Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:02:37,661 --> 00:02:39,830
Possum, put that up, now.
3
00:02:53,719 --> 00:02:55,262
Our Heavenly Father...
4
00:02:55,471 --> 00:02:58,224
bless this meal and those
who are about to receive it.
5
00:02:58,432 --> 00:03:02,728
Make us thankful for your generous
bounty and your unceasing love.
6
00:03:03,229 --> 00:03:06,482
Please remind us, in these hard times...
7
00:03:06,690 --> 00:03:08,776
to be grateful for what
we have been given...
8
00:03:09,402 --> 00:03:11,737
and not to ask for what we cannot have.
9
00:03:12,321 --> 00:03:15,074
And make us mindful of those
less fortunate among us...
10
00:03:15,241 --> 00:03:18,869
as we sit at this table
with all of thy bounty.
11
00:03:19,245 --> 00:03:21,789
- Amen.
- Amen.
12
00:03:23,624 --> 00:03:25,251
Turn your plate over.
13
00:03:25,835 --> 00:03:27,711
Put your napkin in your lap.
14
00:03:30,047 --> 00:03:32,007
Frank, you want to take some...
15
00:03:32,758 --> 00:03:34,927
- okra and pass it to your pa?
- Yes, ma'am.
16
00:03:36,053 --> 00:03:39,265
Forgot to tell you, we got a letter
from your Aunt Gladys.
17
00:03:39,807 --> 00:03:43,227
She was hoping we could come
to Oklahoma and visit them...
18
00:03:43,436 --> 00:03:45,271
during your vacation.
19
00:03:46,522 --> 00:03:50,151
But, I don't know.
I was hoping we could paint the house.
20
00:03:53,779 --> 00:03:55,114
I'll get it.
21
00:03:57,241 --> 00:03:58,534
Thank you.
22
00:03:59,034 --> 00:04:01,537
- Frank, one biscuit.
- Yes, ma'am.
23
00:04:03,247 --> 00:04:05,249
Right on my biscuit.
24
00:04:05,499 --> 00:04:07,710
Excuse me, Mrs. Spalding.
The sheriff home?
25
00:04:07,918 --> 00:04:11,172
He is, but we just sat down to dinner.
Can't this wait?
26
00:04:11,380 --> 00:04:12,923
No, ma'am. It seems like
we got a problem down...
27
00:04:13,132 --> 00:04:15,468
It's all right!
I'll be right there, Jack!
28
00:04:15,676 --> 00:04:19,472
Sorry to bother you, sheriff,
but there's a drunk Negro by the track.
29
00:04:19,638 --> 00:04:21,974
- I thought you ought to...
- Yeah, yeah, yeah.
30
00:04:35,112 --> 00:04:37,031
- Where are you going?
- With Pa.
31
00:04:37,239 --> 00:04:38,115
Royce?
32
00:04:38,991 --> 00:04:42,745
No one excused you from the table,
young man. You stay here.
33
00:04:43,662 --> 00:04:45,456
I won't be gone long.
34
00:04:48,918 --> 00:04:52,505
- Who'd you say it was?
- That Wylie boy, sheriff...
35
00:05:10,898 --> 00:05:14,777
Hey, boys, get on back now,
you hear me? You hear?
36
00:05:16,695 --> 00:05:17,947
Wylie!
37
00:05:23,160 --> 00:05:24,662
Wylie!
38
00:05:27,415 --> 00:05:29,375
Howdy, Mr. Royce.
39
00:05:29,583 --> 00:05:30,876
Nice day.
40
00:05:33,212 --> 00:05:36,340
Wylie, you're drunk as a skunk.
41
00:05:36,549 --> 00:05:39,051
I sure am, Mr. Royce.
42
00:05:39,218 --> 00:05:40,553
You know better than that.
43
00:05:41,387 --> 00:05:43,264
I'm sorry, Mr. Royce.
44
00:05:43,472 --> 00:05:46,934
- You ready to come with me now?
- Just a minute.
45
00:05:58,696 --> 00:06:01,198
Wylie, are you done?
46
00:06:21,594 --> 00:06:22,928
Royce...
47
00:06:48,621 --> 00:06:50,039
Frank!
48
00:06:50,831 --> 00:06:52,208
Frank!
49
00:06:52,416 --> 00:06:54,960
Frank, give me my doll!
50
00:07:02,134 --> 00:07:04,887
Frank. Possum.
51
00:07:05,971 --> 00:07:08,682
- Give me my doll!
- Frank. Possum.
52
00:07:08,891 --> 00:07:10,434
Come here.
53
00:07:11,310 --> 00:07:12,645
Come on.
54
00:07:25,324 --> 00:07:27,368
Something's happened to your pa.
55
00:07:49,515 --> 00:07:51,517
- What do you think?
- Get her out here.
56
00:07:52,685 --> 00:07:53,894
Ma?
57
00:07:54,937 --> 00:07:55,771
Ma?
58
00:07:56,105 --> 00:07:58,149
Never you mind, hon. Don't you look.
59
00:08:08,451 --> 00:08:09,410
Come on.
60
00:08:11,203 --> 00:08:13,789
For pity's sake,
what do you think you're doing?
61
00:08:19,378 --> 00:08:21,714
You get out of here. Right now.
62
00:08:21,881 --> 00:08:25,509
- Right now, Glen. I mean it.
- Guess we can go now.
63
00:08:33,559 --> 00:08:34,518
Oh, sis.
64
00:08:35,644 --> 00:08:37,897
Rosalie, you go down.
65
00:08:38,105 --> 00:08:39,982
Go inside, both of you.
66
00:08:41,108 --> 00:08:42,276
Oh, sis.
67
00:08:43,069 --> 00:08:44,904
Sis, I'm so sorry.
68
00:08:45,863 --> 00:08:47,490
I am so sorry.
69
00:08:49,158 --> 00:08:51,410
I don't want anybody to see me.
70
00:08:51,619 --> 00:08:55,456
- I don't want anybody to see me.
- I'm not gonna let anybody see you.
71
00:08:56,832 --> 00:08:58,542
Nobody's gonna see you.
72
00:09:10,679 --> 00:09:14,225
We would have been married
15 years this October.
73
00:09:16,435 --> 00:09:18,229
We had two children.
74
00:09:21,107 --> 00:09:24,902
And I never knew till just now
Royce had a scar right there.
75
00:09:30,032 --> 00:09:31,951
I never knew that.
76
00:10:51,947 --> 00:10:52,990
I was afrai...
77
00:10:53,199 --> 00:10:55,576
I was afraid you wasn't gonna make it.
78
00:12:18,451 --> 00:12:20,911
Just don't worry about anything.
79
00:12:24,123 --> 00:12:25,332
Darling, I'm sorry.
80
00:12:25,541 --> 00:12:27,585
I just heard.
I got here as fast as I could.
81
00:12:27,793 --> 00:12:29,920
You all right? Come here.
It's all right.
82
00:12:30,129 --> 00:12:31,714
It's all right.
83
00:12:38,721 --> 00:12:41,932
Oh, honey,
everything's gonna be all right.
84
00:12:42,141 --> 00:12:43,934
I'm here now.
85
00:12:44,143 --> 00:12:46,312
I know how bad you feel.
86
00:12:47,688 --> 00:12:50,441
There now, there now. I'm sorry.
87
00:12:51,025 --> 00:12:52,818
All I could think of...
88
00:12:55,446 --> 00:12:57,990
when I saw that poor man in there...
89
00:13:01,118 --> 00:13:03,704
was what would I do if it was you?
90
00:13:06,290 --> 00:13:08,292
What would I do if something
was to happen to you?
91
00:13:08,501 --> 00:13:10,711
Ain't nothing gonna happen to me.
92
00:13:12,671 --> 00:13:14,048
I'm too ornery.
93
00:13:15,674 --> 00:13:18,010
I don't think I could live without you.
94
00:13:20,846 --> 00:13:22,181
Oh, I love you.
95
00:13:23,140 --> 00:13:25,059
I love you so much.
96
00:13:27,269 --> 00:13:29,021
I love you too.
97
00:13:44,495 --> 00:13:45,955
Sorry to hear about it.
98
00:13:46,163 --> 00:13:47,832
Thank you. We appreciate it.
99
00:13:50,835 --> 00:13:52,711
- Wayne.
- Viola.
100
00:13:53,379 --> 00:13:56,215
- Where's Edna?
- She's in the kitchen with Margaret.
101
00:13:58,300 --> 00:13:59,260
All right.
102
00:14:00,219 --> 00:14:01,262
Hi, Buddy.
103
00:14:01,470 --> 00:14:03,848
Hello, Wayne. How you doing?
104
00:14:04,432 --> 00:14:06,392
- How's Mrs. Spalding?
- She's all right.
105
00:14:09,562 --> 00:14:10,896
Excuse me.
106
00:14:17,361 --> 00:14:18,279
Vi...
107
00:14:18,487 --> 00:14:21,615
You want to take this for a minute?
I'll be right back.
108
00:14:40,843 --> 00:14:42,386
Here, sug.
109
00:14:45,765 --> 00:14:47,808
Come on, you gotta eat something.
110
00:14:49,935 --> 00:14:51,771
Marie Thornton made that.
111
00:14:53,731 --> 00:14:55,107
It's real good.
112
00:15:02,865 --> 00:15:04,283
Margaret.
113
00:15:08,704 --> 00:15:10,831
What's gonna happen to us?
114
00:15:15,002 --> 00:15:17,755
I can't support this family.
115
00:15:20,841 --> 00:15:23,677
I haven't the least idea
how to go about it.
116
00:15:28,307 --> 00:15:29,850
It seems...
117
00:15:32,103 --> 00:15:36,065
like I have never done
anything all my life...
118
00:15:36,565 --> 00:15:38,192
but raise kids...
119
00:15:39,235 --> 00:15:41,070
and take care of this house.
120
00:15:43,322 --> 00:15:45,241
Royce paid all the bills.
121
00:15:48,994 --> 00:15:51,747
I never even knew how much
salary he made.
122
00:15:58,671 --> 00:16:00,673
What's gonna happen to us?
123
00:16:29,994 --> 00:16:32,538
And thou shalt eat
the herbs of the field.
124
00:16:33,831 --> 00:16:37,334
In the sweat of thy face
shalt thou eat bread...
125
00:16:37,543 --> 00:16:39,962
till thou return unto the ground...
126
00:16:40,379 --> 00:16:42,757
for out of it wast thou taken.
127
00:16:42,965 --> 00:16:44,884
For dust thou art...
128
00:16:45,050 --> 00:16:47,887
and unto dust thou shall return.
129
00:16:48,220 --> 00:16:49,513
Amen.
130
00:17:44,652 --> 00:17:46,946
Lord, I thought those people
would never leave.
131
00:17:47,154 --> 00:17:51,117
- Margaret, let me get this now.
- No, you go on and rest.
132
00:17:51,283 --> 00:17:52,701
I'll get that.
133
00:17:58,707 --> 00:17:59,667
Evening, ma'am.
134
00:17:59,875 --> 00:18:03,462
Excuse me, but I was wondering
if you have any work around here?
