All language subtitles for Quantum.Leap.S04E05.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,193 --> 00:00:04,613 Theorizing that one could time travel within his own lifetime, 2 00:00:04,780 --> 00:00:08,117 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap accelerator... 3 00:00:08,283 --> 00:00:10,035 and vanished. 4 00:00:14,665 --> 00:00:17,626 He awoke to find himself trapped in the past, 5 00:00:17,835 --> 00:00:20,838 facing mirror images that were not his own... 6 00:00:20,963 --> 00:00:25,634 and driven by an unknown force to change history for the better. 7 00:00:26,176 --> 00:00:30,722 His only guide on this journey is Al, an observer from his own time, 8 00:00:30,848 --> 00:00:35,519 who appears in the form of a hologram that only Sam can see and hear. 9 00:00:35,686 --> 00:00:39,898 And so, Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 10 00:00:40,023 --> 00:00:42,943 striving to put right what once went wrong... 11 00:00:42,985 --> 00:00:45,904 and hoping each time that his next leap... 12 00:00:46,363 --> 00:00:48,615 will be the leap home. 13 00:00:52,828 --> 00:00:56,290 Hey, Frank! I swept the floor and took out the trash. 14 00:00:56,540 --> 00:00:58,542 Uh, can I go to Phil's for some candy? 15 00:00:58,625 --> 00:01:00,919 - Sure. - Really? 16 00:01:01,503 --> 00:01:03,755 - Yeah. - All right! 17 00:01:05,257 --> 00:01:08,760 - You haven't rinsed her yet! - Oh. Oh, yeah. 18 00:01:08,844 --> 00:01:10,512 - Frank. Frank. It's too hot! - Ow! 19 00:01:10,637 --> 00:01:14,308 - Yeah, uh... - Where's Kyle? 20 00:01:14,391 --> 00:01:17,853 He went to, uh, Bill's to get some candy. 21 00:01:17,936 --> 00:01:21,023 - You mean Phil's? - I'm sorry. Phil's. That's right. 22 00:01:21,106 --> 00:01:24,067 Frank, are you crazy? Laura never lets him go out alone! 23 00:01:24,151 --> 00:01:25,652 Why not? 24 00:01:27,946 --> 00:01:29,615 Oh, boy. 25 00:02:43,814 --> 00:02:46,024 Get down! Get away from the door. 26 00:02:50,487 --> 00:02:52,072 You okay, kid? 27 00:02:59,997 --> 00:03:01,665 Shh. Shh, shh, shh. 28 00:03:01,790 --> 00:03:03,250 Frank. 29 00:03:07,296 --> 00:03:10,173 Stay here. All right? 30 00:03:22,311 --> 00:03:26,648 We got a white male, D.O.A. Shot through the heart. Unknown assailant. 31 00:03:26,773 --> 00:03:31,570 Leaping around in time, I've been able to change people's lives for the better. 32 00:03:32,696 --> 00:03:35,824 But this time, it looked like I leaped in a little late. 33 00:03:52,299 --> 00:03:55,427 Please back up here. Go on back to your business, please. 34 00:03:56,345 --> 00:03:58,180 You okay, sweetie? 35 00:03:58,722 --> 00:04:01,266 Can you believe someone shot Phil? 36 00:04:02,434 --> 00:04:03,685 No. 37 00:04:03,810 --> 00:04:06,688 It's gonna make it hell getting prescription refills. 38 00:04:12,110 --> 00:04:15,864 Why'd he shoot Phil? He was a nice man. 39 00:04:17,240 --> 00:04:20,619 Sometimes bad things happen to good people. 40 00:04:20,994 --> 00:04:22,579 Kyle? 41 00:04:25,082 --> 00:04:28,585 Kyle. Kyle, honey! Are you okay? 42 00:04:28,710 --> 00:04:32,005 Yeah. Chloe just called me. What happened? 43 00:04:32,130 --> 00:04:34,383 I saw a man shoot Phil. 44 00:04:34,508 --> 00:04:35,509 What? 45 00:04:35,634 --> 00:04:37,594 I was in the pharmacy, and a man came... 46 00:04:37,678 --> 00:04:39,262 Shh! Shh. 47 00:04:39,680 --> 00:04:43,225 - You saw the man who shot Phil? - Weren't you with him? 48 00:04:43,308 --> 00:04:45,018 No, I let him get some candy. I-l... 49 00:04:45,102 --> 00:04:47,312 You swore to me you wouldn't let him out of your sight! 50 00:04:47,437 --> 00:04:49,898 He wanted to get some candy. I thought it would be okay. I'm sor... 51 00:04:50,023 --> 00:04:53,068 No, you didn't think. I told you, he isn't allowed out alone! 52 00:04:53,151 --> 00:04:56,697 Mom, Frank thinks I can do things by myself now. 53 00:04:56,822 --> 00:04:58,865 Frank is not your father. 54 00:05:02,577 --> 00:05:05,872 And what about the police? Do they know? 55 00:05:05,956 --> 00:05:07,332 No, they, uh... 56 00:05:07,624 --> 00:05:09,918 They wanted to talk to us, but I told them to wait until... 57 00:05:10,001 --> 00:05:11,795 I've got to get him out of here. 58 00:05:12,379 --> 00:05:13,880 Come on. 59 00:05:15,590 --> 00:05:17,384 - Wait a minute. - No. 60 00:05:17,467 --> 00:05:19,761 He saw the killer. He's got to give the police a description. 61 00:05:19,786 --> 00:05:21,380 Not unless you tell them he was a witness. 62 00:05:21,442 --> 00:05:23,056 Other people had to see him go in there. 63 00:05:23,140 --> 00:05:25,684 Well, tell them it was some other little boy, not mine. 64 00:05:26,518 --> 00:05:30,897 I have been through this once before. I can't go through it again. 65 00:05:31,064 --> 00:05:32,482 Frank? 66 00:05:34,109 --> 00:05:36,278 We'll talk about this at home, okay? 67 00:05:39,990 --> 00:05:42,242 Hey. You okay? 68 00:05:43,702 --> 00:05:45,746 Yeah, yeah, I'm-I'm okay. 69 00:05:45,912 --> 00:05:47,456 - Frank. - Huh? 70 00:05:47,581 --> 00:05:50,125 - You gotta call Mrs. Lamb. - Mrs. Lamb? 71 00:05:50,250 --> 00:05:52,753 - Okay? - Okay. 72 00:05:54,713 --> 00:05:56,298 Mr. Bianca? 73 00:05:57,966 --> 00:05:59,801 Frank Bianca? 74 00:06:01,803 --> 00:06:04,181 - Yeah. - Detective Ward. 75 00:06:04,213 --> 00:06:05,154 Hi. 76 00:06:05,211 --> 00:06:07,768 I understand you ran next door when you heard the gunshot. 77 00:06:08,477 --> 00:06:10,479 Uh, yeah. Yeah. 78 00:06:11,104 --> 00:06:13,565 - Did you see the gunman? - Not really. 79 00:06:13,690 --> 00:06:15,192 Not really? 80 00:06:15,609 --> 00:06:18,779 Well, you see, when I ran in, he shot at me, 81 00:06:18,904 --> 00:06:20,655 and I ducked and hid behind a counter. 82 00:06:20,781 --> 00:06:22,866 Then I heard him running out into the alleyway, 83 00:06:22,949 --> 00:06:24,618 but when I got there, he was already gone. 84 00:06:24,743 --> 00:06:26,036 Oh. 85 00:06:26,369 --> 00:06:27,996 Well, can you describe him? 86 00:06:28,205 --> 00:06:31,374 No. See, he was behind me. He used a silencer. 87 00:06:31,458 --> 00:06:33,835 - You're sure? - Yes. Yes, I'm positive. 88 00:06:33,960 --> 00:06:36,463 Because when he fired the shot at me, I never heard it. 89 00:06:36,546 --> 00:06:38,757 - Well, how many shots did you hear? - Two. 90 00:06:38,882 --> 00:06:40,352 Yeah, the druggist got off two rounds. 91 00:06:40,377 --> 00:06:41,545 Yeah. 92 00:06:41,635 --> 00:06:43,678 Uh, do you remember anything else? 93 00:06:43,804 --> 00:06:45,931 No. I'm sorry. 94 00:06:46,223 --> 00:06:50,227 Look, if you do remember anything else, would you please let me know? 95 00:06:50,352 --> 00:06:52,521 - Uh, yeah. Sure. - Uh, hold on a minute. 