Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:03,300
Previously on "dexter"...
2
00:00:04,534 --> 00:00:07,901
Dexter: no blood
What a beautiful idea.
3
00:00:07,967 --> 00:00:11,834
Debra: brother, i just found
The fucking ice truck.
4
00:00:16,067 --> 00:00:18,234
It is my new friend.
5
00:00:18,300 --> 00:00:20,700
When he broke into
My apartment,
6
00:00:20,767 --> 00:00:23,001
He took some time
To get to know me
7
00:00:23,067 --> 00:00:26,767
My life, my secrets.
8
00:00:26,834 --> 00:00:28,767
Paul doesn't
Live here anymore.
9
00:00:28,834 --> 00:00:31,333
[ laughs ] no shit.
He's in jail.
10
00:00:31,400 --> 00:00:34,901
But, see, he still owes me
For two ounces of blow,
11
00:00:34,967 --> 00:00:36,400
Which means you owe me.
12
00:00:36,467 --> 00:00:38,767
The coyote wanted more money,
And i didn't have it.
13
00:00:38,834 --> 00:00:41,500
Poor bastards
Spend their life savings,
14
00:00:41,567 --> 00:00:42,767
Get stuffed into a fishhold.
15
00:00:42,834 --> 00:00:44,168
If they can't pay...
16
00:00:44,234 --> 00:00:45,667
They disappear.
17
00:00:45,734 --> 00:00:47,201
Jorge castillo
18
00:00:47,268 --> 00:00:49,934
The only suspect even
Remotely close to the park
19
00:00:50,001 --> 00:00:52,134
Where yelina was supposed to
Drop the money.
20
00:00:52,201 --> 00:00:54,367
Excuse me.
Private yard.
21
00:00:55,667 --> 00:00:57,867
Sorry, i just assumed
You were cuban.
22
00:00:59,134 --> 00:01:01,500
American, pal,
Just like you.
23
00:01:05,500 --> 00:01:06,867
Just like me.
24
00:01:06,934 --> 00:01:09,268
Co�o.
25
00:01:09,333 --> 00:01:12,101
Get back in there,
You cuban piece of shit.
26
00:01:12,168 --> 00:01:14,034
They're even better-matched
Than i thought.
27
00:01:15,667 --> 00:01:16,967
Fucking animals.
28
00:01:17,034 --> 00:01:19,967
God bless america.
29
00:01:20,034 --> 00:01:21,467
No.
30
00:01:21,534 --> 00:01:23,034
[ groaning ]
31
00:01:24,300 --> 00:01:25,867
[ muffled screams ]
32
00:01:25,934 --> 00:01:28,300
Taking the extra time
To kill valerie
33
00:01:28,367 --> 00:01:29,734
May have been ill-advised.
34
00:01:29,801 --> 00:01:31,433
My life has always been
A sequence
35
00:01:31,500 --> 00:01:34,433
Of carefully planned moments.
36
00:01:34,500 --> 00:01:37,467
But sometimes
You just have to take a risk.
37
00:03:39,867 --> 00:03:43,867
Life is so fleeting,
So fragile,
38
00:03:43,934 --> 00:03:46,934
Every breath the potential
To be our last.
39
00:03:49,867 --> 00:03:51,400
You ready?
40
00:04:01,333 --> 00:04:03,268
Can i have
My cereal now?
41
00:04:03,333 --> 00:04:05,234
We all grieve in our own way.
42
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
Sure.
43
00:04:07,333 --> 00:04:10,567
I prefer
The 6-year-old approach.
44
00:04:10,634 --> 00:04:13,767
Yet another i've sent
To a watery grave.
45
00:04:13,834 --> 00:04:16,500
Well, not quite.
46
00:04:24,067 --> 00:04:25,801
Hey,
What about this one?
47
00:04:25,867 --> 00:04:27,567
I want angel cake.
48
00:04:27,634 --> 00:04:30,634
It's angel food, stupid,
And you don't get a vote.
49
00:04:30,700 --> 00:04:31,767
It's my birthday.
50
00:04:31,834 --> 00:04:32,834
Guys.
51
00:04:36,367 --> 00:04:38,834
So how'd it go?
52
00:04:38,901 --> 00:04:42,400
Bob the goldfish
May he rest in peace.
53
00:04:42,467 --> 00:04:43,634
Thanks for coming over
54
00:04:43,700 --> 00:04:45,467
And taking care of this
For me.
55
00:04:45,534 --> 00:04:46,867
Dead stuff.
56
00:04:46,934 --> 00:04:48,534
I know.
57
00:04:48,600 --> 00:04:51,034
Well, go have a seat.
58
00:04:51,101 --> 00:04:53,801
Your treat for coming over early
Is on its way.
59
00:04:55,433 --> 00:04:57,234
[ imitates dog barking ]
60
00:04:57,300 --> 00:05:01,500
I don't get birthdays
The party, a song.
61
00:05:01,567 --> 00:05:07,034
Celebrating another year
Just being alive feels forced.
62
00:05:07,101 --> 00:05:09,634
That one.
That's the one i want.
63
00:05:09,700 --> 00:05:11,834
Rita: coconut it is.
64
00:05:11,901 --> 00:05:14,101
I hate coconut.
65
00:05:14,168 --> 00:05:16,101
You've never had coconut.
66
00:05:16,168 --> 00:05:18,600
[ cellphone rings ]
67
00:05:18,667 --> 00:05:19,667
Dexter: it's dispatch.
68
00:05:19,734 --> 00:05:22,134
I might have to settle
For toast to go.
69
00:05:22,201 --> 00:05:23,600
Morgan.
70
00:05:26,367 --> 00:05:28,333
Sure, what's the location?
71
00:05:32,433 --> 00:05:34,134
I'll be right there.
72
00:05:44,001 --> 00:05:45,700
The crime scene.
73
00:05:46,934 --> 00:05:48,300
My crime scene.
74
00:05:50,734 --> 00:05:52,034
[ crying ]
75
00:06:07,134 --> 00:06:09,467
[ muffled screams ]
76
00:06:09,534 --> 00:06:11,367
I shouldn't have
Killed them both.
77
00:06:11,433 --> 00:06:13,600
I didn't have enough time.
78
00:06:13,667 --> 00:06:17,867
A footprint,
A microscopic drop of blood
79
00:06:17,934 --> 00:06:20,101
What did i leave behind?
80
00:06:38,101 --> 00:06:40,600
Impossible.
81
00:06:42,067 --> 00:06:43,901
Nice place setting,
Huh?
82
00:06:43,967 --> 00:06:45,500
We're running
Her prints now.
83
00:06:45,567 --> 00:06:48,400
It had to be him.
He's watching me.
84
00:06:48,467 --> 00:06:50,168
Dex?
85
00:06:51,400 --> 00:06:53,268
Good.
86
00:06:53,333 --> 00:06:55,201
I.d. The victim.
87
00:07:00,934 --> 00:07:03,034
You find anything else?
88
00:07:03,101 --> 00:07:04,400
That ain't enough?
89
00:07:04,467 --> 00:07:05,734
Any eyewitnesses?
90
00:07:05,801 --> 00:07:07,700
Just do your job.
Worry about the blood.
91
00:07:07,767 --> 00:07:10,534
[ cellphone rings ]
92
00:07:10,600 --> 00:07:12,268
You gonna answer that?
93
00:07:16,201 --> 00:07:17,700
This tin can
Smells like ass.
94
00:07:17,767 --> 00:07:18,867
The sooner you get busy,
95
00:07:18,934 --> 00:07:22,667
The sooner we can finger
Who did this.
96
00:07:22,734 --> 00:07:24,367
You heard the man.
97
00:07:36,767 --> 00:07:41,300
He dove 100 feet
To bring up the body.
98
00:07:41,367 --> 00:07:42,634
He's getting back at me
99
00:07:42,700 --> 00:07:44,967
For not killing
That security guard.
100
00:07:46,467 --> 00:07:48,634
Please tell me this wasn't
The ice-truck killer.
101
00:07:48,700 --> 00:07:50,300
I've got the press
Sniffing outside.
102
00:07:50,367 --> 00:07:51,367
No, it's not his m.o.
103
00:07:51,433 --> 00:07:53,333
We got an i.d.
Valerie castillo.
104
00:07:53,400 --> 00:07:55,534
Her husband, jorge,
Owns the salvage yard.
105
00:07:55,600 --> 00:07:57,567
Well, then,
Try and track him down.
106
00:07:57,634 --> 00:08:00,534
Man:
Sir, we found something.
107
00:08:06,101 --> 00:08:07,534
You got anything?
108
00:08:07,600 --> 00:08:11,467
Masuka: no bruising.
Nothing under her nails.
109
00:08:11,534 --> 00:08:14,034
She didn't put up a fight.
110
00:08:14,101 --> 00:08:16,367
If she was killed here,
Which i doubt,
111
00:08:16,433 --> 00:08:18,300
Whoever did it
Was a real pro.
112
00:08:18,367 --> 00:08:21,567
Under normal circumstances,
I'd take that as a compliment.
113
00:08:21,634 --> 00:08:22,567
Prints?
114
00:08:22,634 --> 00:08:24,234
She's clean.
115
00:08:24,300 --> 00:08:27,467
This trailer
That's another matter.
116
00:08:27,534 --> 00:08:31,367
I don't even want to know
What some of those stains are.
117
00:08:33,168 --> 00:08:35,634
Yo, dex,
I think i found something.
118
00:08:35,700 --> 00:08:37,433
Zoom in on this,
Will you?
