All language subtitles for Places.in.the.Heart.1984.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:02:37,661 --> 00:02:39,830 Possum, put that up, now. 3 00:02:53,719 --> 00:02:55,262 Our Heavenly Father... 4 00:02:55,471 --> 00:02:58,224 bless this meal and those who are about to receive it. 5 00:02:58,432 --> 00:03:02,728 Make us thankful for your generous bounty and your unceasing love. 6 00:03:03,229 --> 00:03:06,482 Please remind us, in these hard times... 7 00:03:06,690 --> 00:03:08,776 to be grateful for what we have been given... 8 00:03:09,402 --> 00:03:11,737 and not to ask for what we cannot have. 9 00:03:12,321 --> 00:03:15,074 And make us mindful of those less fortunate among us... 10 00:03:15,241 --> 00:03:18,869 as we sit at this table with all of thy bounty. 11 00:03:19,245 --> 00:03:21,789 - Amen. - Amen. 12 00:03:23,624 --> 00:03:25,251 Turn your plate over. 13 00:03:25,835 --> 00:03:27,711 Put your napkin in your lap. 14 00:03:30,047 --> 00:03:32,007 Frank, you want to take some... 15 00:03:32,758 --> 00:03:34,927 - okra and pass it to your pa? - Yes, ma'am. 16 00:03:36,053 --> 00:03:39,265 Forgot to tell you, we got a letter from your Aunt Gladys. 17 00:03:39,807 --> 00:03:43,227 She was hoping we could come to Oklahoma and visit them... 18 00:03:43,436 --> 00:03:45,271 during your vacation. 19 00:03:46,522 --> 00:03:50,151 But, I don't know. I was hoping we could paint the house. 20 00:03:53,779 --> 00:03:55,114 I'll get it. 21 00:03:57,241 --> 00:03:58,534 Thank you. 22 00:03:59,034 --> 00:04:01,537 - Frank, one biscuit. - Yes, ma'am. 23 00:04:03,247 --> 00:04:05,249 Right on my biscuit. 24 00:04:05,499 --> 00:04:07,710 Excuse me, Mrs. Spalding. The sheriff home? 25 00:04:07,918 --> 00:04:11,172 He is, but we just sat down to dinner. Can't this wait? 26 00:04:11,380 --> 00:04:12,923 No, ma'am. It seems like we got a problem down... 27 00:04:13,132 --> 00:04:15,468 It's all right! I'll be right there, Jack! 28 00:04:15,676 --> 00:04:19,472 Sorry to bother you, sheriff, but there's a drunk Negro by the track. 29 00:04:19,638 --> 00:04:21,974 - I thought you ought to... - Yeah, yeah, yeah. 30 00:04:35,112 --> 00:04:37,031 - Where are you going? - With Pa. 31 00:04:37,239 --> 00:04:38,115 Royce? 32 00:04:38,991 --> 00:04:42,745 No one excused you from the table, young man. You stay here. 33 00:04:43,662 --> 00:04:45,456 I won't be gone long. 34 00:04:48,918 --> 00:04:52,505 - Who'd you say it was? - That Wylie boy, sheriff... 35 00:05:10,898 --> 00:05:14,777 Hey, boys, get on back now, you hear me? You hear? 36 00:05:16,695 --> 00:05:17,947 Wylie! 37 00:05:23,160 --> 00:05:24,662 Wylie! 38 00:05:27,415 --> 00:05:29,375 Howdy, Mr. Royce. 39 00:05:29,583 --> 00:05:30,876 Nice day. 40 00:05:33,212 --> 00:05:36,340 Wylie, you're drunk as a skunk. 41 00:05:36,549 --> 00:05:39,051 I sure am, Mr. Royce. 42 00:05:39,218 --> 00:05:40,553 You know better than that. 43 00:05:41,387 --> 00:05:43,264 I'm sorry, Mr. Royce. 44 00:05:43,472 --> 00:05:46,934 - You ready to come with me now? - Just a minute. 45 00:05:58,696 --> 00:06:01,198 Wylie, are you done? 46 00:06:21,594 --> 00:06:22,928 Royce... 47 00:06:48,621 --> 00:06:50,039 Frank! 48 00:06:50,831 --> 00:06:52,208 Frank! 49 00:06:52,416 --> 00:06:54,960 Frank, give me my doll! 50 00:07:02,134 --> 00:07:04,887 Frank. Possum. 51 00:07:05,971 --> 00:07:08,682 - Give me my doll! - Frank. Possum. 52 00:07:08,891 --> 00:07:10,434 Come here. 53 00:07:11,310 --> 00:07:12,645 Come on. 54 00:07:25,324 --> 00:07:27,368 Something's happened to your pa. 55 00:07:49,515 --> 00:07:51,517 - What do you think? - Get her out here. 56 00:07:52,685 --> 00:07:53,894 Ma? 57 00:07:54,937 --> 00:07:55,771 Ma? 58 00:07:56,105 --> 00:07:58,149 Never you mind, hon. Don't you look. 59 00:08:08,451 --> 00:08:09,410 Come on. 60 00:08:11,203 --> 00:08:13,789 For pity's sake, what do you think you're doing? 61 00:08:19,378 --> 00:08:21,714 You get out of here. Right now. 62 00:08:21,881 --> 00:08:25,509 - Right now, Glen. I mean it. - Guess we can go now. 63 00:08:33,559 --> 00:08:34,518 Oh, sis. 64 00:08:35,644 --> 00:08:37,897 Rosalie, you go down. 65 00:08:38,105 --> 00:08:39,982 Go inside, both of you. 66 00:08:41,108 --> 00:08:42,276 Oh, sis. 67 00:08:43,069 --> 00:08:44,904 Sis, I'm so sorry. 68 00:08:45,863 --> 00:08:47,490 I am so sorry. 69 00:08:49,158 --> 00:08:51,410 I don't want anybody to see me. 70 00:08:51,619 --> 00:08:55,456 - I don't want anybody to see me. - I'm not gonna let anybody see you. 71 00:08:56,832 --> 00:08:58,542 Nobody's gonna see you. 72 00:09:10,679 --> 00:09:14,225 We would have been married 15 years this October. 73 00:09:16,435 --> 00:09:18,229 We had two children. 74 00:09:21,107 --> 00:09:24,902 And I never knew till just now Royce had a scar right there. 75 00:09:30,032 --> 00:09:31,951 I never knew that. 76 00:10:51,947 --> 00:10:52,990 I was afrai... 77 00:10:53,199 --> 00:10:55,576 I was afraid you wasn't gonna make it. 78 00:12:18,451 --> 00:12:20,911 Just don't worry about anything. 79 00:12:24,123 --> 00:12:25,332 Darling, I'm sorry. 80 00:12:25,541 --> 00:12:27,585 I just heard. I got here as fast as I could. 81 00:12:27,793 --> 00:12:29,920 You all right? Come here. It's all right. 82 00:12:30,129 --> 00:12:31,714 It's all right. 83 00:12:38,721 --> 00:12:41,932 Oh, honey, everything's gonna be all right. 84 00:12:42,141 --> 00:12:43,934 I'm here now. 85 00:12:44,143 --> 00:12:46,312 I know how bad you feel. 86 00:12:47,688 --> 00:12:50,441 There now, there now. I'm sorry. 87 00:12:51,025 --> 00:12:52,818 All I could think of... 88 00:12:55,446 --> 00:12:57,990 when I saw that poor man in there... 89 00:13:01,118 --> 00:13:03,704 was what would I do if it was you? 90 00:13:06,290 --> 00:13:08,292 What would I do if something was to happen to you? 91 00:13:08,501 --> 00:13:10,711 Ain't nothing gonna happen to me. 92 00:13:12,671 --> 00:13:14,048 I'm too ornery. 93 00:13:15,674 --> 00:13:18,010 I don't think I could live without you. 94 00:13:20,846 --> 00:13:22,181 Oh, I love you. 95 00:13:23,140 --> 00:13:25,059 I love you so much. 96 00:13:27,269 --> 00:13:29,021 I love you too. 97 00:13:44,495 --> 00:13:45,955 Sorry to hear about it. 98 00:13:46,163 --> 00:13:47,832 Thank you. We appreciate it. 99 00:13:50,835 --> 00:13:52,711 - Wayne. - Viola. 100 00:13:53,379 --> 00:13:56,215 - Where's Edna? - She's in the kitchen with Margaret. 101 00:13:58,300 --> 00:13:59,260 All right. 102 00:14:00,219 --> 00:14:01,262 Hi, Buddy. 103 00:14:01,470 --> 00:14:03,848 Hello, Wayne. How you doing? 104 00:14:04,432 --> 00:14:06,392 - How's Mrs. Spalding? - She's all right. 105 00:14:09,562 --> 00:14:10,896 Excuse me. 106 00:14:17,361 --> 00:14:18,279 Vi... 107 00:14:18,487 --> 00:14:21,615 You want to take this for a minute? I'll be right back. 108 00:14:40,843 --> 00:14:42,386 Here, sug. 109 00:14:45,765 --> 00:14:47,808 Come on, you gotta eat something. 110 00:14:49,935 --> 00:14:51,771 Marie Thornton made that. 111 00:14:53,731 --> 00:14:55,107 It's real good. 112 00:15:02,865 --> 00:15:04,283 Margaret. 113 00:15:08,704 --> 00:15:10,831 What's gonna happen to us? 114 00:15:15,002 --> 00:15:17,755 I can't support this family. 115 00:15:20,841 --> 00:15:23,677 I haven't the least idea how to go about it. 116 00:15:28,307 --> 00:15:29,850 It seems... 117 00:15:32,103 --> 00:15:36,065 like I have never done anything all my life... 118 00:15:36,565 --> 00:15:38,192 but raise kids... 119 00:15:39,235 --> 00:15:41,070 and take care of this house. 120 00:15:43,322 --> 00:15:45,241 Royce paid all the bills. 121 00:15:48,994 --> 00:15:51,747 I never even knew how much salary he made. 122 00:15:58,671 --> 00:16:00,673 What's gonna happen to us? 123 00:16:29,994 --> 00:16:32,538 And thou shalt eat the herbs of the field. 124 00:16:33,831 --> 00:16:37,334 In the sweat of thy face shalt thou eat bread... 125 00:16:37,543 --> 00:16:39,962 till thou return unto the ground... 126 00:16:40,379 --> 00:16:42,757 for out of it wast thou taken. 127 00:16:42,965 --> 00:16:44,884 For dust thou art... 128 00:16:45,050 --> 00:16:47,887 and unto dust thou shall return. 129 00:16:48,220 --> 00:16:49,513 Amen. 130 00:17:44,652 --> 00:17:46,946 Lord, I thought those people would never leave. 131 00:17:47,154 --> 00:17:51,117 - Margaret, let me get this now. - No, you go on and rest. 132 00:17:51,283 --> 00:17:52,701 I'll get that. 133 00:17:58,707 --> 00:17:59,667 Evening, ma'am. 134 00:17:59,875 --> 00:18:03,462 Excuse me, but I was wondering if you have any work around here? 135 00:18:04,296 --> 00:18:07,299 No. There's nothing here. 136 00:18:07,508 --> 00:18:10,136 You go on now. Shoo. 137 00:18:10,636 --> 00:18:11,929 What is it? 138 00:18:12,138 --> 00:18:15,266 I was just asking if you had any chores I can help with. 139 00:18:15,474 --> 00:18:17,726 Oh, no, there's no work around here. 140 00:18:17,935 --> 00:18:20,146 I can make you a plate of food. 141 00:18:21,021 --> 00:18:22,481 Thank you, ma'am. 142 00:18:22,898 --> 00:18:24,567 You wait out by the gate. 143 00:18:24,775 --> 00:18:25,693 Yes, ma'am. 144 00:19:11,238 --> 00:19:12,782 Excuse me! 145 00:19:13,449 --> 00:19:14,825 Morning! 