All language subtitles for Quantum.Leap.S04E08.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:04,738 Theorizing that one could time travel within his own lifetime, 2 00:00:04,822 --> 00:00:08,200 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap accelerator... 3 00:00:08,325 --> 00:00:10,202 and vanished. 4 00:00:14,832 --> 00:00:17,626 He awoke to find himself trapped in the past, 5 00:00:17,709 --> 00:00:20,879 facing mirror images that were not his own... 6 00:00:20,921 --> 00:00:25,551 and driven by an unknown force to change history for the better. 7 00:00:26,135 --> 00:00:30,681 His only guide on this journey is Al, an observer from his own time, 8 00:00:30,764 --> 00:00:35,477 who appears in the form of a hologram that only Sam can see and hear. 9 00:00:35,727 --> 00:00:39,857 And so, Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 10 00:00:39,940 --> 00:00:42,860 striving to put right what once went wrong... 11 00:00:42,943 --> 00:00:46,029 and hoping each time that his next leap... 12 00:00:46,363 --> 00:00:48,657 will be the leap home. 13 00:00:55,164 --> 00:00:58,375 Jack, it's me. It's Roselli. 14 00:00:58,459 --> 00:01:00,127 Roselli? 15 00:01:01,753 --> 00:01:04,006 - Don't you hear that? - Yeah. 16 00:01:04,089 --> 00:01:06,091 - Well? - Well... 17 00:01:06,175 --> 00:01:08,135 Check it out. 18 00:01:12,681 --> 00:01:14,308 Check it out. 19 00:01:28,947 --> 00:01:30,741 Oh, boy. 20 00:02:58,954 --> 00:03:00,831 Oh, my God. 21 00:03:02,332 --> 00:03:05,419 Shh. There's someone in the room. 22 00:03:29,610 --> 00:03:32,613 Oh, my God. It's okay. 23 00:03:33,989 --> 00:03:37,284 It's okay. I'm gonna get you outta here. 24 00:03:37,326 --> 00:03:39,953 - My mommy... - I know. Come on. 25 00:03:40,329 --> 00:03:43,415 Come on. Come here, son. 26 00:03:44,916 --> 00:03:46,585 Okay, here we go. 27 00:03:46,668 --> 00:03:49,296 Wait a second, wait a second. Close your eyes, okay? 28 00:03:49,421 --> 00:03:53,216 Keep your head down. That's it. 29 00:03:53,342 --> 00:03:55,594 Don't look, don't look. 30 00:03:55,719 --> 00:03:59,723 Here we go. The little boy's in shock. 31 00:03:59,806 --> 00:04:02,893 - The girl's scared to death. - Christ. Where did they come from? 32 00:04:02,976 --> 00:04:05,937 There's a woman in there. I think she's their... 33 00:04:06,021 --> 00:04:07,731 Okay. 34 00:04:13,131 --> 00:04:15,030 Oh, um... 35 00:04:15,656 --> 00:04:17,616 I'll take them downstairs. 36 00:04:17,783 --> 00:04:20,535 Please, I want my daddy. 37 00:04:21,453 --> 00:04:23,955 - Where is your daddy? - I don't know. 38 00:04:24,039 --> 00:04:27,793 - Is your daddy home, honey? - No. I want my daddy! 39 00:04:28,502 --> 00:04:30,587 Come on. Go, go, go, go, go! 40 00:04:30,671 --> 00:04:33,632 Take him, take him. All right. 41 00:04:33,715 --> 00:04:37,511 It's all right. Owner's named Peter DeCaro. Maybe that's who's in there. 42 00:04:37,636 --> 00:04:42,349 Okay, look. I'm gonna go talk to your daddy, okay? 43 00:04:42,724 --> 00:04:46,978 That's not my daddy. Why would my daddy make my mommy scream like that? 44 00:04:47,104 --> 00:04:49,106 I want my daddy! 45 00:04:51,233 --> 00:04:53,318 All right. We're gonna find your daddy, okay? 46 00:04:53,402 --> 00:04:56,822 I promise you. You go with her. 47 00:04:58,448 --> 00:05:01,702 - Jack, wait for backup. - Yeah. 48 00:05:01,785 --> 00:05:03,691 - Now get 'em outta here. - Come on. 49 00:05:03,795 --> 00:05:05,789 - It's all right. - In all my years of leaping, 50 00:05:05,872 --> 00:05:09,418 I can't remember feeling so unprepared for what was ahead of me. 51 00:05:09,793 --> 00:05:14,923 And yet seeing those two kids and finding their mother... 52 00:05:15,298 --> 00:05:17,843 I felt this rage inside me like someone 53 00:05:17,968 --> 00:05:20,345 or something else was making me go forward. 54 00:05:20,429 --> 00:05:23,223 All I could hope for was that whatever was driving me... 55 00:05:23,348 --> 00:05:26,893 would let me know what to do with a cold-blooded killer. 56 00:05:26,977 --> 00:05:28,645 Janice? 57 00:05:32,023 --> 00:05:33,608 Janice? 58 00:05:50,584 --> 00:05:53,509 Janice? Janice? 59 00:05:53,712 --> 00:05:55,756 I'm over here by the window. 60 00:05:58,383 --> 00:06:02,512 It's... a lovely night, don't you think? 61 00:06:03,597 --> 00:06:05,390 A lovely night. 62 00:06:09,352 --> 00:06:12,481 - Mr. DeCaro? - Yes? 63 00:06:12,606 --> 00:06:14,858 Mr. DeCaro, I want to talk to you. 64 00:06:15,233 --> 00:06:17,903 - I can't see you. - I'm right here. 65 00:06:17,986 --> 00:06:20,781 - I have a gun. - Why don't you put it down so we can talk? 66 00:06:20,906 --> 00:06:24,576 - I'd like to talk to my wife. - Okay. 67 00:06:25,243 --> 00:06:28,663 You put the gun down, and we'll go find her. 68 00:06:28,747 --> 00:06:30,999 Why don't you come out where I can see you? 69 00:06:31,541 --> 00:06:33,251 I can't see you. 70 00:06:35,420 --> 00:06:37,839 All right. Here I come. 71 00:06:43,553 --> 00:06:45,639 Now why don't you put the gun down? 72 00:06:45,847 --> 00:06:47,432 Oh, no. 73 00:06:47,682 --> 00:06:52,771 I have to kill myself. But I'd love to talk to Janice before I do. 74 00:06:52,854 --> 00:06:56,066 Okay. Okay. 75 00:06:56,483 --> 00:06:58,652 Come on. Just put the gun down. 76 00:06:59,277 --> 00:07:02,739 We'll go talk to her. That's it. 77 00:07:03,532 --> 00:07:07,786 Easy. Nice and slow. Good. 78 00:07:08,453 --> 00:07:10,247 That's right. 79 00:07:12,040 --> 00:07:13,583 Easy! 80 00:07:15,210 --> 00:07:16,586 Gun's down! 81 00:07:16,670 --> 00:07:20,006 - Hold him! You got it? - I got him, I got him. 82 00:07:20,131 --> 00:07:21,967 - Give me your hand. - This is my house! 