96 00:06:52,604 --> 00:06:54,523 Let me give you my home phone. 97 00:06:55,273 --> 00:06:58,109 Anytime, day or night, just give me a call. 98 00:06:58,485 --> 00:07:01,029 - All right? - Okay. Thanks. 99 00:07:03,824 --> 00:07:07,285 A woman says she saw a little boy with a leg brace go into the pharmacy... 100 00:07:07,369 --> 00:07:08,995 just before the shooting. 101 00:07:09,412 --> 00:07:11,998 Yeah. That would be my girlfriend's son. 102 00:07:12,123 --> 00:07:14,084 He went over there to get some candy. 103 00:07:14,251 --> 00:07:16,545 - But he didn't see anything. - He didn't? 104 00:07:16,670 --> 00:07:20,715 No, no. Uh, when he heard a shot, he hid behind a counter, 105 00:07:20,841 --> 00:07:22,717 and that's where I found him. 106 00:07:23,218 --> 00:07:26,721 - Well, do you mind if I talk to him? - No. No, that... that would be fine. 107 00:07:27,556 --> 00:07:29,474 Could you tell me where he is, please? 108 00:07:30,392 --> 00:07:34,604 I'm sorry. Uh, he left with his mother. 109 00:07:34,688 --> 00:07:38,483 But, uh, I-I got your card, so I'll... I'll have him contact you, okay? 110 00:07:38,608 --> 00:07:40,443 Well, can I have your home address, please? 111 00:07:40,735 --> 00:07:42,279 My home address? 112 00:07:42,904 --> 00:07:45,907 Yeah, you know, the place where you live. Yeah. Yeah. 113 00:07:46,032 --> 00:07:50,829 Well, uh, I'm sure it's around here someplace. I just have to... 114 00:07:50,954 --> 00:07:52,372 You forgot where you live? 115 00:07:52,455 --> 00:07:56,251 Uh, look, it's... it's been a rough day, you know? 116 00:07:56,376 --> 00:07:58,503 - Look, Mr. Bianca. - Huh? 117 00:07:59,129 --> 00:08:01,715 Nobody likes to get involved with a murder case, 118 00:08:01,798 --> 00:08:04,593 but other than the little boy, 119 00:08:04,885 --> 00:08:07,929 you're the only one that I can place at the shooting... 120 00:08:08,763 --> 00:08:12,392 besides Phil Hartman, and he's not talking. 121 00:08:16,730 --> 00:08:18,356 Uh, here we go. Here we go. 122 00:08:18,481 --> 00:08:21,359 Uh, 8624B Canon Drive, Beverly Hills, California. 123 00:08:21,484 --> 00:08:25,530 Uh, Mr. Bianca, this is 8624A Canon Drive. 124 00:08:27,282 --> 00:08:29,034 You live upstairs? 125 00:08:30,160 --> 00:08:35,332 Uh, yeah. Yeah. I-I do. I, uh... I thought you wanted the exact address. 126 00:08:35,415 --> 00:08:37,500 That's why I was tellin' you about the-the "B." 127 00:08:37,626 --> 00:08:42,422 Uh... My nerves are really shot. I'm sorry. 128 00:08:42,505 --> 00:08:44,466 No, I understand. I understand. 129 00:08:48,094 --> 00:08:49,679 I'll be in touch. 130 00:08:56,186 --> 00:08:59,356 And so it was time for Future Boy... 131 00:08:59,439 --> 00:09:01,399 to step back into the time machine... 132 00:09:01,483 --> 00:09:04,569 and say good-bye to Captain Galaxy! 133 00:09:05,528 --> 00:09:07,447 - Ready to go? - Yeah. 134 00:09:08,031 --> 00:09:11,076 All right. Step into the time machine, Future Boy. 135 00:09:11,159 --> 00:09:14,037 Step right up. There you go. 136 00:09:14,162 --> 00:09:18,208 Now, prepare to activate... 137 00:09:18,500 --> 00:09:20,669 the time machine! 138 00:09:23,088 --> 00:09:25,465 Step into the time accelerator! 139 00:09:26,883 --> 00:09:28,927 Begin the countdown! 140 00:09:29,177 --> 00:09:33,223 Ten, nine, eight, seven, 141 00:09:33,306 --> 00:09:34,975 - Goodbye, Future Boy! - Six, 142 00:09:35,058 --> 00:09:37,978 five, four, three... 143 00:09:38,061 --> 00:09:43,858 - Get ready to leap! - Two, one, zero! 144 00:09:43,942 --> 00:09:46,528 Hey! Hey! My glasses are on my chin. 145 00:09:46,611 --> 00:09:49,322 You all right? Here. Come here. Come here. I got 'em. I got 'em. 146 00:09:49,347 --> 00:09:50,263 Ahh. 147 00:09:50,305 --> 00:09:52,279 All right, all right. Bedtime. 148 00:09:52,367 --> 00:09:55,120 - Aw. I want to hear another one. - No, no, no. 149 00:09:55,203 --> 00:09:58,289 Yeah, come on. How about a bedtime story? Ooh. I love bedtime stories. 150 00:09:58,372 --> 00:10:01,292 Especially the way this one Swedish stewardess named Ulla used to tell them. 151 00:10:01,318 --> 00:10:02,693 - Al. - She used to act them out. 152 00:10:02,818 --> 00:10:04,462 Al. Al? Al? 153 00:10:05,922 --> 00:10:10,552 Al... good little boys have got to go to sleep. 154 00:10:11,344 --> 00:10:13,304 - Oh, boy. - Come on. One more story. 155 00:10:13,388 --> 00:10:16,766 No, no, no, no, no. Tomorrow night, we'll continue... 156 00:10:16,850 --> 00:10:19,352 with the further adventures of... 157 00:10:19,477 --> 00:10:23,690 Captain Galaxy and Future Boy! 158 00:10:25,483 --> 00:10:27,360 No, don't turn off the light. 159 00:10:28,278 --> 00:10:31,031 Okay, okay. I-I'll leave the light on. 160 00:10:33,408 --> 00:10:35,702 Everything's gonna be okay, Kyle. 161 00:10:35,952 --> 00:10:38,455 He's not gonna come back and hurt me? 162 00:10:38,538 --> 00:10:42,625 No, no. Whoever killed Phil is far, far away. 163 00:10:42,751 --> 00:10:45,295 - You sure? - Positive. 164 00:10:46,004 --> 00:10:48,840 You saw Phil today in the pharmacy, didn't you? 165 00:10:50,008 --> 00:10:52,719 Yeah. He was yelling at a man. 166 00:10:52,844 --> 00:10:55,722 Yeah. Did you see what the man looked like? 167 00:10:57,432 --> 00:10:59,809 Does Mom get to read you a bedtime story? 168 00:11:01,084 --> 00:11:02,398 Yes, please. 169 00:11:02,462 --> 00:11:05,023 - Okay. - Okay. Second shift. Good night. 170 00:11:05,106 --> 00:11:06,483 - Good night. - Future Boy. 171 00:11:06,566 --> 00:11:08,026 Good night, Frank. 172 00:11:10,820 --> 00:11:14,407 Okay. Oh, there are lots of good stories in this book. 173 00:11:14,741 --> 00:11:18,286 There are funny stories and romance stories. 174 00:11:18,495 --> 00:11:20,776 But I don't think we'll have a scary story tonight, okay? 175 00:11:20,825 --> 00:11:22,869 - No. - Okay. 176 00:11:24,834 --> 00:11:28,671 Nice pad, sort of. 177 00:11:28,797 --> 00:11:30,423 I'm a hairdresser. 178 00:11:30,632 --> 00:11:35,053 You're not just a hairdresser. You are the hairdresser. 179 00:11:35,595 --> 00:11:37,097 Frank Bianca. 180 00:11:37,263 --> 00:11:39,265 Yeah, well, he changed his name. 181 00:11:39,390 --> 00:11:42,352 You can't become the hottest hairstylist in Beverly Hills... 182 00:11:42,435 --> 00:11:45,271 with a name like Maurice Lipschitz. 183 00:11:45,814 --> 00:11:47,690 This is a nightmare! 184 00:11:47,774 --> 00:11:49,651 What are you complaining about? 185 00:11:49,776 --> 00:11:52,278 All day long, all these gorgeous women... 186 00:11:52,403 --> 00:11:56,658 dressed in these little bitty wrap robes covering their little lacy things... 