All language subtitles for Merlin.S04E12.REPACK.720p.BluRay.x264-TG7_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:05,560 DRAGON: In a land of myth and a time of magic... 2 00:00:05,720 --> 00:00:10,520 ...the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young man. 3 00:00:10,680 --> 00:00:13,440 His name: Merlin. 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,360 What's taking so long? 5 00:00:18,520 --> 00:00:21,320 MERLIN: it's the Feast of Beltane. The king must look kingly. 6 00:00:21,480 --> 00:00:23,560 I'm hardly gonna look kingly in my undergarments, am I? 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,800 Have a little patience. Think of something pleasant. 8 00:00:26,960 --> 00:00:30,600 - You in the stocks? - Heh. Wait one second. 9 00:00:32,880 --> 00:00:34,360 One. 10 00:00:35,600 --> 00:00:36,760 What have you got there? 11 00:00:36,920 --> 00:00:39,120 Nothing. My hand. My other hand. 12 00:00:50,760 --> 00:00:52,480 Why are you putting another hole in this belt? 13 00:00:52,640 --> 00:00:54,440 I was, uh... 14 00:00:54,600 --> 00:00:58,640 ...enhancing it for comfort and ease of use. 15 00:00:58,800 --> 00:00:59,800 Are you saying I'm fat? 16 00:00:59,960 --> 00:01:02,840 No, I'm saying that the belt... 17 00:01:03,000 --> 00:01:04,960 ...is one hole shy of perfection. 18 00:01:05,120 --> 00:01:07,160 Ridiculous. 19 00:01:09,960 --> 00:01:11,400 [ARTHUR GRUNTS] 20 00:01:11,560 --> 00:01:13,120 Come on. 21 00:01:14,040 --> 00:01:17,240 Don't be too hard on yourself. A little extra padding goes with the job... 22 00:01:17,400 --> 00:01:19,920 ...what with all the feasts and banquets and ceremonies. 23 00:01:20,080 --> 00:01:21,800 All right, Merlin, do what you have to do. 24 00:01:21,960 --> 00:01:23,920 - Not a word of this to anyone, understand? - Trust me. 25 00:01:24,080 --> 00:01:27,920 If there's one thing I'm good at, it's keeping secrets. 26 00:01:35,840 --> 00:01:37,760 [GUARDS COUGHING AND GROANING] 27 00:01:59,520 --> 00:02:02,080 - Have you seen Agravaine? - Uh, no, sire. Not since this morning. 28 00:02:02,240 --> 00:02:04,080 ARTHUR: Strange. 29 00:02:04,240 --> 00:02:06,520 He should be here by now. 30 00:02:08,800 --> 00:02:13,680 Ah, my favorite. Herb-crusted capon. 31 00:02:13,840 --> 00:02:16,200 Easy, now. We don't want any more holes in that belt. 32 00:02:16,360 --> 00:02:17,480 [PERCIVAL SNORTS] 33 00:02:17,640 --> 00:02:19,080 [MERLIN & ARTHUR CHUCKLE] 34 00:02:19,760 --> 00:02:22,040 - Wine? - Merlin. 35 00:02:24,760 --> 00:02:27,360 It's a good job you don't have anything of any actual importance... 36 00:02:27,520 --> 00:02:29,440 ...to keep secret, isn't it? 37 00:02:58,920 --> 00:03:00,840 [CROWD CHATTERING AND LAUGHING] 38 00:03:04,280 --> 00:03:06,160 You all right? 39 00:03:06,760 --> 00:03:10,320 - No one likes to be called fat, Merlin. - Sorry. 40 00:03:14,680 --> 00:03:15,880 It's Gwen, isn't it? 41 00:03:17,360 --> 00:03:20,680 I look for her in the room. She's not there. 42 00:03:23,760 --> 00:03:25,320 Then I remember why. 43 00:03:33,360 --> 00:03:34,480 [SIGHS] 44 00:03:36,360 --> 00:03:39,040 [SWORDS CLATTER] 45 00:04:08,080 --> 00:04:09,840 It's time. 46 00:04:40,840 --> 00:04:42,760 [CROWD SCREAMING] 47 00:04:43,360 --> 00:04:45,600 ELYAN: Form a line to the well! 48 00:04:46,040 --> 00:04:47,920 We need more water. Now! 49 00:04:48,080 --> 00:04:50,240 - Forget about the water. - But if we can't-- 50 00:04:50,400 --> 00:04:52,040 [SOUTHRONS YELLING] 51 00:04:52,200 --> 00:04:53,640 ELYAN: How did they breach the gate? 52 00:04:53,800 --> 00:04:56,240 We can't worry about that now. Quickly, sound the alarm. 53 00:04:56,440 --> 00:04:57,920 [ALL YELLING] 54 00:05:05,440 --> 00:05:08,520 Sire, we're under attack. They're within the city walls. 55 00:05:08,680 --> 00:05:09,960 [BELLS TOLLING] 56 00:05:10,120 --> 00:05:13,520 - Merlin, get everyone to the inner chamber. - Yes, sire. Everyone follow me! 57 00:05:13,680 --> 00:05:15,880 Gwaine, secure the armory. Percival, with me. 58 00:05:22,480 --> 00:05:24,760 - This is your doing. - Oh, stand aside. 59 00:05:24,920 --> 00:05:28,640 - There's nothing you can do about it now. -l can kill you for the traitor that you are. 60 00:05:29,280 --> 00:05:31,520 Brave words, Elyan. And they shall be your last. 61 00:05:41,880 --> 00:05:44,760 We don't have time to play soldiers, Agravaine. 