83 00:07:22,050 --> 00:07:24,135 - Turn over! Come on! - Get your hands off me! 84 00:07:24,261 --> 00:07:26,221 - Here we go. - Settle down! 85 00:07:26,304 --> 00:07:29,850 - You all right, Stone? - Here ya go. 86 00:07:29,933 --> 00:07:32,102 Yeah, yeah. I just, uh... 87 00:07:32,185 --> 00:07:34,980 - I slipped in the hall. - Let me go! 88 00:08:11,266 --> 00:08:14,853 Uh, gee, Sam. We had a hell of a time tracking you. 89 00:08:14,978 --> 00:08:18,857 Ziggy says that your brain is scrambled. 90 00:08:19,858 --> 00:08:22,444 Wha... What happened? 91 00:08:22,527 --> 00:08:24,946 Holy mackerel. 92 00:08:28,408 --> 00:08:30,285 What's goin' on here? 93 00:08:32,495 --> 00:08:35,999 Sam? Sam. Hello, Sam! 94 00:08:36,333 --> 00:08:38,710 What channel are you tuned into? 95 00:08:42,547 --> 00:08:46,801 Aww, geez louise! 96 00:08:48,345 --> 00:08:51,848 - Why am I here, Al? - Uh, Ziggy gives it a 99% chance... 97 00:08:51,973 --> 00:08:54,100 that you're here to save a guy named Peter DeCaro. 98 00:08:54,184 --> 00:08:55,560 I did that. 99 00:08:55,644 --> 00:08:58,980 Yeah, well, in the original history, he... he tried to commit suicide, and... 100 00:08:59,064 --> 00:09:01,107 I did that, so why haven't I leaped? 101 00:09:01,191 --> 00:09:04,110 Uh... Uh, well, we're still working on that. 102 00:09:04,194 --> 00:09:06,321 Uh, we figured when you changed history, 103 00:09:06,404 --> 00:09:07,948 maybe you would just leap then. 104 00:09:08,073 --> 00:09:10,325 - But I didn't. - Didn't what? 105 00:09:10,408 --> 00:09:12,369 You know, you're kinda edgy. 106 00:09:12,577 --> 00:09:15,205 - What? - You said you didn't. 107 00:09:15,330 --> 00:09:18,500 - I said, you're really edgy. - Didn't what? 108 00:09:18,625 --> 00:09:20,752 I didn't get here in time. 109 00:09:21,127 --> 00:09:24,255 I was 10 minutes away, and you were here before me. 110 00:09:24,381 --> 00:09:26,633 We got here as soon as we could. 111 00:09:27,008 --> 00:09:29,552 What's goin' on with you, Sam? 112 00:09:29,678 --> 00:09:31,221 Jack? 113 00:09:31,346 --> 00:09:35,725 - You sure you're all right? - I... just felt... 114 00:09:35,976 --> 00:09:39,938 - You want me to give you a lift home? - Her name is Pam Roselli. 115 00:09:40,063 --> 00:09:42,023 - No, thanks, Pam... - No, call her Roselli. 116 00:09:42,107 --> 00:09:45,235 Roselli... I'll drive myself. 117 00:09:45,318 --> 00:09:49,239 Yeah. I still can't figure out how that hunk of junk keeps running. 118 00:09:50,740 --> 00:09:54,244 Well, why don't you go home, get cleaned up, and I'll, uh... 119 00:09:54,327 --> 00:09:57,372 I'll take care of the paperwork on this creep. 120 00:09:57,497 --> 00:10:00,834 Sam. Sam? 121 00:10:01,918 --> 00:10:03,420 Come on. I'll show you where it is. 122 00:10:03,545 --> 00:10:06,339 Hey. Yes. It's a mess, I'll tell you that. 123 00:10:06,392 --> 00:10:07,805 What happened here? 124 00:10:08,466 --> 00:10:10,552 It's a murder. A woman was murdered. 125 00:10:10,635 --> 00:10:13,388 A woman? What woman? Mrs. DeCaro? 126 00:10:15,557 --> 00:10:19,060 Oh, my God. Where's her husband, Peter? 127 00:10:19,269 --> 00:10:22,897 - I don't know. I don't know. - I have to see Peter. 128 00:10:23,023 --> 00:10:24,733 Talk to the captain. 129 00:10:24,858 --> 00:10:30,862 Central 20, 902 for a transfer. 902 for a transfer. 130 00:10:33,241 --> 00:10:36,327 Sam, what is goin' on in that noggin of yours? 131 00:10:36,536 --> 00:10:39,330 - Come on. Talk to me, Sam. - I don't know, Al. 132 00:10:41,958 --> 00:10:43,877 Ever since I saw that woman's body, 133 00:10:44,002 --> 00:10:46,963 I've felt like there was something else I was here to do. 134 00:10:47,047 --> 00:10:51,259 What? Peter DeCaro goes on trial, and he gets the chair. 135 00:10:51,342 --> 00:10:52,969 I don't know, Al. 136 00:10:53,094 --> 00:10:56,389 I can't have leaped in here to save Peter DeCaro's life 137 00:10:56,473 --> 00:10:58,558 only to have him die for killing his wife. 138 00:10:58,683 --> 00:10:59,976 That doesn't make sense. 139 00:11:00,101 --> 00:11:01,936 He doesn't die for killing his wife. 140 00:11:02,020 --> 00:11:05,523 He dies because he murders... Jack Stone. 141 00:11:05,607 --> 00:11:08,068 - What? - Jack Stone was eviscerated... 142 00:11:08,151 --> 00:11:10,153 in the same room, in the same house, 143 00:11:10,236 --> 00:11:14,866 at practically the exact same hour... two days from now. 144 00:11:16,534 --> 00:11:19,245 Only it's not Jack Stone who dies. 145 00:11:23,374 --> 00:11:25,126 It's me. 146 00:12:25,311 --> 00:12:28,148 Oh, God. Oh, God. 147 00:12:30,984 --> 00:12:32,819 Oh, damn it! 148 00:12:46,374 --> 00:12:48,501 - Take it easy, Sam. - What're you... 149 00:12:48,585 --> 00:12:51,963 Sam, take it easy. It's just me. 150 00:12:52,338 --> 00:12:54,048 What's goin' on? 151 00:12:56,968 --> 00:12:59,971 Why would Peter DeCaro want to kill me? 152 00:13:01,222 --> 00:13:04,517 I don't know. Well, uh, nobody ever found out. 153 00:13:05,602 --> 00:13:09,272 Well, there's got to be some kind of a reason. I mean, I... 154 00:13:11,524 --> 00:13:15,528 I feel like I'm... possessed, Al. 155 00:13:15,737 --> 00:13:17,614 - Possessed? - Yeah. 156 00:13:17,822 --> 00:13:20,700 Great. Now it's The Exorcist. 157 00:13:20,783 --> 00:13:23,578 No, no. Not by the devil, by Jack. 158 00:13:23,703 --> 00:13:27,332 You remember when we simul-leaped and part of me mixed up with part of you? 159 00:13:27,665 --> 00:13:30,043 - No, no, no. - Well, I do. 160 00:13:30,293 --> 00:13:32,045 And ever since... 