119
00:08:37,500 --> 00:08:39,300
I'm kind of low
On batteries here.
120
00:08:39,367 --> 00:08:41,634
Dude, it'll take, like,
Two seconds.
121
00:08:43,667 --> 00:08:46,400
Yo, what's up with you today?
You're throwing off my chi.
122
00:08:46,467 --> 00:08:48,067
You're not chinese.
123
00:08:48,134 --> 00:08:49,067
I'm not?
124
00:08:49,134 --> 00:08:50,901
Look, right here.
125
00:08:52,634 --> 00:08:55,700
Does that look like
A needle mark to you?
126
00:08:57,268 --> 00:09:00,734
It's more like a bug bite,
Blemish maybe.
127
00:09:03,034 --> 00:09:06,433
Yeah, i guess.
128
00:09:08,567 --> 00:09:11,400
I'm gonna let
The coroner bag her.
129
00:09:11,467 --> 00:09:13,168
I'm hungry.
130
00:09:17,934 --> 00:09:19,867
[ sighs ]
131
00:09:22,901 --> 00:09:25,801
Oh...
132
00:09:25,867 --> 00:09:27,901
This ain't no auto garage.
133
00:09:27,967 --> 00:09:29,734
Oh!
134
00:09:29,801 --> 00:09:30,834
Oh, god.
135
00:09:30,901 --> 00:09:32,467
Oh, i didn't need
To see that.
136
00:09:32,534 --> 00:09:34,934
You never seen
A latrine before, morgan?
137
00:09:35,001 --> 00:09:37,634
Yeah, just not indoors.
138
00:09:37,700 --> 00:09:39,567
Well, the army taught me
A lot of things.
139
00:09:39,634 --> 00:09:41,801
I feel a desert storm story
Coming on.
140
00:09:41,867 --> 00:09:43,567
Digging holes for people
To take a dump?
141
00:09:43,634 --> 00:09:45,667
That was most important.
142
00:09:45,734 --> 00:09:47,168
I'm not really getting that.
143
00:09:47,234 --> 00:09:49,934
It doesn't matter how many bars
You got on your collar.
144
00:09:50,001 --> 00:09:53,067
Everybody's shit stinks.
We were partners a long time.
145
00:09:53,134 --> 00:09:54,667
From the looks of things,
146
00:09:54,734 --> 00:09:56,934
Valerie castillo's
Better half was knee-deep.
147
00:09:57,001 --> 00:09:58,667
You like the husband
For this?
148
00:09:58,734 --> 00:10:00,600
It's always the husband.
149
00:10:02,734 --> 00:10:05,067
What have you got?
150
00:10:05,134 --> 00:10:08,101
It looks like a phone number
And a name mariel.
151
00:10:08,168 --> 00:10:10,433
Call it in to batista.
He can run it down for us.
152
00:10:10,500 --> 00:10:12,234
Sergeant doakes.
153
00:10:12,300 --> 00:10:15,067
We heard movement
In the trunk.
154
00:10:15,134 --> 00:10:17,001
I got it.
I got it.
155
00:10:21,101 --> 00:10:22,801
Padre nuestro que est�
En los cielos.
156
00:10:22,867 --> 00:10:25,134
Santificado sea tu nombre.
Venga tu reino.
157
00:10:25,201 --> 00:10:26,767
H�gase tu voluntad
En la tierra...
158
00:10:26,834 --> 00:10:27,834
You all right, kid?
159
00:10:27,901 --> 00:10:29,333
Come on, man.
160
00:10:29,400 --> 00:10:30,367
No.
161
00:10:30,433 --> 00:10:34,300
Subtle.
Maybe you should cuff him.
162
00:10:34,367 --> 00:10:36,667
Mi hijito,
Todo est� bien.
163
00:10:36,734 --> 00:10:38,300
Te vamos a ayudar.
164
00:11:00,001 --> 00:11:02,400
Dexter:
The noose is tightening.
165
00:11:05,168 --> 00:11:07,967
This is how it ends
In the hands of a 7-year-old?
166
00:11:08,034 --> 00:11:09,433
Hey, deb.
167
00:11:09,500 --> 00:11:11,300
I usually like kids.
168
00:11:11,367 --> 00:11:12,801
Who's the boy?
169
00:11:12,867 --> 00:11:14,634
All we got so far
Is that he's cuban
170
00:11:14,700 --> 00:11:16,433
And he seems to like
Laguerta.
171
00:11:16,500 --> 00:11:19,067
Spend enough time in a trunk,
She'd look good to anybody.
172
00:11:19,134 --> 00:11:21,234
[ laughs ]
173
00:11:21,300 --> 00:11:24,268
Did he, you know,
See anything?
174
00:11:24,333 --> 00:11:26,534
I'm not sure.
He's pretty out of it.
175
00:11:26,600 --> 00:11:28,934
Social services
Is on the way.
176
00:11:30,234 --> 00:11:33,168
You okay? You got a whole
Brow thing going on.
177
00:11:33,234 --> 00:11:35,500
Morgan,
Bring some water!
178
00:11:35,567 --> 00:11:38,268
[ sighs ] i love her.
179
00:11:38,333 --> 00:11:41,901
Maybe i should spend some time
In a hot trunk, too.
180
00:11:41,967 --> 00:11:45,667
My neat little world of lies
Is crumbling all around me,
181
00:11:45,734 --> 00:11:50,300
And i can't tell a soul,
Especially not deb.
182
00:11:51,600 --> 00:11:54,201
Deb,
We've been through this.
183
00:11:54,268 --> 00:11:55,467
But i have my books.
184
00:11:55,534 --> 00:11:57,801
I mean,
I could just stay in the car
185
00:11:57,867 --> 00:11:59,567
Or i can walk
With you guys.
186
00:11:59,634 --> 00:12:02,300
I promise i'll be quiet.
You won't even know i'm there.
187
00:12:02,367 --> 00:12:03,934
The pheasants will know
You're there.
188
00:12:04,001 --> 00:12:05,433
But dexter was my age
When
189
00:12:05,500 --> 00:12:06,700
Deb, that's enough.
190
00:12:06,767 --> 00:12:09,467
The logans are waiting.
Did you pack your swimsuit?
191
00:12:09,534 --> 00:12:12,067
Yes.
192
00:12:12,134 --> 00:12:13,300
Good girl.
193
00:12:13,367 --> 00:12:15,901
I want to see that backflip
When we come home.
194
00:12:15,967 --> 00:12:17,467
All right.
Go on out to the car.
195
00:12:17,534 --> 00:12:20,367
We'll be there in a sec.
196
00:12:23,101 --> 00:12:25,101
She does kind of
Have a point, dad.
197
00:12:25,168 --> 00:12:28,201
What we do your sister
Can never know about.
198
00:12:28,268 --> 00:12:31,567
Keeping the truth from
The people closest to you
199
00:12:31,634 --> 00:12:34,268
Is how you'll survive...
200
00:12:34,333 --> 00:12:37,101
And how you'll protect them
If anything ever goes wrong.
201
00:12:47,367 --> 00:12:48,467
Guys, hurry up.
202
00:12:48,534 --> 00:12:51,067
You're gonna be late
For school.
203
00:12:51,134 --> 00:12:52,433
I'm headed to the store.
204
00:12:52,500 --> 00:12:54,001
Is there anything else
You want?
205
00:12:54,067 --> 00:12:55,600
Balloons aren't much
Of a list.
206
00:12:55,667 --> 00:12:57,101
It's okay.
207
00:12:57,168 --> 00:12:58,734
It don't need
That other stuff.
208
00:12:58,801 --> 00:13:00,634
It's too expensive.
209
00:13:00,700 --> 00:13:03,667
How about you let me worry
About that stuff, okay?
210
00:13:03,734 --> 00:13:06,268
It's your party.
You can have whatever you want.
211
00:13:06,333 --> 00:13:08,600
[ telephone rings ]
212
00:13:08,667 --> 00:13:10,767
[ sighs ]
213
00:13:12,667 --> 00:13:14,500
Hello?
214
00:13:14,567 --> 00:13:15,934
Paul:
Hey, babe, it's me.
215
00:13:16,001 --> 00:13:18,268
Go wait in the car.
216
00:13:20,433 --> 00:13:22,333
What's wrong with mom?
217
00:13:22,400 --> 00:13:26,034
She only gets that way
When she's talking to dad.
218
00:13:28,767 --> 00:13:30,268
Hi.
219
00:13:30,333 --> 00:13:32,634
I was able to track down
That name, mariel,
220
00:13:32,700 --> 00:13:34,433
With the number
That you called in.
221
00:13:34,500 --> 00:13:36,901
She's a cuban refugee.
She's staying with cousins.
222
00:13:36,967 --> 00:13:38,168
I had a cop bring her in.
223
00:13:38,234 --> 00:13:39,934
Why scratch the number
In the floor?
224
00:13:40,001 --> 00:13:41,268
Next of kin,
225
00:13:41,333 --> 00:13:43,134
In case something
Happened to her.
226
00:13:43,201 --> 00:13:44,834
Guys like castillo
Are ruthless.
227
00:13:44,901 --> 00:13:46,500
They prey on families.
228
00:13:46,567 --> 00:13:48,534
He was holding mariel
And six others captive
229
00:13:48,600 --> 00:13:49,700
At a salvage yard.
230
00:13:49,767 --> 00:13:51,067
That explains the garage.