146 00:19:15,618 --> 00:19:19,371 I thought I told you last night you can't stay around here. 147 00:19:19,663 --> 00:19:22,708 Well, I seen you was almost out of firewood... 148 00:19:22,917 --> 00:19:24,960 so I thought I'd chop some for you. 149 00:19:25,920 --> 00:19:29,590 I could fix you some breakfast, but after that, you got to go. 150 00:19:30,132 --> 00:19:31,383 Thank you, ma'am. 151 00:19:43,062 --> 00:19:44,605 You know, ma'am... 152 00:19:45,815 --> 00:19:48,651 you got a nice henhouse over here. 153 00:19:49,360 --> 00:19:51,904 Of course, it's about ready to fall down. 154 00:19:52,863 --> 00:19:56,200 A mighty good-looking milk cow. 155 00:19:56,826 --> 00:19:59,286 She sure need taking care of, though. 156 00:20:03,082 --> 00:20:06,210 There must be close to 40 acres out back. 157 00:20:06,877 --> 00:20:09,380 I reckon with the right kind of help... 158 00:20:09,588 --> 00:20:12,800 you'd make yourself a handsome living just farming cotton. 159 00:20:13,300 --> 00:20:15,261 All you need is somebody like me... 160 00:20:15,469 --> 00:20:19,140 who knows most everything there is to know about farming cotton. 161 00:20:20,141 --> 00:20:22,101 I was thinking that maybe... 162 00:20:22,309 --> 00:20:25,604 I could work around here for food and a place to stay. 163 00:20:25,813 --> 00:20:28,274 No. I can't give you any work. 164 00:20:28,441 --> 00:20:31,444 I could fix you some breakfast, and then you've got to leave. 165 00:20:36,615 --> 00:20:39,827 - No such thing as a job, nowadays. - I'm sorry. 166 00:20:40,035 --> 00:20:41,579 I'll fix you a nice plate of food. 167 00:20:41,787 --> 00:20:44,498 You go wait out there and I'll bring it to you, okay? 168 00:20:44,790 --> 00:20:46,125 Yes, ma'am. 169 00:20:52,923 --> 00:20:57,928 I can mend this fence with no trouble at all, right after breakfast. 170 00:20:58,512 --> 00:21:00,973 Oh, that'd be fine, just fine. 171 00:21:01,474 --> 00:21:03,851 Okay. I'll be right out here. 172 00:21:30,753 --> 00:21:32,421 Good afternoon, Mrs. Spalding. 173 00:21:32,630 --> 00:21:33,881 Mr. Denby. 174 00:21:34,090 --> 00:21:35,466 I hope I'm not bothering you. 175 00:21:35,674 --> 00:21:38,803 - No. Won't you come in? - Oh, thank you. 176 00:21:43,349 --> 00:21:45,684 - Please. - Thank you. 177 00:21:47,561 --> 00:21:52,817 Mrs. Spalding, on behalf of everyone down at the First Farmers Bank... 178 00:21:53,025 --> 00:21:57,113 if there's anything we can do in this hour of need, please ask. 179 00:21:57,321 --> 00:21:58,531 Thank you. 180 00:21:59,865 --> 00:22:01,492 Mrs. Spalding... 181 00:22:01,700 --> 00:22:05,663 I don't know how much your husband told you about his business. 182 00:22:07,039 --> 00:22:09,417 But at the close of banking hours yesterday... 183 00:22:09,625 --> 00:22:14,046 you had a balance of $116.72. 184 00:22:14,380 --> 00:22:16,924 However, when your husband bought this place... 185 00:22:17,133 --> 00:22:19,593 he did borrow money from the bank. 186 00:22:20,511 --> 00:22:23,139 At the time of his death he still owed... 187 00:22:23,347 --> 00:22:28,227 $3681, to be paid twice a year. 188 00:22:29,937 --> 00:22:31,605 What that means, Mrs. Spalding, is... 189 00:22:31,814 --> 00:22:37,069 come October 15th, you will owe the bank $240. 190 00:22:37,278 --> 00:22:41,615 We were wondering if you had any idea how you were gonna make that payment. 191 00:22:43,951 --> 00:22:45,077 Yes. 192 00:22:45,911 --> 00:22:47,913 Matter of fact, I do. 193 00:22:48,789 --> 00:22:50,541 I was thinking... 194 00:22:50,750 --> 00:22:53,919 Rilla Langsford and her sister have that nice little gift shop... 195 00:22:54,128 --> 00:22:55,921 and, well, I thought I could do the same thing. 196 00:22:56,088 --> 00:22:59,425 I could get some pretty little things, and I could set them out... 197 00:22:59,633 --> 00:23:02,970 Mrs. Spalding, why would someone come all the way out here... 198 00:23:03,179 --> 00:23:05,890 when the Langsfords' place is there on the square? 199 00:23:07,391 --> 00:23:08,309 Oh. 200 00:23:08,517 --> 00:23:12,563 Mrs. Spalding, what we at the bank suggest is that you sell this place. 201 00:23:12,772 --> 00:23:14,774 Now I know times are hard... 202 00:23:14,940 --> 00:23:19,904 but maybe we can pay off the loan and have something to tide you over. 203 00:23:20,237 --> 00:23:22,448 But where would we live? 204 00:23:22,656 --> 00:23:25,493 I believe you have a sister that resides here. 205 00:23:25,701 --> 00:23:29,246 No, Margaret couldn't take us in. 206 00:23:29,455 --> 00:23:32,249 She couldn't afford it, and besides, she hasn't got room. 207 00:23:32,458 --> 00:23:35,461 Mrs. Spalding, when tragedies like this happen... 208 00:23:36,045 --> 00:23:40,091 sometimes we have to face up to things that are real hard. 209 00:23:41,634 --> 00:23:46,138 Sometimes it's necessary to split families up, temporarily. 210 00:23:46,347 --> 00:23:49,517 I believe your husband has some family up in Oklahoma. 211 00:23:49,725 --> 00:23:52,311 I'm sure they could take one of your children. 212 00:23:52,520 --> 00:23:54,188 I can't talk about this right now. 213 00:23:54,396 --> 00:23:57,650 If you'll excuse me, you can let yourself out. 214 00:24:01,362 --> 00:24:03,739 I think that just about does the trick. 215 00:24:04,115 --> 00:24:05,282 That'll be... 216 00:24:06,617 --> 00:24:08,202 75 cents. 217 00:24:11,789 --> 00:24:13,541 I'll see you in a couple weeks. 218 00:24:13,749 --> 00:24:15,793 Right. Thank you, Ruby. 219 00:24:16,836 --> 00:24:18,462 I didn't know you were busy. 220 00:24:18,671 --> 00:24:21,132 That's all right. I was just leaving. 221 00:24:21,340 --> 00:24:22,466 - Bye, Ruby. - Bye-bye. 222 00:24:22,675 --> 00:24:24,301 - Kids, come on in. - Hi, Aunt Margaret. 223 00:24:24,510 --> 00:24:25,928 Don't touch anything, Possum. 224 00:24:26,137 --> 00:24:28,722 Watch your sister. Don't let her touch anything. 225 00:24:28,931 --> 00:24:33,102 Mrs. Parks offered to buy five pounds of tomatoes from us. 226 00:24:33,310 --> 00:24:35,688 So we thought we'd come by and say hello. 227 00:24:36,021 --> 00:24:37,231 Where's Rosalie? 228 00:24:37,440 --> 00:24:39,984 I'm sorry. She's gone off with her daddy. 229 00:24:40,609 --> 00:24:44,113 But if you go in the kitchen, I got some Coca-Cola in the icebox. 230 00:24:44,321 --> 00:24:46,574 - Can we, Mommy? - Yeah, you can. 231 00:24:48,534 --> 00:24:51,162 - Frank, split one with your sister. - Okay, Mom! 232 00:24:51,370 --> 00:24:53,330 It's all right. You can each have one. 233 00:24:54,039 --> 00:24:57,084 - What do you say? - Thank you, Aunt Margaret. 234 00:25:16,729 --> 00:25:19,523 Margaret, I've been thinking. 235 00:25:21,901 --> 00:25:23,402 Maybe I could work for you. 236 00:25:23,611 --> 00:25:26,906 I don't know much about this work, but I could learn. 237 00:25:27,073 --> 00:25:29,033 I'm a real good worker. 238 00:25:30,493 --> 00:25:31,869 Oh, hon. 239 00:25:34,914 --> 00:25:38,542 I hardly got enough customers these days to support me and Wayne. 240 00:25:39,085 --> 00:25:42,546 I understand, Margaret. Don't you even think about it. 241 00:25:42,755 --> 00:25:44,965 Kids, come on. We got to go. It's getting dark. 242 00:25:45,174 --> 00:25:47,384 - Here, I got $28 saved. - I don't want that. 243 00:25:47,593 --> 00:25:50,554 Take it. Wayne will just spend it on some fool thing. 244 00:25:50,763 --> 00:25:52,473 I don't need it. 245 00:25:52,681 --> 00:25:54,225 Come on, kids! 246 00:25:54,433 --> 00:25:57,269 - Bye, Aunt Margaret. - Goodbye, Aunt Margaret. 247 00:25:58,896 --> 00:26:00,981 I swear you are just like Daddy. 248 00:26:01,774 --> 00:26:05,403 You'd think he was sawing off his leg to ask for the least thing. 249 00:26:06,695 --> 00:26:08,572 I'll talk to you tomorrow. 250 00:26:32,721 --> 00:26:34,932 I'm sorry to bother you so late. 251 00:26:35,141 --> 00:26:39,353 We caught this nigger with a bunch of things I think might belong to you. 252 00:26:40,312 --> 00:26:41,856 Found him down by the tracks. 253 00:26:42,064 --> 00:26:43,691 He claimed he was working for you... 254 00:26:43,899 --> 00:26:45,943 but it looks like he was leaving town. 255 00:26:48,320 --> 00:26:50,156 No, he's working for me. 256 00:26:51,449 --> 00:26:54,243 I needed somebody to help out around here, and so I took on... 257 00:26:54,452 --> 00:26:56,328 Moses. Moses Hadnot. 