161 00:13:32,420 --> 00:13:34,631 this leap began, I... 162 00:13:36,674 --> 00:13:40,637 I feel like I'm not... all alone here. 163 00:13:40,762 --> 00:13:42,722 Well, you're not alone. I'm here. 164 00:13:42,847 --> 00:13:46,351 No, I-I don't mean... like that. I mean, 165 00:13:47,977 --> 00:13:49,812 inside here. 166 00:13:51,689 --> 00:13:55,193 What if Jack, when he leaped out, 167 00:13:55,526 --> 00:13:59,781 left a piece of himself in here, 168 00:14:00,823 --> 00:14:03,993 and that piece knows why Peter is gonna kill him. 169 00:14:04,077 --> 00:14:06,204 A piece of Jack? 170 00:14:06,287 --> 00:14:08,498 - Yes. - Uh-uh. No. This is too weird. 171 00:14:08,623 --> 00:14:12,001 Well, say something happened to his mind, right? 172 00:14:12,543 --> 00:14:14,879 And... I don't know... in order to protect it or something, 173 00:14:14,971 --> 00:14:16,889 he invented a whole personality, or... 174 00:14:16,965 --> 00:14:19,175 No, no. Forget it. Forget it! 175 00:14:19,259 --> 00:14:21,678 You're here to make sure that you don't get... 176 00:14:21,761 --> 00:14:24,305 I mean, that... that Jack doesn't get killed. 177 00:14:24,389 --> 00:14:27,350 You're not here to psychoanalyze a bunch of alter egos... 178 00:14:27,475 --> 00:14:30,103 from a guy in the waiting room 20 years in the future. 179 00:14:30,186 --> 00:14:32,563 Something happened in the DeCaro house tonight... 180 00:14:32,689 --> 00:14:35,382 something that triggered Jack's memory. 181 00:14:35,858 --> 00:14:37,527 Right? Now, maybe... 182 00:14:37,860 --> 00:14:41,322 Well, maybe it's his memory. Maybe it was like a vision into the future. 183 00:14:41,406 --> 00:14:44,784 - That kind of a thing. - Sam. Sam, Jack is not here! 184 00:14:44,867 --> 00:14:49,455 Well, maybe part of him is. Right? And... All right, look. 185 00:14:49,580 --> 00:14:53,918 Just you go back and have Ziggy run a check on Jack Stone, right? 186 00:14:54,002 --> 00:14:58,006 Everything... From the moment he was born till the moment he dies. Okay? 187 00:14:58,089 --> 00:15:01,426 - But that could take a couple of days. - Where am I goin'? 188 00:15:01,801 --> 00:15:04,762 I'll tell you where you're goin'. You're goin' to die... 189 00:15:04,887 --> 00:15:07,181 if you don't, you know, figure out... 190 00:15:07,265 --> 00:15:09,392 - Look, look. - Figure something out. 191 00:15:09,851 --> 00:15:11,769 I'll figure it out, okay? 192 00:15:11,894 --> 00:15:15,523 You just go and have Verbena Beeks talk to Stone. 193 00:15:15,606 --> 00:15:17,317 Well, what are you gonna do? 194 00:15:17,608 --> 00:15:23,531 I'm gonna... meet Roselli in DeCaro's office in the morning. 195 00:15:28,536 --> 00:15:30,246 What are you waiting for? Get going. 196 00:15:30,371 --> 00:15:32,814 I'm waiting to see if your head's gonna spin around. 197 00:15:33,207 --> 00:15:35,501 Go find out about Stone. 198 00:15:39,797 --> 00:15:42,675 At the heart of every mystery lies a question. 199 00:15:43,176 --> 00:15:46,387 I didn't know why, but something was drawing me back to the bathroom 200 00:15:46,471 --> 00:15:48,080 where the body had been... 201 00:15:48,181 --> 00:15:51,517 Something that I hoped would be the answer. 202 00:16:30,556 --> 00:16:32,183 What have you got, Jack? 203 00:16:32,266 --> 00:16:34,087 It's not what you would expect from a murderer. 204 00:16:34,134 --> 00:16:37,522 I mean, this guy's on the board of several reputable corporations, 205 00:16:37,605 --> 00:16:40,316 he supports the arts, he donates his time, he donates his money. 206 00:16:40,441 --> 00:16:43,486 Same thing here... busy executive, heavy schedule, 207 00:16:43,569 --> 00:16:46,614 yet still gets to Little League games and to ballet recitals. 208 00:16:46,697 --> 00:16:49,951 - What's that? - A day in the life of Peter DeCaro. 209 00:16:50,076 --> 00:16:54,566 It's his agenda. Why don't you have a look, Jack? 210 00:16:54,997 --> 00:16:57,041 There may be something in here that'll tell me what happened. 211 00:16:57,125 --> 00:16:58,459 What happened with what? 212 00:16:58,584 --> 00:17:01,462 With DeCaro yesterday... something that set him off, you know? 213 00:17:01,587 --> 00:17:04,424 Where did he go? Who did he see? What did he eat for lunch? 214 00:17:04,549 --> 00:17:07,009 - Or who. - What? 215 00:17:07,135 --> 00:17:10,304 The coroner said that when they put Mrs. DeCaro back together... 216 00:17:10,555 --> 00:17:12,306 they were missing her heart. 217 00:17:12,890 --> 00:17:16,185 I'm sorry, that was tactless of me. The woman's dead. 218 00:17:16,269 --> 00:17:19,856 I guess I'm trying to cover up being totally freaked out by it. 219 00:17:20,648 --> 00:17:25,027 Uh, Ziggy says this heart business never came up at Peter's trial. 220 00:17:25,153 --> 00:17:28,281 And, uh, if the coroner made a report, 221 00:17:28,406 --> 00:17:30,950 it's not in the files, so... 222 00:17:33,619 --> 00:17:35,371 - Here we go. - What? 223 00:17:35,455 --> 00:17:38,374 Yesterday morning he had several financial meetings, 224 00:17:38,458 --> 00:17:41,043 lunch with some bigwig from Japan. 225 00:17:42,044 --> 00:17:43,921 He had a doctor's appointment after lunch, 226 00:17:44,005 --> 00:17:45,673 and then he canceled the rest of the day. 227 00:17:45,798 --> 00:17:47,004 Who's the doctor? 228 00:17:47,051 --> 00:17:49,719 - Mason Crane. - Maybe he had an incurable disease, 229 00:17:49,802 --> 00:17:52,430 - and he couldn't handle it. - That's the shrink. 230 00:17:52,555 --> 00:17:56,225 DeCaro asked for Crane even before he asked for his lawyer. 231 00:17:57,143 --> 00:17:59,270 - I want to talk to him. - I already did. 232 00:17:59,395 --> 00:18:01,719 We questioned Crane, and he said that DeCaro had been under 233 00:18:01,772 --> 00:18:04,609 some kind of stress... some type of marital problem. 234 00:18:05,818 --> 00:18:09,447 Well, maybe then Crane knew DeCaro wanted to kill his wife. 235 00:18:09,530 --> 00:18:11,282 - Oh. - That would make it premeditated. 