All language subtitles for wynonna.earp.s04e05.1080p.web.h264-oath

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,641 --> 00:00:08,809 ‐ Special agent Arp. 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,078 ‐ Welcome back to BBD. 3 00:00:11,111 --> 00:00:12,679 ‐ The Clantons are in Purgatory. 4 00:00:12,713 --> 00:00:15,015 We vow to never forgive. 5 00:00:15,048 --> 00:00:17,417 ‐ Sheriff Holt and Cocaine Cleo are Clantons? 6 00:00:17,451 --> 00:00:19,152 And that creature answers to them. 7 00:00:19,186 --> 00:00:20,663 ‐ We can't hang out anymore. 8 00:00:20,687 --> 00:00:23,090 I offer myself! ‐ Now that Waverly 9 00:00:23,123 --> 00:00:24,300 has been returned safely to you, 10 00:00:24,324 --> 00:00:26,593 it's time for you to deliver. ‐ Stay away from us. 11 00:00:26,627 --> 00:00:29,096 You're better than this. ‐ What do you want me to do? 12 00:00:29,129 --> 00:00:30,597 ‐ I want you to act like Wyatt Earp's 13 00:00:30,631 --> 00:00:31,774 great‐great‐granddaughter. ‐ Together we take back 14 00:00:31,798 --> 00:00:34,334 the Black Badge offices in Purgatory, 15 00:00:34,368 --> 00:00:36,737 then we hunt some goddamn demons. 16 00:00:46,480 --> 00:00:49,016 ‐ Oh! Boner alert! 17 00:00:50,484 --> 00:00:52,986 ‐ Yeah, you look pretty good too... 18 00:00:53,020 --> 00:00:55,489 Sis. ‐ Yeah, we can get it. 19 00:00:56,857 --> 00:00:59,226 You ready? ‐ Ready? 20 00:00:59,259 --> 00:01:01,428 Feel like I've been waiting my whole life. 21 00:01:02,729 --> 00:01:03,730 ‐ C'mon. 22 00:01:06,233 --> 00:01:08,268 ‐ Oh, I can't believe I'm walking down the aisle 23 00:01:08,302 --> 00:01:10,571 to become Waverly Earp's wife. 24 00:01:11,605 --> 00:01:14,641 ‐ Well, you sacrificed a lot to keep this place safe. 25 00:01:14,675 --> 00:01:15,976 ‐ Well, this place is my home, 26 00:01:16,009 --> 00:01:18,312 and you guys are my family. 27 00:01:19,846 --> 00:01:21,214 ‐ If you say so. 28 00:01:26,286 --> 00:01:27,821 ‐ Wynonna, where's Waverly? 29 00:01:27,854 --> 00:01:30,657 ‐ She's not coming. 30 00:01:30,691 --> 00:01:32,025 Not after what you did. 31 00:01:34,027 --> 00:01:35,362 ‐ What did I do? 32 00:01:36,863 --> 00:01:38,599 ‐ I want to hear you say it. 33 00:01:39,933 --> 00:01:41,001 ‐ I... 34 00:01:43,537 --> 00:01:45,105 I can't! 35 00:01:48,408 --> 00:01:50,677 I really can't. 36 00:01:59,119 --> 00:02:00,520 Light me up. 37 00:02:02,089 --> 00:02:04,324 After all, this is a celebration. 38 00:02:04,758 --> 00:02:05,859 ‐ A celebration... 39 00:02:10,897 --> 00:02:12,332 ‐ You ready? 40 00:02:41,094 --> 00:02:42,129 Fire. 41 00:02:43,330 --> 00:02:44,364 Fire! 42 00:02:46,600 --> 00:02:47,768 Fire! 43 00:03:10,357 --> 00:03:11,892 ‐ Baby! Baby! 44 00:03:23,804 --> 00:03:26,173 Baby. Baby. 45 00:03:38,185 --> 00:03:40,587 ‐ Mornin'. 46 00:03:42,155 --> 00:03:43,800 ‐ What are you doing sneaking around my barn? 47 00:03:43,824 --> 00:03:45,859 ‐ What are you doing sleeping with a pistol 48 00:03:45,892 --> 00:03:46,827 under your pillow? 49 00:03:46,860 --> 00:03:48,995 ‐ It's my bedroom. I'll ask the questions. 50 00:03:49,029 --> 00:03:51,298 ‐ I've been keeping watch. 51 00:03:51,331 --> 00:03:53,667 ‐ Over me? ‐ Over all of you. 52 00:03:53,967 --> 00:03:56,336 As of late, we have been under siege. 53 00:03:57,738 --> 00:03:58,738 ‐ Hey. 54 00:03:59,506 --> 00:04:01,541 "Fastest gunslinger in the west." 55 00:04:02,676 --> 00:04:04,144 I outdrew you. 56 00:04:04,177 --> 00:04:05,712 ‐ I did not draw at all. 57 00:04:06,847 --> 00:04:08,482 ‐ Have you ever been outdrawn? 58 00:04:09,082 --> 00:04:10,484 ‐ Honestly? 59 00:04:12,686 --> 00:04:13,987 No. 60 00:04:14,020 --> 00:04:15,522 ‐ Do you not need to... 61 00:04:16,389 --> 00:04:19,192 ...sleep anymore now that you're... 62 00:04:19,226 --> 00:04:21,027 ‐ It's one of the benefits 63 00:04:21,061 --> 00:04:22,963 of my condition. 64 00:04:24,297 --> 00:04:26,233 ‐ We don't talk about that anymore. 65 00:04:26,266 --> 00:04:28,668 ‐ There is much we fail to discuss. 66 00:04:43,316 --> 00:04:45,986 ‐ Talking is overrated. 67 00:04:46,019 --> 00:04:47,354 ‐ Hmm. 68 00:04:56,730 --> 00:04:58,398 Doc? ‐ Hmm? 69 00:04:58,431 --> 00:04:59,900 ‐ Did you eat another fireman? 70 00:05:06,439 --> 00:05:09,576 Waverly! ‐ Nicole! Rachel! 71 00:05:12,679 --> 00:05:14,714 ‐ I put... I put it out, but we lost the couch. 72 00:05:14,748 --> 00:05:16,516 And most of your porn. 73 00:05:16,917 --> 00:05:18,718 ‐ Oh, my God! Waverly! 74 00:05:19,820 --> 00:05:20,820 Shit! 75 00:05:21,288 --> 00:05:22,756 Waverly, wake up! 76 00:05:24,191 --> 00:05:25,425 Breathe, asshole! 77 00:05:25,458 --> 00:05:28,461 Waverly! 78 00:05:28,829 --> 00:05:31,398 Wake! 79 00:05:31,431 --> 00:05:34,301 Oh, my God! Oh, my God! 80 00:05:34,334 --> 00:05:36,670 Oh, my God! Don't ever do that to me again. 81 00:05:36,703 --> 00:05:39,039 ‐ I don't actually know what I did. 82 00:05:43,210 --> 00:05:45,912 ‐ Luckily this old house was built by strong hands 83 00:05:45,946 --> 00:05:47,314 from stubborn wood. 84 00:05:47,347 --> 00:05:49,316 ‐ That's what I used to call my last boyfriend. 85 00:05:51,184 --> 00:05:53,153 Inappropriate. ‐ Because he died? 86 00:05:53,186 --> 00:05:54,586 Or because he's Waverly's angel‐dad? 87 00:05:55,222 --> 00:05:56,289 ‐ Yes. 88 00:05:57,591 --> 00:05:59,435 ‐ Did someone go into a TikTok trance and forget 89 00:05:59,459 --> 00:06:01,194 they were cooking again? ‐ This isn't on me. 90 00:06:01,228 --> 00:06:04,030 Besides, the fire started in the living room. 91 00:06:04,064 --> 00:06:04,998 ‐ Were you two... 92 00:06:05,031 --> 00:06:07,033 on the couch, and then... 93 00:06:07,067 --> 00:06:08,602 'Cause that's why they make lube. 94 00:06:09,135 --> 00:06:12,005 ‐ That's not why they make lube. ‐ Agree to disagree. 95 00:06:12,472 --> 00:06:14,708 Okay, so if it wasn't Rachel, 96 00:06:14,741 --> 00:06:15,976 or us... 97 00:06:16,376 --> 00:06:17,277 You guys think someone attacked us? 98 00:06:17,310 --> 00:06:18,979 ‐ You mean, attacked us again? 99 00:06:19,779 --> 00:06:20,779 The Clantons. 100 00:06:21,147 --> 00:06:23,149 ‐ We don't know for sure it was them. 101 00:06:24,184 --> 00:06:27,120 ‐ Well then, who was it? Doc was keeping watch. 102 00:06:27,754 --> 00:06:30,624 ‐ All these prints are our own. 103 00:06:31,024 --> 00:06:33,360 ‐ Like what, you've memorized our shoe sizes? 104 00:06:33,393 --> 00:06:34,561 ‐ Correct. 105 00:06:34,594 --> 00:06:37,364 There are no foreign prints or scents on the perimeter. 106 00:06:37,397 --> 00:06:40,834 Whatever lit the fire, did not get here on foot. 107 00:06:41,334 --> 00:06:43,837 ‐ So it was supernatural. 108 00:06:44,938 --> 00:06:45,805 ‐ Perhaps. 109 00:06:45,839 --> 00:06:48,341 ‐ Are the Clantons supernatural? 