187 00:11:56,783 --> 00:11:58,326 Al. 188 00:11:58,451 --> 00:12:01,955 And their only desire is for you to pamper them... 189 00:12:02,038 --> 00:12:03,790 and play with their... 190 00:12:03,915 --> 00:12:04,916 Al! 191 00:12:05,125 --> 00:12:07,627 With their hair! With their hair! 192 00:12:07,710 --> 00:12:10,797 The only thing I played with today was a dead body, 193 00:12:10,880 --> 00:12:13,967 a terrified little boy and a distraught mother. 194 00:12:14,843 --> 00:12:19,222 Yeah, well, the... the body was, uh, Phil Hartman, local pharmacist. 195 00:12:19,305 --> 00:12:21,891 Yeah, and I'm assuming that, due to my timing, 196 00:12:22,016 --> 00:12:24,811 I didn't leap in to stop Phil's murder. 197 00:12:25,061 --> 00:12:29,190 Uh, no, but Ziggy says it's 86% you're here to find the killer. 198 00:12:29,315 --> 00:12:32,360 Well, I... I didn't see him, but I think Kyle did. 199 00:12:33,027 --> 00:12:35,374 No. According to police reports, he never identified the murderer. 200 00:12:35,410 --> 00:12:38,032 That's because his mother never let him talk to the police. 201 00:12:38,116 --> 00:12:40,410 Well, she never had a chance. 202 00:12:41,661 --> 00:12:43,246 What do you mean? 203 00:12:44,789 --> 00:12:48,168 - They murdered her too. - "...Benedict was in love with her." 204 00:12:48,209 --> 00:12:50,211 - Do you understand? - Kind of. 205 00:12:50,295 --> 00:12:52,088 What do you mean, "kind of?" 206 00:12:52,172 --> 00:12:55,425 I know it's a little difficult to follow, but you'll learn. 207 00:12:55,508 --> 00:12:58,094 "The prince was Leonardo." 208 00:13:00,388 --> 00:13:02,182 They both die? 209 00:13:03,099 --> 00:13:06,811 - Sometime in the next 48 hours. - "But what is your name?" 210 00:13:06,895 --> 00:13:09,856 His body is found on the way to Arrowhead, and hers is never found. 211 00:13:09,981 --> 00:13:12,942 "And I am with you always. And with that'"... 212 00:13:13,026 --> 00:13:14,694 What's at Arrowhead? 213 00:13:15,069 --> 00:13:18,281 Oh, they got a nice restaurant. They got rooms there, a lake. 214 00:13:18,406 --> 00:13:21,201 Al, why did they go there? 215 00:13:21,743 --> 00:13:24,495 Oh, well, you got a... Frank has a cabin there. 216 00:13:25,496 --> 00:13:27,624 Well, you know, maybe they were goin' there to hide. 217 00:13:27,749 --> 00:13:31,377 Yeah, yeah. So, whoever killed them must know them. 218 00:13:32,462 --> 00:13:36,341 Yeah, or... or, you know, they know him or somethin'. 219 00:13:36,549 --> 00:13:39,677 Laura said somethin' about "This has happened before." What's that? 220 00:13:39,761 --> 00:13:43,932 Well, her-her husband, Sal, witnessed a mob hit... 221 00:13:44,015 --> 00:13:46,851 when they were living in Bensonhurst, New Jersey, about three years ago. 222 00:13:46,935 --> 00:13:50,647 Then he I.D.'d the killer. He was gonna testify, but they gunned him down. 223 00:13:50,772 --> 00:13:52,357 Oh, my God. 224 00:13:52,523 --> 00:13:56,486 And she's afraid that the same thing is gonna happen to Kyle. 225 00:13:56,569 --> 00:13:58,154 Well, she's right. 226 00:14:00,740 --> 00:14:02,825 Looks like Ziggy's gone to sleep here or something. 227 00:14:02,951 --> 00:14:04,577 I'm gonna go give the memory banks a kick 228 00:14:04,661 --> 00:14:07,080 and see if I can get some more information. 229 00:14:07,705 --> 00:14:09,874 Remember, you've got 48 hours. 230 00:14:12,293 --> 00:14:14,379 He's finally asleep. 231 00:14:15,004 --> 00:14:17,423 - Oh. That's great. - Hmm. 232 00:14:17,840 --> 00:14:19,676 What a day, huh? 233 00:14:20,176 --> 00:14:21,636 Yeah. 234 00:14:25,556 --> 00:14:28,393 I hope this doesn't bring back that nightmare. 235 00:14:30,228 --> 00:14:33,022 - What nightmare? - Hmm. 236 00:14:34,565 --> 00:14:36,693 When Sal was killed, 237 00:14:37,902 --> 00:14:39,904 he'd have these night terrors. 238 00:14:40,029 --> 00:14:43,032 He'd just wake up screaming that someone was chasing him, trying to kill him, 239 00:14:43,116 --> 00:14:44,492 and he couldn't... 240 00:14:45,702 --> 00:14:48,371 couldn't get away because of his brace. 241 00:14:50,415 --> 00:14:52,917 Took me hours to calm him down. 242 00:14:56,921 --> 00:15:00,341 You know, he hasn't had them since we moved in with you. 243 00:15:03,094 --> 00:15:05,638 You make us feel so safe, Frank. 244 00:15:14,689 --> 00:15:16,774 That's what I'm here to do. 245 00:15:18,026 --> 00:15:20,320 Thank you for not telling the police about Kyle. 246 00:15:20,445 --> 00:15:23,239 Laura, I'm not so sure I did the right thing. 247 00:15:23,364 --> 00:15:26,617 I mean, without Kyle's help, they may never find the killer. 248 00:15:26,743 --> 00:15:29,537 I don't care. I really don't care. 249 00:15:29,620 --> 00:15:32,040 I just want to protect my son. 250 00:15:33,124 --> 00:15:35,126 I want to protect him too. 251 00:15:43,551 --> 00:15:45,386 Let's get some rest. 252 00:15:47,055 --> 00:15:50,350 I have to start inventory for the summer sale tomorrow, 253 00:15:50,641 --> 00:15:53,144 and it's your busiest day at the salon. 254 00:15:54,270 --> 00:15:56,814 Yeah. Right. 255 00:15:58,024 --> 00:15:59,734 Come on. 256 00:16:00,568 --> 00:16:05,365 Do whatever you want, Frankie. I know I'm in good hands. 257 00:16:06,324 --> 00:16:07,950 Al. 258 00:16:13,873 --> 00:16:15,708 Okay. Well... 259 00:16:16,376 --> 00:16:18,044 Uh... 260 00:16:18,878 --> 00:16:22,048 - Go ahead. Just cut a little off. - You better close your eyes. 261 00:16:26,094 --> 00:16:29,806 Yeah. Little more. Go ahead. Snip. 262 00:16:30,640 --> 00:16:33,017 Yeah. Perfect. Perfect? 263 00:16:34,477 --> 00:16:36,229 But you didn't do anything. 264 00:16:36,396 --> 00:16:38,731 Why mess with perfection? 265 00:16:39,065 --> 00:16:42,568 Uh, why mess with perfection? 266 00:16:43,277 --> 00:16:46,697 Oh, Frank. 267 00:16:46,781 --> 00:16:48,616 Ah, well. 268 00:16:48,908 --> 00:16:51,702 You are a genius. 269 00:16:52,620 --> 00:16:54,330 Genius? 270 00:16:57,917 --> 00:17:00,461 - How's the girlfriend? - She's great. 271 00:17:00,586 --> 00:17:01,921 Pity. 272 00:17:02,422 --> 00:17:04,204 - Ciao. - Ciao. 273 00:17:04,298 --> 00:17:05,925 - Frank! - Huh? 274 00:17:10,847 --> 00:17:13,349 Which one of these did you mix in the stripping solution 275 00:17:13,433 --> 00:17:14,934 that you put on Charisse? 276 00:17:15,309 --> 00:17:17,145 - Uh... - All of 'em. 277 00:17:17,270 --> 00:17:20,648 - Uh, all... all of 'em. - Have you been breathing vapors? 278 00:17:20,773 --> 00:17:22,358 - Ah, he's into punk. - What? 279 00:17:22,483 --> 00:17:24,152 I said, have you been breathing vapors? 280 00:17:24,277 --> 00:17:26,362 - Tell her to rinse it. - Uh, just tell her to rinse it. 281 00:17:26,487 --> 00:17:28,739 Yeah, well, let's just hope there's something left to rinse. 