236 00:18:11,407 --> 00:18:14,160 Mason Crane is one of the most respected psychiatrists in this city. 237 00:18:14,285 --> 00:18:15,745 That doesn't make a difference! 238 00:18:15,870 --> 00:18:18,581 Sometimes these guys... They get too close. They get involved and they lose track. 239 00:18:18,706 --> 00:18:21,834 Look, if he knew that a crime was gonna be committed, he was obligated... 240 00:18:22,877 --> 00:18:24,504 I should have gotten there sooner. 241 00:18:24,629 --> 00:18:27,173 You got there damn near before the call went out. 242 00:18:27,298 --> 00:18:29,634 - I got there late. - No. 243 00:18:31,928 --> 00:18:36,098 - But the kids didn't. - That's a good point, Sam. 244 00:18:36,224 --> 00:18:39,310 I spoke to the little girl. She didn't see anything. 245 00:18:39,435 --> 00:18:42,396 Her brother blocked her view, and then he pushed her into the bathroom to hide. 246 00:18:42,522 --> 00:18:43,689 What about the boy? 247 00:18:43,814 --> 00:18:45,691 His name is P.J. I think he's still at the hospital. 248 00:18:45,816 --> 00:18:47,944 Um, I think they took him to Malibu General. 249 00:18:48,069 --> 00:18:49,278 I want to talk to him. 250 00:18:49,362 --> 00:18:51,030 I'll ask the doctors if they'll let you speak to him. 251 00:18:51,113 --> 00:18:53,491 Right, and get any background you can on Crane. 252 00:18:53,574 --> 00:18:56,577 Okay. Does this mean that dinner tonight is on or off? 253 00:18:56,694 --> 00:19:00,031 - Dinner? - Dinner tonight... my place, 9:00. 254 00:19:00,106 --> 00:19:01,708 - Say yes. - Why? 255 00:19:01,763 --> 00:19:03,716 That way I won't have to go looking for you 256 00:19:03,751 --> 00:19:06,045 when you're sneakin' around the DeCaro house again tonight. 257 00:19:06,170 --> 00:19:08,714 - "Why?" - Not. 258 00:19:09,757 --> 00:19:12,885 - Why not? - I'll take that as a positive response. 259 00:19:12,969 --> 00:19:15,096 - Yeah. - I think. 260 00:19:17,473 --> 00:19:21,644 - Dr. Harvey to Radiology. - Look, P.J., I know this is hard for you. 261 00:19:23,312 --> 00:19:25,106 It's hard for me too. 262 00:19:25,898 --> 00:19:29,151 But I need your help. 263 00:19:29,277 --> 00:19:32,144 Dr. Lowe to Pediatrics. 264 00:19:33,781 --> 00:19:36,450 I'm trying to help your dad. 265 00:19:40,246 --> 00:19:42,832 I'm trying to figure out who hurt your mommy. 266 00:19:44,166 --> 00:19:46,961 Now I know that you're hurting too. 267 00:19:48,588 --> 00:19:51,674 But... I need you to come back. 268 00:19:53,676 --> 00:19:56,637 Not for a long time, just for a couple seconds 269 00:19:56,721 --> 00:19:59,015 so I can talk to you a little bit, okay? 270 00:20:01,350 --> 00:20:05,354 I know you're very frightened, and... and you're very confused right now, 271 00:20:05,896 --> 00:20:07,940 but I need your help. 272 00:20:10,359 --> 00:20:14,113 Okay? So we can just talk, just for a second, and... 273 00:20:19,619 --> 00:20:22,663 Okay. Okay. 274 00:20:22,997 --> 00:20:27,293 Tell you what. I'm gonna come back a little later. Maybe we can try again. All right? 275 00:20:37,136 --> 00:20:39,555 Some leaps seem clear and direct. 276 00:20:39,805 --> 00:20:43,809 You have a piece of history to change, you change it, and you leap. 277 00:20:44,143 --> 00:20:47,521 Then there are others that seem to get under my skin. 278 00:20:47,905 --> 00:20:50,366 Only somehow, it wasn't just my skin. 279 00:20:50,858 --> 00:20:52,777 Yeah, I'm looking for Dr. Mason Crane? 280 00:20:52,860 --> 00:20:55,154 - Mr... - Sam. 281 00:20:55,279 --> 00:20:59,450 Jack. Uh, I'm sorry. Jack Stone. Doctor? 282 00:21:00,493 --> 00:21:02,203 What can I do for you, Mr. Stone? 283 00:21:02,328 --> 00:21:05,498 Uh, Peter DeCaro suggested that I come see you. 284 00:21:06,791 --> 00:21:09,168 I'm sorry. I'm not accepting any new patients. 285 00:21:09,251 --> 00:21:11,671 Well, I-I was hoping that you could make an exception. 286 00:21:11,754 --> 00:21:14,215 Well, I'm very sorry, but my schedule is totally booked. 287 00:21:14,298 --> 00:21:17,009 Perhaps I can recommend one of my colleagues to you. 288 00:21:17,134 --> 00:21:19,470 Look, this is very important to me. 289 00:21:19,762 --> 00:21:21,639 What is it you want, Mr. Stone? 290 00:21:21,722 --> 00:21:25,226 I want to sleep... again. 291 00:21:27,937 --> 00:21:30,856 I-I've been having these dreams. 292 00:21:32,400 --> 00:21:35,695 They're very frightening to me, and... 293 00:21:36,612 --> 00:21:38,489 I want 'em to stop. 294 00:21:40,658 --> 00:21:43,577 They have to stop, Dr. Crane. 295 00:21:44,036 --> 00:21:45,121 They have to. 296 00:21:45,204 --> 00:21:47,439 Part of what you're saying to me is a lie, Mr. Stone, 297 00:21:47,498 --> 00:21:49,834 and part of it is painfully true. 298 00:21:50,167 --> 00:21:51,919 Be here tomorrow at 4:00. 299 00:21:52,044 --> 00:21:55,089 And please, Mr. Stone, don't lie to me again. 300 00:21:55,214 --> 00:21:58,759 I don't like lies, and I always know. 301 00:21:59,802 --> 00:22:01,929 Well, what are you standing there for? Come on. 302 00:22:02,012 --> 00:22:05,599 Let's check out his office and see what makes this shrink tick. 303 00:22:16,652 --> 00:22:20,030 Come on, Sam. You're a cop. Jimmy the lock! 304 00:22:20,114 --> 00:22:23,701 I'm not... I'm not a cop! I don't know how to jimmy the lock. 305 00:22:25,619 --> 00:22:27,788 Try a credit card. 306 00:22:55,566 --> 00:22:57,150 We've looked through everything, Al. 307 00:22:57,189 --> 00:22:58,838 Maybe we should think about getting out of here. 308 00:22:58,877 --> 00:23:00,029 Hey, wait. Oh, lookit. 309 00:23:00,112 --> 00:23:04,033 There's a Rolodex. Why didn't we look in the Rolodex there? 