258 00:26:56,537 --> 00:27:00,624 I took on Moses to do some chores until I could get straightened away. 259 00:27:00,833 --> 00:27:02,418 Mrs. Spalding, are you sure? 260 00:27:02,626 --> 00:27:04,795 I mean, I found all that silver on him. 261 00:27:06,255 --> 00:27:09,300 Oh, it's Mama's, and Margaret wanted to borrow it. 262 00:27:09,508 --> 00:27:13,512 If you had gone straight there and back, you wouldn't have this trouble. 263 00:27:13,721 --> 00:27:14,722 Yes'm. 264 00:27:15,181 --> 00:27:17,975 Mrs. Spalding, are you sure you're all right? 265 00:27:19,685 --> 00:27:20,519 Well... 266 00:27:21,854 --> 00:27:22,772 good night. 267 00:27:22,980 --> 00:27:24,356 Good night, Jack. 268 00:27:43,042 --> 00:27:44,877 Ma'am, I appreciate what you've done... 269 00:27:45,086 --> 00:27:47,379 How much could I make if I was to plant cotton? 270 00:27:47,546 --> 00:27:48,672 Cotton? 271 00:27:49,131 --> 00:27:51,884 Well, last year cotton fetched six cents a pound. 272 00:27:52,093 --> 00:27:55,054 You got, say, 30 acres here, you figure... 273 00:27:55,721 --> 00:27:57,973 That's 300 and some dollars. If you take out... 274 00:27:58,182 --> 00:27:59,850 You sure you can do it? 275 00:28:00,059 --> 00:28:03,104 Ma'am, I been chopping cotton since I was 5 years old. 276 00:28:03,312 --> 00:28:05,439 I know all there is to know about cotton. 277 00:28:06,732 --> 00:28:09,610 All right, you stay in the shed beside the barn. 278 00:28:09,819 --> 00:28:12,488 Ma'am, I wanted to say that I appreciate... 279 00:28:12,696 --> 00:28:16,033 If you ever steal from me again, I'll shoot you myself. 280 00:28:16,242 --> 00:28:17,576 You understand that? 281 00:28:32,716 --> 00:28:34,301 Thank you. See you next week. 282 00:28:34,510 --> 00:28:35,845 Good to see you. 283 00:28:37,888 --> 00:28:40,599 - Good morning, Mrs. Spalding. - Thanks. 284 00:28:41,016 --> 00:28:44,270 Hello, Mrs. Spalding. It's nice to see you again so soon. 285 00:28:44,437 --> 00:28:46,814 Won't you come right in here? 286 00:28:50,609 --> 00:28:52,737 Why don't you take a seat right over there? 287 00:29:02,371 --> 00:29:04,290 Mr. Denby... 288 00:29:04,498 --> 00:29:07,084 I was wondering if you would... 289 00:29:07,293 --> 00:29:09,420 show me how to fill out a check? 290 00:29:10,629 --> 00:29:13,007 I never did it before, and I'd best learn how. 291 00:29:13,215 --> 00:29:17,636 Certainly, Mrs. Spalding. It's just the simplest thing in the world. 292 00:29:17,845 --> 00:29:21,307 Now up here, this is where you put the date. 293 00:29:21,515 --> 00:29:23,309 Mr. Denby... 294 00:29:23,476 --> 00:29:27,480 I'm thinking it won't be necessary for me to sell my farm after all. 295 00:29:27,688 --> 00:29:31,776 Of course it's necessary. I explained all that to you yesterday. 296 00:29:31,984 --> 00:29:34,195 - Down here... - I was thinking... 297 00:29:34,403 --> 00:29:36,155 if I was to plant cotton... 298 00:29:36,363 --> 00:29:39,366 Mrs. Spalding, you don't know a thing about cotton farming. 299 00:29:39,575 --> 00:29:42,995 - Yes, I know, but Moses says... - Moses? Who's Moses? 300 00:29:43,162 --> 00:29:44,163 He's this Negro man. 301 00:29:44,330 --> 00:29:47,208 I don't know any Negro around here named Moses. 302 00:29:47,416 --> 00:29:50,961 He was just passing through, and I gave him a job doing some chores. 303 00:29:51,170 --> 00:29:56,133 You're telling me you let some Negro hobo talk you into planting cotton? 304 00:29:56,342 --> 00:29:58,803 Did you ever hear of the Depression? 305 00:29:59,678 --> 00:30:00,805 Now... 306 00:30:01,972 --> 00:30:03,641 you see these? 307 00:30:04,058 --> 00:30:07,394 These are all foreclosures. And that's just in the last three months. 308 00:30:07,603 --> 00:30:12,149 White men who've cotton-farmed all their lives and can't make a go of it. 309 00:30:12,733 --> 00:30:14,985 And you listening to some no-account nigger. 310 00:30:15,694 --> 00:30:17,363 You'll excuse me, Mrs. Spalding... 311 00:30:17,571 --> 00:30:20,658 but that's just about the most ignorant thing I've ever heard. 312 00:30:21,742 --> 00:30:23,160 Mr. Denby... 313 00:30:23,369 --> 00:30:25,204 I'm not ignorant... 314 00:30:25,371 --> 00:30:27,957 and I'm not selling my land. 315 00:30:28,165 --> 00:30:32,628 And I'm not giving my children over to anyone else to raise. 316 00:30:32,837 --> 00:30:37,633 I'm going out and I'm buying $15 worth of cottonseed. 317 00:30:37,842 --> 00:30:41,846 So I'd appreciate it if you would show me again how to write a check. 318 00:30:46,725 --> 00:30:48,978 Okay, Mrs. Spalding, that's... 319 00:30:50,396 --> 00:30:55,025 Let's see, 450 pound of cottonseed at .03 cent a pound. 320 00:30:55,234 --> 00:30:56,569 That comes to... 321 00:30:58,154 --> 00:30:59,989 $13.50. 322 00:31:00,197 --> 00:31:02,366 - $13.50? - Yes, ma'am. 323 00:31:02,575 --> 00:31:04,201 Load up Mrs. Spalding's wagon. 324 00:31:04,410 --> 00:31:06,203 - Miz Spalding? - Yes. 325 00:31:06,620 --> 00:31:08,706 That ain't the seed you're paying for. 326 00:31:08,914 --> 00:31:13,377 He's charging you for grade-A seed, but that's gin-run quality. 327 00:31:15,045 --> 00:31:16,338 Something wrong, ma'am? 328 00:31:17,339 --> 00:31:21,594 Mr. Simmons, I think maybe you gave us the wrong seed? 329 00:31:26,098 --> 00:31:27,683 Well, so I did. 330 00:31:28,476 --> 00:31:31,479 That's just an honest mistake, isn't it, boy? 331 00:31:32,146 --> 00:31:33,939 Isn't it, boy? 332 00:31:35,232 --> 00:31:36,442 Yes, sir. 333 00:31:38,069 --> 00:31:41,238 Now you idiots gave Mrs. Spalding the wrong seed. 334 00:31:41,447 --> 00:31:43,491 We're lucky her nigger caught it. 335 00:31:43,741 --> 00:31:47,453 That's a smart nigger you got there. He's a credit to his race. 336 00:31:53,209 --> 00:31:57,171 Why did you have to go shoot off your big mouth in front of that white man? 337 00:31:58,881 --> 00:32:01,175 I swear, you ain't never gonna learn nothing. 338 00:32:02,218 --> 00:32:05,679 You just got yourself into a carload of trouble. 339 00:32:05,888 --> 00:32:08,766 This ain't your land. You just passing through. 340 00:32:08,974 --> 00:32:10,726 That white woman ain't nothing to you. 341 00:32:11,769 --> 00:32:15,106 These people ain't no reason to get yourself killed. 342 00:32:17,483 --> 00:32:18,526 Howdy. 343 00:32:20,778 --> 00:32:21,946 Howdy. 344 00:32:22,947 --> 00:32:24,156 What's your name? 345 00:32:24,532 --> 00:32:26,117 Moses. 346 00:32:28,953 --> 00:32:30,830 My name's Frank. 347 00:32:32,123 --> 00:32:36,877 - My pa was killed. - I heard about it. I'm sure sorry. 348 00:32:38,921 --> 00:32:40,339 He was shot. 349 00:32:41,715 --> 00:32:43,843 It was a nigger killed him. 350 00:32:58,107 --> 00:32:59,734 How old are you, child? 351 00:33:00,776 --> 00:33:03,738 Nine, and 4 months. 352 00:33:04,864 --> 00:33:08,075 You mean to tell me you got to be 9 years and 4 months old... 353 00:33:08,284 --> 00:33:10,411 and nobody told you it's bad luck... 354 00:33:10,619 --> 00:33:12,830 to rock a rocking chair with nobody in it? 355 00:33:13,414 --> 00:33:16,500 Don't do no good now. The damage is done. 356 00:33:17,418 --> 00:33:20,129 I knew a man who rocked a empty rocking chair. 357 00:33:20,337 --> 00:33:23,507 Before nightfall, he got run over by a cotton wagon. 358 00:33:26,051 --> 00:33:28,387 Here, take this rabbit foot. 359 00:33:29,597 --> 00:33:32,600 And you do what I do and say what I say, you understand? 360 00:33:33,225 --> 00:33:35,352 First thing is you turn around three times. 361 00:33:35,561 --> 00:33:37,271 One... 362 00:33:37,480 --> 00:33:39,440 two... 363 00:33:39,648 --> 00:33:40,775 three. 364 00:33:41,233 --> 00:33:45,237 Next thing is you walk backwards. Seven, six... 365 00:33:45,446 --> 00:33:46,280 five... 366 00:33:46,489 --> 00:33:47,323 four... 367 00:33:47,531 --> 00:33:48,449 three... 368 00:33:48,657 --> 00:33:50,409 two, one. 369 00:33:50,618 --> 00:33:52,119 Thank you, Lord Jesus! Amen! 370 00:33:52,328 --> 00:33:54,538 Thank you, Lord Jesus! Amen! 371 00:33:55,122 --> 00:33:56,457 Give back my rabbit foot. 372 00:33:56,665 --> 00:34:00,669 Got too much to do around here to go around saving your life all the time. 373 00:34:06,092 --> 00:34:09,845 If you're just gonna stand around, you might as well be of some use. 374 00:34:10,054 --> 00:34:12,223 Fetch me some of them nails over there. 375 00:34:24,360 --> 00:34:26,404 What are you thinking about? 376 00:34:28,114 --> 00:34:30,616 I grew up in a place just like this. 377 00:34:32,493 --> 00:34:34,286 Boy, I hated it. 378 00:34:35,579 --> 00:34:38,457 I used to run away every chance I got. 379 00:34:40,960 --> 00:34:42,920 I'd sneak out of the house... 380 00:34:44,130 --> 00:34:45,965 go out behind the barn. 381 00:34:47,591 --> 00:34:48,884 Then I'd... 382 00:34:49,927 --> 00:34:54,098 head out across the pasture and down to this grove of elm trees. 