282 00:17:28,823 --> 00:17:32,160 Oh, great! The Van Berg sisters are here. 283 00:17:32,243 --> 00:17:34,495 - Which one do you want first? - Both. 284 00:17:34,620 --> 00:17:36,038 Uh, both. 285 00:17:37,915 --> 00:17:39,584 Rinse her! 286 00:17:43,629 --> 00:17:45,631 Hi, Frank. 287 00:17:47,717 --> 00:17:48,759 Hi. 288 00:17:48,885 --> 00:17:52,638 I thought you'd never get up the courage to do us both at the same time. 289 00:17:52,930 --> 00:17:54,807 - Wow! - Uh... 290 00:17:54,932 --> 00:17:57,268 I thought you were doing the boyfriend thing. 291 00:17:57,351 --> 00:17:58,978 Wow! Wow! 292 00:17:59,103 --> 00:18:01,272 Uh, actually... actually, uh, 293 00:18:01,397 --> 00:18:04,233 I'm doing the, uh... the hair thing right now. 294 00:18:04,358 --> 00:18:08,738 The hair thing? What a waste! The hair thing. 295 00:18:08,821 --> 00:18:11,199 But let me ask you, ladies... 296 00:18:11,324 --> 00:18:15,536 What is it exactly that you have in mind? 297 00:18:16,078 --> 00:18:19,123 Well, Elsa and I have a political function to attend. 298 00:18:19,248 --> 00:18:21,250 - Mm-hmm. - And we thought... 299 00:18:21,341 --> 00:18:23,794 - Something, uh, wild? - What is this? 300 00:18:23,878 --> 00:18:27,131 - Or something free? - Hey! 301 00:18:27,215 --> 00:18:29,300 Is that part of me still in you, or what? 302 00:18:29,425 --> 00:18:30,885 - Maybe. - Stop this! 303 00:18:30,968 --> 00:18:32,053 Maybe? 304 00:18:32,136 --> 00:18:35,890 Maybe we should make some of those uptight... 305 00:18:36,224 --> 00:18:39,936 political types really suffer. 306 00:18:41,103 --> 00:18:43,105 So why don't you ladies... 307 00:18:43,397 --> 00:18:48,277 get out of those clothes, slip into some robes? 308 00:18:48,402 --> 00:18:50,404 We'll wash you. 309 00:18:50,613 --> 00:18:52,907 We'll rinse you. 310 00:18:53,241 --> 00:18:57,328 And I'll think up something really nasty for your hair. 311 00:19:03,626 --> 00:19:06,212 Ha! You're drooling! 312 00:19:06,379 --> 00:19:09,006 Of course I'm drooling. Why are you doing this to me? 313 00:19:09,090 --> 00:19:11,509 I never had my own little set of twins. 314 00:19:11,634 --> 00:19:13,386 - Because you deserve it. - Huh? 315 00:19:13,469 --> 00:19:16,180 You nag me if I don't resist women, and you nag me if I do resist. 316 00:19:16,305 --> 00:19:19,850 - You're doing this to torture me! - Yes, and it's working. 317 00:19:21,936 --> 00:19:24,522 Al. I know what you're thinking. 318 00:19:24,647 --> 00:19:26,857 Do not go in there. Do not go in there! 319 00:19:26,983 --> 00:19:28,359 I'm... 320 00:19:28,943 --> 00:19:30,903 I can't believe... 321 00:19:31,153 --> 00:19:32,780 Oh, I'll tell you what... 322 00:19:32,905 --> 00:19:35,484 They are totally alike. Down to the least little curve. 323 00:19:35,594 --> 00:19:38,494 I don't want to hear about it! Would you forget about the twins, please? 324 00:19:38,578 --> 00:19:40,871 - I can't forget about the twins. - I can't believe you... 325 00:19:40,997 --> 00:19:42,999 - What has Ziggy got? - Huh? 326 00:19:43,082 --> 00:19:47,628 Oh. Uh, well, he says you gotta get Kyle to talk to the police. 327 00:19:47,712 --> 00:19:49,297 Yeah, I've been thinking about that. 328 00:19:49,422 --> 00:19:52,383 If I can get Kyle to tell me what the killer looked like, 329 00:19:52,508 --> 00:19:54,218 I can tell the police that I saw him. 330 00:19:54,302 --> 00:19:56,637 You know, I was afraid to testify... that sort of a thing. 331 00:19:56,762 --> 00:19:59,682 No. Then how are you gonna pick out a suspect from the lineup? 332 00:19:59,765 --> 00:20:01,601 That's not a good idea, Sam. 333 00:20:01,684 --> 00:20:05,980 Kyle is the one that saw the killer, so he has to be the one to identify him. 334 00:20:09,150 --> 00:20:11,777 - What... - Oh! You got it on sale! 335 00:20:11,861 --> 00:20:13,696 - I grabbed it for you. - Thank you! 336 00:20:13,821 --> 00:20:16,407 It's just that pink pantsuit she's had her eye on forever. 337 00:20:16,490 --> 00:20:18,284 Oh! You gotta come with me! 338 00:20:20,786 --> 00:20:23,706 - What's that all about? - Clothes. 339 00:20:25,374 --> 00:20:27,918 - How you doin', big guy? - Okay. 340 00:20:28,169 --> 00:20:31,213 Listen, uh, I'm gonna take a break right now. 341 00:20:31,297 --> 00:20:33,299 - You... You wanna go with me? - Yeah, sure. 342 00:20:33,382 --> 00:20:35,009 Come on. Let's get outta here. 343 00:20:40,264 --> 00:20:42,519 Hey, Frank. I made up a Captain Galaxy story. 344 00:20:42,544 --> 00:20:44,727 - You did? - Yeah. You want to hear it? 345 00:20:44,810 --> 00:20:47,980 Um... Well... Sure. Why not? I'd love to hear it. 346 00:20:48,064 --> 00:20:49,774 Sam, go for it. Ask him now, 347 00:20:49,899 --> 00:20:51,901 because she might come out any minute looking for him. 348 00:20:51,990 --> 00:20:54,837 But first I want you to finish telling me about the man you saw yesterday. 349 00:20:54,862 --> 00:20:57,782 - What man? - The man who killed Phil. 350 00:20:59,825 --> 00:21:03,162 Uh, I... I can't. It makes me afraid. 351 00:21:03,913 --> 00:21:07,750 Look, I'm not gonna let anybody hurt you, okay? Sit down over here. 352 00:21:08,042 --> 00:21:10,378 All I want you to do is just tell me... 353 00:21:11,253 --> 00:21:14,965 tell me what this man looked like, that's all. 354 00:21:18,552 --> 00:21:21,389 - I don't remember. - Come on, kid. You can remember. 355 00:21:21,472 --> 00:21:23,724 Okay, okay. L-Let's forget about that, all right? 356 00:21:23,849 --> 00:21:26,644 Close your eyes. I'm gonna tell you another story. 357 00:21:26,811 --> 00:21:30,147 - Of Future Boy? - Close your eyes. 358 00:21:30,272 --> 00:21:34,402 No, this is a story about Future Boy's best friend Al. 359 00:21:34,735 --> 00:21:36,445 Best friend, huh? Thanks. 360 00:21:36,570 --> 00:21:38,531 - Al is invisible. - Really? 361 00:21:38,664 --> 00:21:41,566 Right. Everywhere he goes, nobody can see him. 362 00:21:41,597 --> 00:21:42,621 Oh, cool. 363 00:21:42,668 --> 00:21:44,683 Yeah. And yesterday, he walked into Phil's. 364 00:21:44,736 --> 00:21:46,205 Well, no, actually, I didn't. 365 00:21:46,330 --> 00:21:48,958 I was with this girl that works in the car wash, and the water was... 366 00:21:49,250 --> 00:21:50,876 Sorry. 367 00:21:51,502 --> 00:21:54,714 He walked into Phil's, and none of the people inside could see him. 368 00:21:54,839 --> 00:21:57,258 - Could I be invisible? - Absolutely. 