62 00:06:01,800 --> 00:06:03,040 The lower town is lost. 63 00:06:03,200 --> 00:06:05,320 It's only a matter of time before they reach the citadel. 64 00:06:05,480 --> 00:06:08,680 How did this happen? How did they get in without being detected? 65 00:06:08,840 --> 00:06:11,000 [WHISPERING] We knew Agravaine was planning something. 66 00:06:11,160 --> 00:06:13,560 It seems your worst fears have been realized, Merlin. 67 00:06:15,560 --> 00:06:18,320 - Merlin? -[IN NORMAL VOICE] I've got to find Arthur! 68 00:06:41,280 --> 00:06:43,200 [ALL YELLING] 69 00:06:49,200 --> 00:06:53,440 We can't hold them for much longer. Lead the people to the woods. 70 00:06:54,360 --> 00:06:56,160 Retreat! Retreat! 71 00:06:56,320 --> 00:06:58,400 [ALL GRUNTING] 72 00:07:00,760 --> 00:07:02,640 [GROANING] 73 00:07:09,560 --> 00:07:10,960 ARTHUR: Merlin. 74 00:07:11,120 --> 00:07:12,520 [ARTHUR GROANS] 75 00:07:12,680 --> 00:07:14,600 Been hiding in the broom cupboard as usual, Merlin? 76 00:07:14,760 --> 00:07:16,440 We need to get out of here. 77 00:07:18,200 --> 00:07:19,200 [SPEAKS INCANTATION] 78 00:07:23,840 --> 00:07:24,960 [CROWD SCREAMING IN DISTANCE] 79 00:07:25,120 --> 00:07:28,120 - Are you all right? - I'm fine. 80 00:07:29,360 --> 00:07:31,520 [ARTHUR GROANS] 81 00:07:32,520 --> 00:07:35,080 Maybe a broken rib or two. 82 00:07:50,760 --> 00:07:52,600 Agravaine. 83 00:08:02,520 --> 00:08:04,160 Don't. it's no good. 84 00:08:04,320 --> 00:08:06,520 Arthur, there are too many of them. 85 00:08:09,280 --> 00:08:11,880 We can deal with your uncle later. 86 00:08:12,480 --> 00:08:14,040 All right? 87 00:08:17,600 --> 00:08:18,600 Go. 88 00:08:18,800 --> 00:08:20,400 [ALL SHOUTING] 89 00:08:20,560 --> 00:08:24,800 Quickly, this way. Go on. Quickly, go on. 90 00:08:31,800 --> 00:08:33,760 The city has fallen. 91 00:08:35,040 --> 00:08:37,680 Camelot is ours. 92 00:08:37,840 --> 00:08:39,720 And? 93 00:08:42,120 --> 00:08:45,920 Taking Camelot was the easy part, Helios. 94 00:08:46,080 --> 00:08:47,960 I want Arthur. 95 00:08:48,520 --> 00:08:50,040 Where is he? 96 00:08:50,240 --> 00:08:53,320 He's right here, my lady, in the palace. 97 00:08:55,840 --> 00:08:58,120 He has nowhere left to run. 98 00:08:59,200 --> 00:09:00,400 Hmm. 99 00:09:03,320 --> 00:09:04,800 [CHUCKLES] 100 00:09:06,680 --> 00:09:10,400 I can bind the rib cage, but even then, we run the risk of puncturing a lung. 101 00:09:10,560 --> 00:09:13,560 Do whatever it takes, Gaius, just so long as I can swing a sword. 102 00:09:13,720 --> 00:09:15,640 [CROWD SHOUTING] 103 00:09:16,400 --> 00:09:18,200 GAIUS: How do we stand? - The citadel is overrun. 104 00:09:18,360 --> 00:09:19,720 We can't hold on much longer. 105 00:09:19,880 --> 00:09:22,400 - How long before they reach us? - Minutes at best. 106 00:09:22,560 --> 00:09:24,600 They're coming for Arthur. They'll kill him. 107 00:09:24,760 --> 00:09:28,080 - We must get him to safety while we still can. - Arthur would never abandon his people. 108 00:09:28,240 --> 00:09:29,520 [POUNDING ON DOOR] 109 00:09:29,680 --> 00:09:31,840 GWAINE: He'd rather die. 110 00:09:32,000 --> 00:09:34,720 Barricade the doors. Give us as much time as you can. 111 00:09:36,920 --> 00:09:38,880 We need to get Arthur out whether he likes it or not. 112 00:09:39,040 --> 00:09:41,000 Give him some potion, something to knock him out. 113 00:09:41,160 --> 00:09:42,560 I don't have anything strong enough. 114 00:09:42,720 --> 00:09:46,240 In my chambers perhaps, but the Southrons have control of the palace. 115 00:09:48,080 --> 00:09:51,040 - There must be something. - I'm sorry, Merlin. 116 00:09:51,760 --> 00:09:55,640 Maybe there's something you can do. Arthur won't go willingly. 117 00:09:55,800 --> 00:09:58,040 But what if he was to lose his will? 118 00:09:59,520 --> 00:10:01,600 Are you suggesting magic? 119 00:10:02,240 --> 00:10:04,520 - Can you do it? -l can try. 120 00:10:09,600 --> 00:10:12,320 - I'm sorry, sir. This is going to hurt. - Just get on with it. 121 00:10:12,480 --> 00:10:14,240 [ARTHUR GROANS & MERLIN SPEAKS INCANTATION] 122 00:10:23,480 --> 00:10:24,840 [POUNDING ON DOOR] 123 00:10:25,800 --> 00:10:27,560 We need to leave now, sire. 124 00:10:30,800 --> 00:10:32,560 Of course. 