310 00:23:04,158 --> 00:23:08,370 I mean, the guy's gotta be connected with a lot of heavy hitters... judges, C.E.O.'s, 311 00:23:08,454 --> 00:23:10,498 uh, corporate moguls and movie stars... 312 00:23:10,581 --> 00:23:12,333 Everything. Biggies! 313 00:23:14,001 --> 00:23:17,797 - Wait a second. - What? What? 314 00:23:18,047 --> 00:23:20,049 Crane is seeing the husband, 315 00:23:20,424 --> 00:23:22,635 and Crane is seeing the wife. 316 00:23:22,718 --> 00:23:25,596 - The wife too? - Plus half of L.A. 317 00:23:26,388 --> 00:23:29,725 - What have we got on this guy Crane? - Well, we don't have much. 318 00:23:29,850 --> 00:23:33,229 He practiced here in L.A. till '83, then went to Chicago. 319 00:23:33,312 --> 00:23:36,148 He must have retired then, because we don't have anything else on him. 320 00:23:36,315 --> 00:23:37,733 What about Stone? 321 00:23:37,942 --> 00:23:41,070 Well, he's adding up to be a pretty regular joe. 322 00:23:41,237 --> 00:23:42,988 Huh! I mean, Jack. 323 00:23:43,072 --> 00:23:44,532 Uh... 324 00:23:45,115 --> 00:23:47,785 His mother died when he was 10 years old. 325 00:23:47,910 --> 00:23:52,164 He dropped out of UCLA. He was a pretty good athlete... the guy. 326 00:23:52,248 --> 00:23:56,877 Uh, then he joined the police force and retired in 1980. 327 00:23:57,002 --> 00:24:00,297 That pretty much brings him up to where you leaped in. 328 00:24:00,923 --> 00:24:03,551 Of course, now he gets murdered. 329 00:24:03,634 --> 00:24:05,177 I get murdered. 330 00:24:05,553 --> 00:24:07,513 Well, all you have to do is not get killed, 331 00:24:07,555 --> 00:24:10,375 - and Ziggy says you're gonna leap. - But I do get killed, damn it! 332 00:24:10,516 --> 00:24:12,643 Don't you understand? I've seen it. 333 00:24:12,726 --> 00:24:15,396 I've seen it clearly, like it's already happened. 334 00:24:16,105 --> 00:24:19,567 Sam, what is happening with you? 335 00:24:22,987 --> 00:24:24,738 I don't know. 336 00:24:27,950 --> 00:24:29,785 I'm scared, Al. 337 00:24:31,787 --> 00:24:34,081 I'm scared and confused, 338 00:24:34,164 --> 00:24:35,666 and... 339 00:24:37,877 --> 00:24:40,296 I feel like I'm losing my mind. 340 00:24:45,384 --> 00:24:48,929 I don't want to die, Al. 341 00:24:51,599 --> 00:24:54,101 Well, you're not gonna die, Sam. 342 00:25:04,278 --> 00:25:07,448 Why would he tell me he suspected marital problems? 343 00:25:07,781 --> 00:25:10,784 Yeah, especially since he's treating the two of 'em. 344 00:25:11,160 --> 00:25:14,455 If he's treating them both, then he would know all their problems, right? 345 00:25:14,580 --> 00:25:15,998 Maybe. 346 00:25:16,373 --> 00:25:20,044 So why wouldn't he tell Janice that her husband was homicidal? 347 00:25:20,711 --> 00:25:22,338 Maybe he didn't know. 348 00:25:22,463 --> 00:25:24,381 You would think that... 349 00:25:25,257 --> 00:25:27,760 someone who was gonna... 350 00:25:28,719 --> 00:25:31,221 cut up someone else... 351 00:25:31,305 --> 00:25:34,808 Yeah, without even getting a little spot of evidence on him. 352 00:25:34,934 --> 00:25:38,103 Would have some premeditated thoughts. 353 00:25:38,562 --> 00:25:41,774 - Look, leave it to Homicide. - I tried, but I can't. 354 00:25:42,900 --> 00:25:45,069 Something inside of me won't let it rest. 355 00:25:45,152 --> 00:25:46,970 You're trying to blow this case, 356 00:25:47,071 --> 00:25:50,074 and I... I just can't figure out why. 357 00:25:50,282 --> 00:25:53,661 I'm just trying to figure out who murdered Janice DeCaro. 358 00:25:53,744 --> 00:25:55,746 - You're a liar. - No, I'm not. 359 00:25:55,996 --> 00:25:59,208 I can't shake her image. When I eat, when I sleep, 360 00:25:59,291 --> 00:26:01,377 I can't have a conversation without flashing on it. 361 00:26:01,460 --> 00:26:02,795 What are you doing? 362 00:26:02,878 --> 00:26:07,216 You have been a cop long enough to have seen a lot worse than Janice DeCaro. 363 00:26:08,550 --> 00:26:12,388 No. You see, actually I haven't. 364 00:26:12,513 --> 00:26:17,101 Listen. Sometimes the hardest thing about being a cop... 365 00:26:17,351 --> 00:26:19,687 is knowing when to walk away. 366 00:26:20,771 --> 00:26:23,065 Sometimes you can't walk away. 367 00:26:23,399 --> 00:26:27,528 - I'll call you after I talk to Crane. - Okay. 368 00:26:30,197 --> 00:26:33,701 - I'll see you tomorrow. - Sure, okay. 369 00:26:33,784 --> 00:26:35,828 I'll meet you back at Stone's. 370 00:26:39,164 --> 00:26:41,208 - Night. - Night. 371 00:26:47,172 --> 00:26:49,466 Why don't you lie down right there? 372 00:26:55,675 --> 00:26:56,948 If you don't mind, 373 00:26:57,011 --> 00:26:59,771 I think I'd probably feel a little bit better if I just stayed sitting up. 374 00:26:59,818 --> 00:27:04,982 Try it. At $200 an hour I find that most of my patients enjoy the full effect. 375 00:27:05,733 --> 00:27:09,278 Wouldn't you think so, Jack? Or would you prefer Lieutenant Stone? 376 00:27:10,320 --> 00:27:14,116 - We met the night of the DeCaro murder. - I don't remember you. 377 00:27:15,117 --> 00:27:18,871 You were disturbed by Janice DeCaro's death... 378 00:27:18,954 --> 00:27:21,999 much more than even you would like to admit. 379 00:27:22,374 --> 00:27:25,252 Listen, I'm... I'm sorry. I don't think you're gonna be able to help me. I... 380 00:27:25,335 --> 00:27:27,212 Sit down, Jack. 381 00:27:27,296 --> 00:27:31,133 You at least owe me an explanation for breaking into this office yesterday. 382 00:27:33,260 --> 00:27:36,096 - The truth. - I, uh... 383 00:27:36,221 --> 00:27:37,723 The truth. 384 00:27:46,482 --> 00:27:50,819 I was looking for a connection between Peter visiting you... 385 00:27:50,903 --> 00:27:56,158 and then, five hours later, killing his wife and attempting suicide. 