369 00:21:57,383 --> 00:21:59,802 You were there, totally invisible, 370 00:21:59,885 --> 00:22:02,388 moving through the pharmacy with your good buddy Al. 371 00:22:02,471 --> 00:22:04,348 Nobody could see you; nobody could hear you. 372 00:22:04,473 --> 00:22:09,895 And then all of a sudden, you saw Phil, and Phil was yelling at, uh, some... 373 00:22:10,104 --> 00:22:11,981 - A-A man. - A man. 374 00:22:12,231 --> 00:22:13,941 - In a suit. - Right. A man in a suit. 375 00:22:14,066 --> 00:22:15,985 And he said, um... 376 00:22:16,527 --> 00:22:18,571 He was telling him... 377 00:22:18,946 --> 00:22:22,074 that he didn't need any more of his junk money. 378 00:22:23,451 --> 00:22:25,703 Junk, junk. Junk bonds maybe? 379 00:22:25,786 --> 00:22:27,788 Wait. Junk or junkie? 380 00:22:28,080 --> 00:22:31,208 Junkie. He didn't need any more of his junkie money. 381 00:22:33,252 --> 00:22:35,463 - Kyle? - Uh-oh. 382 00:22:36,672 --> 00:22:40,217 - What are you guys talkin' about? - Look, Laura. 383 00:22:40,342 --> 00:22:42,553 - You promised me. - No, I didn't promise. 384 00:22:42,678 --> 00:22:44,597 Mommy, it's my fault, really. 385 00:22:44,680 --> 00:22:47,600 No, honey. It's not your fault, honey. It's Frank's. 386 00:22:50,352 --> 00:22:51,979 Come on. 387 00:22:54,356 --> 00:22:57,526 - Laura... - No, no, now's not the time. 388 00:23:00,404 --> 00:23:03,199 You think Phil was selling drugs without a prescription? 389 00:23:03,282 --> 00:23:04,992 Well, let's see. 390 00:23:05,117 --> 00:23:07,661 He was president of the Rotary Club. 391 00:23:07,745 --> 00:23:12,792 He sang in the Bap... Baptist... Baptist choir. 392 00:23:12,917 --> 00:23:15,836 Uh, he declared Chapter 11 a year and a half ago. 393 00:23:15,961 --> 00:23:18,005 Had a lot of creditors. 394 00:23:18,339 --> 00:23:21,008 But get this... He paid them all off, with interest, 395 00:23:21,091 --> 00:23:24,053 and he died with $200,000 in his account. 396 00:23:24,178 --> 00:23:28,390 Sounds like drugs to me. All right. Have Ziggy go through all of his bank records. 397 00:23:28,516 --> 00:23:31,477 See if he had any big transfers or anything like that. 398 00:23:33,354 --> 00:23:38,609 Wow. He got 600,000 from an outfit called "E-Loch." Eloch. 399 00:23:38,734 --> 00:23:40,611 - Six hundred thousand? - Six hundred thou... 400 00:23:40,694 --> 00:23:44,365 And, well, maybe he was supplying drugs... 401 00:23:44,490 --> 00:23:47,409 to this Eloch outfit... 402 00:23:47,535 --> 00:23:51,038 until he got out of debt, and then he terminated business with them. 403 00:23:51,163 --> 00:23:53,040 Then they terminated him. 404 00:23:53,165 --> 00:23:56,836 So you believe Phil was selling drugs to a company called Eloch? 405 00:23:57,044 --> 00:24:01,590 Yeah. And, uh, when he wanted to stop, they killed him. 406 00:24:01,841 --> 00:24:04,260 And you can't tell me where you got this information? 407 00:24:04,593 --> 00:24:07,096 No, no. But it is accurate. 408 00:24:07,179 --> 00:24:09,557 But even if you're right, I still need a witness to the shooting. 409 00:24:09,640 --> 00:24:13,227 All I got is you and your gal's son. I need to talk to him. 410 00:24:13,519 --> 00:24:16,438 - He's with his mother. - That's what you said the last time. 411 00:24:22,111 --> 00:24:24,989 Look, I want you to bring the boy in, Mr. Bianca. 412 00:24:25,072 --> 00:24:27,658 We can look at a few pictures. I promise, I won't scare him. 413 00:24:27,741 --> 00:24:30,703 It's not Kyle. It's his mother. 414 00:24:32,079 --> 00:24:33,789 See, about two years ago... 415 00:24:33,914 --> 00:24:35,982 Yeah. I know. I know, I know. I ran a check. 416 00:24:36,166 --> 00:24:38,711 I know what she went through with the Veducci case. 417 00:24:39,670 --> 00:24:44,008 Look, bring her and her son in, please, so I don't have to. 418 00:24:44,300 --> 00:24:46,302 I won't let 'em get hurt. 419 00:24:50,890 --> 00:24:54,435 Okay. I'll talk to her. 420 00:24:56,478 --> 00:24:59,398 You promised you wouldn't go to the police. 421 00:24:59,523 --> 00:25:02,610 - They came to me. - And you told them about Kyle. 422 00:25:03,736 --> 00:25:05,279 Coming! 423 00:25:05,362 --> 00:25:07,781 - You stay here. - Laura. 424 00:25:08,449 --> 00:25:10,367 Laura, people saw him go into the pharmacy. 425 00:25:10,451 --> 00:25:13,454 - It could have been another little boy. - With a leg brace? 426 00:25:14,788 --> 00:25:17,124 - Who is it? - It's me! 427 00:25:19,084 --> 00:25:20,586 - Hi, guys. - Hi. 428 00:25:20,711 --> 00:25:22,504 - Is Kyle here? - In the kitchen. 429 00:25:22,630 --> 00:25:26,383 Can I borrow his brain for a minute? I got this thing. It's driving me crazy. 430 00:25:26,508 --> 00:25:29,178 Kyle. Hi. Sweetie, I got something to show you. 431 00:25:29,261 --> 00:25:33,682 Sylvia gave me this, okay? I mean, it's giving me a major headache. You mind? 432 00:25:33,807 --> 00:25:36,852 If you can help me out here, uh, I'll take you out to dinner. 433 00:25:36,977 --> 00:25:39,438 - What do you say? - What is it? 434 00:25:39,521 --> 00:25:44,193 Well, you're supposed to line it all up and get the, uh, colors to match on every side. 435 00:25:45,402 --> 00:25:47,029 Get down! 436 00:25:47,529 --> 00:25:50,199 - Kyle? - Whoa. What the hell? 437 00:25:50,282 --> 00:25:52,534 Get down! Get down! Get on the floor! 438 00:25:52,660 --> 00:25:55,079 - My son! - Mommy, Mommy! 439 00:25:57,206 --> 00:26:00,209 He hasn't been hit. Just get him up against the wall and keep him down! 440 00:26:00,334 --> 00:26:03,545 He tried to kill me! That son of a bitch tried to kill me. 441 00:26:03,629 --> 00:26:05,798 - Chloe. Chloe. Get down, get down. - He tried to kill me! 442 00:26:05,923 --> 00:26:09,760 Let me see. All right. It's not so bad. It just abraded the dermal layer. 443 00:26:09,885 --> 00:26:12,118 - What? - It's a flesh wound. 444 00:26:12,262 --> 00:26:14,181 Put your hand here, press on this and don't move. 445 00:26:14,306 --> 00:26:15,808 Don't worry! I ain't budgin'! 446 00:26:15,933 --> 00:26:18,686 Sam, I swear we didn't know this was gonna happen. 447 00:26:18,811 --> 00:26:21,647 - Where'd the shot come from? - I don't know. I didn't even hear them. 448 00:26:21,772 --> 00:26:24,942 He's usin' a silencer. I think it's comin' from over there on the, uh... 449 00:26:25,234 --> 00:26:28,612 Gooshie, center me on the rooftop across the street! 450 00:26:33,000 --> 00:26:34,918 - What are you doing? - Calling 911. 451 00:26:34,994 --> 00:26:36,912 - No. - Laura, someone is shooting at us. 452 00:26:37,037 --> 00:26:39,540 - I don't want to get involved! - We are involved! 453 00:26:39,623 --> 00:26:42,501 If you call the police, I swear I'll take Kyle and run. 454 00:26:42,584 --> 00:26:44,670 I swear it. Hang up the phone. 455 00:26:53,512 --> 00:26:55,222 Stay down till I get back. 456 00:26:55,305 --> 00:26:57,641 - Where are you going? - To see if the sniper's still there. 457 00:27:03,897 --> 00:27:06,817 - Sam! - Did you find anything? 