383 00:34:56,100 --> 00:34:57,893 And right in the middle... 384 00:34:58,102 --> 00:35:02,356 was this little spot where I used to go and sit all the time. 385 00:35:19,540 --> 00:35:20,833 Hello! 386 00:35:22,501 --> 00:35:23,919 Watch your step here. 387 00:35:24,545 --> 00:35:27,465 And another one. And a little step up. 388 00:35:33,179 --> 00:35:34,805 Mrs. Spalding? 389 00:35:35,264 --> 00:35:38,100 Yes, Mr. Denby, I'm in the back yard! 390 00:35:38,309 --> 00:35:40,019 I'll be right there. 391 00:35:45,691 --> 00:35:47,359 Now put that thing away. 392 00:35:47,568 --> 00:35:50,446 This woman may not like people smoking in her house. 393 00:35:50,654 --> 00:35:54,909 Now, please, for once in your life, try and make a good impression. 394 00:36:03,667 --> 00:36:06,670 Good afternoon, Mrs. Spalding. How are you? 395 00:36:06,879 --> 00:36:08,005 I'm just fine. 396 00:36:08,881 --> 00:36:11,634 I don't believe you know my brother-in-law, Will. 397 00:36:12,802 --> 00:36:14,303 How do you do? 398 00:36:16,013 --> 00:36:17,515 Mind if we come in? 399 00:36:18,557 --> 00:36:20,893 No. No, not at all. 400 00:36:25,439 --> 00:36:28,609 Poor Will, here, lost his sight in the big war. 401 00:36:28,818 --> 00:36:31,445 It was the Battle of the Somme, wasn't it, Will? 402 00:36:33,739 --> 00:36:37,159 He was a real war hero. Weren't you, Will? 403 00:36:38,786 --> 00:36:42,081 Will, he doesn't like to talk about these things too much. 404 00:36:42,581 --> 00:36:44,959 - Do you, Will? - No. 405 00:36:46,627 --> 00:36:49,839 Will's been living with his mama until she passed away... 406 00:36:50,047 --> 00:36:53,592 and since that time he's been visiting with my wife and me. 407 00:36:54,593 --> 00:36:56,345 Now then, Mrs. Spalding... 408 00:36:56,554 --> 00:37:00,057 in spite of the fact that I have great doubts about... 409 00:37:00,266 --> 00:37:04,145 this misguided attempt of yours to hold on to this place... 410 00:37:04,353 --> 00:37:08,399 as a Christian and deacon of the church, it's my beholden duty to... 411 00:37:08,607 --> 00:37:11,694 reach out the hand of charity to a human being in need. 412 00:37:11,902 --> 00:37:16,073 And I got to thinking, now what better way to help out this poor woman... 413 00:37:16,282 --> 00:37:18,451 than if she took in a boarder. 414 00:37:18,659 --> 00:37:23,539 Someone who could move in here, and by paying a modest rent, help her out. 415 00:37:24,498 --> 00:37:28,836 What if my brother-in-law was to move in here and rent a room from you? 416 00:37:29,044 --> 00:37:29,879 Move in here? 417 00:37:30,087 --> 00:37:34,383 Will makes a living caning chairs and making brooms, so don't you worry. 418 00:37:36,969 --> 00:37:41,223 Oh, Mr. Denby, I'm... 419 00:37:43,726 --> 00:37:47,229 I so appreciate your thoughtfulness. 420 00:37:50,483 --> 00:37:52,401 This just isn't a good time. 421 00:37:55,404 --> 00:37:56,739 Sit down, Will. 422 00:38:00,826 --> 00:38:01,827 Will? 423 00:38:08,042 --> 00:38:09,627 Mrs. Spalding... 424 00:38:11,003 --> 00:38:13,589 speaking on behalf of the bank... 425 00:38:13,798 --> 00:38:18,177 we'd take it as a sign that you're trying to provide for your family. 426 00:38:20,513 --> 00:38:23,265 When would you like your brother-in-law to move in? 427 00:38:24,850 --> 00:38:28,395 As a matter of fact, I have his things out in the car right now. 428 00:38:42,076 --> 00:38:43,786 Anything special you like to eat? 429 00:38:43,994 --> 00:38:46,497 I'm not a very good cook, but I'm willing to try. 430 00:38:47,206 --> 00:38:52,545 I don't want me to be here any more than you do. I won't be any trouble. 431 00:38:52,711 --> 00:38:56,715 And all I'll ask in return is to be left alone in peace and quiet. 432 00:38:56,924 --> 00:38:58,676 - I thought... - I know what you thought. 433 00:38:58,884 --> 00:39:03,139 But I don't need your help, and I don't need you to feel sorry for me. 434 00:39:31,292 --> 00:39:32,334 Honey? 435 00:39:32,668 --> 00:39:34,795 I'm in back, darling. 436 00:39:36,756 --> 00:39:39,508 Where you been? We're real late for the dance. 437 00:39:40,342 --> 00:39:44,054 Old man Wilson ought to put that Studebaker of his out to pasture. 438 00:39:44,263 --> 00:39:48,100 Not a week goes by without something going wrong with that fool thing. 439 00:39:48,267 --> 00:39:51,729 And the trouble is, he thinks he can fix it all by himself. 440 00:39:51,937 --> 00:39:54,064 So he goes in there and messes everything up... 441 00:39:54,273 --> 00:39:56,901 and makes it worse than it was in the first place. 442 00:39:57,109 --> 00:40:01,697 I think he does it on purpose, just so I'll come out and talk to him. 443 00:40:03,199 --> 00:40:07,036 You know that carburetor I fixed for him last week? He... 444 00:40:19,715 --> 00:40:21,300 Where's Rosalie? 445 00:40:22,968 --> 00:40:26,806 She's over at your mama's. She's gonna sleep there tonight. 446 00:40:32,812 --> 00:40:36,232 You ought not to eat that. You'll get fat. 447 00:40:36,440 --> 00:40:37,441 What about you? 448 00:40:37,650 --> 00:40:40,945 - A lot you'd notice. - I'd notice. 449 00:40:42,863 --> 00:40:46,325 Wayne, we gotta go. Everybody's waiting. 450 00:40:46,492 --> 00:40:48,077 Wayne, you got to... 451 00:41:19,900 --> 00:41:21,068 Hi! 452 00:41:30,953 --> 00:41:32,163 Howdy. 453 00:41:37,626 --> 00:41:39,336 Let's go inside and dance. 454 00:41:40,546 --> 00:41:42,423 Come on, let's go dance. 455 00:41:46,302 --> 00:41:47,845 I'll get it. I'll get it. 456 00:41:48,888 --> 00:41:50,473 Thank you, baby. 457 00:41:55,895 --> 00:41:57,813 - You warm enough? - I'm fine. 458 00:41:58,022 --> 00:41:59,315 You sure? 459 00:42:00,107 --> 00:42:01,859 - Want my coat? - No. 460 00:42:03,069 --> 00:42:04,987 That's a nice table. 461 00:42:05,571 --> 00:42:06,906 Hey, Wayne! 462 00:42:07,323 --> 00:42:08,574 Howdy, Hank. 463 00:42:10,201 --> 00:42:13,621 I sure am glad Rosalie took that little trip tonight. 464 00:42:13,829 --> 00:42:15,664 Why are you saying that? 465 00:42:15,873 --> 00:42:18,250 Where were you two? We were getting worried. 466 00:42:18,459 --> 00:42:20,419 - Where you been? - Hi, you guys! 467 00:42:20,628 --> 00:42:22,797 - Hi, Buddy. - Come here. I'll buy us a drink. 468 00:42:23,005 --> 00:42:25,382 We're getting a bottle of good-for-what-ails-you. 469 00:42:25,591 --> 00:42:26,717 Be right back. 470 00:42:29,553 --> 00:42:30,846 Just be a minute. 471 00:42:31,764 --> 00:42:33,849 - How you been? - I been just fine. 472 00:42:34,058 --> 00:42:35,726 Hey, I hear you... 473 00:42:37,686 --> 00:42:39,647 Where were you two? 474 00:43:02,128 --> 00:43:04,463 Put that down. Come on. 475 00:44:00,853 --> 00:44:02,688 Frank, are you craz...? 476 00:44:03,355 --> 00:44:06,817 That man catches us in here, he's gonna skin us alive. 477 00:44:07,026 --> 00:44:10,362 I got something important to show you. Do you want to see it or not? 478 00:44:31,842 --> 00:44:34,887 Recordings for the Blind presents: 479 00:44:35,262 --> 00:44:38,390 Trent's Last Case, by E.C. Bentley. 480 00:44:38,599 --> 00:44:41,102 Chapter one, "Bad News." 481 00:44:41,811 --> 00:44:45,106 Between what matters and what seems to matter... 482 00:44:45,314 --> 00:44:48,943 how should the world we know judge wisely? 483 00:44:49,151 --> 00:44:53,197 When the scheming, indomitable brain of Sigfried Manderson was scattered... 484 00:44:53,406 --> 00:44:55,324 Frank! 485 00:44:56,617 --> 00:44:58,202 Possum! 486 00:45:00,788 --> 00:45:02,206 Coming, Mama! 487 00:45:12,591 --> 00:45:14,718 Ten minutes later, he's driving a new Buick. 488 00:45:14,927 --> 00:45:16,554 - You through? - Yeah. 489 00:45:16,762 --> 00:45:18,305 Vi and me are gonna dance. 490 00:45:18,514 --> 00:45:20,057 I don't want to dance, Wayne. 491 00:45:20,266 --> 00:45:23,269 Don't say no. You have to dance. Come on. 492 00:45:26,230 --> 00:45:28,357 Haven't danced all night. Excuse me. 493 00:45:30,025 --> 00:45:31,569 You look pretty tonight. 494 00:45:38,617 --> 00:45:41,996 Let's go up to Dallas this weekend, all right? 495 00:45:42,204 --> 00:45:44,081 Take in a picture show... 496 00:45:44,290 --> 00:45:46,917 then have supper out just like an old married couple? 497 00:45:47,126 --> 00:45:50,504 You can tell Buddy you're visiting that aunt of yours up in Dallas... 498 00:45:50,713 --> 00:45:53,799 - No. - Why not? Nobody will know. 499 00:45:54,008 --> 00:45:58,387 - Wayne, I can't go on like this. - Honey, just be patient. 500 00:45:58,596 --> 00:46:02,558 I'll work everything out, don't worry. Just give me a little bit of time. 501 00:46:02,767 --> 00:46:05,269 I'll think of something, all right? 502 00:46:05,978 --> 00:46:10,566 What's the matter, Vi? We'll be fine. Just trust me. 503 00:46:10,775 --> 00:46:13,277 Wayne, we're not gonna see each other anymore. 