110 00:06:48,775 --> 00:06:50,310 ‐ Well, that Reaper they sent after me, 111 00:06:50,343 --> 00:06:52,412 that slashed me with its Flo Jo nails... 112 00:06:52,445 --> 00:06:54,414 ‐ That Billy called off with his DIY root canal... 113 00:06:54,447 --> 00:06:56,492 ‐‐ That Doc couldn't kill with his fancy six‐shooter... 114 00:06:56,516 --> 00:06:58,551 Yeah, that thing was definitely supernatural. 115 00:06:58,585 --> 00:06:59,729 ‐ Except it walked on two legs. 116 00:06:59,753 --> 00:07:02,155 ‐ So you're saying we just let them keep coming at us? 117 00:07:02,188 --> 00:07:05,392 ‐ I am urging us to find a more measured response. 118 00:07:05,425 --> 00:07:07,761 ‐ This coming from the guy who works for the biggest 119 00:07:07,794 --> 00:07:10,997 Demon Dong Corleone in town. ‐ I have never seen Amon's... 120 00:07:11,698 --> 00:07:14,334 I definitely do not know the size of the... 121 00:07:16,937 --> 00:07:19,306 ‐ Let's go take a look. 122 00:07:21,474 --> 00:07:24,044 Say hello to my little friend! 123 00:07:29,349 --> 00:07:31,918 I thought you'd be wider. ‐ Wynonna Earp. 124 00:07:33,386 --> 00:07:35,488 The Wynonna Earp. 125 00:07:36,489 --> 00:07:39,359 Doc. I'm so happy you finally brought her here 126 00:07:39,392 --> 00:07:40,560 to meet me. 127 00:07:43,496 --> 00:07:45,365 ‐ Well, she goes where she pleases. 128 00:07:45,398 --> 00:07:47,567 Despite my protestations. 129 00:07:47,600 --> 00:07:49,703 ‐ So you must be Amon. 130 00:07:49,736 --> 00:07:51,905 ‐ And in the future, if you want to hurt me, 131 00:07:51,938 --> 00:07:53,540 just say please. 132 00:07:54,240 --> 00:07:55,675 ‐ You seem nice. 133 00:07:57,310 --> 00:07:58,345 ‐ We need information. 134 00:07:58,378 --> 00:08:01,815 Somebody tried to set the Earp Homestead ablaze. 135 00:08:01,848 --> 00:08:02,848 ‐ Hmm... 136 00:08:03,817 --> 00:08:06,419 Only a coward would set fire to a home full of women. 137 00:08:06,453 --> 00:08:08,254 ‐ That's kind of sexist. 138 00:08:08,855 --> 00:08:10,824 And you can just say The Clantons. 139 00:08:10,857 --> 00:08:11,891 I know it was them. 140 00:08:11,925 --> 00:08:15,729 ‐ Um, we try not to say the "C" word around here. 141 00:08:15,762 --> 00:08:18,865 They've always been a scourge. 142 00:08:19,232 --> 00:08:20,800 ‐ Ebenezer or McDuck? 143 00:08:20,834 --> 00:08:24,137 ‐ No, love, it's scourge. Not Scrooge. 144 00:08:25,038 --> 00:08:28,074 ‐ Well, if they're not Scrooge, then what are they? 145 00:08:28,108 --> 00:08:29,542 Demon, Revenant? 146 00:08:30,143 --> 00:08:33,713 ‐ Less and a little more than all of that. 147 00:08:36,716 --> 00:08:37,784 Wynonna... 148 00:08:37,817 --> 00:08:41,421 I think it's high time that you got your magic gun 149 00:08:41,454 --> 00:08:42,422 and fought back. 150 00:08:42,455 --> 00:08:44,758 ‐ Well, that's great advice, Dorothy Dix‐head. 151 00:08:44,791 --> 00:08:47,027 But I don't know where Peacemaker is. 152 00:08:50,130 --> 00:08:51,464 ‐ But I do. 153 00:08:57,837 --> 00:09:00,940 ‐ Yeah, okay, this is gonna have to go too. 154 00:09:00,974 --> 00:09:03,309 You can take it or donate it 155 00:09:03,343 --> 00:09:05,779 to some sort of... stripper charity. 156 00:09:05,812 --> 00:09:07,981 ‐ Give me one good reason 157 00:09:08,014 --> 00:09:11,518 why I shouldn't pluck your eyes out like grapes. 158 00:09:11,985 --> 00:09:14,220 And then steal these shades. 159 00:09:15,688 --> 00:09:17,323 ‐ Look at me. 160 00:09:17,357 --> 00:09:19,159 I am the captain, now. 161 00:09:20,126 --> 00:09:21,861 By order of BBD. 162 00:09:23,596 --> 00:09:25,165 I trust you received the paperwork 163 00:09:25,198 --> 00:09:27,367 handing this office back to me? ‐ I did. 164 00:09:27,400 --> 00:09:28,400 ‐ Good. 165 00:09:32,939 --> 00:09:35,041 ‐ Argh! 166 00:09:35,542 --> 00:09:37,811 ‐ One less thing for the movers to get rid of. 167 00:09:37,844 --> 00:09:38,845 And they'll be here soon. 168 00:09:38,878 --> 00:09:41,848 Along with my team of special agents, 169 00:09:41,881 --> 00:09:43,850 so feel free to leave at any time. 170 00:09:43,883 --> 00:09:44,883 Thank you. 171 00:09:47,053 --> 00:09:49,355 ‐ For God's sakes, grow some balls, brother, 172 00:09:49,389 --> 00:09:52,725 before this entire town gets pulled out from underneath us. 173 00:09:53,059 --> 00:09:54,727 ‐ Mam told us to stand down. 174 00:09:54,761 --> 00:09:56,121 You really want to cross her again? 175 00:09:56,896 --> 00:09:58,865 ‐ Aren't you tired of waiting 176 00:09:58,898 --> 00:10:00,533 for someone else to make our fate? 177 00:10:01,067 --> 00:10:02,135 ‐ I've made my fate. 178 00:10:02,168 --> 00:10:06,005 But I'd be lying if I didn't say, I am tired. 179 00:10:07,373 --> 00:10:08,241 Waverly, Ms. Haught. 180 00:10:08,274 --> 00:10:10,176 ‐ We know what you did. ‐ What's that? 181 00:10:10,210 --> 00:10:11,911 Beat you out for being Sheriff? 182 00:10:11,945 --> 00:10:14,047 ‐ Hey! You came! 183 00:10:14,080 --> 00:10:15,748 ‐ Of course we came! 184 00:10:18,751 --> 00:10:19,751 ‐ Hey! 185 00:10:20,520 --> 00:10:23,089 ‐ You kinda fell off the face of the earth on me. 186 00:10:24,257 --> 00:10:27,093 ‐ Uh... there was a lot going on. 187 00:10:27,127 --> 00:10:29,028 And I knew you could handle yourself. 188 00:10:29,062 --> 00:10:30,663 ‐ Is that what I did? 189 00:10:31,431 --> 00:10:33,600 ‐ We brought you an office‐warming gift! 190 00:10:33,633 --> 00:10:34,667 ‐ Oh! Wicked! 191 00:10:34,701 --> 00:10:36,603 Wha‐‐ What do I put in it? 192 00:10:36,636 --> 00:10:38,638 ‐ Balls! ‐ I love balls! 193 00:10:38,671 --> 00:10:41,107 ‐ I know! 194 00:10:41,741 --> 00:10:44,277 ‐ Why do you smell like burnt marshmallow cologne? 195 00:10:45,512 --> 00:10:46,512 Is it unisex? 196 00:10:49,315 --> 00:10:51,451 ‐ So, one of the benefits of owning a club 197 00:10:51,484 --> 00:10:56,022 is demons generally can't hold their liquor. 198 00:10:58,057 --> 00:11:00,360 ‐ I'm not drinking that roofie‐colada. 199 00:11:01,761 --> 00:11:03,763 ‐ Yeah, they're just a bunch of sad, 200 00:11:03,796 --> 00:11:06,299 lonely, horny, 201 00:11:06,599 --> 00:11:08,368 sometimes literally horny... 202 00:11:08,401 --> 00:11:10,770 demons, drinking and running their mouths. 203 00:11:10,803 --> 00:11:12,105 ‐ Much the same as you are now. 204 00:11:12,138 --> 00:11:14,107 ‐ So I heard... 205 00:11:14,140 --> 00:11:16,276 a few talk about a place... 206 00:11:16,309 --> 00:11:19,312 where cherished but forgotten items end up. 207 00:11:19,879 --> 00:11:21,881 ‐ Peacemaker wasn't forgotten. 208 00:11:22,315 --> 00:11:24,150 She just kinda disappeared on me. 209 00:11:24,184 --> 00:11:27,120 ‐ And why, pray tell, would you help a demon‐hunter 210 00:11:27,153 --> 00:11:29,289 find her demon slaying weapon? 