386 00:27:56,241 --> 00:27:59,661 - And what did you find? - Nothing. 387 00:28:02,122 --> 00:28:04,917 I appreciate your honesty. It will make our work much easier. 388 00:28:04,950 --> 00:28:06,685 How do you know I'm telling the truth now? 389 00:28:06,752 --> 00:28:08,253 It's one of my gifts. 390 00:28:08,921 --> 00:28:12,591 - Shall we begin? - Well, since we're being so honest here, 391 00:28:12,716 --> 00:28:15,886 I would like to know about Peter and Janice DeCaro. 392 00:28:16,011 --> 00:28:19,264 Fair enough. First you, then me. What would you like to know? 393 00:28:19,389 --> 00:28:21,100 Why was he coming to see you? 394 00:28:21,225 --> 00:28:24,603 Peter was hopelessly in love with his wife. 395 00:28:25,020 --> 00:28:27,439 They were having trouble communicating. 396 00:28:27,648 --> 00:28:32,361 He came by himself for almost a year, and then, uh, he brought Janice. 397 00:28:32,444 --> 00:28:37,241 She asked to see me separately. She wanted to leave her husband. 398 00:28:38,826 --> 00:28:43,455 - Why? Was she having an affair? - Now it's your turn, Jack. 399 00:28:45,332 --> 00:28:48,836 Lie down. Please. 400 00:28:53,382 --> 00:28:55,509 Don't feel that you have to look at me. 401 00:28:55,843 --> 00:28:57,553 Just relax. 402 00:28:59,179 --> 00:29:02,766 You said that you were having a recurring dream. 403 00:29:03,976 --> 00:29:05,811 Tell me your dream. 404 00:29:09,022 --> 00:29:10,899 Look, I-I really don't... 405 00:29:10,983 --> 00:29:14,987 Just look at the ceiling and let your mind relax. 406 00:29:15,112 --> 00:29:17,990 Okay, um... I'm... 407 00:29:18,448 --> 00:29:20,826 I'm in a hall, and... 408 00:29:22,536 --> 00:29:24,204 it's very dark, 409 00:29:25,330 --> 00:29:27,624 except for, uh... 410 00:29:30,544 --> 00:29:32,713 I really can't do this. I'm sorry. I never... 411 00:29:32,796 --> 00:29:33,881 Of course you can. 412 00:29:34,006 --> 00:29:38,177 Because you're desperate to understand how someone as normal as Peter DeCaro... 413 00:29:38,260 --> 00:29:40,679 could eviscerate his wife. 414 00:29:41,638 --> 00:29:44,725 It frightens you, and you don't know why. 415 00:29:44,933 --> 00:29:47,644 Now, it's dark except for... 416 00:29:55,694 --> 00:29:57,404 Except... 417 00:29:58,739 --> 00:30:03,368 for the light at the end of the hall, which is over a big door. 418 00:30:03,452 --> 00:30:08,332 Everything looks big. The doors and the ceiling seems very high. 419 00:30:08,415 --> 00:30:14,046 And the closer I get to the door at the end of the hall, 420 00:30:14,171 --> 00:30:16,215 the bigger everything seems to get. 421 00:30:16,298 --> 00:30:19,676 The light is so bright that it hurts my eyes, 422 00:30:19,760 --> 00:30:21,803 and I can't read the sign. 423 00:30:21,887 --> 00:30:24,014 Does the sign frighten you? 424 00:30:24,848 --> 00:30:26,475 Yes. 425 00:30:26,892 --> 00:30:29,019 Read the sign to me. 426 00:30:29,394 --> 00:30:32,564 - I'm afraid. - Can you see the door? 427 00:30:32,648 --> 00:30:36,151 - Yes. - Open the door, Jack. 428 00:30:49,081 --> 00:30:52,000 I can't... open it. 429 00:30:57,005 --> 00:30:59,591 Just like I couldn't open the door... 430 00:31:00,467 --> 00:31:03,053 where Janice DeCaro's body was. 431 00:31:05,555 --> 00:31:07,766 I can't open the door. 432 00:31:07,933 --> 00:31:12,104 - What's behind the door, Jack? - I don't know. 433 00:31:14,022 --> 00:31:16,733 Well, sh... she was. 434 00:31:16,984 --> 00:31:20,946 She's behind it, all ripped apart, and... and... 435 00:31:25,450 --> 00:31:27,160 He took her heart. 436 00:31:30,080 --> 00:31:31,999 They couldn't find her heart. 437 00:31:35,252 --> 00:31:37,004 She didn't love him. 438 00:31:42,426 --> 00:31:44,261 So he cut her heart out? 439 00:31:44,553 --> 00:31:47,157 In the mind of a psychotic, it's poetic justice. 440 00:31:47,431 --> 00:31:48,932 What? 441 00:31:50,017 --> 00:31:52,728 When you give an idea away, or a thought, 442 00:31:52,853 --> 00:31:55,897 or even a kiss, you can never take it back. 443 00:31:56,023 --> 00:32:00,402 But... the heart is always yours to give, 444 00:32:00,819 --> 00:32:02,362 and yours to take. 445 00:32:02,487 --> 00:32:06,283 Janice wanted her heart back, and that rejection was unbearable. 446 00:32:09,119 --> 00:32:12,080 Did you know Peter was gonna kill his wife, Dr. Crane? 447 00:32:12,205 --> 00:32:13,832 No. 448 00:32:15,959 --> 00:32:19,671 Lieutenant, what happened to Janice DeCaro... 449 00:32:19,755 --> 00:32:23,008 has given you a door to your own past... 450 00:32:23,091 --> 00:32:24,968 a horrifying door. 451 00:32:25,719 --> 00:32:28,764 I can give you the key to that door. 452 00:32:30,432 --> 00:32:32,309 Sam, you've gotta get outta here! 453 00:32:32,392 --> 00:32:34,895 Ziggy found out why DeCaro kills you! 454 00:32:37,189 --> 00:32:38,940 I, uh... 455 00:32:40,984 --> 00:32:42,694 I have to go now. 456 00:32:43,487 --> 00:32:44,780 Tomorrow then. 457 00:32:44,905 --> 00:32:46,698 Jack and Janice had an affair two years ago. 458 00:32:46,782 --> 00:32:48,974 She called him the night of the murder. 459 00:32:49,409 --> 00:32:52,954 4:00? I'm the only way you'll know the truth, Jack. 460 00:32:53,622 --> 00:32:56,792 DeCaro isn't the killer. You are! 461 00:33:03,882 --> 00:33:07,427 Ziggy ran a check on all the phone calls from the DeCaro house 462 00:33:07,511 --> 00:33:08,678 on the night of the murder, 463 00:33:08,762 --> 00:33:12,682 and the last number called was yours... Jack Stone's. 464 00:33:12,933 --> 00:33:16,353 - You gotta go to the police, Sam. - I gotta talk to P.J. First. 465 00:33:16,645 --> 00:33:21,191 Stone told Beeks that he had an affair with Janice DeCaro back in '77. 466 00:33:21,316 --> 00:33:22,651 Peter must have known... 