135
00:18:04,296 --> 00:18:07,299
No. There's nothing here.
136
00:18:07,508 --> 00:18:10,136
You go on now. Shoo.
137
00:18:10,636 --> 00:18:11,929
What is it?
138
00:18:12,138 --> 00:18:15,266
I was just asking if you had any
chores I can help with.
139
00:18:15,474 --> 00:18:17,726
Oh, no, there's no work around here.
140
00:18:17,935 --> 00:18:20,146
I can make you a plate of food.
141
00:18:21,021 --> 00:18:22,481
Thank you, ma'am.
142
00:18:22,898 --> 00:18:24,567
You wait out by the gate.
143
00:18:24,775 --> 00:18:25,693
Yes, ma'am.
144
00:19:11,238 --> 00:19:12,782
Excuse me!
145
00:19:13,449 --> 00:19:14,825
Morning!
146
00:19:15,618 --> 00:19:19,371
I thought I told you last night
you can't stay around here.
147
00:19:19,663 --> 00:19:22,708
Well, I seen you was almost
out of firewood...
148
00:19:22,917 --> 00:19:24,960
so I thought I'd chop some for you.
149
00:19:25,920 --> 00:19:29,590
I could fix you some breakfast,
but after that, you got to go.
150
00:19:30,132 --> 00:19:31,383
Thank you, ma'am.
151
00:19:43,062 --> 00:19:44,605
You know, ma'am...
152
00:19:45,815 --> 00:19:48,651
you got a nice henhouse over here.
153
00:19:49,360 --> 00:19:51,904
Of course, it's about ready
to fall down.
154
00:19:52,863 --> 00:19:56,200
A mighty good-looking milk cow.
155
00:19:56,826 --> 00:19:59,286
She sure need taking care of, though.
156
00:20:03,082 --> 00:20:06,210
There must be close
to 40 acres out back.
157
00:20:06,877 --> 00:20:09,380
I reckon with the right kind of help...
158
00:20:09,588 --> 00:20:12,800
you'd make yourself a handsome
living just farming cotton.
159
00:20:13,300 --> 00:20:15,261
All you need is somebody like me...
160
00:20:15,469 --> 00:20:19,140
who knows most everything there is
to know about farming cotton.
161
00:20:20,141 --> 00:20:22,101
I was thinking that maybe...
162
00:20:22,309 --> 00:20:25,604
I could work around here for food
and a place to stay.
163
00:20:25,813 --> 00:20:28,274
No. I can't give you any work.
164
00:20:28,441 --> 00:20:31,444
I could fix you some breakfast,
and then you've got to leave.
165
00:20:36,615 --> 00:20:39,827
- No such thing as a job, nowadays.
- I'm sorry.
166
00:20:40,035 --> 00:20:41,579
I'll fix you a nice plate of food.
167
00:20:41,787 --> 00:20:44,498
You go wait out there
and I'll bring it to you, okay?
168
00:20:44,790 --> 00:20:46,125
Yes, ma'am.
169
00:20:52,923 --> 00:20:57,928
I can mend this fence with no
trouble at all, right after breakfast.
170
00:20:58,512 --> 00:21:00,973
Oh, that'd be fine, just fine.
171
00:21:01,474 --> 00:21:03,851
Okay. I'll be right out here.
172
00:21:30,753 --> 00:21:32,421
Good afternoon, Mrs. Spalding.
173
00:21:32,630 --> 00:21:33,881
Mr. Denby.
174
00:21:34,090 --> 00:21:35,466
I hope I'm not bothering you.
175
00:21:35,674 --> 00:21:38,803
- No. Won't you come in?
- Oh, thank you.
176
00:21:43,349 --> 00:21:45,684
- Please.
- Thank you.
177
00:21:47,561 --> 00:21:52,817
Mrs. Spalding, on behalf of everyone
down at the First Farmers Bank...
178
00:21:53,025 --> 00:21:57,113
if there's anything we can do
in this hour of need, please ask.
179
00:21:57,321 --> 00:21:58,531
Thank you.
180
00:21:59,865 --> 00:22:01,492
Mrs. Spalding...
181
00:22:01,700 --> 00:22:05,663
I don't know how much your husband
told you about his business.
182
00:22:07,039 --> 00:22:09,417
But at the close
of banking hours yesterday...
183
00:22:09,625 --> 00:22:14,046
you had a balance of $116.72.
184
00:22:14,380 --> 00:22:16,924
However, when your husband
bought this place...
185
00:22:17,133 --> 00:22:19,593
he did borrow money from the bank.
186
00:22:20,511 --> 00:22:23,139
At the time of his death
he still owed...
187
00:22:23,347 --> 00:22:28,227
$3681, to be paid twice a year.
188
00:22:29,937 --> 00:22:31,605
What that means, Mrs. Spalding, is...
189
00:22:31,814 --> 00:22:37,069
come October 15th,
you will owe the bank $240.
190
00:22:37,278 --> 00:22:41,615
We were wondering if you had any idea
how you were gonna make that payment.
191
00:22:43,951 --> 00:22:45,077
Yes.
192
00:22:45,911 --> 00:22:47,913
Matter of fact, I do.
193
00:22:48,789 --> 00:22:50,541
I was thinking...
194
00:22:50,750 --> 00:22:53,919
Rilla Langsford and her sister
have that nice little gift shop...
195
00:22:54,128 --> 00:22:55,921
and, well, I thought I could
do the same thing.
196
00:22:56,088 --> 00:22:59,425
I could get some pretty little things,
and I could set them out...
197
00:22:59,633 --> 00:23:02,970
Mrs. Spalding, why would someone
come all the way out here...
198
00:23:03,179 --> 00:23:05,890
when the Langsfords' place
is there on the square?
199
00:23:07,391 --> 00:23:08,309
Oh.
200
00:23:08,517 --> 00:23:12,563
Mrs. Spalding, what we at the bank
suggest is that you sell this place.
201
00:23:12,772 --> 00:23:14,774
Now I know times are hard...
202
00:23:14,940 --> 00:23:19,904
but maybe we can pay off the loan
and have something to tide you over.
203
00:23:20,237 --> 00:23:22,448
But where would we live?
204
00:23:22,656 --> 00:23:25,493
I believe you have a sister
that resides here.
205
00:23:25,701 --> 00:23:29,246
No, Margaret couldn't take us in.
206
00:23:29,455 --> 00:23:32,249
She couldn't afford it, and besides,
she hasn't got room.
207
00:23:32,458 --> 00:23:35,461
Mrs. Spalding, when tragedies
like this happen...
208
00:23:36,045 --> 00:23:40,091
sometimes we have to face up
to things that are real hard.
209
00:23:41,634 --> 00:23:46,138
Sometimes it's necessary to split
families up, temporarily.
210
00:23:46,347 --> 00:23:49,517
I believe your husband
has some family up in Oklahoma.
211
00:23:49,725 --> 00:23:52,311
I'm sure they could take one
of your children.
212
00:23:52,520 --> 00:23:54,188
I can't talk about this right now.
213
00:23:54,396 --> 00:23:57,650
If you'll excuse me,
you can let yourself out.
214
00:24:01,362 --> 00:24:03,739
I think that just about does the trick.
215
00:24:04,115 --> 00:24:05,282
That'll be...
216
00:24:06,617 --> 00:24:08,202
75 cents.
217
00:24:11,789 --> 00:24:13,541
I'll see you in a couple weeks.
218
00:24:13,749 --> 00:24:15,793
Right. Thank you, Ruby.
219
00:24:16,836 --> 00:24:18,462
I didn't know you were busy.
220
00:24:18,671 --> 00:24:21,132
That's all right. I was just leaving.
221
00:24:21,340 --> 00:24:22,466
- Bye, Ruby.
- Bye-bye.
222
00:24:22,675 --> 00:24:24,301
- Kids, come on in.
- Hi, Aunt Margaret.
223
00:24:24,510 --> 00:24:25,928
Don't touch anything, Possum.
224
00:24:26,137 --> 00:24:28,722
Watch your sister.
Don't let her touch anything.
225
00:24:28,931 --> 00:24:33,102
Mrs. Parks offered to buy
five pounds of tomatoes from us.
226
00:24:33,310 --> 00:24:35,688
So we thought we'd come by
and say hello.
227
00:24:36,021 --> 00:24:37,231
Where's Rosalie?
228
00:24:37,440 --> 00:24:39,984
I'm sorry.
She's gone off with her daddy.
229
00:24:40,609 --> 00:24:44,113
But if you go in the kitchen,
I got some Coca-Cola in the icebox.
230
00:24:44,321 --> 00:24:46,574
- Can we, Mommy?
- Yeah, you can.
231
00:24:48,534 --> 00:24:51,162
- Frank, split one with your sister.
- Okay, Mom!
232
00:24:51,370 --> 00:24:53,330
It's all right. You can each have one.
233
00:24:54,039 --> 00:24:57,084
- What do you say?
- Thank you, Aunt Margaret.
234
00:25:16,729 --> 00:25:19,523
Margaret, I've been thinking.
235
00:25:21,901 --> 00:25:23,402
Maybe I could work for you.
236
00:25:23,611 --> 00:25:26,906
I don't know much about this work,
but I could learn.
237
00:25:27,073 --> 00:25:29,033
I'm a real good worker.
238
00:25:30,493 --> 00:25:31,869
Oh, hon.
239
00:25:34,914 --> 00:25:38,542
I hardly got enough customers
these days to support me and Wayne.
240
00:25:39,085 --> 00:25:42,546
I understand, Margaret.
Don't you even think about it.
241
00:25:42,755 --> 00:25:44,965
Kids, come on. We got to go.
It's getting dark.
242
00:25:45,174 --> 00:25:47,384
- Here, I got $28 saved.
- I don't want that.
243
00:25:47,593 --> 00:25:50,554
Take it. Wayne will just spend it
on some fool thing.
244
00:25:50,763 --> 00:25:52,473
I don't need it.
245
00:25:52,681 --> 00:25:54,225
Come on, kids!
246
00:25:54,433 --> 00:25:57,269
- Bye, Aunt Margaret.
- Goodbye, Aunt Margaret.
247
00:25:58,896 --> 00:26:00,981
I swear you are just like Daddy.
248
00:26:01,774 --> 00:26:05,403
You'd think he was sawing off
his leg to ask for the least thing.
249
00:26:06,695 --> 00:26:08,572
I'll talk to you tomorrow.
250
00:26:32,721 --> 00:26:34,932
I'm sorry to bother you so late.
251
00:26:35,141 --> 00:26:39,353
We caught this nigger with a bunch
of things I think might belong to you.
252
00:26:40,312 --> 00:26:41,856
Found him down by the tracks.
253
00:26:42,064 --> 00:26:43,691
He claimed he was working for you...
254
00:26:43,899 --> 00:26:45,943
but it looks like he was leaving town.
255
00:26:48,320 --> 00:26:50,156
No, he's working for me.
256
00:26:51,449 --> 00:26:54,243
I needed somebody to help out around
here, and so I took on...