231
00:13:51,134 --> 00:13:53,201
If the relatives
Don't pay the release fee,
232
00:13:53,268 --> 00:13:55,400
The coyote would dump
Their ass overboard.
233
00:13:55,467 --> 00:13:57,967
Cocksuckers make me sick.
Come on.
234
00:14:01,734 --> 00:14:04,901
Mariel, estos son mis amigos
Que yo te dije.
235
00:14:04,967 --> 00:14:07,700
Sargento doakes
Y la detective morgan.
236
00:14:07,767 --> 00:14:10,333
Puede sentar.
237
00:14:10,400 --> 00:14:13,001
Mariel, when was the last time
You saw jorge castillo?
238
00:14:13,067 --> 00:14:17,168
�cu�ndo fue la ultima vez
Que t� viste a jorge castillo?
239
00:14:17,234 --> 00:14:20,433
Cuando me encerr� con los otros
Despu�s de bajarnos del barco.
240
00:14:20,500 --> 00:14:22,600
When he locked her
And the other refugees up
241
00:14:22,667 --> 00:14:24,700
After pulling them
From the boat.
242
00:14:24,767 --> 00:14:28,034
No ten�amos comida ni agua.
243
00:14:28,101 --> 00:14:31,201
Un hombre trat� de escapar.
Jorge lo agarr� y lo golpe�.
244
00:14:31,268 --> 00:14:33,734
They went without food
And water.
245
00:14:33,801 --> 00:14:36,934
Some guy tried to escape,
But he was beaten by jorge.
246
00:14:37,001 --> 00:14:38,300
How'd she get free?
247
00:14:38,367 --> 00:14:39,534
�c�mo escap�?
248
00:14:39,600 --> 00:14:42,367
Alguien abri� la puerta
Al garaje.
249
00:14:42,433 --> 00:14:44,034
Y nos escapamos.
250
00:14:44,101 --> 00:14:46,901
Somebody opened the door
To the garage.
251
00:14:52,101 --> 00:14:56,101
Cuando los agarren, espero que
Los hagan sufrir mucho,
252
00:14:56,168 --> 00:14:58,901
Especialmente esa concha
Que nos trat� como perro.
253
00:14:58,967 --> 00:15:02,268
She said,
"when we find them,
254
00:15:02,333 --> 00:15:05,567
"to make them suffer
For what they did,
255
00:15:05,634 --> 00:15:08,134
Especially that concha
That treated her like a dog."
256
00:15:08,201 --> 00:15:09,467
Concha?
257
00:15:09,534 --> 00:15:10,734
Ah, got you.
258
00:15:10,801 --> 00:15:12,467
Fuck me.
The wife was in on it.
259
00:15:12,534 --> 00:15:15,268
Ask if she knows the little boy
Social services picked up.
260
00:15:15,333 --> 00:15:18,467
�y qui�n era el ni�o peque�o
Que estaba con usted?
261
00:15:18,534 --> 00:15:19,600
�qu� ni�o?
262
00:15:19,667 --> 00:15:21,400
Yo nunca vi un ni�o.
263
00:15:22,867 --> 00:15:24,834
She never saw a boy.
264
00:15:28,967 --> 00:15:32,467
No hair, no fibers,
C.o.d. Exsanguination
265
00:15:32,534 --> 00:15:33,734
So far, so good.
266
00:15:33,801 --> 00:15:34,734
You're hovering.
267
00:15:34,801 --> 00:15:37,667
Keep reading.
Wait for it.
268
00:15:37,734 --> 00:15:39,433
This is a prelim.
I don't have time
269
00:15:39,500 --> 00:15:41,300
"m" fucking 99.
270
00:15:43,234 --> 00:15:44,700
Etorphine hydrochloride?
271
00:15:44,767 --> 00:15:48,134
An animal tranquilizer
More powerful than morphine.
272
00:15:48,201 --> 00:15:51,001
It causes total paralysis.
273
00:15:51,067 --> 00:15:52,867
That mark on her neck
Kept bugging me,
274
00:15:52,934 --> 00:15:55,134
So i ordered up
A tox screen.
275
00:15:55,201 --> 00:15:58,333
That's it.
No more doughnuts for masuka.
276
00:15:58,400 --> 00:16:01,034
Dude, this stuff
Is strictly controlled.
277
00:16:01,101 --> 00:16:04,667
The only way to get it
Is with a d.e.a. License.
278
00:16:06,101 --> 00:16:07,867
I put a request in
For the list.
279
00:16:07,934 --> 00:16:11,034
I should have it for doakes
In the morning.
280
00:16:11,101 --> 00:16:12,034
Nice.
281
00:16:12,101 --> 00:16:14,867
Yeah, baby.
282
00:16:14,934 --> 00:16:16,367
I'm on that list,
283
00:16:16,433 --> 00:16:20,367
And eventually the alias i used
Will lead them back to me.
284
00:16:20,433 --> 00:16:22,234
Ticktock.
285
00:16:23,433 --> 00:16:25,734
[ cellphone rings ]
286
00:16:28,333 --> 00:16:29,534
Hey, you.
287
00:16:29,600 --> 00:16:30,967
Rita:
Thank god you're there.
288
00:16:31,034 --> 00:16:33,767
I really need to talk
With someone.
289
00:16:33,834 --> 00:16:35,500
Everything okay?
290
00:16:35,567 --> 00:16:37,834
Paul called
After you left.
291
00:16:37,901 --> 00:16:39,300
Paul? Who's paul?
292
00:16:39,367 --> 00:16:40,801
My soon-to-be ex.
293
00:16:40,867 --> 00:16:42,834
He's already out of jail
Overcrowding.
294
00:16:42,901 --> 00:16:44,134
Can you believe it?
295
00:16:44,201 --> 00:16:46,567
Every time something goes just
A little bit right,
296
00:16:46,634 --> 00:16:47,867
Something like this happens.
297
00:16:47,934 --> 00:16:49,667
He wants to come
To astor's party.
298
00:16:49,734 --> 00:16:50,801
What did you tell him?
299
00:16:50,867 --> 00:16:53,667
I'd have to think about it.
300
00:16:53,734 --> 00:16:55,867
But even if i say "no,"
He won't listen.
301
00:16:55,934 --> 00:16:59,001
He never does.
302
00:16:59,067 --> 00:17:01,433
Can you
Can you come over tonight?
303
00:17:01,500 --> 00:17:03,901
I'm kind of under the gun here,
Big case.
304
00:17:03,967 --> 00:17:05,901
I shouldn't be dumping
All this on you.
305
00:17:05,967 --> 00:17:07,001
I'm sorry.
306
00:17:07,067 --> 00:17:08,734
No, don't be.
307
00:17:08,801 --> 00:17:10,567
Tell you what,
I'll stop by if i can.
308
00:17:10,634 --> 00:17:11,734
I promise.
309
00:17:11,801 --> 00:17:15,433
Okay. I'll keep a plate warm
Just in case.
310
00:17:15,500 --> 00:17:17,234
Thanks. Bye.
311
00:17:19,101 --> 00:17:21,901
Check the marinas.
Find jorge castillo's boat.
312
00:17:21,967 --> 00:17:23,967
We'll search the house.
313
00:17:25,667 --> 00:17:27,067
Where's laguerta?
314
00:17:27,134 --> 00:17:29,001
Trying to bring that kid in
For a sketch.
315
00:17:29,067 --> 00:17:31,234
Sketch?
316
00:17:31,300 --> 00:17:32,400
He told social services
317
00:17:32,467 --> 00:17:35,801
That some guy saved him
From the bad lady.
318
00:17:35,867 --> 00:17:37,201
Valerie castillo?
319
00:17:37,268 --> 00:17:40,333
Sounds like she got exactly
What she had coming to her.
320
00:17:40,400 --> 00:17:42,734
Personally,
I'd shake this guy's hand.
321
00:17:42,801 --> 00:17:45,801
Yeah, you say that now.
322
00:17:55,967 --> 00:17:58,867
Found his passport.
323
00:17:58,934 --> 00:18:00,801
God, i feel like
I need a shower
324
00:18:00,867 --> 00:18:02,400
Just looking at
This douche bag.
325
00:18:02,467 --> 00:18:03,700
Well, keep searching
326
00:18:03,767 --> 00:18:05,934
Phone records, bank accounts,
Credit cards.
327
00:18:06,001 --> 00:18:08,767
Maybe the wife got greedy,
And that's why he killed her.
328
00:18:08,834 --> 00:18:10,834
Maybe.
329
00:18:15,467 --> 00:18:16,867
This morning
At the salvage yard,
330
00:18:16,934 --> 00:18:18,234
What was that thing
By the car?
331
00:18:18,300 --> 00:18:19,534
What thing?
332
00:18:19,600 --> 00:18:22,600
Before you opened the trunk,
You tried to cockblock me.
333
00:18:22,667 --> 00:18:24,600
I was just looking out
For my team.
334
00:18:24,667 --> 00:18:26,734
I didn't see you looking out
For laguerta.
335
00:18:26,801 --> 00:18:28,101
I would if she'd asked.
336
00:18:28,168 --> 00:18:29,168
I didn't ask.
337
00:18:29,234 --> 00:18:30,567
Fine.
338
00:18:30,634 --> 00:18:32,400
Next time,
Just get your ass shot.
339
00:18:34,567 --> 00:18:36,834
It's possible
Our guy left town.
340
00:18:36,901 --> 00:18:39,234
If he even did it.
341
00:18:40,500 --> 00:18:42,367
What if we have
A copycat killer?
342
00:18:42,433 --> 00:18:44,034
That's a bit of a stretch.