504 00:46:13,486 --> 00:46:14,779 - What? - Not like we have been. 505 00:46:14,987 --> 00:46:17,490 - Why? - This is goodbye. 506 00:47:24,140 --> 00:47:25,808 Mrs. Spalding? 507 00:47:27,893 --> 00:47:29,478 Mrs. Spalding? 508 00:47:32,273 --> 00:47:33,816 Mrs. Spalding? 509 00:47:44,577 --> 00:47:46,412 Yes, Mr. Will. I'm right here. 510 00:47:46,579 --> 00:47:48,289 Mrs. Spalding, believe me... 511 00:47:48,998 --> 00:47:51,667 if I had anyplace else to go tonight besides... 512 00:47:51,876 --> 00:47:55,171 the State Home for the Infirm, I'd gladly leave right now. 513 00:47:55,880 --> 00:47:58,758 When I came here, all I asked was to be left alone. 514 00:47:58,924 --> 00:48:02,052 I am not some kind of freak that is here on display... 515 00:48:02,261 --> 00:48:05,556 for the amusement of those hooligans you call children. 516 00:48:05,765 --> 00:48:06,807 - I will not... - What? 517 00:48:07,016 --> 00:48:09,393 ...have them vandalizing my personal property. 518 00:48:09,602 --> 00:48:12,646 Don't come in my house and talk about my children like that! 519 00:48:12,855 --> 00:48:16,567 They are not hooligans or vandals! They're well brought up children! 520 00:48:16,776 --> 00:48:19,028 - You can't walk into my house... - Fine! 521 00:48:31,332 --> 00:48:32,333 Fine. 522 00:48:33,250 --> 00:48:36,921 Whatever they are, you just keep them out of my room. 523 00:48:40,299 --> 00:48:41,967 That's all right, I'll get it. 524 00:48:47,473 --> 00:48:49,308 The door's on your right. 525 00:48:49,975 --> 00:48:51,227 Thank you. 526 00:49:04,573 --> 00:49:06,575 Good night, Mrs. Spalding. 527 00:49:07,660 --> 00:49:09,245 Good night, Mr. Will. 528 00:49:46,323 --> 00:49:47,783 Ready, ma'am? 529 00:49:49,785 --> 00:49:51,829 Get along, mules! Get along! 530 00:49:55,082 --> 00:49:56,917 Now get along, mules! 531 00:49:59,211 --> 00:50:03,340 Hah! Hah! Get along there! Hah! 532 00:50:06,385 --> 00:50:08,304 Keep them straight, ma'am. 533 00:50:09,221 --> 00:50:12,183 That's fine. That's just fine. 534 00:50:56,185 --> 00:50:59,688 Right, Spalding. You don't know the first thing about smoking. 535 00:50:59,897 --> 00:51:02,233 I do so. I been smoking since I was little. 536 00:51:02,441 --> 00:51:05,986 - Then how come you can't inhale? - I can so. I can inhale real good. 537 00:51:06,237 --> 00:51:07,988 Mr. Will! Mr. Will! 538 00:51:08,197 --> 00:51:11,242 Frank got caught smoking in school and the teacher told Ma... 539 00:51:11,450 --> 00:51:13,327 and Frank's gonna catch it! 540 00:51:17,123 --> 00:51:19,667 Frank, I'll see you at school tomorrow. 541 00:51:32,513 --> 00:51:36,851 Well, young man? What would your pa do if he were here? 542 00:51:37,643 --> 00:51:39,603 He'd spank me, I reckon. 543 00:51:41,689 --> 00:51:43,691 I guess that's what we got to do, then. 544 00:52:03,377 --> 00:52:06,255 Frank, what's she gonna do to you? Frank! 545 00:52:06,505 --> 00:52:08,883 - Ma, what are you gonna do to him? - It's okay. 546 00:52:09,091 --> 00:52:12,303 Ma, what you gonna do to Frank? Are you gonna spank him? 547 00:52:12,511 --> 00:52:13,888 Can I watch? Can I? 548 00:52:14,096 --> 00:52:15,306 Possum! 549 00:52:24,940 --> 00:52:27,985 Frank, when your pa did this, how'd he do it? 550 00:52:28,194 --> 00:52:29,320 Most times... 551 00:52:29,695 --> 00:52:33,365 I'd lean over the table, grab hold, and he'd let me have it. 552 00:52:34,867 --> 00:52:36,327 How many times? 553 00:52:36,911 --> 00:52:40,206 Pa would be mad over something like this. 554 00:52:40,790 --> 00:52:44,293 I reckon he'd give me 10 good licks. 555 00:52:55,054 --> 00:52:56,388 I'm ready. 556 00:53:10,236 --> 00:53:11,195 Ma? 557 00:53:11,779 --> 00:53:13,239 I'm ready. 558 00:53:35,594 --> 00:53:36,595 What's wrong? 559 00:53:36,804 --> 00:53:38,806 Frank's getting a licking. 560 00:53:46,439 --> 00:53:47,898 Did it hurt? 561 00:53:55,948 --> 00:53:57,074 Come on. 562 00:53:57,450 --> 00:54:00,369 Let's let old Frank be by himself for a bit. 563 00:54:01,495 --> 00:54:04,790 Tell you what, why don't you help me with my chores? 564 00:54:12,923 --> 00:54:14,550 Mrs. Spalding? 565 00:54:15,760 --> 00:54:18,888 I won't do that again. Ever. 566 00:54:23,100 --> 00:54:24,477 Are you all right? 567 00:54:29,315 --> 00:54:31,358 God, I miss my husband. 568 00:54:50,836 --> 00:54:54,048 Lord, I can't hardly see my hand in front of my face. 569 00:54:54,256 --> 00:54:56,008 Feels like rain. 570 00:54:56,342 --> 00:54:59,970 - Must be coming up a real storm. - Sure is. 571 00:55:11,357 --> 00:55:12,858 Help me wash dishes. 572 00:55:13,067 --> 00:55:15,986 Now don't be mad, baby. You're a good baby. 573 00:55:16,195 --> 00:55:18,489 I made each of you some cookies too. 574 00:55:32,211 --> 00:55:33,546 Come on, boy. Let's git. 575 00:55:33,879 --> 00:55:35,339 Come on, git! Git! 576 00:55:38,217 --> 00:55:41,220 Git on, git on! Come on! Come on! 577 00:55:41,554 --> 00:55:44,974 We got to get inside, ma'am. Storm's coming from over there! 578 00:55:45,182 --> 00:55:46,183 Git on! Git on, boy! 579 00:56:02,241 --> 00:56:04,243 Come on! Let him be! 580 00:56:04,702 --> 00:56:05,870 Come on, boy! 581 00:56:07,079 --> 00:56:08,539 Come on, won't you? 582 00:56:08,748 --> 00:56:11,876 Let him go! Come on! Run! 583 00:56:19,383 --> 00:56:21,135 Girls, get in the schoolroom. 584 00:56:21,343 --> 00:56:23,846 Boys! Robert, let's go! 585 00:56:24,597 --> 00:56:26,849 Come on! Come on! No dawdling! 586 00:56:27,391 --> 00:56:28,684 Sally! 587 00:56:29,101 --> 00:56:32,438 Come on! Come along! Be careful getting up these stairs. 588 00:56:34,607 --> 00:56:36,108 Everybody get inside! 589 00:56:38,944 --> 00:56:40,696 - Where's Frank? - I don't know. 590 00:56:41,113 --> 00:56:42,531 Let's go! 591 00:56:43,115 --> 00:56:44,450 Toby! 592 00:56:45,785 --> 00:56:47,036 All right. 593 00:56:57,588 --> 00:56:59,590 Get the windows open before the house blows! 594 00:56:59,799 --> 00:57:02,093 You get the dining room, then get on the floor! 595 00:57:02,301 --> 00:57:04,428 I'll get these in here! Hurry up! 596 00:57:10,142 --> 00:57:11,936 You're a little baby. 597 00:57:17,024 --> 00:57:18,109 Possum! 598 00:57:44,969 --> 00:57:46,470 Here! Give me him! 599 00:57:58,107 --> 00:57:59,442 Possum! 600 00:58:25,426 --> 00:58:28,804 - Possum, it's okay. - Mr. Will! Mr. Will! 601 00:58:29,013 --> 00:58:30,181 It's okay. 602 00:58:41,692 --> 00:58:43,861 Step down! Step down! 603 00:58:44,445 --> 00:58:48,908 Step down! Step down! Step down! 604 00:58:55,581 --> 00:58:59,085 Frank Spalding! There's a tornado coming! 605 00:58:59,418 --> 00:59:02,588 Get on in here! You'll get yourself killed. 606 00:59:02,797 --> 00:59:05,758 I can't! I gotta get home! 607 00:59:23,859 --> 00:59:25,403 Here! 608 00:59:27,071 --> 00:59:28,406 I got him, ma'am! 609 00:59:31,117 --> 00:59:32,743 Come on, Mr. Will. 610 00:59:35,329 --> 00:59:39,041 It's all right. It's all right. Get in now. 611 00:59:41,961 --> 00:59:45,673 Mr. Will! Step down! Step down! 612 00:59:48,509 --> 00:59:50,010 Watch your head! 613 00:59:53,222 --> 00:59:55,266 Ma! 614 01:00:02,148 --> 01:00:04,483 - Ma! - Oh, my God, it's Frank! 615 01:00:06,193 --> 01:00:08,487 Frank, stay there! 616 01:00:25,004 --> 01:00:26,464 Frank, come on! 617 01:00:26,672 --> 01:00:28,716 Now, come on, we got to get inside. 618 01:00:28,924 --> 01:00:30,342 Come on, hurry up! 619 01:00:37,850 --> 01:00:39,852 Get him in! Get him in! 620 01:01:24,563 --> 01:01:26,732 Okay! Come on! Get in there! 621 01:01:30,069 --> 01:01:31,946 Hurry up! Get inside! 622 01:02:57,281 --> 01:02:58,449 Get off...! 623 01:03:01,452 --> 01:03:02,745 It's okay now. 624 01:03:03,037 --> 01:03:05,372 It's all over now. Come on out. 625 01:03:06,415 --> 01:03:09,460 It's all right. It's all... 626 01:03:14,131 --> 01:03:15,466 Vi? 627 01:03:19,553 --> 01:03:21,889 Hey, baby, it's okay. 628 01:03:23,599 --> 01:03:26,936 It's okay now. Everything's gonna be all right. 629 01:03:28,020 --> 01:03:31,065 Oh, darling, I was so scared. 630 01:03:31,899 --> 01:03:33,818 I was so scared something would... 631 01:03:35,361 --> 01:03:37,655 I don't know what I'd do if anything happened to you. 632 01:04:12,815 --> 01:04:14,108 Come on, ma'am. 633 01:04:21,449 --> 01:04:24,034 Here, give me your hand, Mr. Will. 634 01:04:24,243 --> 01:04:25,953 How bad is it? 635 01:04:26,620 --> 01:04:29,373 Everything's a little bent, but it's still here. 636 01:04:59,945 --> 01:05:01,072 Come on. 637 01:05:02,448 --> 01:05:05,326 - Come on, Vi. - Oh, Bud, let's leave this town. 638 01:05:05,534 --> 01:05:08,788 There'll always be tornadoes. Everybody'll always be poor. 639 01:05:08,996 --> 01:05:10,748 Nothing can work out here. 640 01:05:11,540 --> 01:05:14,376 I want to move, Buddy. Please. I want... 641 01:05:14,585 --> 01:05:15,795 Sure. 642 01:05:16,921 --> 01:05:18,297 Hold me. 643 01:05:45,699 --> 01:05:48,577 - Good morning, Mr. Will. - Morning. 