257
00:26:54,452 --> 00:26:56,328
Moses. Moses Hadnot.
258
00:26:56,537 --> 00:27:00,624
I took on Moses to do some chores
until I could get straightened away.
259
00:27:00,833 --> 00:27:02,418
Mrs. Spalding, are you sure?
260
00:27:02,626 --> 00:27:04,795
I mean, I found all that silver on him.
261
00:27:06,255 --> 00:27:09,300
Oh, it's Mama's, and Margaret
wanted to borrow it.
262
00:27:09,508 --> 00:27:13,512
If you had gone straight there and back,
you wouldn't have this trouble.
263
00:27:13,721 --> 00:27:14,722
Yes'm.
264
00:27:15,181 --> 00:27:17,975
Mrs. Spalding,
are you sure you're all right?
265
00:27:19,685 --> 00:27:20,519
Well...
266
00:27:21,854 --> 00:27:22,772
good night.
267
00:27:22,980 --> 00:27:24,356
Good night, Jack.
268
00:27:43,042 --> 00:27:44,877
Ma'am, I appreciate what you've done...
269
00:27:45,086 --> 00:27:47,379
How much could I make
if I was to plant cotton?
270
00:27:47,546 --> 00:27:48,672
Cotton?
271
00:27:49,131 --> 00:27:51,884
Well, last year cotton fetched
six cents a pound.
272
00:27:52,093 --> 00:27:55,054
You got, say, 30 acres here,
you figure...
273
00:27:55,721 --> 00:27:57,973
That's 300 and some dollars.
If you take out...
274
00:27:58,182 --> 00:27:59,850
You sure you can do it?
275
00:28:00,059 --> 00:28:03,104
Ma'am, I been chopping cotton
since I was 5 years old.
276
00:28:03,312 --> 00:28:05,439
I know all there is to know
about cotton.
277
00:28:06,732 --> 00:28:09,610
All right, you stay in the shed
beside the barn.
278
00:28:09,819 --> 00:28:12,488
Ma'am, I wanted to say
that I appreciate...
279
00:28:12,696 --> 00:28:16,033
If you ever steal from me again,
I'll shoot you myself.
280
00:28:16,242 --> 00:28:17,576
You understand that?
281
00:28:32,716 --> 00:28:34,301
Thank you. See you next week.
282
00:28:34,510 --> 00:28:35,845
Good to see you.
283
00:28:37,888 --> 00:28:40,599
- Good morning, Mrs. Spalding.
- Thanks.
284
00:28:41,016 --> 00:28:44,270
Hello, Mrs. Spalding.
It's nice to see you again so soon.
285
00:28:44,437 --> 00:28:46,814
Won't you come right in here?
286
00:28:50,609 --> 00:28:52,737
Why don't you take a seat
right over there?
287
00:29:02,371 --> 00:29:04,290
Mr. Denby...
288
00:29:04,498 --> 00:29:07,084
I was wondering if you would...
289
00:29:07,293 --> 00:29:09,420
show me how to fill out a check?
290
00:29:10,629 --> 00:29:13,007
I never did it before,
and I'd best learn how.
291
00:29:13,215 --> 00:29:17,636
Certainly, Mrs. Spalding.
It's just the simplest thing in the world.
292
00:29:17,845 --> 00:29:21,307
Now up here, this is where
you put the date.
293
00:29:21,515 --> 00:29:23,309
Mr. Denby...
294
00:29:23,476 --> 00:29:27,480
I'm thinking it won't be necessary
for me to sell my farm after all.
295
00:29:27,688 --> 00:29:31,776
Of course it's necessary.
I explained all that to you yesterday.
296
00:29:31,984 --> 00:29:34,195
- Down here...
- I was thinking...
297
00:29:34,403 --> 00:29:36,155
if I was to plant cotton...
298
00:29:36,363 --> 00:29:39,366
Mrs. Spalding, you don't know a thing
about cotton farming.
299
00:29:39,575 --> 00:29:42,995
- Yes, I know, but Moses says...
- Moses? Who's Moses?
300
00:29:43,162 --> 00:29:44,163
He's this Negro man.
301
00:29:44,330 --> 00:29:47,208
I don't know any Negro
around here named Moses.
302
00:29:47,416 --> 00:29:50,961
He was just passing through,
and I gave him a job doing some chores.
303
00:29:51,170 --> 00:29:56,133
You're telling me you let some Negro
hobo talk you into planting cotton?
304
00:29:56,342 --> 00:29:58,803
Did you ever hear of the Depression?
305
00:29:59,678 --> 00:30:00,805
Now...
306
00:30:01,972 --> 00:30:03,641
you see these?
307
00:30:04,058 --> 00:30:07,394
These are all foreclosures.
And that's just in the last three months.
308
00:30:07,603 --> 00:30:12,149
White men who've cotton-farmed
all their lives and can't make a go of it.
309
00:30:12,733 --> 00:30:14,985
And you listening to some
no-account nigger.
310
00:30:15,694 --> 00:30:17,363
You'll excuse me, Mrs. Spalding...
311
00:30:17,571 --> 00:30:20,658
but that's just about the most
ignorant thing I've ever heard.
312
00:30:21,742 --> 00:30:23,160
Mr. Denby...
313
00:30:23,369 --> 00:30:25,204
I'm not ignorant...
314
00:30:25,371 --> 00:30:27,957
and I'm not selling my land.
315
00:30:28,165 --> 00:30:32,628
And I'm not giving my children over
to anyone else to raise.
316
00:30:32,837 --> 00:30:37,633
I'm going out and I'm buying
$15 worth of cottonseed.
317
00:30:37,842 --> 00:30:41,846
So I'd appreciate it if you would
show me again how to write a check.
318
00:30:46,725 --> 00:30:48,978
Okay, Mrs. Spalding, that's...
319
00:30:50,396 --> 00:30:55,025
Let's see, 450 pound of cottonseed
at .03 cent a pound.
320
00:30:55,234 --> 00:30:56,569
That comes to...
321
00:30:58,154 --> 00:30:59,989
$13.50.
322
00:31:00,197 --> 00:31:02,366
- $13.50?
- Yes, ma'am.
323
00:31:02,575 --> 00:31:04,201
Load up Mrs. Spalding's wagon.
324
00:31:04,410 --> 00:31:06,203
- Miz Spalding?
- Yes.
325
00:31:06,620 --> 00:31:08,706
That ain't the seed you're paying for.
326
00:31:08,914 --> 00:31:13,377
He's charging you for grade-A seed,
but that's gin-run quality.
327
00:31:15,045 --> 00:31:16,338
Something wrong, ma'am?
328
00:31:17,339 --> 00:31:21,594
Mr. Simmons, I think maybe
you gave us the wrong seed?
329
00:31:26,098 --> 00:31:27,683
Well, so I did.
330
00:31:28,476 --> 00:31:31,479
That's just an honest mistake,
isn't it, boy?
331
00:31:32,146 --> 00:31:33,939
Isn't it, boy?
332
00:31:35,232 --> 00:31:36,442
Yes, sir.
333
00:31:38,069 --> 00:31:41,238
Now you idiots gave Mrs. Spalding
the wrong seed.
334
00:31:41,447 --> 00:31:43,491
We're lucky her nigger caught it.
335
00:31:43,741 --> 00:31:47,453
That's a smart nigger you got there.
He's a credit to his race.
336
00:31:53,209 --> 00:31:57,171
Why did you have to go shoot off your
big mouth in front of that white man?
337
00:31:58,881 --> 00:32:01,175
I swear, you ain't never
gonna learn nothing.
338
00:32:02,218 --> 00:32:05,679
You just got yourself into
a carload of trouble.
339
00:32:05,888 --> 00:32:08,766
This ain't your land.
You just passing through.
340
00:32:08,974 --> 00:32:10,726
That white woman ain't nothing to you.
341
00:32:11,769 --> 00:32:15,106
These people ain't no reason to get
yourself killed.
342
00:32:17,483 --> 00:32:18,526
Howdy.
343
00:32:20,778 --> 00:32:21,946
Howdy.
344
00:32:22,947 --> 00:32:24,156
What's your name?
345
00:32:24,532 --> 00:32:26,117
Moses.
346
00:32:28,953 --> 00:32:30,830
My name's Frank.
347
00:32:32,123 --> 00:32:36,877
- My pa was killed.
- I heard about it. I'm sure sorry.
348
00:32:38,921 --> 00:32:40,339
He was shot.
349
00:32:41,715 --> 00:32:43,843
It was a nigger killed him.
350
00:32:58,107 --> 00:32:59,734
How old are you, child?
351
00:33:00,776 --> 00:33:03,738
Nine, and 4 months.
352
00:33:04,864 --> 00:33:08,075
You mean to tell me you got to be
9 years and 4 months old...
353
00:33:08,284 --> 00:33:10,411
and nobody told you it's bad luck...
354
00:33:10,619 --> 00:33:12,830
to rock a rocking chair
with nobody in it?
355
00:33:13,414 --> 00:33:16,500
Don't do no good now.
The damage is done.
356
00:33:17,418 --> 00:33:20,129
I knew a man who rocked
a empty rocking chair.
357
00:33:20,337 --> 00:33:23,507
Before nightfall, he got run
over by a cotton wagon.
358
00:33:26,051 --> 00:33:28,387
Here, take this rabbit foot.
359
00:33:29,597 --> 00:33:32,600
And you do what I do and say
what I say, you understand?
360
00:33:33,225 --> 00:33:35,352
First thing is you turn around
three times.
361
00:33:35,561 --> 00:33:37,271
One...
362
00:33:37,480 --> 00:33:39,440
two...
363
00:33:39,648 --> 00:33:40,775
three.
364
00:33:41,233 --> 00:33:45,237
Next thing is you walk backwards.
Seven, six...
365
00:33:45,446 --> 00:33:46,280
five...
366
00:33:46,489 --> 00:33:47,323
four...
367
00:33:47,531 --> 00:33:48,449
three...
368
00:33:48,657 --> 00:33:50,409
two, one.
369
00:33:50,618 --> 00:33:52,119
Thank you, Lord Jesus! Amen!
370
00:33:52,328 --> 00:33:54,538
Thank you, Lord Jesus! Amen!
371
00:33:55,122 --> 00:33:56,457
Give back my rabbit foot.
372
00:33:56,665 --> 00:34:00,669
Got too much to do around here to go
around saving your life all the time.
373
00:34:06,092 --> 00:34:09,845
If you're just gonna stand around,
you might as well be of some use.
374
00:34:10,054 --> 00:34:12,223
Fetch me some of them nails over there.
375
00:34:24,360 --> 00:34:26,404
What are you thinking about?
376
00:34:28,114 --> 00:34:30,616
I grew up in a place just like this.
377
00:34:32,493 --> 00:34:34,286
Boy, I hated it.
378
00:34:35,579 --> 00:34:38,457
I used to run away every chance I got.
379
00:34:40,960 --> 00:34:42,920
I'd sneak out of the house...
380
00:34:44,130 --> 00:34:45,965
go out behind the barn.
381
00:34:47,591 --> 00:34:48,884
Then I'd...