343
00:18:44,101 --> 00:18:46,400
What if the person
Who killed valerie castillo
344
00:18:46,467 --> 00:18:49,034
Was trying to bleed her out
Like the ice-truck killer
345
00:18:49,101 --> 00:18:50,201
But didn't know how?
346
00:18:50,268 --> 00:18:51,534
She wasn't a hooker.
347
00:18:51,600 --> 00:18:52,867
She was killed
Someplace else
348
00:18:52,934 --> 00:18:54,467
And laid out
In a ritualistic manner,
349
00:18:54,534 --> 00:18:55,534
Just like all the others.
350
00:18:55,600 --> 00:18:56,667
She wasn't in pieces.
351
00:18:56,734 --> 00:18:58,268
She had cuts on her neck.
352
00:18:58,333 --> 00:18:59,600
I'm just saying,
353
00:18:59,667 --> 00:19:03,067
With all the media coverage
On the ice-truck killer,
354
00:19:03,134 --> 00:19:04,700
It's possible.
355
00:19:04,767 --> 00:19:06,767
What do you suggest,
Morgan?
356
00:19:06,834 --> 00:19:09,700
Let me work up a profile
In case jorge doesn't pan out.
357
00:19:11,300 --> 00:19:12,667
Fine. Whatever.
358
00:19:12,734 --> 00:19:14,500
[ cellphone rings ]
359
00:19:17,534 --> 00:19:19,600
That's the second time
You've made that face.
360
00:19:19,667 --> 00:19:21,667
Who are you avoiding?
361
00:19:23,268 --> 00:19:25,534
We got one more stop
To make.
362
00:19:33,034 --> 00:19:36,300
Nothing lasts forever.
363
00:19:36,367 --> 00:19:38,700
Just ask a ford pinto.
364
00:19:40,034 --> 00:19:43,400
Eventually,
Most serial killers get caught.
365
00:19:43,467 --> 00:19:47,333
There's really not much
Of a retirement plan.
366
00:19:47,400 --> 00:19:51,201
But it can't end like this.
It's too soon.
367
00:19:51,268 --> 00:19:52,967
I'm not ready.
368
00:20:04,333 --> 00:20:05,934
He saw me.
369
00:20:24,867 --> 00:20:26,300
What's this?
370
00:20:26,367 --> 00:20:28,333
You've been asking
Who's been calling.
371
00:20:28,400 --> 00:20:30,500
My mom lives here.
372
00:20:30,567 --> 00:20:32,067
Did you forget
Your laundry?
373
00:20:32,134 --> 00:20:34,567
She's been on me
To stop by for dinner.
374
00:20:34,634 --> 00:20:37,134
Now, here's the plan.
We go in. We eat.
375
00:20:37,201 --> 00:20:39,433
We out before the cheesecake.
You got it?
376
00:20:39,500 --> 00:20:41,101
I'm, what,
Your exit strategy?
377
00:20:41,168 --> 00:20:42,734
You can stay out here
If you want.
378
00:20:42,801 --> 00:20:45,101
That gives me a better excuse
To leave earlier,
379
00:20:45,168 --> 00:20:47,234
Or you can come in
And have some free food.
380
00:20:47,300 --> 00:20:48,467
It's your call.
381
00:20:48,534 --> 00:20:49,801
[ sighs ]
382
00:20:49,867 --> 00:20:52,101
Shit.
383
00:20:52,168 --> 00:20:53,433
My sisters are here, too.
384
00:20:58,400 --> 00:21:01,400
Fucking family reunion.
385
00:21:03,867 --> 00:21:05,268
This john comes out
Of nowhere.
386
00:21:05,333 --> 00:21:06,400
He's got me by the throat.
387
00:21:06,467 --> 00:21:08,067
I can't reach around
And get my gun,
388
00:21:08,134 --> 00:21:10,300
And i see he has
A nipple ring.
389
00:21:10,367 --> 00:21:13,168
I rip that fucker out
Like it's a grenade pin.
390
00:21:13,234 --> 00:21:14,168
Morgan.
391
00:21:14,234 --> 00:21:15,734
Oh, i'm sorry.
Cop mouth.
392
00:21:15,801 --> 00:21:17,067
We're used to it,
393
00:21:17,134 --> 00:21:20,734
When james graces his family
With this presence.
394
00:21:20,801 --> 00:21:22,333
Some of us
Don't work at a bank.
395
00:21:22,400 --> 00:21:25,500
First words out of my
Baby brother's mouth were,
396
00:21:25,567 --> 00:21:27,101
"got milk, motherfucker?"
397
00:21:27,168 --> 00:21:30,101
Oh, okay, now,
That's enough, all of you.
398
00:21:30,168 --> 00:21:32,001
That security guard
Is gonna be all right?
399
00:21:32,067 --> 00:21:33,801
If someone did
A hatchet job on me,
400
00:21:33,867 --> 00:21:34,801
I'd cash it all in.
401
00:21:34,867 --> 00:21:36,134
Yeah, tony's doing okay.
402
00:21:36,201 --> 00:21:39,300
The hospital's setting him up
With some prosthetics.
403
00:21:39,367 --> 00:21:42,201
He's just got
This spirit about him.
404
00:21:42,268 --> 00:21:43,734
The guy's missing body parts
405
00:21:43,801 --> 00:21:45,400
Because of this
Ice-truck killer,
406
00:21:45,467 --> 00:21:47,234
And he's still
Hitting on me.
407
00:21:47,300 --> 00:21:50,700
That's because men only think
With one body part,
408
00:21:50,767 --> 00:21:52,801
And that one
Was not cut off.
409
00:21:52,867 --> 00:21:54,268
Ma!
410
00:21:54,333 --> 00:21:55,534
Well, it's the damn truth.
411
00:21:55,600 --> 00:21:58,134
Morgan, come on.
We got a case to solve.
412
00:21:58,201 --> 00:21:59,500
Oh, are you sure, honey?
413
00:21:59,567 --> 00:22:01,534
I got some cheesecake
In the fridge.
414
00:22:01,600 --> 00:22:04,067
Yeah. We're sure.
415
00:22:04,134 --> 00:22:06,001
You know...
416
00:22:06,067 --> 00:22:07,967
I would love
Some cheesecake.
417
00:22:08,034 --> 00:22:10,067
You can wait in the car.
That's your call.
418
00:22:10,134 --> 00:22:11,067
[ laughter ]
419
00:22:11,134 --> 00:22:13,667
He'll wait.
420
00:22:13,734 --> 00:22:16,201
I'll help you.
Ooh, i'm sorry.
421
00:22:16,268 --> 00:22:19,234
[ laughter continues ]
422
00:22:19,300 --> 00:22:22,367
I wonder, in time,
If they'll even remember me,
423
00:22:22,433 --> 00:22:26,201
Other than the man
Who broke their mother's heart.
424
00:22:26,268 --> 00:22:30,067
I'll be breaking
Their hearts, too.
425
00:22:30,134 --> 00:22:31,333
Rita:
He is their father.
426
00:22:31,400 --> 00:22:34,934
They have a right to know
He's been released, right?
427
00:22:35,001 --> 00:22:38,367
Yeah, sure.
428
00:22:38,433 --> 00:22:40,500
Even if i tell paul
Not to come,
429
00:22:40,567 --> 00:22:42,867
He'll show up here
Eventually.
430
00:22:42,934 --> 00:22:44,367
I know him.
431
00:22:44,433 --> 00:22:47,201
Everything's
Been going so good at work...
432
00:22:47,268 --> 00:22:50,467
With you.
433
00:22:50,534 --> 00:22:51,934
I don't know what to do.
434
00:22:52,001 --> 00:22:55,067
He's really got a hold on you,
Doesn't he?
435
00:22:57,268 --> 00:23:02,067
Paul always had a temper,
But when he was using...
436
00:23:02,134 --> 00:23:03,801
He said if i left,
437
00:23:03,867 --> 00:23:05,867
He would find us
And hurt the kids.
438
00:23:05,934 --> 00:23:08,534
Somehow,
I thought that by staying,
439
00:23:08,600 --> 00:23:10,300
I was protecting them.
440
00:23:12,433 --> 00:23:15,300
Cody doesn't remember
The worst of it,
441
00:23:15,367 --> 00:23:16,500
But astor...
442
00:23:18,834 --> 00:23:21,867
She was the one who called
The police the last time.
443
00:23:21,934 --> 00:23:23,967
She was protecting me.
444
00:23:25,901 --> 00:23:27,367
You're not that woman
Anymore.
445
00:23:27,433 --> 00:23:30,467
You're stronger
Than that now.
446
00:23:30,534 --> 00:23:33,034
If their dad shows up,
We'll deal with it together.
447
00:23:34,600 --> 00:23:36,901
Dad's coming home?
448
00:23:42,067 --> 00:23:44,734
Can he sleep in my room,
Mom?
449
00:23:44,801 --> 00:23:45,734
Can he, mom?
450
00:23:45,801 --> 00:23:48,168
I shouldn't even be here.
451
00:23:48,234 --> 00:23:50,634
Rita will be devastated
If i'm arrested.
452
00:23:50,700 --> 00:23:51,967
Her husband was a crackhead,
453
00:23:52,034 --> 00:23:53,667
And her boyfriend's
A serial killer.
454
00:23:53,734 --> 00:23:56,667
It's kind of hard
Not to take that personally.
455
00:24:01,367 --> 00:24:04,400
Better get inside, son.
Storm's on its way.