125 00:10:38,840 --> 00:10:40,080 Then let's go. 126 00:10:40,280 --> 00:10:41,280 [POUNDING ON DOOR] 127 00:10:41,440 --> 00:10:43,240 We'll use the postern gate. 128 00:10:46,520 --> 00:10:49,400 GWAINE: I'll keep them off your back as long as I can. 129 00:10:57,680 --> 00:11:00,720 - Gather your things, Gaius. - You go, Merlin. I'll just slow you down. 130 00:11:00,880 --> 00:11:03,480 - Gaius, no. - You must know it's for the best. 131 00:11:03,640 --> 00:11:06,960 - No, if you stay here-- GWAINE: No time to argue. I'm sorry. 132 00:11:07,880 --> 00:11:10,560 Look after our king, Merlin. 133 00:11:11,280 --> 00:11:13,200 [POUNDING ON DOOR] 134 00:11:22,760 --> 00:11:24,680 [ALL YELLING] 135 00:11:30,760 --> 00:11:33,320 It seems your victory is short-lived, Morgana. 136 00:11:36,200 --> 00:11:39,640 Prepare the horses. We're going on a hunt. 137 00:11:42,880 --> 00:11:44,400 Thank you, Percival. 138 00:11:45,080 --> 00:11:46,080 Can you walk on your own? 139 00:11:46,240 --> 00:11:48,840 - Oh, yes. Just point me in the right direction. - Shh. 140 00:11:49,000 --> 00:11:50,160 [FOOTSTEPS APPROACHING] 141 00:11:50,320 --> 00:11:51,680 [ELYAN GRUNTS] 142 00:11:51,840 --> 00:11:54,760 - Elyan. - Heh. Don't hold back on my account. 143 00:11:56,000 --> 00:11:58,080 - Is the way out of Camelot clear? - As far as I can tell. 144 00:12:06,440 --> 00:12:08,200 Come on, Arthur. 145 00:12:17,120 --> 00:12:19,280 PERCIVAL: They'll come after us. They know Arthur's alive. 146 00:12:19,440 --> 00:12:23,000 Then we have to make it across the border, find sanctuary anywhere we can. 147 00:12:23,160 --> 00:12:26,560 I know a place. Ealdor. It's beyond the White Mountain. 148 00:12:26,720 --> 00:12:27,800 Wait. 149 00:12:29,520 --> 00:12:31,400 [HORSES GALLOPING IN DISTANCE] 150 00:12:31,560 --> 00:12:33,080 Listen. 151 00:12:36,520 --> 00:12:38,080 PERCIVAL: Run! 152 00:12:53,080 --> 00:12:54,840 [SPEAKS INCANTATION] 153 00:13:03,640 --> 00:13:04,840 [ARTHUR GRUNTS] 154 00:13:08,280 --> 00:13:10,120 Where's Percival? 155 00:13:11,320 --> 00:13:13,240 We have to go. 156 00:13:18,560 --> 00:13:20,600 - Go. - What about you? 157 00:13:20,760 --> 00:13:23,400 Don't worry about me. Go. 158 00:13:23,600 --> 00:13:25,000 [YELLING] 159 00:13:25,200 --> 00:13:26,880 [ALL GRUNTING] 160 00:13:35,800 --> 00:13:37,120 [ARTHUR GRUNTS] 161 00:13:37,280 --> 00:13:40,000 Sorry. My fault. 162 00:13:43,640 --> 00:13:46,560 Well, I think we're safe for now. 163 00:13:49,320 --> 00:13:53,280 But we need to find you some kind of disguise. You're too conspicuous in those clothes. 164 00:13:53,440 --> 00:13:56,480 Whatever you say. I'm entirely in your hands. 165 00:14:07,360 --> 00:14:09,280 All quarters of Camelot are now under our control. 166 00:14:10,160 --> 00:14:13,600 Some knights have fled to the woods, but those that did not escape... 167 00:14:13,760 --> 00:14:15,640 ...are either in our dungeons or dead. 168 00:14:15,800 --> 00:14:16,880 Very good. 169 00:14:20,280 --> 00:14:23,000 Have the people of Camelot welcomed me as their queen? 170 00:14:23,560 --> 00:14:26,680 They will swear allegiance to no one but Arthur. 171 00:14:28,040 --> 00:14:30,000 I expected no less. 172 00:14:30,840 --> 00:14:32,520 Burn their crops. 173 00:14:35,040 --> 00:14:37,480 Let's see how they feel when their children begin to starve. 174 00:14:38,960 --> 00:14:40,040 And what of Arthur? 175 00:14:56,880 --> 00:14:59,200 We'll find Arthur soon enough. 176 00:15:04,720 --> 00:15:07,480 MERLIN: Ah. Perfect. 177 00:15:16,480 --> 00:15:19,280 - In your own time, obviously. ARTHUR: Unh. 178 00:15:19,440 --> 00:15:21,000 Sorry, Merlin. 179 00:15:21,160 --> 00:15:24,480 Some of these things are a little on the tight side. 180 00:15:25,400 --> 00:15:29,320 - Beggars can't be choosers, sire. - No, you're right. 181 00:15:29,480 --> 00:15:32,600 I probably should learn to think before I speak, shouldn't I? 182 00:15:33,320 --> 00:15:37,320 - It would be a start. - Unh. All done. 183 00:15:38,040 --> 00:15:39,040 [GRUNTS] 184 00:15:43,200 --> 00:15:44,920 [MERLIN LAUGHS] 185 00:15:45,080 --> 00:15:48,320 Well, Arthur, what can I say? 186 00:15:49,680 --> 00:15:51,400 You look like a total turnip-head. 187 00:15:54,000 --> 00:15:56,400 Well, shall I try something else? There's plenty more here. 188 00:15:56,560 --> 00:15:58,720 No, no. That will do absolutely fine. 189 00:15:58,880 --> 00:16:02,040 - Although maybe I'll take that. - My gold? 190 00:16:02,200 --> 00:16:04,400 - Probably safer with me. - Of course. 