382
00:34:49,927 --> 00:34:54,098
head out across the pasture and down
to this grove of elm trees.
383
00:34:56,100 --> 00:34:57,893
And right in the middle...
384
00:34:58,102 --> 00:35:02,356
was this little spot where I used to go
and sit all the time.
385
00:35:19,540 --> 00:35:20,833
Hello!
386
00:35:22,501 --> 00:35:23,919
Watch your step here.
387
00:35:24,545 --> 00:35:27,465
And another one. And a little step up.
388
00:35:33,179 --> 00:35:34,805
Mrs. Spalding?
389
00:35:35,264 --> 00:35:38,100
Yes, Mr. Denby, I'm in the back yard!
390
00:35:38,309 --> 00:35:40,019
I'll be right there.
391
00:35:45,691 --> 00:35:47,359
Now put that thing away.
392
00:35:47,568 --> 00:35:50,446
This woman may not like people
smoking in her house.
393
00:35:50,654 --> 00:35:54,909
Now, please, for once in your life,
try and make a good impression.
394
00:36:03,667 --> 00:36:06,670
Good afternoon, Mrs. Spalding.
How are you?
395
00:36:06,879 --> 00:36:08,005
I'm just fine.
396
00:36:08,881 --> 00:36:11,634
I don't believe you know
my brother-in-law, Will.
397
00:36:12,802 --> 00:36:14,303
How do you do?
398
00:36:16,013 --> 00:36:17,515
Mind if we come in?
399
00:36:18,557 --> 00:36:20,893
No. No, not at all.
400
00:36:25,439 --> 00:36:28,609
Poor Will, here, lost his sight
in the big war.
401
00:36:28,818 --> 00:36:31,445
It was the Battle of the Somme,
wasn't it, Will?
402
00:36:33,739 --> 00:36:37,159
He was a real war hero.
Weren't you, Will?
403
00:36:38,786 --> 00:36:42,081
Will, he doesn't like to talk
about these things too much.
404
00:36:42,581 --> 00:36:44,959
- Do you, Will?
- No.
405
00:36:46,627 --> 00:36:49,839
Will's been living with his mama
until she passed away...
406
00:36:50,047 --> 00:36:53,592
and since that time he's been
visiting with my wife and me.
407
00:36:54,593 --> 00:36:56,345
Now then, Mrs. Spalding...
408
00:36:56,554 --> 00:37:00,057
in spite of the fact
that I have great doubts about...
409
00:37:00,266 --> 00:37:04,145
this misguided attempt of yours
to hold on to this place...
410
00:37:04,353 --> 00:37:08,399
as a Christian and deacon of the church,
it's my beholden duty to...
411
00:37:08,607 --> 00:37:11,694
reach out the hand of charity
to a human being in need.
412
00:37:11,902 --> 00:37:16,073
And I got to thinking, now what better
way to help out this poor woman...
413
00:37:16,282 --> 00:37:18,451
than if she took in a boarder.
414
00:37:18,659 --> 00:37:23,539
Someone who could move in here,
and by paying a modest rent, help her out.
415
00:37:24,498 --> 00:37:28,836
What if my brother-in-law was to move
in here and rent a room from you?
416
00:37:29,044 --> 00:37:29,879
Move in here?
417
00:37:30,087 --> 00:37:34,383
Will makes a living caning chairs
and making brooms, so don't you worry.
418
00:37:36,969 --> 00:37:41,223
Oh, Mr. Denby, I'm...
419
00:37:43,726 --> 00:37:47,229
I so appreciate your thoughtfulness.
420
00:37:50,483 --> 00:37:52,401
This just isn't a good time.
421
00:37:55,404 --> 00:37:56,739
Sit down, Will.
422
00:38:00,826 --> 00:38:01,827
Will?
423
00:38:08,042 --> 00:38:09,627
Mrs. Spalding...
424
00:38:11,003 --> 00:38:13,589
speaking on behalf of the bank...
425
00:38:13,798 --> 00:38:18,177
we'd take it as a sign that you're
trying to provide for your family.
426
00:38:20,513 --> 00:38:23,265
When would you like
your brother-in-law to move in?
427
00:38:24,850 --> 00:38:28,395
As a matter of fact, I have his things
out in the car right now.
428
00:38:42,076 --> 00:38:43,786
Anything special you like to eat?
429
00:38:43,994 --> 00:38:46,497
I'm not a very good cook,
but I'm willing to try.
430
00:38:47,206 --> 00:38:52,545
I don't want me to be here any more
than you do. I won't be any trouble.
431
00:38:52,711 --> 00:38:56,715
And all I'll ask in return is to be
left alone in peace and quiet.
432
00:38:56,924 --> 00:38:58,676
- I thought...
- I know what you thought.
433
00:38:58,884 --> 00:39:03,139
But I don't need your help,
and I don't need you to feel sorry for me.
434
00:39:31,292 --> 00:39:32,334
Honey?
435
00:39:32,668 --> 00:39:34,795
I'm in back, darling.
436
00:39:36,756 --> 00:39:39,508
Where you been?
We're real late for the dance.
437
00:39:40,342 --> 00:39:44,054
Old man Wilson ought to put that
Studebaker of his out to pasture.
438
00:39:44,263 --> 00:39:48,100
Not a week goes by without something
going wrong with that fool thing.
439
00:39:48,267 --> 00:39:51,729
And the trouble is, he thinks he can
fix it all by himself.
440
00:39:51,937 --> 00:39:54,064
So he goes in there
and messes everything up...
441
00:39:54,273 --> 00:39:56,901
and makes it worse
than it was in the first place.
442
00:39:57,109 --> 00:40:01,697
I think he does it on purpose,
just so I'll come out and talk to him.
443
00:40:03,199 --> 00:40:07,036
You know that carburetor
I fixed for him last week? He...
444
00:40:19,715 --> 00:40:21,300
Where's Rosalie?
445
00:40:22,968 --> 00:40:26,806
She's over at your mama's.
She's gonna sleep there tonight.
446
00:40:32,812 --> 00:40:36,232
You ought not to eat that.
You'll get fat.
447
00:40:36,440 --> 00:40:37,441
What about you?
448
00:40:37,650 --> 00:40:40,945
- A lot you'd notice.
- I'd notice.
449
00:40:42,863 --> 00:40:46,325
Wayne, we gotta go. Everybody's waiting.
450
00:40:46,492 --> 00:40:48,077
Wayne, you got to...
451
00:41:19,900 --> 00:41:21,068
Hi!
452
00:41:30,953 --> 00:41:32,163
Howdy.
453
00:41:37,626 --> 00:41:39,336
Let's go inside and dance.
454
00:41:40,546 --> 00:41:42,423
Come on, let's go dance.
455
00:41:46,302 --> 00:41:47,845
I'll get it. I'll get it.
456
00:41:48,888 --> 00:41:50,473
Thank you, baby.
457
00:41:55,895 --> 00:41:57,813
- You warm enough?
- I'm fine.
458
00:41:58,022 --> 00:41:59,315
You sure?
459
00:42:00,107 --> 00:42:01,859
- Want my coat?
- No.
460
00:42:03,069 --> 00:42:04,987
That's a nice table.
461
00:42:05,571 --> 00:42:06,906
Hey, Wayne!
462
00:42:07,323 --> 00:42:08,574
Howdy, Hank.
463
00:42:10,201 --> 00:42:13,621
I sure am glad Rosalie
took that little trip tonight.
464
00:42:13,829 --> 00:42:15,664
Why are you saying that?
465
00:42:15,873 --> 00:42:18,250
Where were you two?
We were getting worried.
466
00:42:18,459 --> 00:42:20,419
- Where you been?
- Hi, you guys!
467
00:42:20,628 --> 00:42:22,797
- Hi, Buddy.
- Come here. I'll buy us a drink.
468
00:42:23,005 --> 00:42:25,382
We're getting a bottle
of good-for-what-ails-you.
469
00:42:25,591 --> 00:42:26,717
Be right back.
470
00:42:29,553 --> 00:42:30,846
Just be a minute.
471
00:42:31,764 --> 00:42:33,849
- How you been?
- I been just fine.
472
00:42:34,058 --> 00:42:35,726
Hey, I hear you...
473
00:42:37,686 --> 00:42:39,647
Where were you two?
474
00:43:02,128 --> 00:43:04,463
Put that down. Come on.
475
00:44:00,853 --> 00:44:02,688
Frank, are you craz...?
476
00:44:03,355 --> 00:44:06,817
That man catches us in here,
he's gonna skin us alive.
477
00:44:07,026 --> 00:44:10,362
I got something important to show you.
Do you want to see it or not?
478
00:44:31,842 --> 00:44:34,887
Recordings for the Blind presents:
479
00:44:35,262 --> 00:44:38,390
Trent's Last Case, by E.C. Bentley.
480
00:44:38,599 --> 00:44:41,102
Chapter one, "Bad News."
481
00:44:41,811 --> 00:44:45,106
Between what matters
and what seems to matter...
482
00:44:45,314 --> 00:44:48,943
how should the world
we know judge wisely?
483
00:44:49,151 --> 00:44:53,197
When the scheming, indomitable brain
of Sigfried Manderson was scattered...
484
00:44:53,406 --> 00:44:55,324
Frank!
485
00:44:56,617 --> 00:44:58,202
Possum!
486
00:45:00,788 --> 00:45:02,206
Coming, Mama!
487
00:45:12,591 --> 00:45:14,718
Ten minutes later,
he's driving a new Buick.
488
00:45:14,927 --> 00:45:16,554
- You through?
- Yeah.
489
00:45:16,762 --> 00:45:18,305
Vi and me are gonna dance.
490
00:45:18,514 --> 00:45:20,057
I don't want to dance, Wayne.
491
00:45:20,266 --> 00:45:23,269
Don't say no.
You have to dance. Come on.
492
00:45:26,230 --> 00:45:28,357
Haven't danced all night. Excuse me.
493
00:45:30,025 --> 00:45:31,569
You look pretty tonight.
494
00:45:38,617 --> 00:45:41,996
Let's go up to Dallas
this weekend, all right?
495
00:45:42,204 --> 00:45:44,081
Take in a picture show...
496
00:45:44,290 --> 00:45:46,917
then have supper out
just like an old married couple?
497
00:45:47,126 --> 00:45:50,504
You can tell Buddy you're visiting
that aunt of yours up in Dallas...
498
00:45:50,713 --> 00:45:53,799
- No.
- Why not? Nobody will know.
499
00:45:54,008 --> 00:45:58,387
- Wayne, I can't go on like this.
- Honey, just be patient.
500
00:45:58,596 --> 00:46:02,558
I'll work everything out, don't worry.
Just give me a little bit of time.
501
00:46:02,767 --> 00:46:05,269
I'll think of something, all right?
502
00:46:05,978 --> 00:46:10,566
What's the matter, Vi?
We'll be fine. Just trust me.
503
00:46:10,775 --> 00:46:13,277
Wayne, we're not gonna see
each other anymore.
504
00:46:13,486 --> 00:46:14,779
- What?
- Not like we have been.