456
00:24:04,467 --> 00:24:07,168
[ thunder rumbles ]
457
00:24:34,001 --> 00:24:35,101
Aah!
458
00:24:44,567 --> 00:24:47,134
Why didn't you tell me
What you are, dex?
459
00:25:14,734 --> 00:25:16,801
Any last words?
460
00:25:18,567 --> 00:25:20,867
Figures.
461
00:25:26,367 --> 00:25:28,567
[ gasps ]
462
00:25:35,600 --> 00:25:38,201
I don't have bad dreams.
463
00:25:38,268 --> 00:25:40,500
When i sleep, all of me sleeps.
464
00:25:40,567 --> 00:25:43,534
Nothing ever goes bump
In dexter's night.
465
00:25:50,067 --> 00:25:55,333
I've never felt a moment
Of remorse, doubt, regret.
466
00:25:59,400 --> 00:26:01,367
What's happening to me?
467
00:26:05,500 --> 00:26:07,101
If my back wasn't against
The wall,
468
00:26:07,168 --> 00:26:11,201
I'd almost feel guilty for
Hacking into masuka's e-mail.
469
00:26:11,268 --> 00:26:13,967
Once i got past all the porn,
It was easy.
470
00:26:16,134 --> 00:26:18,901
And there i am.
471
00:26:18,967 --> 00:26:21,067
Dr. Patrick bateman
472
00:26:21,134 --> 00:26:24,534
So wholesome, so inconspicuous.
473
00:26:24,600 --> 00:26:26,700
Harry would frown upon
Destroying evidence,
474
00:26:26,767 --> 00:26:28,967
But he never wanted me
To get caught, either.
475
00:26:29,034 --> 00:26:30,967
What are you doing
In here?
476
00:26:31,034 --> 00:26:33,234
My computer went down.
477
00:26:33,300 --> 00:26:34,901
I was just checking
Some e-mail.
478
00:26:37,268 --> 00:26:39,333
Can you take a look
At this for me?
479
00:26:41,168 --> 00:26:42,767
Copycat killer?
480
00:26:42,834 --> 00:26:44,333
I worked all night
On that profile.
481
00:26:44,400 --> 00:26:45,801
I'd like to give it
To laguerta,
482
00:26:45,867 --> 00:26:47,567
But i want to make sure
It's good enough.
483
00:26:47,634 --> 00:26:50,268
I'm honored.
484
00:26:51,801 --> 00:26:54,534
"the similar manner in which
The body was displayed
485
00:26:54,600 --> 00:26:57,600
"suggests this killer
Feels a connection
486
00:26:57,667 --> 00:26:59,134
"to the ice-truck killer,
487
00:26:59,201 --> 00:27:01,967
Excited by what
He's doing."
488
00:27:06,767 --> 00:27:09,734
"the cut on the victim's cheek,
While not fatal,
489
00:27:09,801 --> 00:27:11,967
"appears to be a signature
Of sorts.
490
00:27:12,034 --> 00:27:14,034
"because of the lack
Of evidence
491
00:27:14,101 --> 00:27:16,067
"collected from
The crime scene,
492
00:27:16,134 --> 00:27:18,767
"the suspect may be familiar
With law enforcement
493
00:27:18,834 --> 00:27:21,101
Or forensics procedure."
494
00:27:22,934 --> 00:27:23,867
Oh.
495
00:27:23,934 --> 00:27:24,901
Why'd you quit?
496
00:27:24,967 --> 00:27:26,634
You're getting to
The good stuff.
497
00:27:26,700 --> 00:27:27,634
Let me guess
498
00:27:27,700 --> 00:27:29,534
Single white male, mid-30s,
Lives alone,
499
00:27:29,600 --> 00:27:31,967
Disconnected
From his emotions.
500
00:27:34,168 --> 00:27:36,201
It's a little textbook,
Don't you think?
501
00:27:36,268 --> 00:27:38,534
But it totally fits
This case.
502
00:27:38,600 --> 00:27:40,234
You're trying
To make it fit.
503
00:27:41,567 --> 00:27:43,433
[ sighs ]
504
00:27:43,500 --> 00:27:45,367
My advice?
505
00:27:45,433 --> 00:27:46,967
Keep this to yourself.
506
00:27:49,067 --> 00:27:50,001
Really?
507
00:27:50,067 --> 00:27:51,500
Deb, you're new
To homicide.
508
00:27:51,567 --> 00:27:52,867
This blows up
In your face,
509
00:27:52,934 --> 00:27:54,901
You've given laguerta
The excuse
510
00:27:54,967 --> 00:27:56,333
To send you back to vice.
511
00:28:03,967 --> 00:28:05,234
No.
512
00:28:05,300 --> 00:28:08,034
I'm on to something here.
I feel it.
513
00:28:08,101 --> 00:28:10,034
Like one of your hunches.
514
00:28:13,534 --> 00:28:16,367
Way to have my back.
515
00:28:22,867 --> 00:28:24,268
Where's your sister?
516
00:28:27,834 --> 00:28:30,700
Debra, what the hell
Do you think you're doing?
517
00:28:35,067 --> 00:28:36,600
How did you
Get into my cabinet?
518
00:28:36,667 --> 00:28:40,934
You hide the key in the pantry
On the top shelf.
519
00:28:41,001 --> 00:28:45,300
You and your brother know
Never to touch my guns
520
00:28:45,367 --> 00:28:47,400
Unless it's under
My direct supervision.
521
00:28:47,467 --> 00:28:48,967
But i was being
Really careful.
522
00:28:49,034 --> 00:28:51,534
I mean, i was only shooting
At the cans and the bottles.
523
00:28:51,600 --> 00:28:53,400
And i'm really good,
Like dexter,
524
00:28:53,467 --> 00:28:56,600
And now we can all
Go hunting together.
525
00:28:56,667 --> 00:28:58,367
I'm disappointed in you,
Debra.
526
00:28:59,634 --> 00:29:01,234
Grab your things.
527
00:29:08,001 --> 00:29:09,801
Thanks a lot.
528
00:29:12,333 --> 00:29:14,201
Doakes:
Starting this morning,
529
00:29:14,268 --> 00:29:16,001
We have cadets
From the academy
530
00:29:16,067 --> 00:29:18,333
Going over every inch
Of the salvage yard.
531
00:29:18,400 --> 00:29:19,467
Those days i don't miss.
532
00:29:19,534 --> 00:29:21,168
The kid
We found yesterday
533
00:29:21,234 --> 00:29:23,333
Saw someone abduct
Valerie castillo.
534
00:29:23,400 --> 00:29:26,201
Because he didn't recognize
A photo of jorge castillo,
535
00:29:26,268 --> 00:29:28,101
Lieutenant laguerta
Is bringing him in
536
00:29:28,168 --> 00:29:29,734
To attempt a sketch.
537
00:29:33,367 --> 00:29:34,600
Come on, sweetheart.
538
00:29:34,667 --> 00:29:37,067
Let's take
The seatbelt off.
539
00:29:37,134 --> 00:29:39,300
There you go.
Come on.
540
00:29:39,367 --> 00:29:40,667
Come on, sweetheart.
541
00:29:40,734 --> 00:29:42,834
You want to go inside
To see the nice lady?
542
00:29:42,901 --> 00:29:45,201
Come on, sweetie.
Let's go.
543
00:29:46,667 --> 00:29:48,134
Thanks
For bringing him by.
544
00:29:54,201 --> 00:29:55,500
Hola, oscar.
545
00:29:55,567 --> 00:29:58,534
�t� quieres venir conmigo?
546
00:30:00,567 --> 00:30:03,067
Normally, i wouldn't approve
Of something like this,
547
00:30:03,134 --> 00:30:05,567
But you've made quite
An impression.
548
00:30:07,834 --> 00:30:09,134
You have kids?
549
00:30:09,201 --> 00:30:11,333
No.
550
00:30:12,433 --> 00:30:14,034
I was like him once
551
00:30:14,101 --> 00:30:16,367
A stranger
In a strange place,
552
00:30:16,433 --> 00:30:19,234
Left to grow up
With strangers,
553
00:30:19,300 --> 00:30:20,667
All for a better life.
554
00:30:22,467 --> 00:30:25,567
Well, police lieutenant
I'd say you've done okay.
555
00:30:25,634 --> 00:30:28,300
Any luck
With the family?
556
00:30:28,367 --> 00:30:30,634
No. He talks about
An uncle roberto.
557
00:30:30,700 --> 00:30:32,234
He just uses
The first name.
558
00:30:32,300 --> 00:30:34,367
Maybe we'll have some luck
On our end.
559
00:30:34,433 --> 00:30:35,667
I hope so.
560
00:30:35,734 --> 00:30:38,134
I hate to send another one
Into foster care.
561
00:30:40,934 --> 00:30:41,867
Thank you.
562
00:30:41,934 --> 00:30:44,168
Bye, sweetheart.
563
00:30:46,101 --> 00:30:48,333
Meanwhile, we'll follow up
On the d.e.a. List
564
00:30:48,400 --> 00:30:49,934
Of m-99 buyers.
565
00:30:50,001 --> 00:30:52,300
That would include vets,
Doctors,
566
00:30:52,367 --> 00:30:55,600
Animal control,
Even circuses.
567
00:30:55,667 --> 00:30:58,333
Be thorough.
Check everyone.
568
00:30:58,400 --> 00:31:01,333
Masuka, what do we have
On the home and the boat?
569
00:31:01,400 --> 00:31:03,433
Still processing, sir.