458 00:27:06,900 --> 00:27:11,321 No, there's no spent casings or anything around. The guy must be a pro. 459 00:27:14,533 --> 00:27:17,077 - Aah! Don't do that! - What? 460 00:27:17,202 --> 00:27:19,997 - Oh, my God. - Oh, I'm sorry. I popped in too close. 461 00:27:20,122 --> 00:27:21,874 - Okay, I'm sorry. I won't do that again. - Yeah. 462 00:27:21,999 --> 00:27:25,044 Look, I thought you told me they were supposed to be killed tomorrow. 463 00:27:25,210 --> 00:27:27,004 Uh, Ziggy made a mistake. 464 00:27:27,129 --> 00:27:30,424 Yeah, Ziggy did make a mistake, and it almost cost Kyle and Chloe their lives. 465 00:27:30,507 --> 00:27:32,426 Well, maybe you changed history. 466 00:27:32,551 --> 00:27:34,887 Ah! Aha. You did. See, look. 467 00:27:34,970 --> 00:27:38,390 Kyle's body is no longer found on the road to Arrowhead. 468 00:27:38,682 --> 00:27:42,102 - That's great. - It's not found at all. 469 00:27:42,728 --> 00:27:45,939 He and Laura disappear, completely. 470 00:27:46,648 --> 00:27:51,487 Okay, whoever he was, he's, uh... he's gone. 471 00:27:51,612 --> 00:27:55,157 You okay? Huh? Let's see, Chloe. 472 00:27:56,200 --> 00:27:58,911 You see? You see what happens? 473 00:27:58,994 --> 00:28:01,914 I see what happens when we don't do what needs to be done. 474 00:28:02,039 --> 00:28:03,540 If Kyle had talked to the police, 475 00:28:03,624 --> 00:28:06,043 maybe they would've caught that wacko before he shot at us. 476 00:28:06,126 --> 00:28:08,128 - Kyle, get ready for bed. - I'm almost done... 477 00:28:08,212 --> 00:28:12,007 - Now, Kyle! - No. I need to talk to him now. 478 00:28:12,091 --> 00:28:13,801 He is my son. 479 00:28:13,926 --> 00:28:16,164 He's my responsibility as long as he's living here. 480 00:28:16,261 --> 00:28:17,471 Well, we can change that. 481 00:28:17,554 --> 00:28:21,934 Mom. Frank, don't fight. 482 00:28:24,144 --> 00:28:26,772 I'm sorry. Kyle. 483 00:28:29,108 --> 00:28:31,777 We just want to do what's best for you. 484 00:28:32,236 --> 00:28:34,780 We can't seem to agree on what that is. 485 00:28:35,155 --> 00:28:38,742 But, please, Laura, I've done it your way. Now let me try mine. 486 00:28:39,993 --> 00:28:42,830 I'm... I'll get that aspirin for you, Chloe. 487 00:28:43,622 --> 00:28:46,041 - Thank you. - Thanks. 488 00:28:51,505 --> 00:28:54,341 Let's talk about this man who shot Phil. 489 00:28:54,967 --> 00:28:57,261 I don't remember much. 490 00:29:00,264 --> 00:29:02,641 Would you know him if you saw him again? 491 00:29:03,433 --> 00:29:07,354 Um, I don't know. Maybe. 492 00:29:07,437 --> 00:29:10,023 Well, was he... was he white? Black? 493 00:29:10,149 --> 00:29:11,525 White. 494 00:29:11,567 --> 00:29:13,986 Okay. What color was his hair? 495 00:29:16,321 --> 00:29:18,115 Did he have any hair? 496 00:29:19,449 --> 00:29:21,410 I don't remember. 497 00:29:22,661 --> 00:29:25,581 When he shot Phil, I ducked behind the counter. 498 00:29:25,831 --> 00:29:27,749 I could only see his shoes. 499 00:29:31,128 --> 00:29:34,006 - What did his shoes look like? - Shoes. 500 00:29:35,090 --> 00:29:37,342 Oh, yeah. He hid money in them. 501 00:29:37,843 --> 00:29:41,305 - He hid money in his shoes? - I could see it peeking out. 502 00:29:41,597 --> 00:29:44,224 Why hide money in your shoes? 503 00:29:46,768 --> 00:29:50,856 You know, I used to hide money in my shoes when I was on liberty, 504 00:29:51,106 --> 00:29:53,734 in case I got three sheets to the wind. 505 00:29:53,859 --> 00:29:56,403 - You know what I mean? - No, I don't know. 506 00:29:56,737 --> 00:29:58,447 Well, you wouldn't. 507 00:30:00,157 --> 00:30:03,410 Gee, this place kind of reminds me of my thir... four... 508 00:30:03,493 --> 00:30:05,412 third father-in-law's place. 509 00:30:05,537 --> 00:30:07,956 - He had a pharmacy? - No, a funeral parlor. 510 00:30:08,081 --> 00:30:09,583 What? 511 00:30:10,834 --> 00:30:15,380 Uh, why are we, uh, pussyfootin' around here like cat burglars? 512 00:30:15,505 --> 00:30:18,884 I don't know. I'm just lookin' for something the police might have missed. 513 00:30:18,967 --> 00:30:20,302 What else can I do? 514 00:30:20,427 --> 00:30:22,262 I don't know. You can get Kyle to remember better, 515 00:30:22,287 --> 00:30:23,697 but of course, you... you know... 516 00:30:23,764 --> 00:30:25,933 This is where I found him... right down here. 517 00:30:28,185 --> 00:30:33,106 He's right. The only thing you can see from here would be somebody's shoes. 518 00:30:39,613 --> 00:30:43,242 Al. Al, would you stop this, please? 519 00:30:43,325 --> 00:30:45,786 I was just tryin' to get a closer look. 520 00:30:52,167 --> 00:30:55,963 Uh... I was just tryin' to be helpful. 521 00:30:58,173 --> 00:31:01,009 The killer must have stood over here, right? 522 00:31:01,343 --> 00:31:05,264 But, uh... I don't know. 523 00:31:06,223 --> 00:31:08,558 - Huh. - Huh? 524 00:31:08,684 --> 00:31:10,269 What's this? 525 00:31:15,524 --> 00:31:17,276 - A penny. - Yeah. 526 00:31:17,734 --> 00:31:22,781 Well, keep it. Keep it because we need all the luck we can get. 527 00:31:27,703 --> 00:31:29,621 We should have waited for Frank. 528 00:31:30,706 --> 00:31:32,582 We didn't have time. 529 00:31:34,835 --> 00:31:36,753 He won't know where to find us. 530 00:31:36,837 --> 00:31:39,423 Well, Chloe will tell him we headed for the cabin. 531 00:31:40,382 --> 00:31:43,218 - Still should've told him. - Enough, Kyle! 532 00:31:45,262 --> 00:31:50,350 Oh, baby, I... I'm sorry. I'm just edgy today. 533 00:31:51,059 --> 00:31:54,313 Ah, that's okay, Mom. I'm edgy too. 534 00:31:59,067 --> 00:32:01,194 Kyle? Laura? 535 00:32:01,320 --> 00:32:04,239 In here. I tried to stop her, Frank. 536 00:32:04,323 --> 00:32:06,533 - Oh, Sam. I don't like this. - But she wouldn't listen to me. 537 00:32:06,616 --> 00:32:09,661 - Where'd they go? - She said something about... 538 00:32:09,786 --> 00:32:11,705 - Oh, not Lake Arrowhead! - Lake Arrowhead? 539 00:32:11,830 --> 00:32:13,248 Yes. 540 00:32:13,373 --> 00:32:16,594 Your cabin's up there, isn't it? What are you doing? 541 00:32:18,086 --> 00:32:19,629 Calling Detective Ward. 542 00:32:19,713 --> 00:32:21,631 Frank, she said she didn't want you callin' the police. 543 00:32:21,715 --> 00:32:22,966 I have to. The killer... 544 00:32:23,091 --> 00:32:25,135 Yes, Detective Ward, please. 545 00:32:25,927 --> 00:32:27,846 - The killer might be following her. - What? 546 00:32:27,971 --> 00:32:30,766 Gooshie, get me a location on Laura and Kyle. 547 00:32:31,224 --> 00:32:32,726 When? 548 00:32:33,727 --> 00:32:36,271 Yeah, okay. Uh... 549 00:32:37,481 --> 00:32:41,109 A woman called him 20 minutes ago, and he's on his way to Lake Arrowhead. 