191 00:16:12,280 --> 00:16:13,560 MORGANA: Do you know what this is? 192 00:16:13,720 --> 00:16:15,000 [HISSING] 193 00:16:16,879 --> 00:16:18,039 No? 194 00:16:19,079 --> 00:16:22,999 It's a Nathair, from the Mountains of Asgorath. 195 00:16:23,159 --> 00:16:24,479 Harmless enough most of the time. 196 00:16:24,639 --> 00:16:28,559 But with a little persuasion, it can cause a man pain beyond all imagining. 197 00:16:28,759 --> 00:16:30,519 [NATHAIR HISSES] 198 00:16:30,679 --> 00:16:31,879 MORGANA: So you have a choice. 199 00:16:33,319 --> 00:16:34,519 Tell me where Arthur is... 200 00:16:37,279 --> 00:16:39,759 ...or sample the delights of my little friend here. 201 00:16:39,919 --> 00:16:41,799 I'll tell you nothing. 202 00:16:42,479 --> 00:16:44,559 I was hoping you'd say that. 203 00:16:49,559 --> 00:16:52,479 [SPEAKING INCANTATION] 204 00:17:01,799 --> 00:17:04,079 [ELYAN SCREAMING] 205 00:17:04,279 --> 00:17:06,199 [ELYAN CONTINUES SCREAMING] 206 00:17:07,919 --> 00:17:10,479 Good God, will it never end? 207 00:17:11,279 --> 00:17:13,239 What's wrong? 208 00:17:13,399 --> 00:17:14,519 Don't have the stomach for it? 209 00:17:14,679 --> 00:17:16,079 [DOOR OPENS] 210 00:17:17,119 --> 00:17:18,759 MORGANA: Arthur travels to Ealdor. 211 00:17:18,919 --> 00:17:22,359 You will leave without delay. And, Agravaine... 212 00:17:24,159 --> 00:17:28,399 ...fail me again and you'll be taking Elyan's place. 213 00:17:52,439 --> 00:17:56,039 GWAINE: What have they done to him? GAIUS: This is the work of the Nathair serpent. 214 00:17:56,199 --> 00:17:59,159 He's been tortured to the limit of human endurance. 215 00:17:59,319 --> 00:18:00,399 Can you help him? 216 00:18:01,799 --> 00:18:03,479 I'll do what I can. 217 00:18:07,519 --> 00:18:09,599 [FOOTSTEPS APPROACHING] 218 00:18:12,679 --> 00:18:15,559 - L thought I told you to leave at once. - My men are all ready to depart. 219 00:18:15,719 --> 00:18:17,079 Then what are you waiting for? 220 00:18:20,279 --> 00:18:21,679 L-- 221 00:18:22,639 --> 00:18:24,759 I just wanted to say goodbye. 222 00:18:25,999 --> 00:18:27,319 Consider it done. 223 00:18:28,799 --> 00:18:31,279 And to ask you to take care. 224 00:18:33,559 --> 00:18:35,359 Why? 225 00:18:35,519 --> 00:18:37,239 I have nothing to fear. 226 00:18:37,399 --> 00:18:42,839 Despite all that you have achieved, Morgana, you must remain cautious. 227 00:18:42,999 --> 00:18:45,079 There's danger at every turn. 228 00:18:47,719 --> 00:18:50,959 You can trust no one, not even Helios. 229 00:18:51,839 --> 00:18:54,199 No one except you. Is that it? 230 00:18:54,359 --> 00:18:56,519 I am your one true ally, my lady. 231 00:18:58,359 --> 00:19:00,999 I am your one true friend. 232 00:19:03,719 --> 00:19:05,959 I would do anything for you. 233 00:19:06,559 --> 00:19:09,559 - You know that. -l am grateful for your loyalty, Agravaine. 234 00:19:11,359 --> 00:19:13,999 That is why I have entrusted this mission to you. 235 00:19:15,999 --> 00:19:18,519 I understand. Of course I do. 236 00:19:18,679 --> 00:19:21,239 I only wish it did not take me from your side... 237 00:19:21,399 --> 00:19:23,159 ...where I can best protect you. 238 00:19:24,079 --> 00:19:25,959 Find Arthur... 239 00:19:26,119 --> 00:19:28,879 ...and you need never leave my side again. 240 00:19:31,879 --> 00:19:33,799 My lady. 241 00:19:53,599 --> 00:19:54,999 Stop. 242 00:19:57,719 --> 00:20:01,199 Wait here. 243 00:20:18,319 --> 00:20:19,479 Hello. 244 00:20:23,359 --> 00:20:25,679 I found them lurking in the woods. 245 00:20:30,679 --> 00:20:32,239 See anything interesting? 246 00:20:33,919 --> 00:20:35,359 No. 247 00:20:37,559 --> 00:20:39,479 You wanna watch where you stick your beak, boy. 248 00:20:39,639 --> 00:20:41,879 I didn't see anything. We were just passing through. 249 00:20:42,039 --> 00:20:46,159 - They've no horses, no supplies, nothing. - Like to travel light, do you? 250 00:20:46,919 --> 00:20:48,359 Something like that. 251 00:20:48,559 --> 00:20:51,399 - So where you headed? - North over the border. 