505
00:46:14,987 --> 00:46:17,490
- Why?
- This is goodbye.
506
00:47:24,140 --> 00:47:25,808
Mrs. Spalding?
507
00:47:27,893 --> 00:47:29,478
Mrs. Spalding?
508
00:47:32,273 --> 00:47:33,816
Mrs. Spalding?
509
00:47:44,577 --> 00:47:46,412
Yes, Mr. Will. I'm right here.
510
00:47:46,579 --> 00:47:48,289
Mrs. Spalding, believe me...
511
00:47:48,998 --> 00:47:51,667
if I had anyplace else to go
tonight besides...
512
00:47:51,876 --> 00:47:55,171
the State Home for the Infirm,
I'd gladly leave right now.
513
00:47:55,880 --> 00:47:58,758
When I came here,
all I asked was to be left alone.
514
00:47:58,924 --> 00:48:02,052
I am not some kind of freak
that is here on display...
515
00:48:02,261 --> 00:48:05,556
for the amusement of those hooligans
you call children.
516
00:48:05,765 --> 00:48:06,807
- I will not...
- What?
517
00:48:07,016 --> 00:48:09,393
...have them vandalizing
my personal property.
518
00:48:09,602 --> 00:48:12,646
Don't come in my house
and talk about my children like that!
519
00:48:12,855 --> 00:48:16,567
They are not hooligans or vandals!
They're well brought up children!
520
00:48:16,776 --> 00:48:19,028
- You can't walk into my house...
- Fine!
521
00:48:31,332 --> 00:48:32,333
Fine.
522
00:48:33,250 --> 00:48:36,921
Whatever they are, you just
keep them out of my room.
523
00:48:40,299 --> 00:48:41,967
That's all right, I'll get it.
524
00:48:47,473 --> 00:48:49,308
The door's on your right.
525
00:48:49,975 --> 00:48:51,227
Thank you.
526
00:49:04,573 --> 00:49:06,575
Good night, Mrs. Spalding.
527
00:49:07,660 --> 00:49:09,245
Good night, Mr. Will.
528
00:49:46,323 --> 00:49:47,783
Ready, ma'am?
529
00:49:49,785 --> 00:49:51,829
Get along, mules! Get along!
530
00:49:55,082 --> 00:49:56,917
Now get along, mules!
531
00:49:59,211 --> 00:50:03,340
Hah! Hah! Get along there! Hah!
532
00:50:06,385 --> 00:50:08,304
Keep them straight, ma'am.
533
00:50:09,221 --> 00:50:12,183
That's fine. That's just fine.
534
00:50:56,185 --> 00:50:59,688
Right, Spalding. You don't know
the first thing about smoking.
535
00:50:59,897 --> 00:51:02,233
I do so. I been smoking
since I was little.
536
00:51:02,441 --> 00:51:05,986
- Then how come you can't inhale?
- I can so. I can inhale real good.
537
00:51:06,237 --> 00:51:07,988
Mr. Will! Mr. Will!
538
00:51:08,197 --> 00:51:11,242
Frank got caught smoking in school
and the teacher told Ma...
539
00:51:11,450 --> 00:51:13,327
and Frank's gonna catch it!
540
00:51:17,123 --> 00:51:19,667
Frank, I'll see you at school tomorrow.
541
00:51:32,513 --> 00:51:36,851
Well, young man?
What would your pa do if he were here?
542
00:51:37,643 --> 00:51:39,603
He'd spank me, I reckon.
543
00:51:41,689 --> 00:51:43,691
I guess that's what we got to do, then.
544
00:52:03,377 --> 00:52:06,255
Frank, what's she gonna do
to you? Frank!
545
00:52:06,505 --> 00:52:08,883
- Ma, what are you gonna do to him?
- It's okay.
546
00:52:09,091 --> 00:52:12,303
Ma, what you gonna do to Frank?
Are you gonna spank him?
547
00:52:12,511 --> 00:52:13,888
Can I watch? Can I?
548
00:52:14,096 --> 00:52:15,306
Possum!
549
00:52:24,940 --> 00:52:27,985
Frank, when your pa did this,
how'd he do it?
550
00:52:28,194 --> 00:52:29,320
Most times...
551
00:52:29,695 --> 00:52:33,365
I'd lean over the table, grab hold,
and he'd let me have it.
552
00:52:34,867 --> 00:52:36,327
How many times?
553
00:52:36,911 --> 00:52:40,206
Pa would be mad
over something like this.
554
00:52:40,790 --> 00:52:44,293
I reckon he'd give me 10 good licks.
555
00:52:55,054 --> 00:52:56,388
I'm ready.
556
00:53:10,236 --> 00:53:11,195
Ma?
557
00:53:11,779 --> 00:53:13,239
I'm ready.
558
00:53:35,594 --> 00:53:36,595
What's wrong?
559
00:53:36,804 --> 00:53:38,806
Frank's getting a licking.
560
00:53:46,439 --> 00:53:47,898
Did it hurt?
561
00:53:55,948 --> 00:53:57,074
Come on.
562
00:53:57,450 --> 00:54:00,369
Let's let old Frank
be by himself for a bit.
563
00:54:01,495 --> 00:54:04,790
Tell you what, why don't you
help me with my chores?
564
00:54:12,923 --> 00:54:14,550
Mrs. Spalding?
565
00:54:15,760 --> 00:54:18,888
I won't do that again. Ever.
566
00:54:23,100 --> 00:54:24,477
Are you all right?
567
00:54:29,315 --> 00:54:31,358
God, I miss my husband.
568
00:54:50,836 --> 00:54:54,048
Lord, I can't hardly see
my hand in front of my face.
569
00:54:54,256 --> 00:54:56,008
Feels like rain.
570
00:54:56,342 --> 00:54:59,970
- Must be coming up a real storm.
- Sure is.
571
00:55:11,357 --> 00:55:12,858
Help me wash dishes.
572
00:55:13,067 --> 00:55:15,986
Now don't be mad, baby.
You're a good baby.
573
00:55:16,195 --> 00:55:18,489
I made each of you some cookies too.
574
00:55:32,211 --> 00:55:33,546
Come on, boy. Let's git.
575
00:55:33,879 --> 00:55:35,339
Come on, git! Git!
576
00:55:38,217 --> 00:55:41,220
Git on, git on! Come on! Come on!
577
00:55:41,554 --> 00:55:44,974
We got to get inside, ma'am.
Storm's coming from over there!
578
00:55:45,182 --> 00:55:46,183
Git on! Git on, boy!
579
00:56:02,241 --> 00:56:04,243
Come on! Let him be!
580
00:56:04,702 --> 00:56:05,870
Come on, boy!
581
00:56:07,079 --> 00:56:08,539
Come on, won't you?
582
00:56:08,748 --> 00:56:11,876
Let him go! Come on! Run!
583
00:56:19,383 --> 00:56:21,135
Girls, get in the schoolroom.
584
00:56:21,343 --> 00:56:23,846
Boys! Robert, let's go!
585
00:56:24,597 --> 00:56:26,849
Come on! Come on! No dawdling!
586
00:56:27,391 --> 00:56:28,684
Sally!
587
00:56:29,101 --> 00:56:32,438
Come on! Come along!
Be careful getting up these stairs.
588
00:56:34,607 --> 00:56:36,108
Everybody get inside!
589
00:56:38,944 --> 00:56:40,696
- Where's Frank?
- I don't know.
590
00:56:41,113 --> 00:56:42,531
Let's go!
591
00:56:43,115 --> 00:56:44,450
Toby!
592
00:56:45,785 --> 00:56:47,036
All right.
593
00:56:57,588 --> 00:56:59,590
Get the windows open
before the house blows!
594
00:56:59,799 --> 00:57:02,093
You get the dining room,
then get on the floor!
595
00:57:02,301 --> 00:57:04,428
I'll get these in here! Hurry up!
596
00:57:10,142 --> 00:57:11,936
You're a little baby.
597
00:57:17,024 --> 00:57:18,109
Possum!
598
00:57:44,969 --> 00:57:46,470
Here! Give me him!
599
00:57:58,107 --> 00:57:59,442
Possum!
600
00:58:25,426 --> 00:58:28,804
- Possum, it's okay.
- Mr. Will! Mr. Will!
601
00:58:29,013 --> 00:58:30,181
It's okay.
602
00:58:41,692 --> 00:58:43,861
Step down! Step down!
603
00:58:44,445 --> 00:58:48,908
Step down! Step down! Step down!
604
00:58:55,581 --> 00:58:59,085
Frank Spalding!
There's a tornado coming!
605
00:58:59,418 --> 00:59:02,588
Get on in here!
You'll get yourself killed.
606
00:59:02,797 --> 00:59:05,758
I can't! I gotta get home!
607
00:59:23,859 --> 00:59:25,403
Here!
608
00:59:27,071 --> 00:59:28,406
I got him, ma'am!
609
00:59:31,117 --> 00:59:32,743
Come on, Mr. Will.
610
00:59:35,329 --> 00:59:39,041
It's all right. It's all right.
Get in now.
611
00:59:41,961 --> 00:59:45,673
Mr. Will! Step down! Step down!
612
00:59:48,509 --> 00:59:50,010
Watch your head!
613
00:59:53,222 --> 00:59:55,266
Ma!
614
01:00:02,148 --> 01:00:04,483
- Ma!
- Oh, my God, it's Frank!
615
01:00:06,193 --> 01:00:08,487
Frank, stay there!
616
01:00:25,004 --> 01:00:26,464
Frank, come on!
617
01:00:26,672 --> 01:00:28,716
Now, come on, we got to get inside.
618
01:00:28,924 --> 01:00:30,342
Come on, hurry up!
619
01:00:37,850 --> 01:00:39,852
Get him in! Get him in!
620
01:01:24,563 --> 01:01:26,732
Okay! Come on! Get in there!
621
01:01:30,069 --> 01:01:31,946
Hurry up! Get inside!
622
01:02:57,281 --> 01:02:58,449
Get off...!
623
01:03:01,452 --> 01:03:02,745
It's okay now.
624
01:03:03,037 --> 01:03:05,372
It's all over now. Come on out.
625
01:03:06,415 --> 01:03:09,460
It's all right. It's all...
626
01:03:14,131 --> 01:03:15,466
Vi?
627
01:03:19,553 --> 01:03:21,889
Hey, baby, it's okay.
628
01:03:23,599 --> 01:03:26,936
It's okay now.
Everything's gonna be all right.
629
01:03:28,020 --> 01:03:31,065
Oh, darling, I was so scared.
630
01:03:31,899 --> 01:03:33,818
I was so scared something would...
631
01:03:35,361 --> 01:03:37,655
I don't know what I'd do
if anything happened to you.
632
01:04:12,815 --> 01:04:14,108
Come on, ma'am.
633
01:04:21,449 --> 01:04:24,034
Here, give me your hand, Mr. Will.
634
01:04:24,243 --> 01:04:25,953
How bad is it?
635
01:04:26,620 --> 01:04:29,373
Everything's a little bent,
but it's still here.
636
01:04:59,945 --> 01:05:01,072
Come on.