644 01:05:56,085 --> 01:05:58,921 - Morning, Mr. Will. - Good morning. 645 01:06:01,507 --> 01:06:03,926 - Good morning, Mr. Will. - Morning. 646 01:06:08,013 --> 01:06:10,015 - In Chicago yesterday. 647 01:06:10,224 --> 01:06:12,601 Cotton held steady after dropping to a record low... 648 01:06:12,810 --> 01:06:15,813 of 3.5 cents a pound over the last four days. 649 01:06:16,021 --> 01:06:18,357 Poultry and eggs were down to a seasonal low. 650 01:06:18,524 --> 01:06:21,193 Corn remains unchanged. Soybeans gained... 651 01:06:21,610 --> 01:06:25,448 So let me see. At 3.5 cents a pound... 652 01:06:25,656 --> 01:06:27,783 30 acres, that would be... 653 01:06:27,992 --> 01:06:30,161 That comes to $175. 654 01:06:34,623 --> 01:06:37,543 Think there's any chance cotton prices'll go back up? 655 01:06:42,047 --> 01:06:44,383 How much money you got left in your account? 656 01:06:45,509 --> 01:06:47,970 Twenty-four dollars. That's all. 657 01:06:49,430 --> 01:06:52,892 - It's not enough for your payment. - I know. 658 01:06:56,187 --> 01:06:57,605 I was wondering... 659 01:06:58,439 --> 01:07:02,526 What I made from my cotton would cover most of the payment. 660 01:07:03,944 --> 01:07:04,987 Could you all... 661 01:07:05,446 --> 01:07:07,490 maybe, wait for the rest? 662 01:07:07,865 --> 01:07:11,243 That's something only the president of the bank can decide. 663 01:07:11,786 --> 01:07:14,371 - You shouldn't get your hopes up. - Could you ask? 664 01:08:09,760 --> 01:08:13,222 There ain't no chance you'll ever get that prize money. 665 01:08:13,806 --> 01:08:16,475 - It won't work. - It's a hundred dollars. 666 01:08:16,684 --> 01:08:19,019 And that plus a crop would be enough to make the payment. 667 01:08:19,228 --> 01:08:21,981 You cannot begin to get that cotton picked on time. 668 01:08:22,189 --> 01:08:24,066 Why? Moses has said that it's ready. 669 01:08:24,275 --> 01:08:25,693 Moses always says things. 670 01:08:25,901 --> 01:08:28,946 - It's not always true. - I said cotton comes in early here. 671 01:08:29,155 --> 01:08:30,406 But in a couple days... 672 01:08:30,614 --> 01:08:32,992 the pickers will get up to this county. 673 01:08:33,159 --> 01:08:35,786 They pick it fast as you can say Jack Robinson! 674 01:08:35,995 --> 01:08:38,831 - Then we'll start right now! - You got 30 acres to pick. 675 01:08:38,998 --> 01:08:40,207 The kids can help. 676 01:08:40,416 --> 01:08:41,834 That won't be nearly enough. 677 01:08:42,001 --> 01:08:45,004 - I'll pick 24 hours a day. - Did you ever pick cotton? 678 01:08:45,171 --> 01:08:47,339 After an hour, the hulls start cutting your fingers. 679 01:08:47,548 --> 01:08:49,216 By noon your hands is bleeding. 680 01:08:49,425 --> 01:08:51,260 Later your fingers start to swell. 681 01:08:51,469 --> 01:08:53,971 Later there ain't no feeling in your hands. 682 01:08:54,180 --> 01:08:57,808 I ain't even speaking about what it does to your knees and your back. 683 01:08:58,017 --> 01:09:01,604 Get that through your head. Once and for all, we can't do it. 684 01:09:01,812 --> 01:09:04,064 Stop thinking about it before you kill yourself! 685 01:09:04,273 --> 01:09:06,275 Now you listen to me. 686 01:09:06,484 --> 01:09:09,320 If we lose this place, you're going back to begging for meals. 687 01:09:09,528 --> 01:09:11,238 They'll put you in a state home. 688 01:09:11,447 --> 01:09:13,365 I'll lose what's left of my family. 689 01:09:13,532 --> 01:09:14,784 I won't let that happen. 690 01:09:14,992 --> 01:09:17,411 I don't care what it takes. I don't care if it kills me. 691 01:09:17,620 --> 01:09:19,872 I don't care if it kills you. I won't give up. 692 01:09:20,206 --> 01:09:23,626 And if the two of you do, you can go straight to hell! 693 01:09:24,418 --> 01:09:25,920 Careful with that now, hon. 694 01:09:31,842 --> 01:09:33,135 I bet she isn't ready. 695 01:09:33,344 --> 01:09:36,263 All the time we been coming here, she's never been ready. 696 01:09:37,431 --> 01:09:39,683 I'm here. I'm coming. 697 01:09:40,017 --> 01:09:42,686 I start out an hour early, I always end up a half-hour late. 698 01:09:42,895 --> 01:09:44,355 Okay, what can I do to help? 699 01:09:44,563 --> 01:09:46,899 Get the cards on top of the chest of drawers. 700 01:09:47,066 --> 01:09:49,276 - That looks good. - Want me to do something? 701 01:09:49,485 --> 01:09:51,529 Set up the table, would you, Buddy? 702 01:10:07,044 --> 01:10:09,004 Let me help you with that, Margaret. 703 01:10:31,360 --> 01:10:33,446 Can you find them? Here, let me get the light. 704 01:10:35,197 --> 01:10:36,574 Right here. 705 01:10:39,285 --> 01:10:40,369 Come on. 706 01:11:06,270 --> 01:11:07,855 You want my peanuts, honey? 707 01:11:09,815 --> 01:11:14,236 I'll take your six, honey. Discard and rummy. 708 01:11:15,029 --> 01:11:16,447 I don't believe you. 709 01:11:16,822 --> 01:11:18,199 Thirty-two here. 710 01:11:18,783 --> 01:11:21,827 Thirty-two. What's the damage, Margaret? 711 01:11:22,703 --> 01:11:23,913 Seventy-three. 712 01:11:24,121 --> 01:11:25,623 Seventy-three? 713 01:11:29,210 --> 01:11:32,296 Listen, you two. Vi and me got a little announcement. 714 01:11:34,757 --> 01:11:36,926 Next time you want to play cards with us... 715 01:11:37,134 --> 01:11:39,011 you'll have to go to Houston. 716 01:11:39,178 --> 01:11:41,847 I got an offer from an oil company down there... 717 01:11:42,348 --> 01:11:43,641 too good to pass up. 718 01:11:46,519 --> 01:11:47,978 You've lived here all your lives. 719 01:11:48,395 --> 01:11:50,648 Well, don't look at me. It was Vi's idea. 720 01:11:51,065 --> 01:11:54,527 You know how hard it is to change her mind once she gets it set. 721 01:11:54,819 --> 01:11:56,862 We'll miss you, Margaret. 722 01:11:58,197 --> 01:12:01,534 It's just such a wonderful opportunity for Bud. 723 01:12:02,576 --> 01:12:04,495 We just can't pass it up. 724 01:12:08,374 --> 01:12:11,836 We'll miss you a lot more than you'll miss us. 725 01:12:16,132 --> 01:12:17,967 Congratulations. 726 01:12:18,884 --> 01:12:20,678 Congratulations, Buddy. 727 01:12:20,886 --> 01:12:22,221 We're real happy for you. 728 01:12:22,430 --> 01:12:25,683 Thanks. I'll get another drink. You want one? 729 01:12:39,905 --> 01:12:41,365 It's my deal. 730 01:13:13,773 --> 01:13:17,151 Whatever happened between you and Vi, I don't want to know about it. 731 01:13:19,111 --> 01:13:21,155 I don't ever want to hear about it. 732 01:13:21,739 --> 01:13:23,074 Am I right? 733 01:13:25,117 --> 01:13:26,660 Am I right? 734 01:13:29,580 --> 01:13:30,873 Yes. 735 01:13:33,584 --> 01:13:38,255 I'm not the same dumb beauty operator you married eight years ago. 736 01:13:47,973 --> 01:13:49,308 What are you gonna do? 737 01:13:53,979 --> 01:13:55,439 I don't know. 738 01:13:57,566 --> 01:13:59,193 I got the shop. 739 01:14:00,653 --> 01:14:02,947 Rosalie and me can get along without you. 740 01:14:05,658 --> 01:14:07,993 I'm never going to see Viola again. 741 01:14:08,953 --> 01:14:12,123 - It's over between us. - It's too late for that. 742 01:14:14,542 --> 01:14:16,836 I don't think I can live with you anymore. 743 01:14:20,381 --> 01:14:22,716 I don't think I love you anymore. 744 01:14:26,679 --> 01:14:28,472 Please don't say that. 745 01:16:24,755 --> 01:16:26,382 Lord, this ain't gonna work. 746 01:16:26,590 --> 01:16:29,552 Ain't no way we gonna get all this cotton picked... 747 01:16:29,760 --> 01:16:31,887 and yet you sent us out here anyway. 748 01:16:32,096 --> 01:16:35,433 I swear, sometimes I don't know what's gotten into you. 749 01:17:00,332 --> 01:17:02,126 Mr. Will, you gotta talk to that woman. 750 01:17:02,334 --> 01:17:04,587 She won't pay me no mind, but she listens to you. 751 01:17:04,795 --> 01:17:06,464 It won't do any good. 752 01:17:07,006 --> 01:17:10,009 We only picked 2 acres today. Should've done at least 4. 753 01:17:10,551 --> 01:17:13,679 And that's when we're fresh. What's it gonna be in a week? 754 01:17:13,888 --> 01:17:17,016 How many pickers would it take to get the cotton in on time? 755 01:17:19,935 --> 01:17:21,353 Nine or 10, at least. 756 01:17:22,855 --> 01:17:24,482 Okay. We better hire them. 757 01:17:25,775 --> 01:17:27,860 - Hire pickers? - With what, Mrs. Spalding? 758 01:17:28,069 --> 01:17:30,488 You said yourself you only had $24 in the bank. 759 01:17:30,696 --> 01:17:32,948 That ain't near enough to hire 10 pickers. 760 01:17:33,157 --> 01:17:34,825 I'll pay them out of the first bale. 761 01:17:35,034 --> 01:17:36,660 And what happens if you don't get the first bale in? 762 01:17:36,869 --> 01:17:39,246 Then I'll pay them out of the money I get from the gin. 763 01:17:39,455 --> 01:17:41,874 If you do that, you'll have hardly any money left. 764 01:17:42,875 --> 01:17:44,460 I'll take that chance. 