211 00:11:29,322 --> 00:11:32,592 ‐ Well, because The Clantons are more powerful than me. 212 00:11:32,625 --> 00:11:34,827 And I don't bottom for anyone. 213 00:11:35,094 --> 00:11:37,630 Not even you. ‐ Oh! 214 00:11:37,664 --> 00:11:38,965 Isn't he like your boss? 215 00:11:38,998 --> 00:11:40,300 You should call H. R. 216 00:11:41,768 --> 00:11:42,669 ‐ There is a catch. 217 00:11:42,702 --> 00:11:45,939 The people who have Peacemaker 218 00:11:45,972 --> 00:11:48,174 are going to want an offering. 219 00:11:48,208 --> 00:11:51,678 ‐ Gold, frankincense? Tickets to Lizzo? 220 00:11:52,412 --> 00:11:55,114 ‐ Once you have what they need, they'll find you. 221 00:11:55,148 --> 00:11:56,892 ‐ And if this turns out to be a wild goose chase, 222 00:11:56,916 --> 00:11:59,786 we're gonna come back here and‐‐ ‐ Kill the shit out of you. 223 00:11:59,819 --> 00:12:01,254 ‐ What she said. 224 00:12:07,026 --> 00:12:08,895 ‐ Fucking Clantons. 225 00:12:08,928 --> 00:12:10,830 ‐ These are the last of the BBD files 226 00:12:10,863 --> 00:12:11,874 we had stashed at the Homestead. 227 00:12:11,898 --> 00:12:14,767 ‐ Nice. Uh, just put them by the cabinets. Thanks. 228 00:12:15,602 --> 00:12:17,036 ‐ There. 229 00:12:17,070 --> 00:12:18,747 That should keep out Blah and Order for a while. 230 00:12:18,771 --> 00:12:21,774 ‐ Get over here, Nerd‐Burger! 231 00:12:23,543 --> 00:12:24,811 ‐ Hey! 232 00:12:25,211 --> 00:12:28,314 ‐ You are a welcome sight for these sore eyes. 233 00:12:28,348 --> 00:12:29,482 ‐ Doc. 234 00:12:30,016 --> 00:12:31,884 Oh, it feels so good to be home. 235 00:12:31,918 --> 00:12:33,620 And in your arms. 236 00:12:34,687 --> 00:12:38,157 ‐ Alright. So, g‐‐ Boners, listen up... 237 00:12:38,858 --> 00:12:41,894 Turns out The Clantons are more than meets the eyes. 238 00:12:41,928 --> 00:12:44,831 Amon wouldn't say exactly what, but he's scared of them. 239 00:12:44,864 --> 00:12:45,864 And... 240 00:12:46,266 --> 00:12:47,700 He knows where Peacemaker is. 241 00:12:47,734 --> 00:12:50,069 ‐ A demon wants to help you 242 00:12:50,103 --> 00:12:52,605 find Peacemaker? ‐ We do not know how accurate 243 00:12:52,639 --> 00:12:54,941 this intelligence is. 244 00:12:54,974 --> 00:12:56,709 ‐ So where is it? Spill! 245 00:12:56,743 --> 00:12:59,345 Okay, well, I don't know, but... 246 00:13:05,418 --> 00:13:07,720 Yo! Extreme Makeover: Homo Edition, 247 00:13:07,754 --> 00:13:09,255 kill the drill. 248 00:13:09,289 --> 00:13:10,089 ‐ Sorry. 249 00:13:10,123 --> 00:13:12,225 You know me and power tools. 250 00:13:12,258 --> 00:13:15,028 ‐ It is risky, to put our faith in a demon 251 00:13:15,061 --> 00:13:15,995 with questionable morals. 252 00:13:16,029 --> 00:13:18,965 ‐ I don't know, worked for me in the past. 253 00:13:18,998 --> 00:13:20,900 ‐ I mean, what choice do we have? 254 00:13:20,933 --> 00:13:22,535 All my BBD weapons failed you. 255 00:13:22,568 --> 00:13:25,571 ‐ Uh, yeah. We scoured the GRT for Peacemaker 256 00:13:25,605 --> 00:13:26,873 and... Yahtzee. 257 00:13:26,906 --> 00:13:29,285 ‐ We really need to teach you how to play that game properly. 258 00:13:29,309 --> 00:13:31,411 ‐Mm‐hmm. ‐ So then we agree. 259 00:13:31,444 --> 00:13:33,646 Even though Amon is a sexy... ‐ Ahem! 260 00:13:33,680 --> 00:13:36,149 ‐ Sketchy... demon douche, 261 00:13:36,182 --> 00:13:37,750 I have to trust him. 262 00:13:40,586 --> 00:13:43,556 ‐ The team appears to be unanimous. 263 00:13:43,589 --> 00:13:45,601 ‐ Yeah. Speaking of the team, has anyone seen Rachel 264 00:13:45,625 --> 00:13:46,726 since this morning? 265 00:13:54,200 --> 00:13:55,735 ‐ At the Rec Center. 266 00:13:56,202 --> 00:13:58,237 So lame. Barf emoji. 267 00:13:58,271 --> 00:14:01,441 Home for dinner... maybe. 268 00:14:14,387 --> 00:14:17,790 ‐ Huh. Who knew the Ghost River Triangle had a museum. 269 00:14:17,824 --> 00:14:19,258 ‐ Literally everyone? 270 00:14:21,828 --> 00:14:23,339 ‐ They shouldn't let mean girls in here. 271 00:14:23,363 --> 00:14:25,498 This should be a sacred space for geeks. 272 00:14:25,531 --> 00:14:28,468 Like Comic‐Con. ‐ Special Collections. 273 00:14:28,501 --> 00:14:30,269 A woman scorned. 274 00:14:30,303 --> 00:14:32,438 ‐ She doesn't even go here! 275 00:14:34,507 --> 00:14:36,909 Now you mu‐see‐um, now you don't. 276 00:14:41,147 --> 00:14:42,415 Wrong turn, MapQuest. 277 00:14:42,448 --> 00:14:45,151 ...working as a stunt consultant on the film set... 278 00:14:45,184 --> 00:14:46,786 ‐ Is this the guy from Big Lebowski? 279 00:14:46,819 --> 00:14:48,454 ‐ I've been called many things, 280 00:14:48,488 --> 00:14:53,025 Hero, lawman, murderer. 281 00:14:53,393 --> 00:14:56,462 But destiny is that which we are drawn towards. 282 00:14:56,863 --> 00:15:00,767 And fate... is that which we run into. 283 00:15:01,567 --> 00:15:04,170 So you tell me if I had a choice. 284 00:15:04,203 --> 00:15:05,671 ‐ No, Wynonna. 285 00:15:05,705 --> 00:15:08,174 That is your great, great‐grandfather. 286 00:15:08,207 --> 00:15:09,342 Wyatt Earp. 287 00:15:14,414 --> 00:15:16,649 ‐ Hello. 288 00:15:16,682 --> 00:15:19,018 Whoa! Okay, uh, sorry. 289 00:15:19,051 --> 00:15:20,987 Did not mean to pull a Wynonna on you. 290 00:15:21,287 --> 00:15:23,389 Why is Cleo's couch still here? 291 00:15:24,190 --> 00:15:25,858 ‐ Um, well, you know... ‐ We... 292 00:15:25,892 --> 00:15:28,594 ‐ we asked the movers, um, to put it back... 293 00:15:28,628 --> 00:15:31,531 ‐ So we could all have a place to hang out. 294 00:15:31,564 --> 00:15:33,433 ‐ Oh. Okay, yeah. "Hang out". 295 00:15:33,466 --> 00:15:35,835 Is that what the queer lady kids are calling it these days? 296 00:15:35,868 --> 00:15:36,868 ‐ Look. Binders! 297 00:15:38,571 --> 00:15:41,073 ‐ These are the archives that BBD had 298 00:15:41,107 --> 00:15:43,109 on the Old West Families of the GRT. 299 00:15:43,142 --> 00:15:44,582 ‐ Oh, cool! ‐ There must be something 300 00:15:44,610 --> 00:15:45,721 in here that can help us figure out 301 00:15:45,745 --> 00:15:48,347 what The Clantons are. ‐ Yeah and how to take them down 302 00:15:48,381 --> 00:15:50,216 in case Wynonna can't find Peacemaker. 303 00:15:50,249 --> 00:15:51,851 ‐ She's gonna find Peacemaker. 304 00:15:51,884 --> 00:15:52,884 ‐ I couldn't. 305 00:15:53,419 --> 00:15:55,455 ‐ Yeah, well, you're not the Earp heir. 306 00:15:55,488 --> 00:15:57,590 ‐ Would you have called more often if I was? 307 00:15:59,292 --> 00:16:01,494 ‐ On my phone that was being monitored? 308 00:16:03,729 --> 00:16:06,265 ‐ Jeremy, where is Robin? 309 00:16:07,433 --> 00:16:10,403 ‐ Look, all that matters is he's safe. 310 00:16:11,571 --> 00:16:13,382 We should get to work. ‐ Okay. You're being super 311 00:16:13,406 --> 00:16:14,550 cagey about this. ‐ Yeah, Nicole, 312 00:16:14,574 --> 00:16:17,510 because a lot of stuff happened while they... 313 00:16:18,077 --> 00:16:19,579 While you were in the Garden. 