252 00:20:51,559 --> 00:20:52,879 Lot's kingdom. 253 00:20:53,599 --> 00:20:55,959 He doesn't take kindly to strangers, I can tell you. 254 00:20:56,599 --> 00:20:58,719 Likes to decorate his fortress with their heads. 255 00:20:58,879 --> 00:21:01,559 - So why are you heading there? -l have my reasons. 256 00:21:02,359 --> 00:21:03,799 Right. 257 00:21:05,439 --> 00:21:06,559 I agree with him. 258 00:21:07,519 --> 00:21:08,679 What's wrong with your friend? 259 00:21:09,359 --> 00:21:11,519 He's a simpleton. He can't help it. 260 00:21:11,679 --> 00:21:13,999 - Look after him, do you? - Without me, he wouldn't last a day. 261 00:21:20,479 --> 00:21:22,999 Very well. I suppose you can be on your way. 262 00:21:27,559 --> 00:21:29,279 Could we not come with you? 263 00:21:31,799 --> 00:21:34,759 I mean, I would be grateful for the company, to be honest. 264 00:21:35,239 --> 00:21:37,039 I'm very annoying. 265 00:21:37,199 --> 00:21:38,559 - Sorry. MERLIN: Please? 266 00:21:38,719 --> 00:21:41,679 Don't push it, boy. You're lucky I let you go with your lives. 267 00:21:41,839 --> 00:21:42,999 I could pay you. 268 00:21:44,639 --> 00:21:45,639 With gold. 269 00:21:49,239 --> 00:21:51,999 Well, why didn't you say so before? 270 00:21:54,919 --> 00:21:55,919 ARTHUR: Mm. 271 00:22:05,399 --> 00:22:08,519 What kind of coward would deny who he is? 272 00:22:09,279 --> 00:22:13,919 Men, this way. They can't have gone far. 273 00:22:27,679 --> 00:22:29,479 TRISTAN: We make camp here. 274 00:22:35,999 --> 00:22:38,599 - Why, thank you. - My pleasure. 275 00:23:04,839 --> 00:23:06,799 ISOLDE: That doesn't concern you. 276 00:23:07,599 --> 00:23:09,479 Oh, I'm sorry. It's just I recognized that smell. 277 00:23:09,639 --> 00:23:12,399 - That is frankincense, isn't it? - What if it is? 278 00:23:13,679 --> 00:23:17,119 - Must be worth a fortune. -It must be. 279 00:23:19,639 --> 00:23:22,559 - You're smugglers? - We prefer to think of it as free trade. 280 00:23:22,719 --> 00:23:25,599 TRISTAN: Heh. MERLIN: it's forbidden by edict of the king. 281 00:23:25,759 --> 00:23:30,079 - If you're caught, you could be killed. - Caught? Tristan and Isolde? 282 00:23:30,239 --> 00:23:31,799 I don't think so. 283 00:23:31,959 --> 00:23:36,599 We're too quick and too smart for the half-wit king in Camelot. 284 00:23:39,519 --> 00:23:40,519 You don't say. 285 00:23:41,199 --> 00:23:42,319 [CLICKS TONGUE] 286 00:23:55,359 --> 00:23:57,039 More soup? 287 00:23:57,559 --> 00:23:59,439 Yes, please. 288 00:24:04,919 --> 00:24:06,559 Thank you. 289 00:24:07,319 --> 00:24:10,719 A "please" and a "thank you" all at the same time. That's amazing. 290 00:24:15,359 --> 00:24:17,399 - Is it? - Mm. 291 00:24:18,239 --> 00:24:22,159 Well, let's just say manners are not your strong point. 292 00:24:22,719 --> 00:24:24,399 Really? 293 00:24:25,039 --> 00:24:26,799 In what way? 294 00:24:26,959 --> 00:24:30,359 Rude, thoughtless, insensitive. 295 00:24:30,519 --> 00:24:33,879 - And that's when you're in a good mood. - I'm sorry to hear that. 296 00:24:37,279 --> 00:24:39,759 I don't think you realize how hard I work for you. 297 00:24:39,919 --> 00:24:43,399 I know you're the king, but it would be nice if you could do one small thing for yourself... 298 00:24:43,559 --> 00:24:46,999 ...as a gesture, mark of respect. 299 00:24:47,159 --> 00:24:50,159 Sorry to have been a disappointment, Merlin. 300 00:24:52,519 --> 00:24:54,039 I'll try harder in future. 301 00:24:55,039 --> 00:24:56,839 Oh, I look forward to that. 302 00:24:59,919 --> 00:25:01,479 On the other hand, why wait? 303 00:25:02,719 --> 00:25:06,199 - That pot will need rinsing out as well. - Of course. 304 00:25:06,359 --> 00:25:08,679 And when you're done with that, the horses need a rubdown too. 305 00:25:08,839 --> 00:25:11,199 My pleasure. 306 00:25:16,959 --> 00:25:18,199 Over there. 307 00:25:22,479 --> 00:25:24,399 [POTS CLANGING] 308 00:25:27,879 --> 00:25:30,879 MERLIN: You all right? ARTHUR: Yeah. 309 00:26:01,959 --> 00:26:04,919 You'd better have a damn good explanation for this, Merlin. 310 00:26:05,079 --> 00:26:06,879 Fine. I'll just carry on kicking you. 311 00:26:07,039 --> 00:26:08,959 [GRUNTING] 312 00:26:11,679 --> 00:26:13,759 - You're back. - What do you mean I'm back? 313 00:26:13,919 --> 00:26:15,239 You're talking gibberish. 