637
01:05:02,448 --> 01:05:05,326
- Come on, Vi.
- Oh, Bud, let's leave this town.
638
01:05:05,534 --> 01:05:08,788
There'll always be tornadoes.
Everybody'll always be poor.
639
01:05:08,996 --> 01:05:10,748
Nothing can work out here.
640
01:05:11,540 --> 01:05:14,376
I want to move, Buddy. Please. I want...
641
01:05:14,585 --> 01:05:15,795
Sure.
642
01:05:16,921 --> 01:05:18,297
Hold me.
643
01:05:45,699 --> 01:05:48,577
- Good morning, Mr. Will.
- Morning.
644
01:05:56,085 --> 01:05:58,921
- Morning, Mr. Will.
- Good morning.
645
01:06:01,507 --> 01:06:03,926
- Good morning, Mr. Will.
- Morning.
646
01:06:08,013 --> 01:06:10,015
- In Chicago yesterday.
647
01:06:10,224 --> 01:06:12,601
Cotton held steady after dropping
to a record low...
648
01:06:12,810 --> 01:06:15,813
of 3.5 cents a pound
over the last four days.
649
01:06:16,021 --> 01:06:18,357
Poultry and eggs were down
to a seasonal low.
650
01:06:18,524 --> 01:06:21,193
Corn remains unchanged.
Soybeans gained...
651
01:06:21,610 --> 01:06:25,448
So let me see. At 3.5 cents a pound...
652
01:06:25,656 --> 01:06:27,783
30 acres, that would be...
653
01:06:27,992 --> 01:06:30,161
That comes to $175.
654
01:06:34,623 --> 01:06:37,543
Think there's any chance
cotton prices'll go back up?
655
01:06:42,047 --> 01:06:44,383
How much money you got
left in your account?
656
01:06:45,509 --> 01:06:47,970
Twenty-four dollars. That's all.
657
01:06:49,430 --> 01:06:52,892
- It's not enough for your payment.
- I know.
658
01:06:56,187 --> 01:06:57,605
I was wondering...
659
01:06:58,439 --> 01:07:02,526
What I made from my cotton
would cover most of the payment.
660
01:07:03,944 --> 01:07:04,987
Could you all...
661
01:07:05,446 --> 01:07:07,490
maybe, wait for the rest?
662
01:07:07,865 --> 01:07:11,243
That's something only the president
of the bank can decide.
663
01:07:11,786 --> 01:07:14,371
- You shouldn't get your hopes up.
- Could you ask?
664
01:08:09,760 --> 01:08:13,222
There ain't no chance
you'll ever get that prize money.
665
01:08:13,806 --> 01:08:16,475
- It won't work.
- It's a hundred dollars.
666
01:08:16,684 --> 01:08:19,019
And that plus a crop would be enough
to make the payment.
667
01:08:19,228 --> 01:08:21,981
You cannot begin to get
that cotton picked on time.
668
01:08:22,189 --> 01:08:24,066
Why? Moses has said that it's ready.
669
01:08:24,275 --> 01:08:25,693
Moses always says things.
670
01:08:25,901 --> 01:08:28,946
- It's not always true.
- I said cotton comes in early here.
671
01:08:29,155 --> 01:08:30,406
But in a couple days...
672
01:08:30,614 --> 01:08:32,992
the pickers will get up to this county.
673
01:08:33,159 --> 01:08:35,786
They pick it fast
as you can say Jack Robinson!
674
01:08:35,995 --> 01:08:38,831
- Then we'll start right now!
- You got 30 acres to pick.
675
01:08:38,998 --> 01:08:40,207
The kids can help.
676
01:08:40,416 --> 01:08:41,834
That won't be nearly enough.
677
01:08:42,001 --> 01:08:45,004
- I'll pick 24 hours a day.
- Did you ever pick cotton?
678
01:08:45,171 --> 01:08:47,339
After an hour, the hulls
start cutting your fingers.
679
01:08:47,548 --> 01:08:49,216
By noon your hands is bleeding.
680
01:08:49,425 --> 01:08:51,260
Later your fingers start to swell.
681
01:08:51,469 --> 01:08:53,971
Later there ain't no feeling
in your hands.
682
01:08:54,180 --> 01:08:57,808
I ain't even speaking about
what it does to your knees and your back.
683
01:08:58,017 --> 01:09:01,604
Get that through your head.
Once and for all, we can't do it.
684
01:09:01,812 --> 01:09:04,064
Stop thinking about it
before you kill yourself!
685
01:09:04,273 --> 01:09:06,275
Now you listen to me.
686
01:09:06,484 --> 01:09:09,320
If we lose this place,
you're going back to begging for meals.
687
01:09:09,528 --> 01:09:11,238
They'll put you in a state home.
688
01:09:11,447 --> 01:09:13,365
I'll lose what's left of my family.
689
01:09:13,532 --> 01:09:14,784
I won't let that happen.
690
01:09:14,992 --> 01:09:17,411
I don't care what it takes.
I don't care if it kills me.
691
01:09:17,620 --> 01:09:19,872
I don't care if it kills you.
I won't give up.
692
01:09:20,206 --> 01:09:23,626
And if the two of you do,
you can go straight to hell!
693
01:09:24,418 --> 01:09:25,920
Careful with that now, hon.
694
01:09:31,842 --> 01:09:33,135
I bet she isn't ready.
695
01:09:33,344 --> 01:09:36,263
All the time we been coming here,
she's never been ready.
696
01:09:37,431 --> 01:09:39,683
I'm here. I'm coming.
697
01:09:40,017 --> 01:09:42,686
I start out an hour early,
I always end up a half-hour late.
698
01:09:42,895 --> 01:09:44,355
Okay, what can I do to help?
699
01:09:44,563 --> 01:09:46,899
Get the cards on top
of the chest of drawers.
700
01:09:47,066 --> 01:09:49,276
- That looks good.
- Want me to do something?
701
01:09:49,485 --> 01:09:51,529
Set up the table, would you, Buddy?
702
01:10:07,044 --> 01:10:09,004
Let me help you with that, Margaret.
703
01:10:31,360 --> 01:10:33,446
Can you find them?
Here, let me get the light.
704
01:10:35,197 --> 01:10:36,574
Right here.
705
01:10:39,285 --> 01:10:40,369
Come on.
706
01:11:06,270 --> 01:11:07,855
You want my peanuts, honey?
707
01:11:09,815 --> 01:11:14,236
I'll take your six, honey.
Discard and rummy.
708
01:11:15,029 --> 01:11:16,447
I don't believe you.
709
01:11:16,822 --> 01:11:18,199
Thirty-two here.
710
01:11:18,783 --> 01:11:21,827
Thirty-two. What's the damage, Margaret?
711
01:11:22,703 --> 01:11:23,913
Seventy-three.
712
01:11:24,121 --> 01:11:25,623
Seventy-three?
713
01:11:29,210 --> 01:11:32,296
Listen, you two. Vi and me
got a little announcement.
714
01:11:34,757 --> 01:11:36,926
Next time you want
to play cards with us...
715
01:11:37,134 --> 01:11:39,011
you'll have to go to Houston.
716
01:11:39,178 --> 01:11:41,847
I got an offer from an oil company
down there...
717
01:11:42,348 --> 01:11:43,641
too good to pass up.
718
01:11:46,519 --> 01:11:47,978
You've lived here all your lives.
719
01:11:48,395 --> 01:11:50,648
Well, don't look at me.
It was Vi's idea.
720
01:11:51,065 --> 01:11:54,527
You know how hard it is to change
her mind once she gets it set.
721
01:11:54,819 --> 01:11:56,862
We'll miss you, Margaret.
722
01:11:58,197 --> 01:12:01,534
It's just such a wonderful
opportunity for Bud.
723
01:12:02,576 --> 01:12:04,495
We just can't pass it up.
724
01:12:08,374 --> 01:12:11,836
We'll miss you a lot more
than you'll miss us.
725
01:12:16,132 --> 01:12:17,967
Congratulations.
726
01:12:18,884 --> 01:12:20,678
Congratulations, Buddy.
727
01:12:20,886 --> 01:12:22,221
We're real happy for you.
728
01:12:22,430 --> 01:12:25,683
Thanks. I'll get another drink.
You want one?
729
01:12:39,905 --> 01:12:41,365
It's my deal.
730
01:13:13,773 --> 01:13:17,151
Whatever happened between you and Vi,
I don't want to know about it.
731
01:13:19,111 --> 01:13:21,155
I don't ever want to hear about it.
732
01:13:21,739 --> 01:13:23,074
Am I right?
733
01:13:25,117 --> 01:13:26,660
Am I right?
734
01:13:29,580 --> 01:13:30,873
Yes.
735
01:13:33,584 --> 01:13:38,255
I'm not the same dumb beauty operator
you married eight years ago.
736
01:13:47,973 --> 01:13:49,308
What are you gonna do?
737
01:13:53,979 --> 01:13:55,439
I don't know.
738
01:13:57,566 --> 01:13:59,193
I got the shop.
739
01:14:00,653 --> 01:14:02,947
Rosalie and me can get along
without you.
740
01:14:05,658 --> 01:14:07,993
I'm never going to see Viola again.
741
01:14:08,953 --> 01:14:12,123
- It's over between us.
- It's too late for that.
742
01:14:14,542 --> 01:14:16,836
I don't think I can live
with you anymore.
743
01:14:20,381 --> 01:14:22,716
I don't think I love you anymore.
744
01:14:26,679 --> 01:14:28,472
Please don't say that.
745
01:16:24,755 --> 01:16:26,382
Lord, this ain't gonna work.
746
01:16:26,590 --> 01:16:29,552
Ain't no way we gonna get
all this cotton picked...
747
01:16:29,760 --> 01:16:31,887
and yet you sent us out here anyway.
748
01:16:32,096 --> 01:16:35,433
I swear, sometimes I don't know
what's gotten into you.
749
01:17:00,332 --> 01:17:02,126
Mr. Will, you gotta talk to that woman.
750
01:17:02,334 --> 01:17:04,587
She won't pay me no mind,
but she listens to you.
751
01:17:04,795 --> 01:17:06,464
It won't do any good.
752
01:17:07,006 --> 01:17:10,009
We only picked 2 acres today.
Should've done at least 4.
753
01:17:10,551 --> 01:17:13,679
And that's when we're fresh.
What's it gonna be in a week?
754
01:17:13,888 --> 01:17:17,016
How many pickers would it take
to get the cotton in on time?
755
01:17:19,935 --> 01:17:21,353
Nine or 10, at least.
756
01:17:22,855 --> 01:17:24,482
Okay. We better hire them.
757
01:17:25,775 --> 01:17:27,860
- Hire pickers?
- With what, Mrs. Spalding?
758
01:17:28,069 --> 01:17:30,488
You said yourself you only had
$24 in the bank.
759
01:17:30,696 --> 01:17:32,948
That ain't near enough
to hire 10 pickers.
760
01:17:33,157 --> 01:17:34,825
I'll pay them out of the first bale.
761
01:17:35,034 --> 01:17:36,660
And what happens
if you don't get the first bale in?