314 00:16:19,612 --> 00:16:21,914 And everyone that was left behind, we just... 315 00:16:23,583 --> 00:16:27,019 We all did what we had to do to survive. 316 00:16:27,920 --> 00:16:29,255 Okay? 317 00:16:34,093 --> 00:16:36,028 Shit, I'm sorry. 318 00:16:36,596 --> 00:16:38,798 I think I'm allergic to leopard print, or... 319 00:16:48,341 --> 00:16:50,476 ‐ What is happening to me? 320 00:16:58,484 --> 00:17:00,386 ‐ I can't wait anymore. 321 00:17:02,121 --> 00:17:04,090 It's been over a year. 322 00:17:06,826 --> 00:17:07,927 Can you help? 323 00:17:07,960 --> 00:17:10,196 ‐ I would very much like to, 324 00:17:10,229 --> 00:17:12,465 but the price is steep. 325 00:17:12,498 --> 00:17:13,900 ‐ I will do... 326 00:17:13,933 --> 00:17:17,103 I will do, I will do anything to get her back. 327 00:17:17,837 --> 00:17:18,838 Please. 328 00:17:20,239 --> 00:17:21,741 ‐ Even this? 329 00:17:32,251 --> 00:17:34,020 ‐ If you'll save them from the Garden. 330 00:17:39,191 --> 00:17:41,494 No.... 331 00:17:41,527 --> 00:17:43,963 No, I couldn't have promised that. 332 00:17:46,232 --> 00:17:48,334 ‐ Nicole, what's wrong? 333 00:17:49,302 --> 00:17:51,671 Hey. Hey. 334 00:17:51,704 --> 00:17:54,307 ‐ Waverly, it's all coming back to me. 335 00:17:54,340 --> 00:17:58,177 I... I did something terrible when you were in the Garden. 336 00:17:58,210 --> 00:17:59,679 ‐ What? 337 00:18:00,046 --> 00:18:02,315 ‐ I‐I... 338 00:18:02,348 --> 00:18:04,150 ‐ Sweetie, it's okay. 339 00:18:04,183 --> 00:18:06,018 Just spit it out. 340 00:18:11,257 --> 00:18:13,092 Oh, my God. 341 00:18:13,125 --> 00:18:14,727 You ate a billion frogs. 342 00:18:19,131 --> 00:18:23,269 ‐ In 1878, I was at a card tabl in Texas, 343 00:18:23,302 --> 00:18:26,238 and a man drew a pistol at my back. 344 00:18:26,272 --> 00:18:29,342 I heard the shot, and I smelled the gun powder. 345 00:18:30,076 --> 00:18:33,446 My would‐be executioner behind me fell. 346 00:18:33,813 --> 00:18:37,583 Shot to death by a dentist, of all things. 347 00:18:38,050 --> 00:18:42,021 John Henry Holliday saved my life. 348 00:18:42,688 --> 00:18:46,158 I knew then, I was bound to him. 349 00:18:46,192 --> 00:18:47,593 Forever. 350 00:18:47,627 --> 00:18:48,961 ‐ Who was the shooter? 351 00:18:48,995 --> 00:18:51,163 ‐ It never occurred to me to inquire. 352 00:18:51,197 --> 00:18:53,432 Any man that would shoot another man in the back 353 00:18:53,466 --> 00:18:56,736 does not deserve to be known, or remembered. 354 00:19:00,973 --> 00:19:02,642 ‐ You miss it, don't you? 355 00:19:03,175 --> 00:19:05,711 ‐ The rules were simpler then. 356 00:19:06,278 --> 00:19:08,581 ‐ Like "don't try to steal our baby"? 357 00:19:09,982 --> 00:19:11,083 ‐ Rosita. 358 00:19:11,117 --> 00:19:12,084 ‐ If Revenants were still around, 359 00:19:12,118 --> 00:19:13,819 she'd be my first appointment back 360 00:19:13,853 --> 00:19:15,755 when I got Peacemaker. 361 00:19:17,089 --> 00:19:19,325 Let's talk about the O. K. Corral. 362 00:19:19,358 --> 00:19:21,460 I have resisted in the past... 363 00:19:21,494 --> 00:19:23,596 It made you famous. 364 00:19:23,629 --> 00:19:25,097 ‐ That is true. 365 00:19:25,531 --> 00:19:28,234 But I knew there'd never be peace in Tombstone, 366 00:19:28,267 --> 00:19:31,671 or anywhere else with those vermin Clantons around. 367 00:19:32,538 --> 00:19:35,274 To tell the truth, I was glad when Doc Holliday 368 00:19:35,307 --> 00:19:36,375 took the first shot. 369 00:19:37,309 --> 00:19:39,879 What's the point of locking up backwater scum... 370 00:19:39,912 --> 00:19:41,480 ‐ I did not shoot first. 371 00:19:41,514 --> 00:19:43,683 Sooner or later, they simply slide 372 00:19:43,716 --> 00:19:46,752 through the bars, makes everything dirty again. 373 00:19:47,753 --> 00:19:51,190 That man was the most talented loose cannon 374 00:19:51,223 --> 00:19:53,025 I ever did see. 375 00:19:53,059 --> 00:19:56,562 At the end of our... time together, 376 00:19:57,329 --> 00:20:00,533 I just rolled Doc off whatever whore he was enjoying 377 00:20:00,566 --> 00:20:03,536 on that particular day, and point him in the direction 378 00:20:03,569 --> 00:20:07,673 of someone who needed to be got clean through. 379 00:20:08,841 --> 00:20:09,842 ‐ Geezers get fuzzy. 380 00:20:09,875 --> 00:20:11,544 They remember things the way they want to. 381 00:20:11,577 --> 00:20:12,678 Not the way they happened. 382 00:20:12,712 --> 00:20:14,847 ‐ Yeah, well, I do not have the luxury of growing old 383 00:20:14,880 --> 00:20:16,982 and forgetting all the things I have done. 384 00:20:19,719 --> 00:20:20,996 ‐ Well, next time don't make a deal 385 00:20:21,020 --> 00:20:23,389 with a stone witch and then became a vampire. 386 00:20:27,226 --> 00:20:29,361 What would Wyatt think of all this? 387 00:20:30,029 --> 00:20:31,931 Do you think he'd be proud of me? 388 00:20:32,465 --> 00:20:34,700 ‐ I am no longer certain 389 00:20:34,734 --> 00:20:36,969 that you would be proud of him. 390 00:20:38,304 --> 00:20:41,140 Come now. We have a heist to attend to. 391 00:20:50,616 --> 00:20:53,652 ‐ Ugh... ‐ You are massacring that onion. 392 00:20:55,321 --> 00:20:56,589 Your hand still hurting? 393 00:20:56,622 --> 00:20:58,424 ‐ Yeah, but I guess I deserve it. 394 00:20:58,758 --> 00:21:01,727 ‐ Nobody deserves this. ‐ Wish you'd tell her that. 395 00:21:02,228 --> 00:21:04,029 ‐ You first. 396 00:21:08,567 --> 00:21:10,603 ‐ You're always so goddamn emotional. 397 00:21:10,636 --> 00:21:12,138 ‐ It's from the onion. 398 00:21:12,171 --> 00:21:15,274 ‐ My whole life, I obsessed 399 00:21:15,307 --> 00:21:18,711 over the happenings at the O. K. Corral. 400 00:21:19,245 --> 00:21:22,281 Half a minute that wiped out our entire clan. 401 00:21:22,314 --> 00:21:24,049 But now... 402 00:21:24,083 --> 00:21:27,386 finally, I have cause for celebration. 403 00:21:29,688 --> 00:21:31,524 When I die, 404 00:21:31,557 --> 00:21:35,127 the charm that I possess will pass to my children. 405 00:21:35,161 --> 00:21:37,663 Now, I have spent many long nights 406 00:21:37,696 --> 00:21:41,133 worrying over which of you will get the gift. 407 00:21:41,767 --> 00:21:43,402 Made me near sick with dread, 408 00:21:43,435 --> 00:21:46,405 thinking our legacy would be left 409 00:21:46,438 --> 00:21:48,741 in your bumbling hands. 410 00:21:49,375 --> 00:21:51,644 But then I read something on Oprah‐dot‐com, 411 00:21:51,677 --> 00:21:54,814 made me change my tune. "I will not... 412 00:21:54,847 --> 00:21:58,450 give my power over to the circumstances 413 00:21:58,484 --> 00:22:00,252 of my life." 414 00:22:00,286 --> 00:22:02,054 ‐ Mam, what are you saying? 415 00:22:02,521 --> 00:22:05,124 ‐ I have set the wheels in motion 416 00:22:05,157 --> 00:22:07,493 for the end of our enemies. 