550 00:32:41,193 --> 00:32:43,070 Well, Laura must have come to her senses and called him. 551 00:32:43,153 --> 00:32:44,780 Did Laura make any phone calls? 552 00:32:44,905 --> 00:32:46,448 Well, not that I remember, but, you know, 553 00:32:46,573 --> 00:32:48,033 I was in the bathroom part of the time. 554 00:32:48,116 --> 00:32:52,204 Way to go, Gooshie! Okay, they just turned onto Angeles Crest Highway, 555 00:32:52,329 --> 00:32:53,622 and I'm out of here. 556 00:32:53,747 --> 00:32:55,499 - Al. - Al? 557 00:32:55,749 --> 00:32:57,250 Do you have a car? 558 00:32:57,376 --> 00:33:00,170 - Yes. The one you helped me buy. - Oh. 559 00:33:00,295 --> 00:33:02,839 I'm beginning to wonder which one of us got hit in the head with a bullet. 560 00:33:02,923 --> 00:33:04,674 I'm sorry. I'm a little distracted. Can I borrow it? 561 00:33:04,800 --> 00:33:06,134 As long as I go with you. 562 00:33:06,218 --> 00:33:08,095 - Chloe. - Hey, she may be your girlfriend, 563 00:33:08,178 --> 00:33:11,098 but she's my connection to 50% off on Armani suits. 564 00:33:19,856 --> 00:33:23,443 Okay, now, you're still alive. That's good. 565 00:33:23,527 --> 00:33:25,487 Now, how am I gonna do this? Uh... 566 00:33:25,570 --> 00:33:28,198 Laura, you gotta turn around and go right back to L.A., 567 00:33:28,281 --> 00:33:30,450 or else you're gonna get killed. 568 00:33:30,575 --> 00:33:32,285 And you can't hear me. 569 00:33:34,413 --> 00:33:37,457 Well, if you were a couple of years younger, you could hear me. 570 00:33:38,792 --> 00:33:40,293 Did you hear me? 571 00:33:40,419 --> 00:33:43,130 - The road's empty, Mom. No cars. - No, he didn't. 572 00:33:43,255 --> 00:33:46,299 I certainly don't have to worry with you riding shotgun. 573 00:33:48,093 --> 00:33:50,595 Laura, watch out, watch out, watch out! 574 00:33:51,847 --> 00:33:53,348 Oh, boy. 575 00:33:55,350 --> 00:33:56,893 Are you okay, honey? 576 00:33:56,977 --> 00:33:59,104 - Oh, I'm fine. Just check the kid. - You sure you're okay? 577 00:33:59,187 --> 00:34:01,148 - Yeah, I'm okay. I'm okay. - You're not hurt? 578 00:34:02,357 --> 00:34:06,236 - Frank, slow down. - You're goin' too fast, Sam. 579 00:34:06,611 --> 00:34:09,239 - You want to get in an accident too? - An accident? 580 00:34:09,322 --> 00:34:11,324 That's what we're gonna have, if you don't slow down. 581 00:34:11,400 --> 00:34:12,693 They're all right. They're okay. 582 00:34:12,784 --> 00:34:14,995 It's just that Laura blew it for a second and went off the road, 583 00:34:15,078 --> 00:34:17,080 onto the shoulder, broke the A-frame under the car. 584 00:34:17,205 --> 00:34:19,166 They're about 10 miles from the cabin. 585 00:34:19,291 --> 00:34:22,210 - How far are we from the cabin? - I don't know. It's your cabin. 586 00:34:22,294 --> 00:34:24,296 At this speed? About an hour. 587 00:34:24,713 --> 00:34:27,716 I wonder how far behind them Detective Ward is. 588 00:34:27,841 --> 00:34:30,260 - Detec... That's a good idea. - Uh-huh. 589 00:34:30,343 --> 00:34:33,388 Detective Wa... Gooshie, center me on Detective Ward. 590 00:34:38,477 --> 00:34:40,896 Well, how's it goin', flatfoot? 591 00:34:41,730 --> 00:34:44,191 Oh, there's the lake. 592 00:34:44,316 --> 00:34:47,861 You must have got on the road ahead of them. 593 00:34:47,944 --> 00:34:51,448 Well, uh, now I gotta figure out a way to get you to turn around and go back... 594 00:34:51,531 --> 00:34:54,034 'cause they're in trouble back there. 595 00:34:54,367 --> 00:34:56,453 Let's see. Mind over matter. Mind over matter. 596 00:34:56,578 --> 00:35:00,123 Why don't you take your flatfoot off the gas, 597 00:35:00,248 --> 00:35:01,875 put on the brake, turn... 598 00:35:02,000 --> 00:35:05,587 Take your flatfoot and your penny loafer off the gas, 599 00:35:05,712 --> 00:35:06,880 put on the brake. 600 00:35:07,005 --> 00:35:09,174 Take your flat foot and your penny... 601 00:35:10,717 --> 00:35:13,678 Kyle said the killer hid money in his shoe. 602 00:35:16,306 --> 00:35:18,016 Oh, boy. 603 00:35:22,312 --> 00:35:26,274 You murdered Phil, and now you're gonna kill a nine-year-old kid. 604 00:35:26,358 --> 00:35:28,443 You pimple. 605 00:35:32,989 --> 00:35:35,784 - Sam! - Hey! You scared 10 years off me! 606 00:35:35,909 --> 00:35:38,036 - The cop shot Phil! - What? 607 00:35:38,119 --> 00:35:40,873 - At my age, I can't afford 10 years! - Detective Ward! 608 00:35:40,912 --> 00:35:42,791 - How'd you find out? - I lied about my age. 609 00:35:42,874 --> 00:35:45,252 - He's wearing penny loafers. - I'm really 33. 610 00:35:45,377 --> 00:35:46,920 - Penny loafers? - Yeah, pennies, pennies. 611 00:35:47,045 --> 00:35:48,880 Remember the penny you found on the drugstore floor? 612 00:35:48,971 --> 00:35:50,556 It came out of his penny loafers! 613 00:35:50,674 --> 00:35:53,593 So whoever Phil was supplying drugs to must've paid Ward to knock him off. 614 00:35:53,677 --> 00:35:56,304 - Oh, my God. - Well, it isn't that bad. 615 00:35:56,388 --> 00:35:59,349 But it's okay, because he's almost to the cabin, and they're 10 miles back, 616 00:35:59,432 --> 00:36:01,935 and her car isn't goin' anywhere. 617 00:36:03,728 --> 00:36:07,816 Thanks for the ride. I didn't want us to be stuck out there tonight. 618 00:36:08,024 --> 00:36:10,110 Look, right here will be just fine. 619 00:36:12,112 --> 00:36:15,198 We really appreciate the lift. No problema. 620 00:36:17,993 --> 00:36:20,787 - Thanks, man. - You're welcome, man. 621 00:36:28,003 --> 00:36:31,840 - It got dark fast. - It does that in the mountains. 622 00:36:31,923 --> 00:36:37,220 Don't worry. Our eyes will get accustomed to it pretty soon. Come on. 623 00:36:57,699 --> 00:36:59,743 Turn the lights on, Mommy. 624 00:37:00,410 --> 00:37:02,829 The fuse must be out, honey. 625 00:37:04,623 --> 00:37:06,291 There's no flashlight. 626 00:37:06,416 --> 00:37:08,293 Look, you wait here. I'm gonna go check the box, okay? 627 00:37:08,376 --> 00:37:09,628 No, let me come with you. 628 00:37:09,753 --> 00:37:13,506 No, honey, the stairs are too steep for you, especially in the dark. 629 00:37:14,257 --> 00:37:16,968 You'll be safe here. I'll only be a minute. 630 00:37:17,260 --> 00:37:20,722 - Okay? Hmm? - Okay. 631 00:37:20,972 --> 00:37:23,058 That's my big boy. 632 00:38:15,694 --> 00:38:17,821 Oh, come on. 633 00:38:23,368 --> 00:38:25,995 No fuses. Kyle! 634 00:38:47,600 --> 00:38:49,310 Mom? 635 00:39:22,594 --> 00:39:25,346 Oh, lock the door. Good thinking! 636 00:39:25,472 --> 00:39:26,973 Ow! 637 00:39:27,140 --> 00:39:29,601 Get up, kid. Come on. Better hurry! 