467 00:33:22,776 --> 00:33:25,195 It doesn't make sense, Al. Why would I leap into a murderer? 468 00:33:25,278 --> 00:33:26,488 I don't know. 469 00:33:26,571 --> 00:33:29,723 But Roselli said that she was only 10 minutes away when the call came in, 470 00:33:29,783 --> 00:33:32,786 - and yet you got there before she did. - So what? 471 00:33:32,994 --> 00:33:36,748 - You had blood all over your clothes! - I fell down, not Jack. 472 00:33:37,324 --> 00:33:39,660 Jack said that he hadn't talked to her for a year. 473 00:33:39,764 --> 00:33:41,878 But she called, left a message to come to the house. 474 00:33:41,962 --> 00:33:43,630 He didn't kill her. I know he didn't kill her! 475 00:33:43,755 --> 00:33:45,424 But what if he did? What if he forgot? 476 00:33:45,549 --> 00:33:48,718 He's Swiss-cheesed, Sam. It makes a lot of sense. 477 00:33:48,802 --> 00:33:52,681 Th-The dreams, the flashes... That all ties with the murder. 478 00:33:52,764 --> 00:33:54,349 Then why does Jack die? 479 00:33:54,558 --> 00:33:57,144 If he killed Janice and cut her up, who kills him and cuts him up? 480 00:33:57,269 --> 00:33:59,146 - Peter! - No! 481 00:33:59,438 --> 00:34:02,375 Somebody else was in that house, and P.J.'s the only one who can tell me who it was. 482 00:34:02,441 --> 00:34:04,317 I don't think you should see him, Sam. 483 00:34:04,443 --> 00:34:06,027 No kidding. The kid's in shock, 484 00:34:06,153 --> 00:34:07,928 and if you're the killer, you're gonna terrify him. 485 00:34:07,988 --> 00:34:11,116 If I was the killer, he never would have let me take him out of the shower. 486 00:34:11,450 --> 00:34:14,661 P.J. Is the only one who can help me, and maybe... maybe I can help him. 487 00:34:14,786 --> 00:34:16,496 Yeah, but maybe you'll push him over the edge. 488 00:34:16,580 --> 00:34:18,373 Do you think you have the right to... 489 00:34:18,498 --> 00:34:21,126 to take a chance like that with this little kid's mind? 490 00:34:23,003 --> 00:34:24,671 Don't be too hard on him, Sam. 491 00:34:24,754 --> 00:34:26,590 Hey, P.J., remember me? 492 00:34:26,715 --> 00:34:29,759 Remember I said I was gonna come back, and we could talk some more? 493 00:34:36,349 --> 00:34:39,686 Listen, P.J., I still need your help. 494 00:34:39,769 --> 00:34:45,025 I can't figure out what happened in your house when you came home the other day. 495 00:34:45,609 --> 00:34:49,821 Sam, Beeks says if you make him remember his mother's murder, 496 00:34:49,946 --> 00:34:52,282 he could maybe never pull out of this ever. 497 00:34:52,407 --> 00:34:54,743 He doesn't have to remember the bad stuff. 498 00:34:55,035 --> 00:34:56,912 Can you hear me, P.J.? 499 00:34:57,162 --> 00:34:59,289 I just need you to remember. 500 00:35:00,415 --> 00:35:02,751 Who was in your house when you came home? 501 00:35:03,668 --> 00:35:06,588 Damn it! Sam, you still get killed. 502 00:35:08,498 --> 00:35:10,133 We must be leaving something out. 503 00:35:10,217 --> 00:35:13,261 I'm gonna go back and check and see if I can find out what it is. 504 00:35:15,722 --> 00:35:17,807 You stay right here, okay? 505 00:35:24,648 --> 00:35:26,483 P.J., 506 00:35:29,486 --> 00:35:31,404 you're my last hope. 507 00:35:31,613 --> 00:35:33,532 I know this is hard, but... 508 00:35:34,324 --> 00:35:37,869 just... try and remember. 509 00:35:38,036 --> 00:35:41,248 Who was in your house when you came home from school? 510 00:35:42,999 --> 00:35:44,960 Who hurt your mother? 511 00:35:56,555 --> 00:35:58,390 Hands? 512 00:36:00,475 --> 00:36:02,310 A pair of hands? 513 00:36:02,769 --> 00:36:05,605 Not hands. Gloves? 514 00:36:08,108 --> 00:36:09,734 Thanks. 515 00:36:29,838 --> 00:36:31,840 - Hello? - Dr. Crane, please. 516 00:36:31,923 --> 00:36:34,551 - May I ask who's calling? - Jack Stone. 517 00:36:34,634 --> 00:36:36,553 Just a moment, please. 518 00:36:42,434 --> 00:36:45,186 Once again I was drawn to the DeCaro house. 519 00:36:45,437 --> 00:36:48,690 But this time I knew Dr. Crane had to be with me. 520 00:36:54,446 --> 00:36:56,740 I want you to go back to the dream. 521 00:36:56,823 --> 00:36:58,908 You're standing in the hall, 522 00:36:59,659 --> 00:37:04,497 and it's dark, except for the light at the far end. 523 00:37:06,082 --> 00:37:08,209 Do you see the door? 524 00:37:09,336 --> 00:37:10,920 Yes. 525 00:37:11,087 --> 00:37:12,881 Where are you? 526 00:37:14,883 --> 00:37:16,635 I don't know. 527 00:37:17,093 --> 00:37:19,262 Are you in your home, Jack? 528 00:37:21,181 --> 00:37:22,849 No. 529 00:37:24,225 --> 00:37:26,561 I see steps... 530 00:37:27,520 --> 00:37:29,731 and an elevator... 531 00:37:31,316 --> 00:37:33,693 and a lot of doors with... 532 00:37:34,903 --> 00:37:36,905 words on them. 533 00:37:37,030 --> 00:37:38,907 What do they say? 534 00:37:39,240 --> 00:37:44,704 I... can't read the words. 535 00:37:46,539 --> 00:37:49,959 - They're too big. - How old are you, Jack? 536 00:37:50,669 --> 00:37:52,295 I'm nine. 537 00:37:53,296 --> 00:37:55,256 I'm nine years old. 538 00:38:02,722 --> 00:38:06,851 "P-A-T-H... 539 00:38:06,935 --> 00:38:10,563 "O-L-O-G-Y... 540 00:38:10,689 --> 00:38:12,649 "lab." 541 00:38:13,441 --> 00:38:16,653 Why... are you in a hospital? 542 00:38:16,736 --> 00:38:19,280 Why are you in the basement of a hospital? 543 00:38:19,406 --> 00:38:21,324 I had to come. 544 00:38:23,034 --> 00:38:25,787 The grown-ups were crying. 