417 00:22:07,526 --> 00:22:10,930 To the end... of the Earps. 418 00:22:15,534 --> 00:22:18,470 So why is it you two look like you're at a funeral? 419 00:22:18,838 --> 00:22:21,173 ‐ If it's all the same to you, I'd like to know the plan 420 00:22:21,207 --> 00:22:22,241 before I celebrate it. 421 00:22:22,274 --> 00:22:24,977 ‐ Yeah, um, how exactly do you plan 422 00:22:25,010 --> 00:22:26,478 on killing the Earps? 423 00:22:26,512 --> 00:22:27,589 ‐ Honey, the Earps and Doc Holliday 424 00:22:27,613 --> 00:22:31,150 don't deserve death. They deserve to be destroyed. 425 00:22:32,318 --> 00:22:33,586 By one another. 426 00:22:37,790 --> 00:22:39,992 ‐ Damn women's softball league. 427 00:22:40,025 --> 00:22:41,360 ‐ I need booze! 428 00:22:41,393 --> 00:22:43,028 ‐ You look like you need an ambulance. 429 00:22:43,062 --> 00:22:44,673 ‐ Whatever's wrong with her, it can't be fixed 430 00:22:44,697 --> 00:22:45,965 with modern medicine. 431 00:22:45,998 --> 00:22:46,899 ‐ Have you tried chicken soup 432 00:22:46,932 --> 00:22:47,943 and a One Day At A Time marathon? 433 00:22:47,967 --> 00:22:50,502 ‐ Tequila. I gotta get the taste of frogs 434 00:22:50,536 --> 00:22:51,503 out of my mouth. 435 00:22:51,537 --> 00:22:54,673 ‐ Did you say frogs? ‐ Oh boy, did she ever. 436 00:22:55,107 --> 00:22:56,985 ‐ Well yeah, apparently she did something terrible. 437 00:22:57,009 --> 00:23:00,112 But every time she tries to tell us what it is, she throws up. 438 00:23:00,579 --> 00:23:02,214 ‐ So we're dealing with what, 439 00:23:02,248 --> 00:23:03,415 some kind of hex? 440 00:23:03,449 --> 00:23:05,560 With all the new creatures in town, it could be anything. 441 00:23:05,584 --> 00:23:07,686 A warlock? An incubus? A SpongeBob? 442 00:23:07,720 --> 00:23:09,889 ‐ Aww. You did research! 443 00:23:09,922 --> 00:23:11,257 Sort of. 444 00:23:11,290 --> 00:23:12,892 ‐ We tried guessing for her too. 445 00:23:12,925 --> 00:23:15,160 But every time we do, it's Big‐Vom‐Dot‐Com. 446 00:23:15,194 --> 00:23:16,362 ‐ Oh... 447 00:23:16,395 --> 00:23:17,897 ‐ I don't... 448 00:23:17,930 --> 00:23:20,532 ‐ No, you just shut your frog hole. 449 00:23:23,836 --> 00:23:25,738 No! Not on the froggies. 450 00:23:25,771 --> 00:23:27,606 What? It's not their fault. 451 00:23:28,774 --> 00:23:31,210 Sweetie... ‐ I need a pen! 452 00:23:32,077 --> 00:23:34,847 If I can't tell you guys, maybe, I can... 453 00:23:34,880 --> 00:23:37,283 ‐ Okay, okay, okay... 454 00:23:37,316 --> 00:23:38,984 You were cursed by... 455 00:23:40,886 --> 00:23:41,787 Sperm? 456 00:23:41,820 --> 00:23:44,256 ‐ What? ‐ No. I think they're tadpoles. 457 00:23:44,290 --> 00:23:45,190 ‐ That makes much more sense. Yup. 458 00:23:45,224 --> 00:23:46,125 ‐ I was trying to write words! 459 00:23:46,158 --> 00:23:48,594 ‐ Look, it seems to me the thing to do here 460 00:23:48,627 --> 00:23:49,995 is to forget about the cause. 461 00:23:50,663 --> 00:23:52,932 We need to focus on a cure. ‐ Okay. 462 00:23:52,965 --> 00:23:54,967 What‐‐ 463 00:23:57,469 --> 00:23:59,571 ‐ Oh, my God. ‐ Indeed. 464 00:23:59,605 --> 00:24:00,739 ‐ You're sure this is it? 465 00:24:00,773 --> 00:24:04,443 ‐ Only someone truly evil would value this abomination. 466 00:24:04,476 --> 00:24:06,445 ‐ It's called "A Woman Scorned". 467 00:24:06,478 --> 00:24:07,613 You know who got scorned? 468 00:24:07,646 --> 00:24:10,716 The doink who paid actual money for this wank of art. 469 00:24:12,017 --> 00:24:13,319 So, um... 470 00:24:13,352 --> 00:24:15,054 Should I slip into my Catsuit 471 00:24:15,087 --> 00:24:16,989 and slink through the security lasers? 472 00:24:17,022 --> 00:24:19,158 ‐ As much as I would love to see that... 473 00:24:19,658 --> 00:24:21,226 we have already dawdled too long. 474 00:24:21,260 --> 00:24:23,162 ‐ Right. So we shoot out the cameras, 475 00:24:23,195 --> 00:24:25,497 knock out the elderly volunteer behind the desk, 476 00:24:25,531 --> 00:24:27,800 and hop a train to Mexico. ‐ Or... 477 00:24:27,833 --> 00:24:30,469 ‐ Still hot. 478 00:24:31,003 --> 00:24:32,805 ‐ You can't just like, take stuff. 479 00:24:32,838 --> 00:24:35,240 ‐ Wise words from a leader of tomorrow. 480 00:24:35,774 --> 00:24:38,010 Get bent, Regina Bored! 481 00:24:40,779 --> 00:24:41,647 Now what? 482 00:24:41,680 --> 00:24:43,816 ‐ Amon said once we procured the painting, 483 00:24:43,849 --> 00:24:45,718 the collectors would appear. 484 00:24:46,952 --> 00:24:48,587 ‐ That's a big ass tramp stamp. 485 00:24:51,290 --> 00:24:52,992 ‐ It's a Celtic Sisters Knot. 486 00:24:53,025 --> 00:24:55,661 It symbolizes sisterhood and the strong, eternal bond 487 00:24:55,694 --> 00:24:56,762 that women share. 488 00:24:56,795 --> 00:24:59,932 I once made the acquaintance of some sorority sisters 489 00:24:59,965 --> 00:25:01,100 from Wesleyan. 490 00:25:01,133 --> 00:25:04,036 They did in fact have tattoos of that symbol on their‐‐ 491 00:25:04,069 --> 00:25:05,104 ‐ Great story. 492 00:25:05,704 --> 00:25:08,173 ‐ Ahh! 493 00:25:13,679 --> 00:25:15,748 ‐ What in tarnation? 494 00:25:18,917 --> 00:25:20,119 Wynonna?! 495 00:25:21,820 --> 00:25:24,857 ‐ What the... hell‐o?! 496 00:25:25,257 --> 00:25:28,327 ‐ Welcome to the Sanctuary of the Scorned Woman. 497 00:25:28,360 --> 00:25:29,862 ‐ Oh damn. 498 00:25:29,895 --> 00:25:32,031 J. C. ghost you on Bumble? 499 00:25:32,064 --> 00:25:34,633 ‐ These are dangerous and uncertain times, 500 00:25:34,666 --> 00:25:37,136 Wynonna Earp. ‐ Oh great, you've heard of me. 501 00:25:37,169 --> 00:25:38,704 Wait. Is that great? 502 00:25:38,737 --> 00:25:41,040 ‐ This sanctuary is a place of cleansing 503 00:25:41,073 --> 00:25:43,776 for women who have lost their way. 504 00:25:44,610 --> 00:25:46,178 Women like you. 505 00:25:46,745 --> 00:25:48,547 Says who, Mother Inferior? 506 00:25:48,580 --> 00:25:50,916 I'm exactly where I want to be. 507 00:25:50,949 --> 00:25:53,052 ‐ I see I've struck a chord. 508 00:25:53,085 --> 00:25:56,255 ‐ Yeah. You struck the whole damn choir, Whoopi. 509 00:25:56,288 --> 00:25:58,023 ‐ You misunderstand me. 510 00:25:58,057 --> 00:26:00,692 I'm releasing these women from the judgments 511 00:26:00,726 --> 00:26:02,661 they've placed on themselves. 512 00:26:02,694 --> 00:26:04,196 I could do the same for you. 513 00:26:04,229 --> 00:26:07,433 I'm not really a habit kind of gal. 514 00:26:07,466 --> 00:26:10,502 Unless those habits include, uh, you know, 515 00:26:10,536 --> 00:26:11,770 cheap whiskey and broody men. 516 00:26:11,804 --> 00:26:15,441 I'm just here because you have something that belongs to me. 517 00:26:15,474 --> 00:26:17,576 And... vicey‐versey. 518 00:26:23,749 --> 00:26:25,617 Purga te, mulier, 519 00:26:25,651 --> 00:26:27,986 et liberi eritis. 