765 01:18:11,070 --> 01:18:14,323 We ain't got much time before them pickers in the South... 766 01:18:17,993 --> 01:18:20,371 All right, ma'am. You got what you asked for. 767 01:18:22,039 --> 01:18:23,707 Have they had breakfast yet? 768 01:18:25,251 --> 01:18:26,544 I doubt it. 769 01:18:45,479 --> 01:18:48,274 Governor Johnson appealed to President Roosevelt today... 770 01:18:48,482 --> 01:18:51,652 for emergency relief due to the failure of the WPA program... 771 01:18:51,861 --> 01:18:53,738 to get started in Dallas. 772 01:18:53,946 --> 01:18:56,073 The governor had asked the administration... 773 01:18:56,282 --> 01:18:59,160 for $1,000,000 in direct relief yesterday. 774 01:18:59,368 --> 01:19:02,621 Texas was allotted $500,000 instead. 775 01:19:02,830 --> 01:19:06,292 Governor Johnson said the situation was becoming critical. 776 01:19:06,625 --> 01:19:08,294 Meanwhile, in Baton Rouge... 777 01:19:08,502 --> 01:19:12,506 Huey Long's last legislative measures, 37 of them... 778 01:19:12,715 --> 01:19:16,427 took a fall last Tuesday, as the administration he left behind him... 779 01:19:16,635 --> 01:19:19,930 pushed its investigation of his assassination 10 days ago... 780 01:19:20,139 --> 01:19:22,600 by Dr. Carl A. Weiss, Jr. 781 01:19:24,435 --> 01:19:28,939 The Chicago Cubs retained their lead in the National League pennant race... 782 01:19:29,148 --> 01:19:31,484 by defeating the New York Giants 8-3... 783 01:19:31,692 --> 01:19:34,153 before a crowd of 29,740... 784 01:19:34,361 --> 01:19:36,363 at Wrigley Field in Chicago. 785 01:19:36,572 --> 01:19:38,991 It was the Cubs' 13th straight victory. 786 01:19:39,158 --> 01:19:42,787 Second place St. Louis Cardinals beat Brooklyn 1-0... 787 01:19:42,995 --> 01:19:46,332 The Giants are now 4 1/2 games behind the Cubs. 788 01:19:50,336 --> 01:19:53,672 The weather in central Texas today will be clear, no sign of rain. 789 01:20:19,865 --> 01:20:21,951 Over here, Mr. Will! 790 01:20:26,497 --> 01:20:29,542 - Moze, the pickers are here. - How you know that? 791 01:20:30,126 --> 01:20:32,086 I heard 11 trucks pass by the house... 792 01:20:32,294 --> 01:20:34,380 and from the direction they were headed... 793 01:20:34,588 --> 01:20:36,465 they were going out to the Rapp place. 794 01:20:36,674 --> 01:20:38,509 - How much land the Rapps have? - Four hundred acres. 795 01:20:39,927 --> 01:20:41,762 That means we got three days left. 796 01:20:41,971 --> 01:20:45,182 We ain't got no time to waste! Let's get to work! 797 01:21:57,963 --> 01:21:59,298 Git along there! 798 01:21:59,924 --> 01:22:01,258 Git along now. 799 01:22:02,468 --> 01:22:05,221 You ain't no more tired than I am. Git along! 800 01:22:39,171 --> 01:22:40,506 Morning, ma'am. 801 01:22:55,771 --> 01:22:59,150 Mrs. Spalding, I hate to be the one to tell you this... 802 01:22:59,358 --> 01:23:03,404 but that sister of yours doesn't have a natural talent for cooking. 803 01:23:11,120 --> 01:23:15,374 I got to thinking, if we all weren't gonna die of ptomaine poisoning... 804 01:23:15,583 --> 01:23:17,960 I'd have to do something about it. 805 01:23:24,049 --> 01:23:27,845 So I'm fixing us some green beans like my mother used to make. 806 01:23:31,474 --> 01:23:32,933 Mrs. Spalding? 807 01:23:37,897 --> 01:23:39,523 Mrs. Spalding, are you okay? 808 01:23:43,986 --> 01:23:46,030 I was remembering a dream. 809 01:23:54,080 --> 01:23:55,873 What day is this? 810 01:23:57,416 --> 01:23:58,959 It's Friday, ma'am. 811 01:24:01,504 --> 01:24:03,589 When do we have to be at the gin? 812 01:24:06,008 --> 01:24:07,384 Tomorrow morning. 813 01:25:12,908 --> 01:25:15,828 Recordings for The Blind presents: 814 01:25:16,036 --> 01:25:19,457 Trent's Last Case, by E.C. Bentley. 815 01:25:19,665 --> 01:25:22,543 Chapter one, "Bad News." 816 01:25:22,835 --> 01:25:26,088 "Between what matters and what seems to matter... 817 01:25:26,297 --> 01:25:28,841 how should the world we know judge...? 818 01:25:41,312 --> 01:25:42,396 You all right? 819 01:26:29,485 --> 01:26:30,694 The end. 820 01:26:50,089 --> 01:26:51,257 Ma'am? 821 01:26:53,592 --> 01:26:54,385 Miz Spalding. 822 01:26:56,178 --> 01:26:57,471 Hey, Miz Spalding! 823 01:27:00,891 --> 01:27:02,309 We're finished. 824 01:27:03,227 --> 01:27:04,145 We done it. 825 01:27:07,106 --> 01:27:09,108 He'll be here any minute. Get this straight. 826 01:27:09,275 --> 01:27:11,569 He'll try to charge you for ginning the cotton. 827 01:27:11,777 --> 01:27:13,404 I'll tell him no, do it for the seed. 828 01:27:13,612 --> 01:27:15,531 He'll say he'll take all the seed. 829 01:27:15,740 --> 01:27:17,450 I say he can only have half. 830 01:27:17,658 --> 01:27:20,494 No, we offer a third and settle for half. 831 01:27:20,703 --> 01:27:23,622 We gotta get 31/2 cent a pound, even with the prize money. 832 01:27:23,789 --> 01:27:25,624 You gotta remember that... 833 01:27:26,625 --> 01:27:28,043 Here he comes. 834 01:27:48,814 --> 01:27:50,524 - Howdy, Mrs. Spalding. - Howdy, Mr. Simmons. 835 01:27:50,733 --> 01:27:53,277 Nice load of cotton. You ought to be real proud. 836 01:27:53,486 --> 01:27:57,114 Let's go into my office and see if we can do some business. 837 01:28:06,165 --> 01:28:07,625 Well, look who's here. 838 01:28:12,254 --> 01:28:13,672 Go on and have a seat. 839 01:28:15,174 --> 01:28:18,135 I ought to explain to you how things work around here. 840 01:28:18,344 --> 01:28:23,307 I gin the cotton for a fee, then I buy your cotton if we agree on a price. 841 01:28:23,516 --> 01:28:26,477 For ginning, it's customary to charge $5 on the ton. 842 01:28:26,685 --> 01:28:28,145 Excuse me. 843 01:28:28,729 --> 01:28:32,024 I was told that you sometimes gin the cotton for the seed. 844 01:28:32,233 --> 01:28:36,904 Yes, that's another way of working it. I gin the cotton and keep the seed. 845 01:28:38,197 --> 01:28:41,992 The way it was explained to me, you're supposed to keep... 846 01:28:42,701 --> 01:28:43,994 a third. 847 01:28:46,705 --> 01:28:49,959 I'll tell you right now, I won't pay that. Excuse me. 848 01:28:51,377 --> 01:28:53,003 A little too much sun. 849 01:28:53,212 --> 01:28:57,341 Out of respect for your late husband, I am prepared to go 50/50. 850 01:28:58,342 --> 01:28:59,176 Fine. 851 01:28:59,385 --> 01:29:02,805 I expect you realize the bottom dropped out of the cotton market. 852 01:29:03,013 --> 01:29:06,267 I'm pretty much doing you a favor, taking it off your hands. 853 01:29:07,726 --> 01:29:11,355 Mr. Simmons, I want 41/2 cents a pound for my cotton. 854 01:29:11,564 --> 01:29:13,941 You don't want me, you want Santa Claus. 855 01:29:14,150 --> 01:29:17,153 I'll pay you 2.75 and not a red cent more. 856 01:29:17,945 --> 01:29:18,863 Four? 857 01:29:19,488 --> 01:29:21,991 Maybe you haven't heard about the Depression. 858 01:29:22,199 --> 01:29:24,660 I can't pay that or anything close to that. 859 01:29:24,869 --> 01:29:26,996 Three cents a pound, take it or leave it. 860 01:29:31,542 --> 01:29:35,713 You know what your trouble is? You're the victim of unbridled greed. 3.5. 861 01:29:38,758 --> 01:29:41,051 Ma'am, that is the honest price. 862 01:29:41,761 --> 01:29:42,887 That's it. 863 01:29:43,429 --> 01:29:45,347 I did my best. I tried to help. 864 01:29:45,556 --> 01:29:48,476 You can't blame me. I can't do no more for you. 865 01:29:48,684 --> 01:29:52,605 Go on down to the square and see how much you get for your cotton. 866 01:30:10,081 --> 01:30:11,207 Mr. Simmons? 867 01:30:14,168 --> 01:30:18,214 It just occurred to me. I was looking at the pictures here on your wall. 868 01:30:18,422 --> 01:30:21,092 I remember how much store your daddy set... 869 01:30:21,300 --> 01:30:23,928 on ginning the first bale of cotton each year. 870 01:30:26,889 --> 01:30:29,517 This'll be the first year since I don't remember when... 871 01:30:29,725 --> 01:30:31,310 that y'all aren't first. 872 01:30:32,103 --> 01:30:36,857 I guess Mr. Wheeler at Wheeler's Gin will be pleased to meet my price... 873 01:30:37,066 --> 01:30:39,985 just so he can show off all next year at the Masons. 874 01:30:40,194 --> 01:30:41,320 Mrs. Spalding... 875 01:30:43,030 --> 01:30:44,532 come back and sit down. 876 01:30:50,996 --> 01:30:53,374 - Thank you. - Thank you. 877 01:30:54,750 --> 01:30:57,294 Let's get this wagon to the loading bay. 878 01:30:57,503 --> 01:30:58,504 Well? 879 01:31:00,214 --> 01:31:02,299 What happened? How much did you get? 880 01:31:02,508 --> 01:31:05,302 3.75 cents per pound. 881 01:31:06,011 --> 01:31:07,805 That's more than market price. 882 01:31:08,013 --> 01:31:12,393 If we'd planted the other 10 acres in cotton, think what we would've made. 883 01:31:12,601 --> 01:31:14,395 We would've been dead. 884 01:31:14,603 --> 01:31:18,983 - Mr. Estes is selling 12 acres. - Have you taken leave of your senses? 