762
01:17:36,869 --> 01:17:39,246
Then I'll pay them out of the money
I get from the gin.
763
01:17:39,455 --> 01:17:41,874
If you do that,
you'll have hardly any money left.
764
01:17:42,875 --> 01:17:44,460
I'll take that chance.
765
01:18:11,070 --> 01:18:14,323
We ain't got much time
before them pickers in the South...
766
01:18:17,993 --> 01:18:20,371
All right, ma'am.
You got what you asked for.
767
01:18:22,039 --> 01:18:23,707
Have they had breakfast yet?
768
01:18:25,251 --> 01:18:26,544
I doubt it.
769
01:18:45,479 --> 01:18:48,274
Governor Johnson appealed
to President Roosevelt today...
770
01:18:48,482 --> 01:18:51,652
for emergency relief due to
the failure of the WPA program...
771
01:18:51,861 --> 01:18:53,738
to get started in Dallas.
772
01:18:53,946 --> 01:18:56,073
The governor had asked
the administration...
773
01:18:56,282 --> 01:18:59,160
for $1,000,000
in direct relief yesterday.
774
01:18:59,368 --> 01:19:02,621
Texas was allotted $500,000 instead.
775
01:19:02,830 --> 01:19:06,292
Governor Johnson said the situation
was becoming critical.
776
01:19:06,625 --> 01:19:08,294
Meanwhile, in Baton Rouge...
777
01:19:08,502 --> 01:19:12,506
Huey Long's last legislative
measures, 37 of them...
778
01:19:12,715 --> 01:19:16,427
took a fall last Tuesday,
as the administration he left behind him...
779
01:19:16,635 --> 01:19:19,930
pushed its investigation
of his assassination 10 days ago...
780
01:19:20,139 --> 01:19:22,600
by Dr. Carl A. Weiss, Jr.
781
01:19:24,435 --> 01:19:28,939
The Chicago Cubs retained their lead
in the National League pennant race...
782
01:19:29,148 --> 01:19:31,484
by defeating the New York Giants 8-3...
783
01:19:31,692 --> 01:19:34,153
before a crowd of 29,740...
784
01:19:34,361 --> 01:19:36,363
at Wrigley Field in Chicago.
785
01:19:36,572 --> 01:19:38,991
It was the Cubs' 13th straight victory.
786
01:19:39,158 --> 01:19:42,787
Second place St. Louis Cardinals
beat Brooklyn 1-0...
787
01:19:42,995 --> 01:19:46,332
The Giants are now 4 1/2 games
behind the Cubs.
788
01:19:50,336 --> 01:19:53,672
The weather in central Texas today
will be clear, no sign of rain.
789
01:20:19,865 --> 01:20:21,951
Over here, Mr. Will!
790
01:20:26,497 --> 01:20:29,542
- Moze, the pickers are here.
- How you know that?
791
01:20:30,126 --> 01:20:32,086
I heard 11 trucks pass by the house...
792
01:20:32,294 --> 01:20:34,380
and from the direction
they were headed...
793
01:20:34,588 --> 01:20:36,465
they were going out to the Rapp place.
794
01:20:36,674 --> 01:20:38,509
- How much land the Rapps have?
- Four hundred acres.
795
01:20:39,927 --> 01:20:41,762
That means we got three days left.
796
01:20:41,971 --> 01:20:45,182
We ain't got no time to waste!
Let's get to work!
797
01:21:57,963 --> 01:21:59,298
Git along there!
798
01:21:59,924 --> 01:22:01,258
Git along now.
799
01:22:02,468 --> 01:22:05,221
You ain't no more tired than I am.
Git along!
800
01:22:39,171 --> 01:22:40,506
Morning, ma'am.
801
01:22:55,771 --> 01:22:59,150
Mrs. Spalding, I hate to be
the one to tell you this...
802
01:22:59,358 --> 01:23:03,404
but that sister of yours doesn't have
a natural talent for cooking.
803
01:23:11,120 --> 01:23:15,374
I got to thinking, if we all weren't
gonna die of ptomaine poisoning...
804
01:23:15,583 --> 01:23:17,960
I'd have to do something about it.
805
01:23:24,049 --> 01:23:27,845
So I'm fixing us some green beans
like my mother used to make.
806
01:23:31,474 --> 01:23:32,933
Mrs. Spalding?
807
01:23:37,897 --> 01:23:39,523
Mrs. Spalding, are you okay?
808
01:23:43,986 --> 01:23:46,030
I was remembering a dream.
809
01:23:54,080 --> 01:23:55,873
What day is this?
810
01:23:57,416 --> 01:23:58,959
It's Friday, ma'am.
811
01:24:01,504 --> 01:24:03,589
When do we have to be at the gin?
812
01:24:06,008 --> 01:24:07,384
Tomorrow morning.
813
01:25:12,908 --> 01:25:15,828
Recordings for The Blind presents:
814
01:25:16,036 --> 01:25:19,457
Trent's Last Case, by E.C. Bentley.
815
01:25:19,665 --> 01:25:22,543
Chapter one, "Bad News."
816
01:25:22,835 --> 01:25:26,088
"Between what matters
and what seems to matter...
817
01:25:26,297 --> 01:25:28,841
how should the world we know judge...?
818
01:25:41,312 --> 01:25:42,396
You all right?
819
01:26:29,485 --> 01:26:30,694
The end.
820
01:26:50,089 --> 01:26:51,257
Ma'am?
821
01:26:53,592 --> 01:26:54,385
Miz Spalding.
822
01:26:56,178 --> 01:26:57,471
Hey, Miz Spalding!
823
01:27:00,891 --> 01:27:02,309
We're finished.
824
01:27:03,227 --> 01:27:04,145
We done it.
825
01:27:07,106 --> 01:27:09,108
He'll be here any minute.
Get this straight.
826
01:27:09,275 --> 01:27:11,569
He'll try to charge you
for ginning the cotton.
827
01:27:11,777 --> 01:27:13,404
I'll tell him no, do it for the seed.
828
01:27:13,612 --> 01:27:15,531
He'll say he'll take all the seed.
829
01:27:15,740 --> 01:27:17,450
I say he can only have half.
830
01:27:17,658 --> 01:27:20,494
No, we offer a third
and settle for half.
831
01:27:20,703 --> 01:27:23,622
We gotta get 31/2 cent a pound,
even with the prize money.
832
01:27:23,789 --> 01:27:25,624
You gotta remember that...
833
01:27:26,625 --> 01:27:28,043
Here he comes.
834
01:27:48,814 --> 01:27:50,524
- Howdy, Mrs. Spalding.
- Howdy, Mr. Simmons.
835
01:27:50,733 --> 01:27:53,277
Nice load of cotton.
You ought to be real proud.
836
01:27:53,486 --> 01:27:57,114
Let's go into my office
and see if we can do some business.
837
01:28:06,165 --> 01:28:07,625
Well, look who's here.
838
01:28:12,254 --> 01:28:13,672
Go on and have a seat.
839
01:28:15,174 --> 01:28:18,135
I ought to explain to you
how things work around here.
840
01:28:18,344 --> 01:28:23,307
I gin the cotton for a fee, then I buy
your cotton if we agree on a price.
841
01:28:23,516 --> 01:28:26,477
For ginning, it's customary
to charge $5 on the ton.
842
01:28:26,685 --> 01:28:28,145
Excuse me.
843
01:28:28,729 --> 01:28:32,024
I was told that you sometimes
gin the cotton for the seed.
844
01:28:32,233 --> 01:28:36,904
Yes, that's another way of working it.
I gin the cotton and keep the seed.
845
01:28:38,197 --> 01:28:41,992
The way it was explained to me,
you're supposed to keep...
846
01:28:42,701 --> 01:28:43,994
a third.
847
01:28:46,705 --> 01:28:49,959
I'll tell you right now,
I won't pay that. Excuse me.
848
01:28:51,377 --> 01:28:53,003
A little too much sun.
849
01:28:53,212 --> 01:28:57,341
Out of respect for your late husband,
I am prepared to go 50/50.
850
01:28:58,342 --> 01:28:59,176
Fine.
851
01:28:59,385 --> 01:29:02,805
I expect you realize the bottom
dropped out of the cotton market.
852
01:29:03,013 --> 01:29:06,267
I'm pretty much doing you a favor,
taking it off your hands.
853
01:29:07,726 --> 01:29:11,355
Mr. Simmons, I want 41/2 cents
a pound for my cotton.
854
01:29:11,564 --> 01:29:13,941
You don't want me, you want Santa Claus.
855
01:29:14,150 --> 01:29:17,153
I'll pay you 2.75
and not a red cent more.
856
01:29:17,945 --> 01:29:18,863
Four?
857
01:29:19,488 --> 01:29:21,991
Maybe you haven't heard
about the Depression.
858
01:29:22,199 --> 01:29:24,660
I can't pay that
or anything close to that.
859
01:29:24,869 --> 01:29:26,996
Three cents a pound,
take it or leave it.
860
01:29:31,542 --> 01:29:35,713
You know what your trouble is?
You're the victim of unbridled greed. 3.5.
861
01:29:38,758 --> 01:29:41,051
Ma'am, that is the honest price.
862
01:29:41,761 --> 01:29:42,887
That's it.
863
01:29:43,429 --> 01:29:45,347
I did my best. I tried to help.
864
01:29:45,556 --> 01:29:48,476
You can't blame me.
I can't do no more for you.
865
01:29:48,684 --> 01:29:52,605
Go on down to the square and see
how much you get for your cotton.
866
01:30:10,081 --> 01:30:11,207
Mr. Simmons?
867
01:30:14,168 --> 01:30:18,214
It just occurred to me. I was looking
at the pictures here on your wall.
868
01:30:18,422 --> 01:30:21,092
I remember how much store
your daddy set...
869
01:30:21,300 --> 01:30:23,928
on ginning the first bale
of cotton each year.
870
01:30:26,889 --> 01:30:29,517
This'll be the first year
since I don't remember when...
871
01:30:29,725 --> 01:30:31,310
that y'all aren't first.
872
01:30:32,103 --> 01:30:36,857
I guess Mr. Wheeler at Wheeler's Gin
will be pleased to meet my price...
873
01:30:37,066 --> 01:30:39,985
just so he can show off
all next year at the Masons.
874
01:30:40,194 --> 01:30:41,320
Mrs. Spalding...
875
01:30:43,030 --> 01:30:44,532
come back and sit down.
876
01:30:50,996 --> 01:30:53,374
- Thank you.
- Thank you.
877
01:30:54,750 --> 01:30:57,294
Let's get this wagon to the loading bay.
878
01:30:57,503 --> 01:30:58,504
Well?
879
01:31:00,214 --> 01:31:02,299
What happened? How much did you get?
880
01:31:02,508 --> 01:31:05,302
3.75 cents per pound.
881
01:31:06,011 --> 01:31:07,805
That's more than market price.
882
01:31:08,013 --> 01:31:12,393
If we'd planted the other 10 acres in
cotton, think what we would've made.
883
01:31:12,601 --> 01:31:14,395
We would've been dead.