520 00:26:29,154 --> 00:26:31,890 ‐ Hey, you break it, you bought it. 521 00:26:31,924 --> 00:26:32,925 Holy shit. 522 00:26:32,958 --> 00:26:34,793 ‐ I don't want the painting. 523 00:26:34,827 --> 00:26:38,163 I want the woman in the painting. 524 00:26:38,764 --> 00:26:42,134 ‐ And I want my sword‐gun back. 525 00:26:42,534 --> 00:26:44,369 ‐ Then take it. 526 00:26:45,871 --> 00:26:47,906 ‐ Peacemaker, where you at, Mama? 527 00:26:49,475 --> 00:26:51,977 It's me, old girl. It's Wynonna. 528 00:26:53,512 --> 00:26:54,947 Peacemaker, come! 529 00:26:54,980 --> 00:26:57,616 ‐ Perhaps the weapon is rejecting you 530 00:26:57,649 --> 00:27:00,219 because its duty to you is complete. 531 00:27:01,587 --> 00:27:03,355 ‐ Now you listen to me, godda‐‐ 532 00:27:04,656 --> 00:27:06,525 Gosh doink‐it! 533 00:27:07,159 --> 00:27:09,695 The curse may be broken, but they still need me. 534 00:27:10,329 --> 00:27:12,598 Alright, everybody still needs me to keep them safe. 535 00:27:12,631 --> 00:27:14,943 So this thing between you and I 536 00:27:14,967 --> 00:27:17,970 ain't over until I say it's over! 537 00:27:18,003 --> 00:27:23,108 ‐ Perhaps it's time for you to choose a life of peace. 538 00:27:23,142 --> 00:27:24,142 ‐ How? 539 00:27:24,943 --> 00:27:27,112 When the monsters keep coming and coming, 540 00:27:27,146 --> 00:27:30,315 how am I supposed to live a normal life? 541 00:27:32,684 --> 00:27:34,920 And why the fuck would I want to? 542 00:27:42,561 --> 00:27:45,864 ‐ Wa 543 00:27:45,898 --> 00:27:48,333 ‐ Uh, best you refrain from saying something 544 00:27:48,367 --> 00:27:50,002 we'll both regret. 545 00:27:51,737 --> 00:27:53,505 I don't know where Wynonna went, 546 00:27:53,539 --> 00:27:56,074 but if it was a trap it wasn't set by me. 547 00:27:56,108 --> 00:27:57,643 Because, I don't pick sides. 548 00:27:57,676 --> 00:28:00,312 I'm in it for myself. Does that sound familiar? 549 00:28:00,345 --> 00:28:03,215 ‐ You would do well... 550 00:28:03,248 --> 00:28:06,218 ...not to compare yourself to me. 551 00:28:06,251 --> 00:28:07,686 ‐ Oh, come on, Doc. 552 00:28:07,719 --> 00:28:10,756 It's a compliment. It's how we've both managed 553 00:28:10,789 --> 00:28:13,192 to survive for centuries. 554 00:28:13,225 --> 00:28:14,726 ‐ I am no cockroach. 555 00:28:14,760 --> 00:28:17,529 ‐ No. But you're still alive. 556 00:28:17,563 --> 00:28:21,900 ‐ Noble men do not have the luxury of being neutral 557 00:28:21,934 --> 00:28:23,035 in times of war. 558 00:28:31,643 --> 00:28:34,880 We have not been formally introduced. 559 00:28:36,315 --> 00:28:38,717 ‐ I know who you are, you know who I am. 560 00:28:38,750 --> 00:28:40,552 So what do you actually want? 561 00:28:40,586 --> 00:28:43,255 ‐ There are more traditional spots for a man like you 562 00:28:43,288 --> 00:28:44,423 to wet his whistle. 563 00:28:44,456 --> 00:28:46,558 ‐ I'm not a traditionalist. 564 00:28:48,627 --> 00:28:50,195 I just wanted a beer. 565 00:28:50,662 --> 00:28:52,464 ‐ You are a bold sort, 566 00:28:52,497 --> 00:28:54,733 I will give you that. The whole Clanton lot. 567 00:28:54,766 --> 00:28:56,878 ‐ You keep my family's name out of your mouth, you hear? 568 00:28:56,902 --> 00:29:00,005 ‐ You would be dead before you drew. 569 00:29:02,841 --> 00:29:05,644 ‐ This whole "Fastest Gunslinger in the West"? 570 00:29:05,677 --> 00:29:07,546 Is that something to be proud of? 571 00:29:07,579 --> 00:29:09,848 Shooting people who don't have a chance to fight back? 572 00:29:11,783 --> 00:29:13,785 ‐ Some people deserve to be shot. 573 00:29:13,819 --> 00:29:14,820 ‐ And who decides that? 574 00:29:16,088 --> 00:29:18,156 Because the history books say one thing, 575 00:29:18,190 --> 00:29:19,758 my family says another. 576 00:29:27,032 --> 00:29:28,267 So you tell me... 577 00:29:30,569 --> 00:29:32,638 Do you deserve a bullet? 578 00:29:34,439 --> 00:29:35,907 Or do I? 579 00:29:41,713 --> 00:29:44,650 Maybe... I let fate decide? 580 00:29:47,519 --> 00:29:49,755 ‐ Whatever side we fight on, 581 00:29:50,422 --> 00:29:53,258 the blood we shed to win the war 582 00:29:53,292 --> 00:29:54,760 will damn us all. 583 00:29:58,897 --> 00:30:00,766 ‐ It's not a war, Holliday. 584 00:30:02,501 --> 00:30:03,802 It's just a town. 585 00:30:03,835 --> 00:30:06,171 Filled with women who would have us both 586 00:30:06,204 --> 00:30:07,272 fight to the death. 587 00:30:21,420 --> 00:30:24,122 ‐ Hey. ‐ I'm sorry, Waverly. 588 00:30:24,156 --> 00:30:26,224 ‐ No. Don't apologize. 589 00:30:26,258 --> 00:30:28,360 I like taking care of you. 590 00:30:29,294 --> 00:30:32,264 I'd be happy do it for the rest of our lives. 591 00:30:33,398 --> 00:30:36,902 ‐ Yeah. I guess we gotta talk about the engagement... 592 00:30:38,170 --> 00:30:39,170 ‐ Yeah. 593 00:30:41,440 --> 00:30:43,575 But it's hard to make it a priority, 594 00:30:43,608 --> 00:30:45,911 when, you know, you're voiding amphibians. 595 00:30:45,944 --> 00:30:48,213 ‐ No, it's not that, Waverly. 596 00:30:48,246 --> 00:30:50,582 It's that I‐‐ 597 00:30:50,615 --> 00:30:51,950 ‐ You did something terrible. 598 00:30:52,784 --> 00:30:56,154 Right? But you being you, how terrible could it be? 599 00:30:57,522 --> 00:30:58,724 ‐ Okay, guys. 600 00:30:59,224 --> 00:31:01,860 I have dug up three possible cures. 601 00:31:02,461 --> 00:31:05,330 Option number one: 602 00:31:05,364 --> 00:31:07,599 a spell‐reflecting ceremony. 603 00:31:07,632 --> 00:31:09,735 Worst case scenario, we do it wrong, 604 00:31:09,768 --> 00:31:11,370 and you turn into a demon dog. 605 00:31:11,403 --> 00:31:12,738 ‐ Ugh, pass. 606 00:31:12,771 --> 00:31:14,406 I'm a cat person. 607 00:31:14,439 --> 00:31:16,208 ‐ Yeah, me too. Okay... 608 00:31:16,241 --> 00:31:18,210 Option number two: 609 00:31:18,243 --> 00:31:20,979 an exorcism where we drown you in salted holy water. 610 00:31:21,012 --> 00:31:23,115 ‐ Drown me? ‐ You caught that part, huh? 611 00:31:23,148 --> 00:31:25,450 ‐ Yeah. We are not drowning my girlfriend. 612 00:31:25,484 --> 00:31:26,852 ‐ Okay, fine. 613 00:31:27,319 --> 00:31:28,854 Option number three: 614 00:31:28,887 --> 00:31:30,622 we brew an antidote soup 615 00:31:30,655 --> 00:31:32,791 made out of fennel, jasmine, and nettles. 616 00:31:32,824 --> 00:31:34,464 ‐ That sounds okay. ‐ Worst case scenario? 617 00:31:34,493 --> 00:31:36,528 ‐ If we don't get the correct ratio of ingredients, 618 00:31:36,561 --> 00:31:39,030 uh, your intestines might turn into snakes. 619 00:31:41,099 --> 00:31:42,934 These really were the only choices. 