314 00:26:15,399 --> 00:26:18,039 Listen to me, please. Camelot is lost. 315 00:26:18,199 --> 00:26:22,359 You were injured in an attack. You passed out. I had to get you out of there. 316 00:26:24,399 --> 00:26:25,399 Where are we now? 317 00:26:26,279 --> 00:26:29,879 We're heading north to a safe haven, to Ealdor. 318 00:26:30,039 --> 00:26:32,799 Hopefully, the knights will meet us there. 319 00:26:32,959 --> 00:26:34,919 Who are these people? 320 00:26:35,959 --> 00:26:37,679 They're, uh... 321 00:26:38,439 --> 00:26:39,439 ...smugglers. 322 00:26:39,599 --> 00:26:41,999 - Smugglers! - Shh. 323 00:26:42,759 --> 00:26:45,239 All right, let's assume for one moment you know what you're doing. 324 00:26:45,399 --> 00:26:48,599 - It doesn't explain why I look like a village idiot. -It's the perfect disguise. 325 00:26:49,599 --> 00:26:53,599 No one would ever suspect you of being, you know, who you are. 326 00:26:53,759 --> 00:26:57,999 I'm sorry, Merlin. I am not going around looking like this. 327 00:26:58,159 --> 00:27:00,479 You have to. You've got to keep in character. 328 00:27:00,639 --> 00:27:02,479 Character? 329 00:27:02,639 --> 00:27:04,799 - What character? TRISTAN: You. 330 00:27:05,679 --> 00:27:08,519 We leave as soon as the horses are watered. 331 00:27:08,679 --> 00:27:11,199 Explain it to the simpleton, would you? 332 00:27:24,159 --> 00:27:25,639 Simpleton. 333 00:27:25,799 --> 00:27:27,719 - He's talking to you. -l don't answer to that name. 334 00:27:27,879 --> 00:27:29,519 You're in character, remember. 335 00:27:30,839 --> 00:27:33,159 Impressive piece. 336 00:27:36,079 --> 00:27:37,759 [IN RUSTIC ACCENT] Thankee, sir. 337 00:27:37,919 --> 00:27:39,359 May I? 338 00:27:43,679 --> 00:27:44,959 [TRISTAN EXHALES] 339 00:27:45,119 --> 00:27:46,919 Magnificent. 340 00:27:47,079 --> 00:27:50,919 The only place you find workmanship of this quality... 341 00:27:51,079 --> 00:27:52,959 ...is the royal forge of Camelot. 342 00:27:53,399 --> 00:27:54,479 Tell me... 343 00:27:55,999 --> 00:27:57,199 ...how did you come by it? 344 00:27:57,639 --> 00:27:59,959 I won it in a card game. 345 00:28:00,119 --> 00:28:03,639 I gave it to him as a present. He won't be parted from it. 346 00:28:03,799 --> 00:28:05,039 Makes him feel safe. 347 00:28:10,039 --> 00:28:12,159 TRISTAN: I hope for your sake that's true. 348 00:28:12,319 --> 00:28:14,799 I'd hate to think that I was riding with a knight of Camelot. 349 00:28:17,359 --> 00:28:19,159 Aye. 350 00:28:20,839 --> 00:28:21,839 [ISOLDE CHUCKLES] 351 00:28:21,999 --> 00:28:24,039 Knight of Camelot? 352 00:28:24,239 --> 00:28:25,639 MERLIN: Ha, ha. ISOLDE: Look at him. 353 00:28:25,799 --> 00:28:26,799 TRISTAN: You're right. 354 00:28:26,959 --> 00:28:31,079 The knights may be stupid, but they're not that stupid. 355 00:28:31,799 --> 00:28:33,719 [ARTHUR & MERLIN CHUCKLING] 356 00:28:35,039 --> 00:28:36,839 Pack your things, simpleton. 357 00:28:36,999 --> 00:28:39,319 [IN NORMAL VOICE] Call me that again and I'll run you through. 358 00:28:39,479 --> 00:28:42,119 - We won't have to keep it up for much longer. - How long? 359 00:28:42,279 --> 00:28:44,119 [MAN GROANS] 360 00:28:44,319 --> 00:28:45,519 [ALL YELLING] 361 00:28:48,919 --> 00:28:50,479 Stay close. 362 00:29:00,999 --> 00:29:02,519 Head for those trees. We'll cover you. 363 00:29:04,199 --> 00:29:05,199 Do you wanna live or not? 364 00:29:10,759 --> 00:29:12,799 [MEN GROAN] 365 00:29:16,599 --> 00:29:20,119 - Now what? - Now it's our turn. 366 00:29:20,279 --> 00:29:22,479 - Who's gonna cover us? - Don't be a simpleton, Merlin. 367 00:29:37,119 --> 00:29:39,279 ISOLDE: They haven't found the cargo. TRISTAN: They will. 368 00:29:39,439 --> 00:29:42,919 Besides, they weren't after the cargo. They were after you. 369 00:29:43,079 --> 00:29:45,159 Who the hell are you? 370 00:29:45,319 --> 00:29:49,239 My name is Arthur Pendragon. 371 00:29:49,719 --> 00:29:53,239 TRISTAN: The king of Camelot? - At least, I was. 372 00:29:53,399 --> 00:29:55,999 I've lost everything I've worked for for some good-for-nothing king? 373 00:29:56,159 --> 00:29:57,839 That's something coming from a smuggler. 