884
01:31:14,603 --> 01:31:18,983
- Mr. Estes is selling 12 acres.
- Have you taken leave of your senses?
885
01:31:19,191 --> 01:31:22,236
- We'd have almost 60 acres of land.
- You can't afford that!
886
01:31:22,445 --> 01:31:24,321
We only need one crop of cotton.
887
01:31:24,530 --> 01:31:28,284
Just one good crop, and we could
afford to buy us a tractor.
888
01:31:28,743 --> 01:31:29,577
A tractor.
889
01:31:30,536 --> 01:31:32,621
I always wanted to have a tractor.
890
01:31:32,830 --> 01:31:37,042
I always thought if I had a tractor,
ain't no telling what I could do!
891
01:31:52,808 --> 01:31:53,684
Mrs. Spalding?
892
01:31:56,562 --> 01:31:59,190
Could I trouble you for a cup of tea?
893
01:32:00,232 --> 01:32:02,526
Of course. I'll put
the water on for you.
894
01:32:05,613 --> 01:32:07,907
Do you mind if I wait in here?
895
01:32:08,115 --> 01:32:09,408
Not at all.
896
01:32:25,591 --> 01:32:29,053
Trying to fix Frank's shoe.
It's got a big hole in it.
897
01:32:34,475 --> 01:32:36,936
Mrs. Spalding, can I ask you a question?
898
01:32:42,441 --> 01:32:44,193
What do you look like?
899
01:32:57,581 --> 01:33:01,293
I have long hair
and I tie it up in the back.
900
01:33:02,169 --> 01:33:04,130
And I have brown eyes.
901
01:33:05,840 --> 01:33:09,927
I always wanted to have blue eyes,
like my mama, but...
902
01:33:10,803 --> 01:33:12,847
Margaret got those.
903
01:33:16,767 --> 01:33:20,396
And my teeth stick out
in front a little...
904
01:33:23,858 --> 01:33:28,446
because I sucked my thumb
a long time when I was a little girl.
905
01:33:38,706 --> 01:33:40,499
I'm no real beauty.
906
01:33:43,502 --> 01:33:44,795
I'm all right.
907
01:33:46,505 --> 01:33:47,715
Thank you.
908
01:33:52,511 --> 01:33:53,804
Your tea's ready.
909
01:34:07,109 --> 01:34:08,527
All right, friends...
910
01:34:08,736 --> 01:34:12,406
one of our all-time favorites:
"A Golden Dream."
911
01:34:28,380 --> 01:34:29,423
Mama?
912
01:34:30,716 --> 01:34:32,760
May I please have this dance?
913
01:34:36,764 --> 01:34:38,349
Frank Spalding...
914
01:34:39,350 --> 01:34:41,185
I'd be most pleased.
915
01:34:53,697 --> 01:34:54,824
One...
916
01:35:19,181 --> 01:35:20,766
Twenty-five dollars.
917
01:35:21,100 --> 01:35:24,019
Miz Spalding give me $25.
918
01:35:24,437 --> 01:35:26,814
She ought not to have done that.
919
01:35:27,022 --> 01:35:31,110
She can't afford to go around...
What's the matter?
920
01:35:36,282 --> 01:35:37,867
I thought I heard something.
921
01:35:38,409 --> 01:35:40,911
Course you did. You heard me talking.
922
01:35:41,120 --> 01:35:44,832
You ought to speak with her.
If she goes around spending money...
923
01:35:45,040 --> 01:35:47,209
Moze, there's somebody out there.
924
01:35:48,002 --> 01:35:52,548
I don't expect so, but I'll go see,
just to make you feel better.
925
01:35:58,804 --> 01:36:01,682
Light's on in the barn. Be right back.
926
01:36:45,518 --> 01:36:46,352
Get him!
927
01:36:56,612 --> 01:36:57,863
Moze!
928
01:37:02,368 --> 01:37:03,536
Hold him!
929
01:37:08,207 --> 01:37:11,419
I'm gonna hit him again.
Get hold of him for me.
930
01:37:11,627 --> 01:37:12,670
Give me him!
931
01:37:18,342 --> 01:37:21,971
- Grab him! Come on!
- Goddamn nigger son of a bitch.
932
01:37:25,975 --> 01:37:26,851
Get him!
933
01:37:27,685 --> 01:37:28,936
Moze!
934
01:37:30,104 --> 01:37:32,356
Keep out of this.
It's none of your business.
935
01:37:32,565 --> 01:37:34,525
You move away from him right now.
936
01:37:34,984 --> 01:37:37,695
Put that away, Mr. Will,
before you hurt somebody.
937
01:37:37,903 --> 01:37:39,238
Goddamn!
938
01:37:41,532 --> 01:37:42,533
Now!
939
01:38:35,377 --> 01:38:38,756
Hold it, Mr. Will.
We don't have any quarrel with you.
940
01:38:38,964 --> 01:38:41,926
Mr. Thompson,
why are you doing this to him?
941
01:38:42,468 --> 01:38:44,929
You got the wrong man.
That ain't Thompson.
942
01:38:45,387 --> 01:38:49,391
That's Mr. Thompson.
I've been selling him brooms for years.
943
01:38:49,642 --> 01:38:51,435
As sure as you're Mr. Shaw.
944
01:38:51,644 --> 01:38:54,939
And that's Mr. Simmons
over there by the barn.
945
01:38:55,981 --> 01:38:57,900
All right, boys, let's go home.
946
01:39:12,706 --> 01:39:14,125
All right, nigger.
947
01:39:15,084 --> 01:39:17,044
But I ain't through with you yet.
948
01:40:06,719 --> 01:40:08,387
- Want a Coke?
- No.
949
01:40:11,056 --> 01:40:13,058
Would you rather just go on home?
950
01:40:16,562 --> 01:40:18,147
Want to dance with me?
951
01:40:19,648 --> 01:40:21,025
I guess.
952
01:40:24,487 --> 01:40:25,696
You sure?
953
01:40:30,451 --> 01:40:33,037
- Howdy, Wayne. Margaret.
- Hi, Mr. Cheeves.
954
01:40:33,245 --> 01:40:36,248
- Good evening.
- My, don't you two look nice together.
955
01:40:36,457 --> 01:40:37,875
Thank you, ma'am.
956
01:40:44,924 --> 01:40:47,301
Been a long time
since we danced together.
957
01:40:52,098 --> 01:40:53,766
That dress sure looks pretty.
958
01:40:54,225 --> 01:40:55,559
It's new.
959
01:40:56,018 --> 01:40:58,312
The color. I really like the color.
960
01:41:06,362 --> 01:41:09,073
What do I have to do
to tell you I'm sorry?
961
01:41:31,303 --> 01:41:33,097
He's out in the shack.
962
01:41:42,648 --> 01:41:43,482
Moze!
963
01:41:46,694 --> 01:41:48,112
Yes, ma'am.
964
01:41:55,077 --> 01:41:57,580
Ma'am, I'm gonna have to be
moving along.
965
01:41:57,830 --> 01:42:02,376
Won't be long before that bunch comes
back, and I'd best be gone by then.
966
01:42:03,419 --> 01:42:05,546
What am I gonna do without you?
967
01:42:10,176 --> 01:42:13,679
I'd appreciate it if you say goodbye
to Frank and Possum for me.
968
01:42:14,013 --> 01:42:16,974
I'd soon as not have them
see me like this.
969
01:42:21,020 --> 01:42:23,481
I been making on this doll for Possum.
970
01:42:23,689 --> 01:42:26,734
If you could give it to her,
I'd be most grateful.
971
01:42:27,568 --> 01:42:32,406
And old Frank, he had his eye
on this rabbit foot of mine for a spell...
972
01:42:33,199 --> 01:42:35,576
so I expect he might as well have it.
973
01:42:38,704 --> 01:42:39,705
Here.
974
01:42:41,499 --> 01:42:43,084
This is for you.
975
01:42:44,460 --> 01:42:47,254
It's a handkerchief belonged to my mama.
976
01:42:47,671 --> 01:42:49,799
I thought maybe you could use it.
977
01:42:57,014 --> 01:43:01,060
I reckon I got a bit more attached
to this place than I intended to.
978
01:43:05,231 --> 01:43:06,899
Well, Miz Spalding...
979
01:43:12,405 --> 01:43:13,948
I'm gonna miss you.
980
01:43:23,749 --> 01:43:25,084
Yes, ma'am.
981
01:43:26,377 --> 01:43:28,421
You took a no-account piece of land...
982
01:43:28,629 --> 01:43:31,257
and people that didn't know
what they were doing...
983
01:43:31,465 --> 01:43:34,593
and you farmed that land
better than anybody could...
984
01:43:34,802 --> 01:43:35,845
colored or white.
985
01:43:36,554 --> 01:43:39,723
You brought in the first bale
of cotton this year.
986
01:43:40,766 --> 01:43:43,060
Don't you ever forget that.
987
01:43:44,270 --> 01:43:45,771
Yes, ma'am.
988
01:43:48,190 --> 01:43:49,942
Reckon I did that.
989
01:43:55,573 --> 01:43:57,283
I reckon I did.
990
01:44:57,676 --> 01:45:00,721
This morning we take our text
from First Corinthians...
991
01:45:00,930 --> 01:45:04,934
the 13th chapter,
verses one through eight.
992
01:45:06,060 --> 01:45:09,772
"Though I speak with the tongues
of men and of angels...
993
01:45:09,980 --> 01:45:11,816
and have not love...
994
01:45:12,024 --> 01:45:16,320
I am become as a sounding brass
or a tinkling cymbal.
995
01:45:17,238 --> 01:45:19,448
Though I have the gift of prophecy...
996
01:45:19,657 --> 01:45:24,370
and all knowledge and have not love,
I am nothing.
997
01:45:24,912 --> 01:45:29,834
And though I bestow all my goods
to feed the poor and have not love...
998
01:45:30,292 --> 01:45:32,628
it profiteth me nothing.
999
01:45:33,629 --> 01:45:38,551
Love is patient, kind.
Love is not jealous or boastful.
1000
01:45:39,885 --> 01:45:42,346
Love never ends."
1001
01:46:03,659 --> 01:46:06,412
On the night before his crucifixion...
1002
01:46:06,620 --> 01:46:09,415
our Lord gathered with his disciples.
1003
01:46:10,666 --> 01:46:13,043
He broke the bread and blessed it...
1004
01:46:13,252 --> 01:46:17,381
saying, "Take, eat. This is my body."
1005
01:46:18,090 --> 01:46:19,967
And he took the cup and said:
1006
01:46:20,176 --> 01:46:24,513
"Drink. This is my blood
which I shed for thee."
1007
01:46:31,479 --> 01:46:32,730
Peace of God.
1008
01:46:58,380 --> 01:46:59,757
Peace of God.
1009
01:47:35,334 --> 01:47:36,544
Peace of God.
1010
01:47:38,087 --> 01:47:39,463
Peace of God.
1011
01:47:55,980 --> 01:47:57,440
Peace of God.
1011
01:47:58,305 --> 01:48:04,315
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
76025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.