620 00:31:42,968 --> 00:31:46,772 ‐ Okay, so, uh... let's do um... 621 00:31:47,672 --> 00:31:49,274 ...snake‐gut soup? 622 00:31:49,608 --> 00:31:53,078 ‐ Yeah. ‐ Plus with Purgatory's best, 623 00:31:53,111 --> 00:31:55,914 brightest, most beautiful brains on the case, 624 00:31:55,947 --> 00:31:57,449 I mean, I'm gonna be cured in no‐‐ 625 00:31:59,251 --> 00:32:00,251 ‐ Okay... 626 00:32:00,685 --> 00:32:02,320 ‐ What in unholy hell 627 00:32:02,354 --> 00:32:03,422 have you been eating? 628 00:32:04,689 --> 00:32:05,689 ‐ I got it. 629 00:32:09,861 --> 00:32:11,897 It's like she puked the Dagobah System. 630 00:32:49,868 --> 00:32:52,137 ‐ I come bearing apology beer. 631 00:32:53,371 --> 00:32:55,440 Waverly told me everything. 632 00:32:56,708 --> 00:32:59,311 I'm really sorry about Spewapalooza. 633 00:32:59,678 --> 00:33:01,446 Obviously the Clantons came after me, 634 00:33:01,480 --> 00:33:03,215 and you got caught in the frog fire. 635 00:33:04,549 --> 00:33:06,885 ‐ It wasn't you, Wynonna. 636 00:33:06,918 --> 00:33:08,620 ‐ I wouldn't blame you for not wanting 637 00:33:08,653 --> 00:33:10,121 to join this family, honestly. 638 00:33:10,155 --> 00:33:12,791 First it's Revenants, then frogs, 639 00:33:12,824 --> 00:33:15,026 next it'll be fiery hail and locusts. 640 00:33:15,060 --> 00:33:17,162 ‐ Well, it would take a lot more 641 00:33:17,195 --> 00:33:18,997 than some Egyptian plagues 642 00:33:19,030 --> 00:33:20,799 to keep me from wanting to marry your sister. 643 00:33:20,832 --> 00:33:22,334 ‐ Then what are you two waiting for? 644 00:33:23,835 --> 00:33:25,470 ‐ I'm scared Waverly won't want to 645 00:33:25,504 --> 00:33:26,738 when she finds out what I did. 646 00:33:26,771 --> 00:33:28,507 ‐ Pfft. I wanna ask what that is, 647 00:33:28,540 --> 00:33:29,740 but I just de‐honked my boots. 648 00:33:32,010 --> 00:33:34,145 Well, here's what I know you didn't do... 649 00:33:35,213 --> 00:33:37,649 You didn't give up on us when we were in the Garden. 650 00:33:37,949 --> 00:33:39,918 And a year and a half, that's a long time 651 00:33:39,951 --> 00:33:41,319 to keep the faith. 652 00:33:42,687 --> 00:33:44,122 ‐ Thing is, I did give up. 653 00:33:44,923 --> 00:33:45,857 Not at first. 654 00:33:45,891 --> 00:33:50,095 At first, I believed that Waverly, and you, 655 00:33:50,128 --> 00:33:52,631 and Doc were gonna get home safe. 656 00:33:53,298 --> 00:33:56,401 Then 18 months went by, and so I woke up one day and... 657 00:33:57,502 --> 00:34:01,640 ‐ Nicole. Did you do something to get us home? 658 00:34:01,673 --> 00:34:04,042 Never mind, I didn't ask, 659 00:34:04,075 --> 00:34:05,844 I didn't ask. La‐la‐la‐la. 660 00:34:05,877 --> 00:34:07,479 ‐ Oh, God. 661 00:34:10,282 --> 00:34:11,917 ‐ Do you wanna hear my sob story? 662 00:34:11,950 --> 00:34:13,718 ‐ Un‐huh, I do, really. 663 00:34:14,352 --> 00:34:17,322 ‐ Peacemaker actively rejected me today. 664 00:34:18,790 --> 00:34:20,458 ‐ You want me to frog‐barf on her? 665 00:34:20,492 --> 00:34:22,193 ‐ Yes. 666 00:34:23,929 --> 00:34:26,398 I did manage to get my hands on this stupid thing. 667 00:34:26,965 --> 00:34:28,543 Finding this scorned woman is the only shot I have 668 00:34:28,567 --> 00:34:31,002 at getting my gun back. But this... 669 00:34:31,836 --> 00:34:33,705 This could be anywhere, so... 670 00:34:33,738 --> 00:34:36,274 ‐ Oh, well, that's Steve Gulch. 671 00:34:37,008 --> 00:34:39,644 ‐ Who now? ‐ I once had to rescue 672 00:34:39,678 --> 00:34:40,979 these two guys named Steve, 673 00:34:41,012 --> 00:34:42,881 they fell there while they were bouldering, 674 00:34:42,914 --> 00:34:45,417 and got stuck. Naked. 675 00:34:47,519 --> 00:34:48,887 ‐ There are no good men left. 676 00:34:48,920 --> 00:34:50,388 ‐ Mm, definitely no good Steves. 677 00:35:01,032 --> 00:35:04,002 ‐ Jesus, Haught, should I‐‐ 678 00:35:04,035 --> 00:35:05,437 ‐ No, no, I'm good. 679 00:35:05,470 --> 00:35:07,439 I'm good, I just... 680 00:35:07,472 --> 00:35:09,975 I'm gonna just go check on that cure. 681 00:35:13,678 --> 00:35:15,580 ‐ Are you alright? 682 00:35:16,147 --> 00:35:17,582 ‐ Better than Nicole. 683 00:35:20,619 --> 00:35:21,753 ‐ We're almost done. 684 00:35:21,786 --> 00:35:24,489 We just have to let it simmer for an hour and then... 685 00:35:25,790 --> 00:35:26,958 Babe? 686 00:35:27,826 --> 00:35:29,294 No! ‐ What are you doing?! 687 00:35:29,327 --> 00:35:31,029 ‐ Oh, my God! ‐ I'm so sorry... 688 00:35:31,062 --> 00:35:33,164 ‐ Oh! Quick. Help me save some! 689 00:35:33,198 --> 00:35:35,567 ‐ Yeah, okay. 690 00:35:40,005 --> 00:35:41,806 ‐ You are certain the gun was there? 691 00:35:42,340 --> 00:35:45,343 ‐ Yeah. I could feel it. I just couldn't make it come. 692 00:35:46,177 --> 00:35:47,345 That's what she said. 693 00:35:50,649 --> 00:35:52,484 I guess it makes sense, I'm not... 694 00:35:53,685 --> 00:35:57,255 ...the heir anymore, now that the curse is broken. 695 00:35:58,089 --> 00:35:59,824 Or much of anything. 696 00:36:02,093 --> 00:36:03,528 ‐ You are everything. 697 00:36:03,561 --> 00:36:07,298 ‐ Wait, what did you mean, at the museum, 698 00:36:07,332 --> 00:36:09,334 that I might not be proud of Wyatt? 699 00:36:10,735 --> 00:36:13,905 ‐ We were immortalized as heroes 700 00:36:13,938 --> 00:36:17,308 for murdering a family of ne'er‐do wells. 701 00:36:19,110 --> 00:36:20,254 ‐ The Clantons were dickheads. 702 00:36:20,278 --> 00:36:21,756 They took whatever they wanted, they murdered people, 703 00:36:21,780 --> 00:36:24,983 stole their land. ‐ It was the Old West. 704 00:36:25,016 --> 00:36:26,985 The only difference between them and us 705 00:36:27,018 --> 00:36:29,087 were the stars pinned to our chests. 706 00:36:29,120 --> 00:36:31,956 I have often been left to ponder, Wynonna... 707 00:36:32,557 --> 00:36:34,726 whether or not this legacy of bloodshed 708 00:36:34,759 --> 00:36:36,661 will be the ruin of everyone we love. 709 00:36:36,695 --> 00:36:39,030 Perhaps, we should take our cue 710 00:36:39,064 --> 00:36:41,666 from an ironically named Buntline. 711 00:36:42,967 --> 00:36:45,603 Could be we should aspire to... 712 00:36:45,637 --> 00:36:46,637 make peace. 713 00:36:47,706 --> 00:36:50,742 ‐ Oh, my God. Did everyone take Gandhi pills this morning? 714 00:36:56,081 --> 00:36:57,649 What up, Kermit? 715 00:37:02,287 --> 00:37:03,955 What the hell, Bog Breath?! 716 00:37:04,889 --> 00:37:06,858 Ahh! Son of a‐‐ 717 00:37:06,891 --> 00:37:08,460 Jesus. Squeeze harder! 718 00:37:09,294 --> 00:37:10,929 ‐ Why are you fighting Nicole?! 719 00:37:10,962 --> 00:37:12,630 She started it! ‐ What? 720 00:37:12,664 --> 00:37:14,132 ‐ Look away, baby girl. ‐ Why? 721 00:37:14,165 --> 00:37:15,433 ‐ 'Cause gingers are bleeders. 722 00:37:16,601 --> 00:37:18,336 ‐ Wynonna! ‐ Well... 723 00:37:18,970 --> 00:37:20,338 ‐ Babe. 724 00:37:21,639 --> 00:37:24,109 ‐ Come on. 725 00:37:26,811 --> 00:37:28,813 ‐ Oh no. No, no, no. 726 00:37:28,847 --> 00:37:30,081 ‐ What the hell was that? 727 00:37:30,715 --> 00:37:33,151 ‐ The darkest of magics. 