638 00:39:30,393 --> 00:39:32,103 Uh-oh. 639 00:39:35,106 --> 00:39:37,984 Uh... Uh... Come on, kid. We gotta get you outta here! 640 00:39:38,067 --> 00:39:42,447 Think of something! Go through that doggy door. Yeah. That's it, kid. Go on. 641 00:39:42,655 --> 00:39:44,991 Attaboy. Attaboy. That was good thinking. Now, with your leg... 642 00:39:45,116 --> 00:39:47,160 What is it? Oh, your leg is stuck. 643 00:39:47,285 --> 00:39:50,079 Oh, well, pull it hard. Pull it. Attaboy! 644 00:39:51,331 --> 00:39:54,000 - No! Hey, let him go! Hey! - Get away from me! Get off of me! 645 00:39:54,083 --> 00:39:57,170 - Let him go! - Let go! Let go! 646 00:39:57,629 --> 00:39:59,923 Take off, kid! Take off! 647 00:40:00,757 --> 00:40:03,468 Hurry up, Sam! The kid got away, and he's running, 648 00:40:03,593 --> 00:40:05,428 but he can't run very fast, and the cop's... 649 00:40:05,512 --> 00:40:07,305 - Stay in the car! - Frank! 650 00:40:07,722 --> 00:40:09,182 Kyle! 651 00:40:27,909 --> 00:40:29,619 Kyle! 652 00:40:33,581 --> 00:40:36,876 Let go! Let me go! No! No! 653 00:40:36,960 --> 00:40:40,463 Shh, shh. It's me. It's me. It's me. 654 00:40:40,588 --> 00:40:43,883 It's okay. It's okay. You're safe. 655 00:40:43,967 --> 00:40:45,844 I don't think so, Sam. 656 00:40:48,721 --> 00:40:50,557 You don't have to do this. 657 00:40:51,099 --> 00:40:54,102 - Yes, I do. - You bastard! 658 00:40:54,227 --> 00:40:56,855 No, look. Kyle. 659 00:40:57,897 --> 00:41:01,359 This is the detective who's looking into Phil's murder. 660 00:41:02,026 --> 00:41:04,487 - Have you ever seen him? - No. 661 00:41:04,612 --> 00:41:07,240 Are you sure? You're sure? See? See? 662 00:41:07,323 --> 00:41:09,826 He doesn't even... He doesn't even know who you are. 663 00:41:09,951 --> 00:41:11,536 But you do. 664 00:41:12,662 --> 00:41:14,080 No! 665 00:41:14,205 --> 00:41:15,874 Sam! 666 00:41:31,180 --> 00:41:32,557 What happened? 667 00:41:32,640 --> 00:41:35,393 That'll teach the bastard to take a shot at me. 668 00:41:35,518 --> 00:41:38,897 Chloe. You are one hell of a woman. 669 00:41:40,231 --> 00:41:44,319 - Uh-oh. - Too bad Ward didn't realize that. 670 00:41:45,194 --> 00:41:46,905 You called the police, didn't you? 671 00:41:47,030 --> 00:41:51,743 Sort of. I told them I was Laura and on my way up here. 672 00:41:52,076 --> 00:41:55,872 Then she knew that that dirtbag was the killer? 673 00:41:55,997 --> 00:42:00,001 - You hired him, didn't you? - And I thought you only gave good hair. 674 00:42:00,126 --> 00:42:02,295 Then she was behind the whole thing. 675 00:42:02,420 --> 00:42:04,881 You own a company named Eloch, and... 676 00:42:05,214 --> 00:42:08,551 Eloch. Eloch is an anagram for Chloe. 677 00:42:08,635 --> 00:42:12,639 - How could we have missed that? - How could Ziggy have-have missed it? 678 00:42:12,764 --> 00:42:15,850 - We can't all be geniuses. - Mommy! 679 00:42:16,059 --> 00:42:19,687 I'm afraid Ward bashed her brains out, kid. 680 00:42:21,397 --> 00:42:23,483 I really hate doing this. 681 00:42:23,900 --> 00:42:28,029 - You're actually a pretty cute kid. - Look, just wait a second. Okay? 682 00:42:30,657 --> 00:42:34,535 What... Who-Who were you sellin' the drugs to? 683 00:42:34,661 --> 00:42:37,497 Oh, she was sellin' to-to-to your customers. 684 00:42:37,622 --> 00:42:39,540 Oh, you're stalling for time. Okay, I'm sorry. 685 00:42:39,666 --> 00:42:41,417 No stalls, Frank. 686 00:42:42,585 --> 00:42:44,128 Kyle! 687 00:42:55,598 --> 00:42:57,266 Chloe. 688 00:42:58,977 --> 00:43:01,729 No! Don't make me do this. 689 00:43:23,584 --> 00:43:26,546 Mommy! Mommy! 690 00:43:38,474 --> 00:43:41,728 Well, you've got a concussion. 691 00:43:42,520 --> 00:43:44,439 We're gonna have to sit up with you tonight 692 00:43:44,522 --> 00:43:46,649 and get you to a hospital tomorrow. 693 00:43:48,818 --> 00:43:50,945 You, on the other hand... 694 00:43:52,321 --> 00:43:54,532 You do not have a concussion. 695 00:43:54,657 --> 00:43:58,286 - But she's gonna be all right? - She's gonna be fine, Sam. 696 00:43:58,411 --> 00:44:01,414 In fact, she starts a support group for victims of violent crime, 697 00:44:01,497 --> 00:44:03,249 and, uh, she helps a lot of people. 698 00:44:03,332 --> 00:44:05,043 Yeah, she's gonna be just fine. 699 00:44:05,168 --> 00:44:07,462 I think I'd like to hear that from a real doctor. 700 00:44:07,587 --> 00:44:09,130 Oh, well, I am. 701 00:44:09,839 --> 00:44:11,174 Sam. 702 00:44:11,299 --> 00:44:14,719 A very good doctor, for a hairdresser. 703 00:44:15,762 --> 00:44:19,265 - You're a very good man, period. - Yeah. 704 00:44:19,390 --> 00:44:20,892 Hey, Sam, get this... 705 00:44:21,059 --> 00:44:26,105 Kyle wins the hundred-meter butterfly in the 1994 Special Olympics. 706 00:44:26,230 --> 00:44:29,150 - I didn't think you could swim. - I can't. 707 00:44:30,610 --> 00:44:33,946 Is it my concussion that is making this conversation seem so weird? 708 00:44:34,030 --> 00:44:36,491 Uh, well, probably. 709 00:44:36,616 --> 00:44:39,160 - Will you teach me to swim, Frank? - Yeah, that's who teaches him. 710 00:44:39,285 --> 00:44:40,995 Sure, I'll teach you. 711 00:44:41,704 --> 00:44:45,500 Or better yet, you know, we'll get you in some really good classes at the "Y." 712 00:44:45,792 --> 00:44:49,170 Oh, now you changed history. Now he... now he wins the gold. 713 00:44:50,463 --> 00:44:55,593 Well, see, that's the difference between a father teaching his son and a pro. 714 00:44:55,843 --> 00:44:59,847 - Father? - What are you saying, Frank? 715 00:45:00,765 --> 00:45:04,102 - Um... - That's okay. Frank and Laura get married. 716 00:45:05,144 --> 00:45:09,398 I guess... I guess I'm asking you to marry me. 717 00:45:09,482 --> 00:45:11,526 Frank. M-Me. 718 00:45:11,943 --> 00:45:13,528 You guess? 719 00:45:15,071 --> 00:45:18,741 I guess "guess" is not the best choice of words, Sam. 720 00:45:25,414 --> 00:45:27,708 - Will you marry me? - Yes! 721 00:45:30,837 --> 00:45:34,132 Yes. Yes. 722 00:45:48,980 --> 00:45:50,940 Everything's gonna be okay. 723 00:45:51,065 --> 00:45:54,735 It's all over. You did just fine. 724 00:45:57,280 --> 00:46:01,993 Multiple contusions, vaginal perineal tears, perineal lacerations. 725 00:46:02,034 --> 00:46:03,828 Well, uh, I... I don't think that... 726 00:46:03,911 --> 00:46:07,331 She's still dazed from the attack. It's gonna be okay. 727 00:46:07,999 --> 00:46:11,502 - Just give it a little more time. - You folks all done with her? 728 00:46:12,086 --> 00:46:14,172 Oh, no, not again. 729 00:46:14,255 --> 00:46:15,756 Again? 730 00:46:16,257 --> 00:46:18,509 Have you been raped before? 731 00:46:24,724 --> 00:46:26,434 Oh, boy.57733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.