374 00:29:57,999 --> 00:30:00,959 I wouldn't have to be a smuggler if it wasn't for your damn taxes, would I? 375 00:30:01,119 --> 00:30:03,159 Those taxes help protect the people of this land. 376 00:30:03,319 --> 00:30:05,359 TRISTAN: My people are dead. You call that protection? 377 00:30:05,519 --> 00:30:07,679 Excuse me. Sorry to interrupt, but: 378 00:30:07,839 --> 00:30:09,759 [SOUTHRONS YELLING] 379 00:30:12,479 --> 00:30:14,279 [ALL GRUNTING] 380 00:30:26,479 --> 00:30:27,759 [GROANS] 381 00:30:34,879 --> 00:30:35,879 Isolde. 382 00:30:38,719 --> 00:30:41,159 We had a deal. Partners for life, remember? 383 00:30:42,359 --> 00:30:43,639 [WINCES] 384 00:30:43,799 --> 00:30:45,799 When have I not kept my promises? 385 00:30:47,039 --> 00:30:49,519 We need to keep moving. There'll be more coming soon. 386 00:30:49,679 --> 00:30:52,839 Then go. There's nothing stopping you. 387 00:30:53,719 --> 00:30:57,359 - Come with us to Ealdor. You'll be safe there. - I'm choosy about the company I keep. 388 00:30:58,959 --> 00:31:00,959 He saved my life, Tristan. 389 00:31:03,199 --> 00:31:04,679 Thank you. 390 00:31:04,839 --> 00:31:07,879 TRISTAN: But none of this would have happened if it wasn't for them. 391 00:31:08,759 --> 00:31:11,559 She's injured. She needs shelter and rest. 392 00:31:11,759 --> 00:31:13,119 [SIGHS] 393 00:31:17,599 --> 00:31:19,079 Mm. 394 00:31:19,759 --> 00:31:20,839 Very well. 395 00:31:21,599 --> 00:31:25,559 But know this, Arthur Pendragon. I do this for her. 396 00:31:25,719 --> 00:31:29,199 You and your kind bring nothing but misery to this land. 397 00:31:36,159 --> 00:31:38,599 Have you come to gloat, my lady? 398 00:31:38,759 --> 00:31:41,479 Is that any way to treat an old friend? 399 00:31:41,639 --> 00:31:44,239 Oh, I'll forgive you. After all, you're not looking your best. 400 00:31:45,079 --> 00:31:46,599 GWAINE: Can't you see he's starving? 401 00:31:47,959 --> 00:31:49,479 - We all are. MORGANA: Of course you are. 402 00:31:50,039 --> 00:31:51,439 You killed so many of my men. 403 00:31:53,399 --> 00:31:55,559 I'll have the kitchen prepare you a feast. 404 00:31:55,759 --> 00:31:57,679 [CHAINS CLANKING] 405 00:32:07,439 --> 00:32:11,839 I think not of myself but of Gaius. 406 00:32:12,559 --> 00:32:13,879 He can't survive long without food. 407 00:32:14,039 --> 00:32:16,159 [SCOFFS] 408 00:32:16,319 --> 00:32:18,559 Oh, Gwaine. 409 00:32:20,999 --> 00:32:22,719 So handsome... 410 00:32:22,879 --> 00:32:25,439 ...so selfless. 411 00:32:26,119 --> 00:32:27,759 Of course, you shall have some supper. 412 00:32:29,799 --> 00:32:31,879 As long as you're prepared to sing for it. 413 00:32:52,959 --> 00:32:57,238 This marks the border between Camelot and Lot's kingdom. 414 00:32:57,398 --> 00:32:59,878 Ealdor lies at the far side of that valley. 415 00:33:00,038 --> 00:33:02,678 - Maybe half a day on foot. - We'll rest here for the night. 416 00:33:02,838 --> 00:33:05,518 There's no way Agravaine could have tracked us through those mountains. 417 00:33:05,678 --> 00:33:08,078 I'll make a fire. We must keep Isolde warm. 418 00:33:12,038 --> 00:33:15,878 - Here. Keep your strength up. - I'll get my own. 419 00:33:20,718 --> 00:33:23,078 [CROWD JEERING] 420 00:33:30,398 --> 00:33:33,758 Behold! A knight of Camelot. 421 00:33:34,638 --> 00:33:37,878 Famed as the greatest knights in five kingdoms. 422 00:33:39,358 --> 00:33:41,718 Let's see if that fame's deserved, shall we? 423 00:33:47,158 --> 00:33:49,078 [CROWD SHOUTING] 424 00:33:55,998 --> 00:33:57,918 [ROARING] 425 00:34:03,358 --> 00:34:04,358 ARTHUR: You knew? 426 00:34:07,198 --> 00:34:09,438 You knew Agravaine was betraying me? 427 00:34:10,998 --> 00:34:12,958 I couldn't be sure. 428 00:34:13,118 --> 00:34:15,958 But, um, I did have my suspicions. 429 00:34:17,438 --> 00:34:19,838 I feel like such a fool. 430 00:34:20,478 --> 00:34:21,998 I put such trust in him. 431 00:34:25,438 --> 00:34:28,118 All this time, I was blind to his treachery as I was to Morgana's. 432 00:34:28,278 --> 00:34:31,278 You were deceived, Arthur. It could happen to anyone. 433 00:34:31,438 --> 00:34:33,078 Yet it keeps happening to me. 434 00:34:36,198 --> 00:34:38,478 I cared about these people. l... 435 00:34:38,638 --> 00:34:40,918 I don't understand. 436 00:34:42,758 --> 00:34:44,398 What have I done wrong? Why do they hate me? 437 00:34:44,558 --> 00:34:48,398 No, they don't hate you. They just crave your power for themselves. 