885 01:31:19,191 --> 01:31:22,236 - We'd have almost 60 acres of land. - You can't afford that! 886 01:31:22,445 --> 01:31:24,321 We only need one crop of cotton. 887 01:31:24,530 --> 01:31:28,284 Just one good crop, and we could afford to buy us a tractor. 888 01:31:28,743 --> 01:31:29,577 A tractor. 889 01:31:30,536 --> 01:31:32,621 I always wanted to have a tractor. 890 01:31:32,830 --> 01:31:37,042 I always thought if I had a tractor, ain't no telling what I could do! 891 01:31:52,808 --> 01:31:53,684 Mrs. Spalding? 892 01:31:56,562 --> 01:31:59,190 Could I trouble you for a cup of tea? 893 01:32:00,232 --> 01:32:02,526 Of course. I'll put the water on for you. 894 01:32:05,613 --> 01:32:07,907 Do you mind if I wait in here? 895 01:32:08,115 --> 01:32:09,408 Not at all. 896 01:32:25,591 --> 01:32:29,053 Trying to fix Frank's shoe. It's got a big hole in it. 897 01:32:34,475 --> 01:32:36,936 Mrs. Spalding, can I ask you a question? 898 01:32:42,441 --> 01:32:44,193 What do you look like? 899 01:32:57,581 --> 01:33:01,293 I have long hair and I tie it up in the back. 900 01:33:02,169 --> 01:33:04,130 And I have brown eyes. 901 01:33:05,840 --> 01:33:09,927 I always wanted to have blue eyes, like my mama, but... 902 01:33:10,803 --> 01:33:12,847 Margaret got those. 903 01:33:16,767 --> 01:33:20,396 And my teeth stick out in front a little... 904 01:33:23,858 --> 01:33:28,446 because I sucked my thumb a long time when I was a little girl. 905 01:33:38,706 --> 01:33:40,499 I'm no real beauty. 906 01:33:43,502 --> 01:33:44,795 I'm all right. 907 01:33:46,505 --> 01:33:47,715 Thank you. 908 01:33:52,511 --> 01:33:53,804 Your tea's ready. 909 01:34:07,109 --> 01:34:08,527 All right, friends... 910 01:34:08,736 --> 01:34:12,406 one of our all-time favorites: "A Golden Dream." 911 01:34:28,380 --> 01:34:29,423 Mama? 912 01:34:30,716 --> 01:34:32,760 May I please have this dance? 913 01:34:36,764 --> 01:34:38,349 Frank Spalding... 914 01:34:39,350 --> 01:34:41,185 I'd be most pleased. 915 01:34:53,697 --> 01:34:54,824 One... 916 01:35:19,181 --> 01:35:20,766 Twenty-five dollars. 917 01:35:21,100 --> 01:35:24,019 Miz Spalding give me $25. 918 01:35:24,437 --> 01:35:26,814 She ought not to have done that. 919 01:35:27,022 --> 01:35:31,110 She can't afford to go around... What's the matter? 920 01:35:36,282 --> 01:35:37,867 I thought I heard something. 921 01:35:38,409 --> 01:35:40,911 Course you did. You heard me talking. 922 01:35:41,120 --> 01:35:44,832 You ought to speak with her. If she goes around spending money... 923 01:35:45,040 --> 01:35:47,209 Moze, there's somebody out there. 924 01:35:48,002 --> 01:35:52,548 I don't expect so, but I'll go see, just to make you feel better. 925 01:35:58,804 --> 01:36:01,682 Light's on in the barn. Be right back. 926 01:36:45,518 --> 01:36:46,352 Get him! 927 01:36:56,612 --> 01:36:57,863 Moze! 928 01:37:02,368 --> 01:37:03,536 Hold him! 929 01:37:08,207 --> 01:37:11,419 I'm gonna hit him again. Get hold of him for me. 930 01:37:11,627 --> 01:37:12,670 Give me him! 931 01:37:18,342 --> 01:37:21,971 - Grab him! Come on! - Goddamn nigger son of a bitch. 932 01:37:25,975 --> 01:37:26,851 Get him! 933 01:37:27,685 --> 01:37:28,936 Moze! 934 01:37:30,104 --> 01:37:32,356 Keep out of this. It's none of your business. 935 01:37:32,565 --> 01:37:34,525 You move away from him right now. 936 01:37:34,984 --> 01:37:37,695 Put that away, Mr. Will, before you hurt somebody. 937 01:37:37,903 --> 01:37:39,238 Goddamn! 938 01:37:41,532 --> 01:37:42,533 Now! 939 01:38:35,377 --> 01:38:38,756 Hold it, Mr. Will. We don't have any quarrel with you. 940 01:38:38,964 --> 01:38:41,926 Mr. Thompson, why are you doing this to him? 941 01:38:42,468 --> 01:38:44,929 You got the wrong man. That ain't Thompson. 942 01:38:45,387 --> 01:38:49,391 That's Mr. Thompson. I've been selling him brooms for years. 943 01:38:49,642 --> 01:38:51,435 As sure as you're Mr. Shaw. 944 01:38:51,644 --> 01:38:54,939 And that's Mr. Simmons over there by the barn. 945 01:38:55,981 --> 01:38:57,900 All right, boys, let's go home. 946 01:39:12,706 --> 01:39:14,125 All right, nigger. 947 01:39:15,084 --> 01:39:17,044 But I ain't through with you yet. 948 01:40:06,719 --> 01:40:08,387 - Want a Coke? - No. 949 01:40:11,056 --> 01:40:13,058 Would you rather just go on home? 950 01:40:16,562 --> 01:40:18,147 Want to dance with me? 951 01:40:19,648 --> 01:40:21,025 I guess. 952 01:40:24,487 --> 01:40:25,696 You sure? 953 01:40:30,451 --> 01:40:33,037 - Howdy, Wayne. Margaret. - Hi, Mr. Cheeves. 954 01:40:33,245 --> 01:40:36,248 - Good evening. - My, don't you two look nice together. 955 01:40:36,457 --> 01:40:37,875 Thank you, ma'am. 956 01:40:44,924 --> 01:40:47,301 Been a long time since we danced together. 957 01:40:52,098 --> 01:40:53,766 That dress sure looks pretty. 958 01:40:54,225 --> 01:40:55,559 It's new. 959 01:40:56,018 --> 01:40:58,312 The color. I really like the color. 960 01:41:06,362 --> 01:41:09,073 What do I have to do to tell you I'm sorry? 961 01:41:31,303 --> 01:41:33,097 He's out in the shack. 962 01:41:42,648 --> 01:41:43,482 Moze! 963 01:41:46,694 --> 01:41:48,112 Yes, ma'am. 964 01:41:55,077 --> 01:41:57,580 Ma'am, I'm gonna have to be moving along. 965 01:41:57,830 --> 01:42:02,376 Won't be long before that bunch comes back, and I'd best be gone by then. 966 01:42:03,419 --> 01:42:05,546 What am I gonna do without you? 967 01:42:10,176 --> 01:42:13,679 I'd appreciate it if you say goodbye to Frank and Possum for me. 968 01:42:14,013 --> 01:42:16,974 I'd soon as not have them see me like this. 969 01:42:21,020 --> 01:42:23,481 I been making on this doll for Possum. 970 01:42:23,689 --> 01:42:26,734 If you could give it to her, I'd be most grateful. 971 01:42:27,568 --> 01:42:32,406 And old Frank, he had his eye on this rabbit foot of mine for a spell... 972 01:42:33,199 --> 01:42:35,576 so I expect he might as well have it. 973 01:42:38,704 --> 01:42:39,705 Here. 974 01:42:41,499 --> 01:42:43,084 This is for you. 975 01:42:44,460 --> 01:42:47,254 It's a handkerchief belonged to my mama. 976 01:42:47,671 --> 01:42:49,799 I thought maybe you could use it. 977 01:42:57,014 --> 01:43:01,060 I reckon I got a bit more attached to this place than I intended to. 978 01:43:05,231 --> 01:43:06,899 Well, Miz Spalding... 979 01:43:12,405 --> 01:43:13,948 I'm gonna miss you. 980 01:43:23,749 --> 01:43:25,084 Yes, ma'am. 981 01:43:26,377 --> 01:43:28,421 You took a no-account piece of land... 982 01:43:28,629 --> 01:43:31,257 and people that didn't know what they were doing... 983 01:43:31,465 --> 01:43:34,593 and you farmed that land better than anybody could... 984 01:43:34,802 --> 01:43:35,845 colored or white. 985 01:43:36,554 --> 01:43:39,723 You brought in the first bale of cotton this year. 986 01:43:40,766 --> 01:43:43,060 Don't you ever forget that. 987 01:43:44,270 --> 01:43:45,771 Yes, ma'am. 988 01:43:48,190 --> 01:43:49,942 Reckon I did that. 989 01:43:55,573 --> 01:43:57,283 I reckon I did. 990 01:44:57,676 --> 01:45:00,721 This morning we take our text from First Corinthians... 991 01:45:00,930 --> 01:45:04,934 the 13th chapter, verses one through eight. 992 01:45:06,060 --> 01:45:09,772 "Though I speak with the tongues of men and of angels... 993 01:45:09,980 --> 01:45:11,816 and have not love... 994 01:45:12,024 --> 01:45:16,320 I am become as a sounding brass or a tinkling cymbal. 995 01:45:17,238 --> 01:45:19,448 Though I have the gift of prophecy... 996 01:45:19,657 --> 01:45:24,370 and all knowledge and have not love, I am nothing. 997 01:45:24,912 --> 01:45:29,834 And though I bestow all my goods to feed the poor and have not love... 998 01:45:30,292 --> 01:45:32,628 it profiteth me nothing. 999 01:45:33,629 --> 01:45:38,551 Love is patient, kind. Love is not jealous or boastful. 1000 01:45:39,885 --> 01:45:42,346 Love never ends." 1001 01:46:03,659 --> 01:46:06,412 On the night before his crucifixion... 1002 01:46:06,620 --> 01:46:09,415 our Lord gathered with his disciples. 1003 01:46:10,666 --> 01:46:13,043 He broke the bread and blessed it... 1004 01:46:13,252 --> 01:46:17,381 saying, "Take, eat. This is my body." 1005 01:46:18,090 --> 01:46:19,967 And he took the cup and said: 1006 01:46:20,176 --> 01:46:24,513 "Drink. This is my blood which I shed for thee." 1007 01:46:31,479 --> 01:46:32,730 Peace of God. 1008 01:46:58,380 --> 01:46:59,757 Peace of God. 1009 01:47:35,334 --> 01:47:36,544 Peace of God. 1010 01:47:38,087 --> 01:47:39,463 Peace of God. 1011 01:47:55,980 --> 01:47:57,440 Peace of God. 1011 01:47:58,305 --> 01:48:04,315 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 76025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.