545 00:38:27,038 --> 00:38:29,416 They made me come here... 546 00:38:29,582 --> 00:38:32,085 and told me to stay, 547 00:38:33,586 --> 00:38:35,463 but I didn't. 548 00:38:36,673 --> 00:38:38,591 Stay for what? 549 00:38:40,510 --> 00:38:42,011 I don't know. 550 00:38:42,095 --> 00:38:45,223 Yes, you do. Look at the door. 551 00:38:45,557 --> 00:38:48,768 I'm going to open the door. 552 00:38:48,852 --> 00:38:53,398 No! No, I'm not supposed to be here! 553 00:38:53,481 --> 00:38:56,776 - I'm not supposed to go inside. - But you did. 554 00:38:56,860 --> 00:39:00,947 You did go inside. I want you to go inside again. 555 00:39:01,448 --> 00:39:02,782 No! The light! 556 00:39:02,866 --> 00:39:04,826 The light! 557 00:39:05,910 --> 00:39:07,704 What's in the room? 558 00:39:09,414 --> 00:39:14,127 I don't want to look. Tell me what's inside the room. 559 00:39:20,383 --> 00:39:23,219 A table and... 560 00:39:24,387 --> 00:39:27,265 a lot of big drawers, 561 00:39:29,225 --> 00:39:32,395 and a man in a white coat, 562 00:39:32,520 --> 00:39:34,272 and blood. 563 00:39:42,197 --> 00:39:43,782 What's happening? 564 00:39:43,948 --> 00:39:46,284 He knows that I'm here. 565 00:39:48,703 --> 00:39:50,747 He wants me to go. 566 00:39:51,247 --> 00:39:53,333 He says I don't belong here. 567 00:39:55,835 --> 00:39:57,587 No! 568 00:39:58,171 --> 00:40:00,048 I won't go! 569 00:40:00,882 --> 00:40:04,886 You let her go! She's not supposed to be dead. 570 00:40:04,969 --> 00:40:09,682 - Who's dead? Who's on the table? - My mommy. 571 00:40:13,019 --> 00:40:14,979 Sam. Sam! 572 00:40:15,104 --> 00:40:19,442 Sam! Snap out of it! He's inside your mind. Ziggy can't hold on to you. 573 00:40:20,068 --> 00:40:22,278 My mommy's on the table. 574 00:40:22,403 --> 00:40:24,948 Not your mom, Sam. Jack Stone's mom. 575 00:40:25,073 --> 00:40:27,992 I was at my grandparents' house, 576 00:40:28,535 --> 00:40:30,829 and when I got home... 577 00:40:31,955 --> 00:40:33,581 it was too late. 578 00:40:33,706 --> 00:40:35,625 Not you. Jack Stone! 579 00:40:35,750 --> 00:40:40,713 We went to the hospital, and all the grown-ups went upstairs. 580 00:40:40,797 --> 00:40:44,759 But I heard a nurse say she wasn't upstairs. 581 00:40:44,884 --> 00:40:47,011 She was in the basement. 582 00:40:49,472 --> 00:40:52,016 She was my mommy. 583 00:40:52,141 --> 00:40:54,477 I had to find her. 584 00:40:56,646 --> 00:40:59,065 She was dead. 585 00:40:59,190 --> 00:41:01,234 She was in autopsy. 586 00:41:01,985 --> 00:41:03,236 She was dead, 587 00:41:03,319 --> 00:41:07,323 and they were... cutting her up. 588 00:41:07,448 --> 00:41:11,160 Jack Stone witnessed his mother's autopsy. 589 00:41:11,244 --> 00:41:15,456 When he saw Janice DeCaro, that brought back the memory of that little boy. 590 00:41:15,540 --> 00:41:17,250 They were cutting her up. 591 00:41:17,375 --> 00:41:20,169 And somehow in your Swiss cheese mind, 592 00:41:20,253 --> 00:41:23,214 uh, you were left with the little boy's trauma. 593 00:41:23,798 --> 00:41:26,009 Just like... 594 00:41:28,011 --> 00:41:31,014 you cut up Janice DeCaro. 595 00:41:35,602 --> 00:41:37,770 You killed her. 596 00:41:39,606 --> 00:41:41,733 Janice had to die. 597 00:41:42,609 --> 00:41:44,903 You cut her open. 598 00:41:46,487 --> 00:41:50,033 - She wouldn't give me her heart. - Uh-oh. 599 00:41:50,241 --> 00:41:52,076 We were lovers, 600 00:41:52,535 --> 00:41:55,455 but she didn't want to go on. 601 00:41:57,832 --> 00:42:00,126 She didn't want me to touch her. 602 00:42:01,044 --> 00:42:02,754 But I did. 603 00:42:04,464 --> 00:42:09,052 I told her that I loved her and that I had to have her heart. 604 00:42:09,510 --> 00:42:12,430 But you see, that was her problem. 605 00:42:13,222 --> 00:42:17,518 She couldn't give her heart. 606 00:42:19,520 --> 00:42:21,314 So I took it. 607 00:42:22,649 --> 00:42:26,402 It was the only way that I could really help her. 608 00:42:27,946 --> 00:42:31,074 The same way I'm going to help you... 609 00:42:31,366 --> 00:42:35,078 forget the awful pain you saw, Jack. 610 00:42:37,330 --> 00:42:39,165 I can help you, Jack. 611 00:42:39,332 --> 00:42:42,585 This guy is nuts, Sam. He's goin' for your gun! 612 00:42:42,794 --> 00:42:47,215 I can help you take away all the pain in your head. 613 00:42:47,298 --> 00:42:49,467 Snap out of it, Sam! 614 00:42:49,801 --> 00:42:52,470 - The pain. - Sam, run! 615 00:42:52,553 --> 00:42:55,640 I want you to take your gun, Jack. 616 00:43:01,980 --> 00:43:04,065 It's the only way... 617 00:43:04,649 --> 00:43:07,193 to take the pain away, Jack. 618 00:43:08,569 --> 00:43:10,530 You have to die. 619 00:43:12,240 --> 00:43:14,409 You have to shoot yourself. 620 00:43:14,534 --> 00:43:18,579 I have to shoot myself... 621 00:43:18,830 --> 00:43:23,251 - to take away the... pain. - No, Sam! No! 622 00:43:23,334 --> 00:43:26,170 You're under hypnosis. It's the same thing he did to Peter! 623 00:43:26,254 --> 00:43:28,006 That's why Peter tried to kill himself. 624 00:43:28,089 --> 00:43:30,258 Put the gun to your head, Jack. 625 00:43:32,010 --> 00:43:33,678 Like this. 626 00:43:35,513 --> 00:43:37,849 Take the pain away. 627 00:43:40,810 --> 00:43:43,021 No, Sam! 628 00:43:50,695 --> 00:43:52,989 I don't think so. 629 00:44:48,211 --> 00:44:51,297 Billy! Billy Beaumont! 630 00:44:51,464 --> 00:44:55,635 God Almighty, Billy! Is it really you? 631 00:44:56,677 --> 00:44:58,763 - Yeah, I-it's me. - Ohh! 632 00:44:58,846 --> 00:45:00,890 Billy! Billy! 633 00:45:01,015 --> 00:45:04,811 Every churchgoin' soul in the whole town... 634 00:45:04,852 --> 00:45:07,897 has been prayin' for you to roll in here. 635 00:45:09,649 --> 00:45:11,692 - Why? - Why? 636 00:45:11,901 --> 00:45:15,571 Well, why else, boy? To make it rain. 637 00:45:16,781 --> 00:45:18,366 Rain? 638 00:45:20,868 --> 00:45:24,497 "Purveyor of precipitation and maker of rai..." 639 00:45:25,373 --> 00:45:27,083 Oh, boy.49585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.