570
00:31:03,500 --> 00:31:04,967
If the husband
Is a dead end,
571
00:31:05,034 --> 00:31:07,734
Then we're looking at
A new suspect, folks.
572
00:31:07,801 --> 00:31:11,234
Morgan, any ideas?
573
00:31:11,300 --> 00:31:12,667
Don't do it, deb.
574
00:31:12,734 --> 00:31:14,134
The last thing
I need right now
575
00:31:14,201 --> 00:31:17,534
Is to be profiled
For all of miami metro.
576
00:31:17,600 --> 00:31:19,134
We could be looking
At someone
577
00:31:19,201 --> 00:31:21,134
Who's inspired
By the ice-truck killer.
578
00:31:21,201 --> 00:31:23,333
If so, the suspect
Is probably familiar
579
00:31:23,400 --> 00:31:24,600
With forensic procedures.
580
00:31:24,667 --> 00:31:27,034
I have a profile.
I'd be happy to show it to you.
581
00:31:27,101 --> 00:31:28,634
I'll be in my lab.
582
00:31:30,834 --> 00:31:32,234
Hello, dex.
583
00:31:42,367 --> 00:31:45,467
Batista: oscar...
584
00:31:45,534 --> 00:31:50,300
�el hombre que viste
Era como yo o m�s delgado?
585
00:31:53,801 --> 00:31:56,201
Mi hijito, est� bien.
Cu�ntanos.
586
00:31:56,268 --> 00:31:59,034
Cu�ntanos lo que t� viste
Esa noche.
587
00:32:04,333 --> 00:32:05,734
I'll be right back.
588
00:32:05,801 --> 00:32:06,801
No.
589
00:32:14,534 --> 00:32:16,767
[ whispers indistinctly ]
590
00:32:20,600 --> 00:32:22,134
Est� bien,
Me quedo aqu�.
591
00:32:22,201 --> 00:32:23,801
[ door closes ]
592
00:32:30,667 --> 00:32:34,168
I forgot how much i loved
Pastelitos growing up.
593
00:32:34,234 --> 00:32:36,667
He just needed
A little reminder of home.
594
00:32:36,734 --> 00:32:37,867
I was barely his age
595
00:32:37,934 --> 00:32:39,867
When i came over
With my family.
596
00:32:39,934 --> 00:32:41,867
I threw up
The whole damn way.
597
00:32:43,867 --> 00:32:46,234
�quieres m�s?
598
00:32:46,300 --> 00:32:47,300
Mm-hmm.
599
00:32:47,367 --> 00:32:50,600
�cinco?
[ laughs ]
600
00:32:50,667 --> 00:32:52,901
Go get the artist.
I think somebody's ready.
601
00:32:52,967 --> 00:32:54,600
Save me some.
602
00:32:56,268 --> 00:32:58,700
No, dice que no.
603
00:32:58,767 --> 00:33:02,134
Cinco no puede.
Pero tres, s�.
604
00:33:02,201 --> 00:33:03,700
No es 5, es 10.
605
00:33:03,767 --> 00:33:05,700
�10? [ laughs ]
606
00:33:05,767 --> 00:33:07,467
Te digo que t� hablas
Con el se�or
607
00:33:07,534 --> 00:33:08,834
Cuando el venga,
608
00:33:08,901 --> 00:33:11,201
Y entonces, s�, yo te doy 10,
Lo que t� quieras.
609
00:33:11,268 --> 00:33:14,534
20. 30.
610
00:33:14,600 --> 00:33:16,134
50.
611
00:33:16,201 --> 00:33:18,734
[ laughs ]
612
00:33:26,934 --> 00:33:29,034
Did you thank mrs. Carroll
613
00:33:29,101 --> 00:33:30,967
For picking you up
From school for me?
614
00:33:31,034 --> 00:33:33,300
Yes.
615
00:33:39,134 --> 00:33:42,367
So, what do you think?
616
00:33:45,201 --> 00:33:46,867
Everything okay?
617
00:33:46,934 --> 00:33:49,034
You want to talk
About it?
618
00:33:49,101 --> 00:33:52,400
Holly, blake, and ashley said
They can't come to my party.
619
00:33:52,467 --> 00:33:53,901
Honey, that's not true.
620
00:33:53,967 --> 00:33:55,867
I spoke with their moms
Last week.
621
00:33:55,934 --> 00:33:57,067
It's all cody's fault.
622
00:33:57,134 --> 00:33:58,667
He couldn't keep
His mouth shut
623
00:33:58,734 --> 00:34:00,168
About dad getting out
Of jail.
624
00:34:00,234 --> 00:34:01,433
Did not!
625
00:34:01,500 --> 00:34:03,901
You told everyone!
626
00:34:13,600 --> 00:34:15,201
Dexter:
I have to know.
627
00:34:21,101 --> 00:34:23,867
Dexter...
628
00:34:23,934 --> 00:34:25,700
Thank god.
629
00:34:25,767 --> 00:34:28,268
My arm's asleep.
630
00:34:28,333 --> 00:34:30,367
How long have you two
Been like this?
631
00:34:30,433 --> 00:34:32,134
Half an hour.
632
00:34:32,201 --> 00:34:34,834
I was afraid i'd wake him
If i moved.
633
00:34:36,534 --> 00:34:37,467
At that age,
634
00:34:37,534 --> 00:34:40,268
When they're out,
They're out.
635
00:34:40,333 --> 00:34:43,367
You could brush his teeth,
And he wouldn't wake up.
636
00:34:44,534 --> 00:34:46,034
Here.
Lift up his head.
637
00:34:46,101 --> 00:34:48,268
I'll slide this
Underneath.
638
00:35:04,034 --> 00:35:06,734
Oh, thanks.
639
00:35:08,901 --> 00:35:11,268
What are you doing here?
640
00:35:11,333 --> 00:35:12,934
I'm waiting on
Some lab work.
641
00:35:13,001 --> 00:35:14,333
I had some time to kill.
642
00:35:16,333 --> 00:35:18,400
Go ahead.
We didn't get very far.
643
00:35:18,467 --> 00:35:19,433
He's so tired.
644
00:35:19,500 --> 00:35:22,268
We're gonna pick it up again
Tomorrow.
645
00:35:22,333 --> 00:35:24,967
It's only a matter of time
646
00:35:25,034 --> 00:35:28,500
Before we know
What this little guy saw.
647
00:35:48,400 --> 00:35:51,867
Come on.
648
00:35:51,934 --> 00:35:54,600
[ groans ]
649
00:35:56,201 --> 00:35:58,034
[ sighs ]
650
00:35:58,101 --> 00:35:59,734
Ow.
651
00:36:02,367 --> 00:36:06,034
If you, um...here.
652
00:36:06,101 --> 00:36:07,901
You want help or not?
653
00:36:09,901 --> 00:36:13,400
I have a hair or something
Stuck on my lens.
654
00:36:13,467 --> 00:36:14,567
You're in good hands.
655
00:36:14,634 --> 00:36:17,333
I traded my glasses in
For contacts in high school.
656
00:36:17,400 --> 00:36:18,333
Boys?
657
00:36:18,400 --> 00:36:20,500
Yeah. What i really needed
Was tits.
658
00:36:20,567 --> 00:36:22,801
I had winnie the poohs
On my bras until i was 16.
659
00:36:22,867 --> 00:36:25,967
As you can see, not a whole
Lot's changed since then.
660
00:36:26,034 --> 00:36:27,634
Try not to blink, okay?
661
00:36:29,634 --> 00:36:31,700
Okay, okay.
I'll do it.
662
00:36:31,767 --> 00:36:33,867
I'll do it.
663
00:36:33,934 --> 00:36:36,634
Let me
Ask you something.
664
00:36:36,700 --> 00:36:38,901
Your brother's adopted,
Right?
665
00:36:38,967 --> 00:36:41,201
Yeah, my dad found him
At a crime scene.
666
00:36:41,268 --> 00:36:43,101
How did the department feel
About harry
667
00:36:43,168 --> 00:36:44,934
Getting personally involved
In a case?
668
00:36:45,001 --> 00:36:46,268
It didn't seem to be
A problem.
669
00:36:46,333 --> 00:36:47,667
My parents never
Talked about it.
670
00:36:47,734 --> 00:36:49,500
Oh, but still,
Raising a boy,
671
00:36:49,567 --> 00:36:51,101
It's a lot of work, no?
672
00:36:51,168 --> 00:36:52,268
Dex?
673
00:36:52,333 --> 00:36:53,333
God, no.
674
00:36:53,400 --> 00:36:54,901
I got in more trouble
Than he did.
675
00:36:54,967 --> 00:36:56,201
He was the perfect one.
676
00:36:56,268 --> 00:36:58,101
Here, i think i see it.
677
00:36:59,834 --> 00:37:01,201
Yeah.
678
00:37:01,268 --> 00:37:03,801
There's the bastard.
679
00:37:06,300 --> 00:37:07,300
Thanks.
680
00:37:07,367 --> 00:37:08,600
Mm-hmm.
681
00:37:09,934 --> 00:37:13,600
[ faucet runs ]
682
00:37:13,667 --> 00:37:14,967
Let me ask you
A question.
683
00:37:16,700 --> 00:37:18,300
Why do you
Have it in for me?
684
00:37:20,500 --> 00:37:21,901
You're loud,
You're impulsive,
685
00:37:21,967 --> 00:37:24,500
And you constantly
Question authority.
686
00:37:26,034 --> 00:37:27,467
Fair enough.