438 00:34:48,878 --> 00:34:50,278 Perhaps. 439 00:34:50,918 --> 00:34:53,558 Would they still want that power if I was the king my people deserve? 440 00:34:53,718 --> 00:34:56,918 - Maybe Tristan is right. - Tristan was angry and... 441 00:34:58,198 --> 00:35:00,318 ...afraid. 442 00:35:00,478 --> 00:35:04,118 He needed to blame someone. But it's not you that's to blame. 443 00:35:07,758 --> 00:35:09,078 You seem very sure about all this. 444 00:35:09,238 --> 00:35:11,838 All I know is that, for your many faults... 445 00:35:11,998 --> 00:35:14,318 ...you are honest and brave and truehearted. 446 00:35:16,038 --> 00:35:19,518 And one day you will be the greatest king this land has ever known. 447 00:35:26,438 --> 00:35:27,718 [SCOFFS] 448 00:35:30,118 --> 00:35:31,118 Well... 449 00:35:33,838 --> 00:35:36,078 ...good to know I have the support of my servant, at least. 450 00:35:36,238 --> 00:35:37,918 I'm not alone. 451 00:35:40,638 --> 00:35:42,358 Believe me. 452 00:35:50,958 --> 00:35:52,158 [CROWD SHOUTING] 453 00:35:53,558 --> 00:35:54,718 [GWAINE & MAN GRUNTING] 454 00:36:14,358 --> 00:36:18,118 Is that all you have? I was promised a decent fight. 455 00:36:24,478 --> 00:36:27,078 You're a very angry man. I can see that. 456 00:36:27,638 --> 00:36:29,718 It must be hard being so ugly. 457 00:36:32,438 --> 00:36:34,878 Children crying, women screaming. 458 00:36:38,238 --> 00:36:39,398 Come on. 459 00:37:01,238 --> 00:37:02,838 [MAN GROWLS] 460 00:37:05,638 --> 00:37:06,918 [MAN GROANS] 461 00:37:17,318 --> 00:37:20,038 MORGANA: Congratulations, Sir Knight. An admirable display. 462 00:37:20,998 --> 00:37:23,438 You've earned your reward. 463 00:37:26,038 --> 00:37:28,278 But you're going to have to do better if you want some more. 464 00:37:28,438 --> 00:37:30,398 [CROWD CHUCKLES] 465 00:37:35,518 --> 00:37:36,758 [CROWD CHEERING] 466 00:37:51,198 --> 00:37:52,598 Merlin. 467 00:37:53,558 --> 00:37:55,118 Mother. 468 00:37:59,558 --> 00:38:01,718 Welcome home, Merlin. 469 00:38:01,918 --> 00:38:03,798 [CHUCKLES] 470 00:38:08,278 --> 00:38:10,038 Cleaned her wound. There's no sign of infection. 471 00:38:11,078 --> 00:38:13,118 So as long as she gets plenty of rest, she'll be fine. 472 00:38:13,278 --> 00:38:16,518 Thank you, Merlin, for everything you've done for her. 473 00:38:22,838 --> 00:38:27,038 I'm sorry I've brought this misfortune upon you. 474 00:38:28,758 --> 00:38:31,118 Well, I may have lost my cargo... 475 00:38:31,998 --> 00:38:34,398 ...but I still have my beloved Isolde. 476 00:38:38,598 --> 00:38:40,758 Then you're richer than you know. 477 00:39:02,998 --> 00:39:06,078 Spread out. Ensure the village is surrounded. 478 00:39:07,718 --> 00:39:09,878 No one must escape. 479 00:39:11,038 --> 00:39:13,958 - It's good to have you home, Merlin. - I'm so sorry it's been so long. 480 00:39:14,118 --> 00:39:18,198 I understand how it is, your life in Camelot. 481 00:39:18,718 --> 00:39:21,638 I worry about you sometimes. The dangers you must face. 482 00:39:21,798 --> 00:39:23,478 Mother, I don't want you to worry. 483 00:39:23,638 --> 00:39:29,278 - L can't help it. it's what mothers do. - Well, we are safe here, all of us. 484 00:39:31,158 --> 00:39:32,918 How's she been? 485 00:39:33,078 --> 00:39:38,398 As well as can be expected, but, um, a broken heart takes time to mend. 486 00:39:39,838 --> 00:39:41,478 Yeah. 487 00:40:00,558 --> 00:40:01,838 Guinevere. 488 00:40:03,438 --> 00:40:05,558 Hello, Arthur. 489 00:40:11,118 --> 00:40:13,198 What are you doing here? 490 00:40:15,398 --> 00:40:17,598 It's as good a place as any. 491 00:40:23,918 --> 00:40:25,718 I've missed you. 492 00:40:27,038 --> 00:40:28,958 And I you. 493 00:40:53,118 --> 00:40:55,038 [CROWD SCREAMING] 494 00:41:01,478 --> 00:41:02,758 MERLIN: Agravaine. 495 00:41:04,078 --> 00:41:05,318 He's found us. 496 00:41:07,478 --> 00:41:09,398 [CROWD SCREAMING] 497 00:41:17,678 --> 00:41:20,518 - Any suggestions? - Round the back. 498 00:41:33,278 --> 00:41:34,918 [SPEAKS INCANTATION] 499 00:41:42,318 --> 00:41:43,598 [GRUNTS] 500 00:41:46,078 --> 00:41:48,798 There! Get them! 501 00:42:02,358 --> 00:42:04,278 ANNOUNCER: Merlin. 502 00:42:11,478 --> 00:42:13,318 You have magic. 37117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.