728 00:37:33,952 --> 00:37:34,953 ‐ Well, that's it. 729 00:37:34,986 --> 00:37:37,889 Hide your kids, hide your wives! 730 00:37:37,922 --> 00:37:40,959 Because we are storming the fucking castle. 731 00:37:40,992 --> 00:37:43,495 And by castle, I mean ranch! 732 00:37:43,528 --> 00:37:46,064 And by storming, I mean we are putting the "kill" 733 00:37:46,097 --> 00:37:47,732 back in Kill‐lanton‐‐ 734 00:37:47,766 --> 00:37:50,135 Can you not do that right now during my rousing speech? 735 00:37:50,168 --> 00:37:51,836 I even just dropped an F bomb. 736 00:37:52,170 --> 00:37:53,638 ‐ Those are my clothes. 737 00:37:53,671 --> 00:37:56,875 ‐ The ones you were wearing last night before bed. 738 00:37:56,908 --> 00:37:59,210 ‐ They smell of gasoline. 739 00:38:07,185 --> 00:38:09,187 ‐ I started the Homestead fire. 740 00:38:09,954 --> 00:38:11,289 ‐ Let's go. 741 00:38:12,090 --> 00:38:13,992 ‐ Wynonna. You need Peacemaker. 742 00:38:14,025 --> 00:38:15,260 ‐ We don't have time, Nicole. 743 00:38:15,293 --> 00:38:16,303 Look what they did to you. 744 00:38:16,327 --> 00:38:18,396 Look what they tried to make you do to us! 745 00:38:18,429 --> 00:38:20,165 ‐ Those creatures they have... 746 00:38:20,198 --> 00:38:22,734 Without Peacemaker, this is a suicide mission. 747 00:38:24,469 --> 00:38:27,305 ‐ I agree. ‐ Of course you do. 748 00:38:29,040 --> 00:38:30,675 ‐ Look. Don't jump to Plan Z 749 00:38:30,708 --> 00:38:32,377 before we've even tried Plan A. 750 00:38:32,410 --> 00:38:34,355 ‐ Which is what, exactly? ‐ We have to find the woman 751 00:38:34,379 --> 00:38:37,182 in the painting, and bring her to the sanctuary. 752 00:38:37,215 --> 00:38:39,017 ‐ Yeah. And then, 753 00:38:39,050 --> 00:38:41,052 if Peacemaker doesn't show itself... 754 00:38:41,653 --> 00:38:43,755 Then we take on the Clantons, 755 00:38:43,788 --> 00:38:46,658 and their monsters, together. 756 00:38:49,394 --> 00:38:51,296 ‐ Fine. You go find some rope, 757 00:38:51,329 --> 00:38:52,197 'cause you're gonna tie up your girlfriend. 758 00:38:52,230 --> 00:38:54,799 ‐ Won't be the first time. ‐ Okay. 759 00:38:54,833 --> 00:38:57,135 ‐ We need mount up for the gulch. 760 00:38:58,636 --> 00:38:59,704 ‐ Are you okay with this? 761 00:38:59,737 --> 00:39:03,074 ‐ Well, I don't want you to kamikaze yourself for me. 762 00:39:05,743 --> 00:39:07,078 ‐ Let's go. 763 00:39:12,116 --> 00:39:14,285 ‐ There is not much left. 764 00:39:14,319 --> 00:39:15,954 All of it went down the sink. 765 00:39:15,987 --> 00:39:17,255 ‐ Make it tighter. 766 00:39:17,922 --> 00:39:19,490 Waverly, it has to be tighter! 767 00:39:19,524 --> 00:39:20,734 ‐ Well, I don't want to hurt you. 768 00:39:20,758 --> 00:39:23,228 ‐ Maybe just go get the handcuffs from upstairs. 769 00:39:23,261 --> 00:39:25,597 ‐ Okay. Good idea. 770 00:39:32,136 --> 00:39:34,105 ‐ No. No, I'm not gonna do it! 771 00:40:00,999 --> 00:40:02,166 ‐ Hello? 772 00:40:04,035 --> 00:40:05,503 ‐ Hey. ‐ Hey. 773 00:40:05,536 --> 00:40:07,872 They're here. ‐ Oh. Better let me. 774 00:40:07,906 --> 00:40:09,707 I'm the pro. ‐ Sure. 775 00:40:09,741 --> 00:40:11,609 ‐ At least, I used to be. 776 00:40:18,016 --> 00:40:19,550 I just need you to know one thing. 777 00:40:19,584 --> 00:40:21,819 ‐ Okay. ‐ I love you, Waverly Earp. 778 00:40:21,853 --> 00:40:25,189 And no matter what happens, those are the truest words 779 00:40:25,223 --> 00:40:27,158 I'll ever speak. ‐ Baby. 780 00:40:29,494 --> 00:40:30,528 What the hell? 781 00:40:30,561 --> 00:40:32,864 What the hell? 782 00:40:32,897 --> 00:40:34,999 Nicole. Nicole! 783 00:40:35,033 --> 00:40:37,001 Jeremy, do something! ‐ I am! 784 00:40:37,035 --> 00:40:37,869 But you're not gonna like it! 785 00:40:37,902 --> 00:40:39,971 Wait, wait. You're sure about this? 786 00:40:40,004 --> 00:40:41,773 You know we don't have another choice. 787 00:40:42,674 --> 00:40:43,875 ‐ No, no, no, no. 788 00:40:43,908 --> 00:40:46,177 ‐ Yeah... ‐ No, no! 789 00:40:48,012 --> 00:40:50,515 Argh, I'm gonna kill you! 790 00:40:52,016 --> 00:40:54,118 ‐ I gotta talk to that softball league. 791 00:40:54,152 --> 00:40:55,253 ‐ Nedley... 792 00:40:55,286 --> 00:40:58,623 Okay, hey, before you say anything, I am so, so sorry 793 00:40:58,656 --> 00:41:00,701 that I spent the last year and a half trying to kill you. 794 00:41:00,725 --> 00:41:02,660 ‐ Well, to be fair, I was a puffball monster. 795 00:41:02,694 --> 00:41:04,429 And I did eat several people's pets. 796 00:41:04,462 --> 00:41:06,030 ‐ I should've known it was you. 797 00:41:06,064 --> 00:41:07,174 And I shouldn't have given up. 798 00:41:07,198 --> 00:41:09,233 Because that's what I did. I gave up. 799 00:41:09,267 --> 00:41:12,337 ‐ Nicole... ‐ Time and time again, 800 00:41:12,370 --> 00:41:14,939 you have been there for me. And I let you down. 801 00:41:14,973 --> 00:41:16,841 I let everyone down. But today, 802 00:41:16,874 --> 00:41:18,910 I'm going to change that. ‐ You need my help. 803 00:41:19,344 --> 00:41:21,045 ‐ It's a big ask. ‐ Whatever you need. 804 00:41:21,446 --> 00:41:22,747 ‐ I need you to kill me. 805 00:41:30,154 --> 00:41:31,565 You know, I don't care how many Steves 806 00:41:31,589 --> 00:41:33,109 fell down here, it's still a dumb name. 807 00:41:33,191 --> 00:41:36,861 ‐ Well, finally something we do agree on. 808 00:41:37,462 --> 00:41:38,629 ‐ Don't get testy with me. 809 00:41:38,663 --> 00:41:41,599 You're the famous gunslinger who's turned into Jane Fonda 810 00:41:41,632 --> 00:41:42,433 all of a sudden. 811 00:41:42,467 --> 00:41:45,636 ‐ Well, her work‐outs are sublime. 812 00:41:47,905 --> 00:41:49,540 ‐ Being the Earp heir is the only job 813 00:41:49,574 --> 00:41:51,342 I've ever had that I was good at, 814 00:41:51,376 --> 00:41:53,411 besides strip club DJ. 815 00:41:53,745 --> 00:41:55,847 Just because you're rejecting your legacy, 816 00:41:55,880 --> 00:41:57,548 doesn't mean I have to reject mine. 817 00:41:57,582 --> 00:41:59,484 ‐ A fine pair we are. Blood on our hands, 818 00:41:59,517 --> 00:42:01,753 and both too stubborn to wash them off. 819 00:42:02,653 --> 00:42:07,358 It appears we have found our Woman Scorned. 820 00:42:07,392 --> 00:42:10,395 ‐ Oy, lady! You're coming with us! 821 00:42:14,265 --> 00:42:15,733 Rosita?! 822 00:42:20,438 --> 00:42:21,406 No! 823 00:42:21,439 --> 00:42:23,408 Your survival instinct's kicking in! 824 00:42:40,591 --> 00:42:43,127 Jeremy! 825 00:42:49,200 --> 00:42:51,569 ‐ Hey. I know how this looks, 826 00:42:51,602 --> 00:42:53,938 but I'm asking you to trust us. 827 00:42:53,962 --> 00:42:56,962 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 59811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.