687
00:37:29,333 --> 00:37:31,433
I hear you have
An interesting theory on
688
00:37:31,500 --> 00:37:32,967
[ door closes ]
689
00:37:37,967 --> 00:37:41,201
Man:
The report on scandal-plagued
Afl's transactions in florida
690
00:37:41,268 --> 00:37:43,234
Showed transportation department
Employees
691
00:37:43,300 --> 00:37:46,034
Received more than
$460 in gifts,
692
00:37:46,101 --> 00:37:48,168
Ranging from golf balls
And free dinners...
693
00:37:48,234 --> 00:37:49,333
Honey, what is it?
694
00:37:49,400 --> 00:37:50,567
...several local retailers
695
00:37:50,634 --> 00:37:53,101
In return for buying supplies
Worth $7,000...
696
00:37:53,168 --> 00:37:54,467
[ television clicks off ]
697
00:37:58,367 --> 00:38:00,067
Sweetie.
698
00:38:00,134 --> 00:38:02,500
I'm sorry.
It was an accident.
699
00:38:02,567 --> 00:38:05,300
It's all right.
These things happen.
700
00:38:05,367 --> 00:38:08,168
Go get changed,
And i'll fix the bed.
701
00:38:15,901 --> 00:38:18,168
Mommy?
702
00:38:18,234 --> 00:38:21,867
Is it okay
If i didn't have my party?
703
00:38:53,767 --> 00:38:56,034
It's only a matter of time
704
00:38:56,101 --> 00:38:58,268
Before that boy
Finishes telling the police
705
00:38:58,333 --> 00:39:02,400
Who he saw that night
At the salvage yard me.
706
00:39:02,467 --> 00:39:03,867
Once the sketch is finished,
707
00:39:03,934 --> 00:39:06,901
There will be
No place left to hide.
708
00:39:06,967 --> 00:39:08,700
If i want any chance
Of survival,
709
00:39:08,767 --> 00:39:11,367
I have to get rid of it all.
710
00:39:11,433 --> 00:39:13,367
I have to let go.
711
00:39:50,834 --> 00:39:53,867
Alex timmons sniper.
712
00:39:53,934 --> 00:39:56,700
Yes, i did it.
713
00:39:56,767 --> 00:39:58,367
Is that what you want
To hear?
714
00:40:00,934 --> 00:40:03,400
Gene marshall arsonist.
715
00:40:03,467 --> 00:40:06,934
Have you ever watched someone
Burned alive?
716
00:40:08,367 --> 00:40:11,600
Cindy landon black widow.
717
00:40:11,667 --> 00:40:14,201
I'll fuck you
If you let me go.
718
00:40:14,268 --> 00:40:16,901
Such fond memories of them all.
719
00:40:16,967 --> 00:40:20,067
They all accepted their fate
In their own way.
720
00:40:20,134 --> 00:40:22,600
Now it's time for me
To do the same.
721
00:40:22,667 --> 00:40:26,034
Valerie castillo
My last victim.
722
00:40:34,834 --> 00:40:36,634
He's not angry.
723
00:40:36,700 --> 00:40:39,367
That's not what this is about.
724
00:40:39,433 --> 00:40:41,567
He's testing me.
725
00:40:43,567 --> 00:40:45,867
I was wrong the whole time.
726
00:40:45,934 --> 00:40:48,801
My playmate saw an opportunity
To paint me into a corner
727
00:40:48,867 --> 00:40:51,300
To see if i'd find my way out,
728
00:40:51,367 --> 00:40:53,168
If i'd fight to survive.
729
00:41:20,001 --> 00:41:21,700
If you have
A well-preserved sample,
730
00:41:21,767 --> 00:41:25,634
Transferring a dry drop
Of blood is relatively easy,
731
00:41:25,700 --> 00:41:27,001
Almost as easy as it was
732
00:41:27,067 --> 00:41:29,667
Lifting jorge castillo's
Fingerprints from his boat
733
00:41:29,734 --> 00:41:31,934
And putting them on this knife.
734
00:42:03,967 --> 00:42:05,767
Just got off the phone
With the fbi.
735
00:42:05,834 --> 00:42:06,967
Now for the hard part.
736
00:42:07,034 --> 00:42:09,534
I wanted to see what their
Computers would spit out.
737
00:42:09,600 --> 00:42:12,467
I cross-referenced my profile
With the ice-truck killer list.
738
00:42:12,534 --> 00:42:14,001
11 new hits.
739
00:42:14,067 --> 00:42:16,734
How about we hold off
Till we get a sketch,
740
00:42:16,801 --> 00:42:18,734
Take it from there.
741
00:42:18,801 --> 00:42:19,801
I know, i know.
742
00:42:19,867 --> 00:42:21,534
I want to get
A head start on this.
743
00:42:21,600 --> 00:42:24,067
We could look these over
At lunch my treat.
744
00:42:24,134 --> 00:42:25,168
[ cellphone beeps ]
745
00:42:25,234 --> 00:42:28,201
You never give up,
Do you?
746
00:42:28,268 --> 00:42:30,500
Thank your mom for dinner
The other night.
747
00:42:30,567 --> 00:42:33,101
Can't remember the last time
I met a guy's family
748
00:42:33,168 --> 00:42:34,534
And they actually liked me.
749
00:42:34,600 --> 00:42:35,734
You held your own.
750
00:42:35,801 --> 00:42:37,801
Most people don't get
A dirty word in edgewise
751
00:42:37,867 --> 00:42:39,400
With my sisters
Around the table.
752
00:42:39,467 --> 00:42:42,433
In our house, every thursday
Night was pancake night
753
00:42:42,500 --> 00:42:45,101
Morgan tradition.
754
00:42:45,168 --> 00:42:47,201
I miss that kind of stuff,
You know?
755
00:42:47,268 --> 00:42:48,700
I found something.
756
00:42:50,268 --> 00:42:51,767
The wife's blood?
You're sure?
757
00:42:51,834 --> 00:42:54,600
This was found in
The castillo's bedroom hamper.
758
00:42:54,667 --> 00:42:56,534
We check all the clothing items
That come in.
759
00:42:56,600 --> 00:42:58,634
Because of sheer volume,
That takes time.
760
00:42:58,700 --> 00:43:00,034
It doesn't prove anything.
761
00:43:00,101 --> 00:43:01,168
Not by itself.
762
00:43:01,234 --> 00:43:03,333
I've been re-examining
The video footage
763
00:43:03,400 --> 00:43:05,268
I took from that morning.
764
00:43:05,333 --> 00:43:07,367
Notice the cuts along
The carotid arteries.
765
00:43:07,433 --> 00:43:08,567
They're long and deep.
766
00:43:08,634 --> 00:43:10,300
Valerie castillo
Bled to death in minutes.
767
00:43:10,367 --> 00:43:11,300
No shit.
768
00:43:11,367 --> 00:43:12,734
The person who did this
769
00:43:12,801 --> 00:43:14,867
Wasn't trying to emulate
The ice-truck killer.
770
00:43:14,934 --> 00:43:16,867
He was...in a hurry.
771
00:43:16,934 --> 00:43:18,834
He was probably afraid
Of getting caught.
772
00:43:18,901 --> 00:43:20,268
Most killers are.
773
00:43:20,333 --> 00:43:23,101
Except if this was a copycat,
He wouldn't be in a rush.
774
00:43:23,168 --> 00:43:25,567
He would savor
His first kill.
775
00:43:25,634 --> 00:43:27,500
He would control
The precise moment
776
00:43:27,567 --> 00:43:28,667
Valerie castillo died
777
00:43:28,734 --> 00:43:31,134
Instead of just letting her
Bleed out.
778
00:43:31,201 --> 00:43:34,634
This is all too...
779
00:43:34,700 --> 00:43:37,901
Passive.
780
00:43:37,967 --> 00:43:40,333
Have you completely ruled out
The husband?
781
00:43:40,400 --> 00:43:42,333
Why are you doing this?
782
00:43:42,400 --> 00:43:44,534
The boy said he didn't
Recognize jorge castillo
783
00:43:44,600 --> 00:43:45,767
In any of the photos.
784
00:43:45,834 --> 00:43:47,767
He was a dehydrated
And traumatized 7-year-old
785
00:43:47,834 --> 00:43:50,134
Left to fend for himself
For days in a salvage yard.
786
00:43:50,201 --> 00:43:51,934
You really think
It's the husband?
787
00:43:52,001 --> 00:43:54,934
He's a deep-sea fisherman.
Most know how to use a knife.
788
00:43:55,001 --> 00:43:56,500
Plus, he's still missing.
789
00:44:00,001 --> 00:44:02,268
Have you finished your search
Of the salvage yard?
790
00:44:03,700 --> 00:44:05,534
I'll have them send
The cadets out again.
791
00:44:08,534 --> 00:44:10,101
Hey, i'm sorry.
792
00:44:10,168 --> 00:44:12,433
[ sighs ]
793
00:44:12,500 --> 00:44:14,534
I know how hard you worked
On that profile.
794
00:44:14,600 --> 00:44:16,901
No, dex, i really
Don't think you do.
795
00:44:21,134 --> 00:44:23,201
[ sighs ]
796
00:44:29,001 --> 00:44:32,067
How long
Are you grounded for?
797
00:44:32,134 --> 00:44:34,134
Two months.
798
00:44:36,367 --> 00:44:38,734
Deb, i had to tell him.
799
00:44:38,801 --> 00:44:40,734
No, dex, you didn't.
800
00:44:40,801 --> 00:44:43,333
You could have kept
Your fucking mouth shut.
801
00:44:43,400 --> 00:44:45,400
Dad was worried about you,
And so was i.
802
00:44:45,467 --> 00:44:48,300
Well, now you can spend
More time together.
803
00:44:48,367 --> 00:44:51,101
I'm not stupid, dexter.
That's always what you wanted.
804
00:44:51,168 --> 00:44:54,201
No, it's not.
805
00:44:54,268 --> 00:44:56,367
Deb, you're my sister.
806
00:44:56,433 --> 00:44:58,433
No, i am not.
807
00:44:58,500 --> 00:45:01,001
And he is my father.
808
00:45:01,067 --> 00:45:02,867
There are so many times,
I swear, dexter,
809
00:45:02,934 --> 00:45:05,967
That i wish he would have
Never brought you home.
810
00:45:09,268 --> 00:45:12,201
Dexter,
I am so sorry.
811
00:45:12,268 --> 00:45:15,667
I really, really
Didn't mean it like that.
812
00:45:21,268 --> 00:45:22,867
Here.
813
00:45:24,700 --> 00:45:26,734
I thought
You might want that.
814
00:45:27,934 --> 00:45:30,101
You're a better shot
Than me anyway.
815
00:45:55,600 --> 00:45:59,734
[ beeping ]
816
00:45:59,801 --> 00:46:02,467
[ ringing ]
817
00:46:05,168 --> 00:46:06,801
Paul: hello?
818
00:46:06,867 --> 00:46:08,801
Paul, hey, it's me.
819
00:46:08,867 --> 00:46:11,034
Look,
We need to talk.
820
00:46:11,101 --> 00:46:12,201
Sure thing.
821
00:46:12,268 --> 00:46:14,567
I know you want
To see astor,
822
00:46:14,634 --> 00:46:16,500
But, i mean,
823
00:46:16,567 --> 00:46:19,168
The kids are doing
So well now.
824
00:46:19,234 --> 00:46:21,867
Maybe it would be
A good idea
825
00:46:21,934 --> 00:46:25,168
If you don't come
To the party.
826
00:46:25,234 --> 00:46:27,067
She is my daughter,
Too, rita.
827
00:46:27,134 --> 00:46:29,134
I have every right
To be there.
828
00:46:29,201 --> 00:46:30,400
You know what?
I'm sorry.
829
00:46:30,467 --> 00:46:32,934
I'm sorry,
But i have full custody now,
830
00:46:33,001 --> 00:46:35,734
And you can't just drop in
On us like this anymore.
831
00:46:35,801 --> 00:46:36,901
Now, i checked.
832
00:46:36,967 --> 00:46:38,834
The restraining order
Is still in effect.
833
00:46:38,901 --> 00:46:40,667
If you step one foot
On this property,
834
00:46:40,734 --> 00:46:42,834
The first call i'm gonna make
Is to the police.
835
00:46:42,901 --> 00:46:44,867
The second call
Is to your parole officer.
836
00:46:51,433 --> 00:46:53,201
[ camera shutter clicks ]
837
00:47:08,201 --> 00:47:10,367
I need a sergeant.
838
00:47:16,300 --> 00:47:18,467
[ cellphone rings ]
839
00:47:20,534 --> 00:47:22,101
Morgan.
840
00:47:25,001 --> 00:47:26,734
I'll be right there.
841
00:47:26,801 --> 00:47:28,168
Laguerta: est� listo.
842
00:47:28,234 --> 00:47:29,967
[ laughs ]
843
00:47:30,034 --> 00:47:32,567
Ya lo tir�.
844
00:47:32,634 --> 00:47:35,734
Oscarsito.
845
00:47:35,801 --> 00:47:37,201
It�o roberto!
846
00:47:38,634 --> 00:47:40,600
The uncle called our office
This morning.
847
00:47:40,667 --> 00:47:44,034
He lives in tampa.
848
00:47:44,101 --> 00:47:45,867
That's great.
849
00:47:45,934 --> 00:47:47,767
He should be with family.
850
00:47:47,834 --> 00:47:49,234
Can i take him home?
851
00:47:50,634 --> 00:47:51,901
We're good.
852
00:47:51,967 --> 00:47:53,934
Mm-hmm.
853
00:47:54,001 --> 00:47:56,201
Thank you.
854
00:47:56,268 --> 00:47:57,934
Thank you for finding him,
Huh?
855
00:47:58,001 --> 00:47:59,834
He's a very special boy.
856
00:47:59,901 --> 00:48:02,268
I know.
857
00:48:07,300 --> 00:48:09,367
Cu�date, �huh?
858
00:48:25,700 --> 00:48:27,634
L.t.,
You need to see this.
859
00:48:38,433 --> 00:48:39,433
You okay?
860
00:48:39,500 --> 00:48:40,967
These contacts.
861
00:48:45,400 --> 00:48:47,600
Dios m�o.
862
00:48:52,067 --> 00:48:54,700
Wrecks like this
Are usually sold for scrap.
863
00:48:54,767 --> 00:48:56,534
The husband stashes
A knife inside
864
00:48:56,600 --> 00:49:00,234
And lets a demo crew shred
The truck before we find it.
865
00:49:00,300 --> 00:49:02,168
No more murder weapon.
866
00:49:02,234 --> 00:49:03,467
There's blood.
867
00:49:03,534 --> 00:49:05,168
Want to bet
It's the wife's?
868
00:49:05,234 --> 00:49:07,700
It's always the husband.
You were right all along.
869
00:49:07,767 --> 00:49:09,801
Shake it off, morgan.
Homicide takes time.
870
00:49:09,867 --> 00:49:12,234
Dexter:
Deb will forgive me eventually.
871
00:49:12,300 --> 00:49:13,500
That's who she is
872
00:49:13,567 --> 00:49:16,734
Bighearted, kind,
Nothing like me.
873
00:49:16,801 --> 00:49:19,801
Laguerta thought
You should see this.
874
00:49:19,867 --> 00:49:23,367
That kid oscar
Swears this is who he saw.
875
00:49:28,201 --> 00:49:30,467
Son of a bitch.
876
00:49:30,534 --> 00:49:31,767
Dex.
877
00:49:31,834 --> 00:49:33,834
Okay, i gave them jorge's sock,
878
00:49:33,901 --> 00:49:37,201
A knife with his prints,
And a drop of his wife's blood.
879
00:49:37,268 --> 00:49:39,001
Forensics trifecta like that
880
00:49:39,067 --> 00:49:41,134
Should trump
A child's drawing...
881
00:49:41,201 --> 00:49:42,700
I hope.
882
00:49:49,867 --> 00:49:51,634
[ laughs ]
883
00:49:51,700 --> 00:49:53,534
Too fucking weird.
884
00:49:53,600 --> 00:49:55,234
Jesus christ
Saved this kid.
885
00:49:55,300 --> 00:49:58,034
On his own
For as long as oscar was,
886
00:49:58,101 --> 00:49:59,400
Who's to say he didn't?
887
00:50:08,001 --> 00:50:09,400
When did lighting candles
888
00:50:09,467 --> 00:50:11,534
Become more fun
Than blowing them out?
889
00:50:11,600 --> 00:50:14,600
Nice turnout.
890
00:50:14,667 --> 00:50:17,067
I called all the moms
To assure them
891
00:50:17,134 --> 00:50:19,700
That paul would not
Be making an appearance.
892
00:50:21,134 --> 00:50:22,333
Do astor and cody know
893
00:50:22,400 --> 00:50:24,433
That you told their dad
Not to come?
894
00:50:28,767 --> 00:50:30,234
After presents.
895
00:50:32,934 --> 00:50:35,467
Ready?
896
00:50:38,101 --> 00:50:39,700
Make a wish, baby.
897
00:50:39,767 --> 00:50:42,034
Just don't tell anybody,
Or it won't come true.
898
00:50:42,101 --> 00:50:44,834
It already came true.
Dad's not here.
899
00:50:46,268 --> 00:50:49,067
[ laughs ]
900
00:50:51,567 --> 00:50:53,201
I want the middle piece.
901
00:50:53,268 --> 00:50:54,400
Okay.
902
00:50:54,467 --> 00:50:57,567
I was wrong about birthdays.
903
00:50:57,634 --> 00:51:00,634
Maybe the reason to celebrate
Them is what they offer
904
00:51:00,700 --> 00:51:03,400
The hope of living
To see another one.
905
00:51:05,367 --> 00:51:07,801
The thing about deb
Forgiving me
906
00:51:07,867 --> 00:51:12,634
I better give her
A few more days.
907
00:51:15,534 --> 00:51:18,734
I barely escaped
Getting caught this time.
908
00:51:18,801 --> 00:51:21,534
I realize now
My days are numbered.
909
00:51:23,168 --> 00:51:25,934
So i better make
The most of them.
910
00:51:26,001 --> 00:51:29,500
[ laughing ]
911
00:51:34,901 --> 00:51:37,700
All along,
I thought this was a game
912
00:51:37,767 --> 00:51:41,300
My alter ego and i
Were playing.
913
00:51:41,367 --> 00:51:43,867
But relationships change,
914
00:51:43,934 --> 00:51:45,734
Evolve,
915
00:51:45,801 --> 00:51:47,234
And this one's getting deep.
916
00:51:47,300 --> 00:51:49,967
[ thunder rumbling ]
917
00:51:55,534 --> 00:51:58,067
Like harry said in my dream...
918
00:51:59,201 --> 00:52:01,567
...the storm's on its way.
63476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.