Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:04,080
NARRATOR:
In a land of myth...
2
00:00:04,240 --> 00:00:05,800
...and a time of magic...
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,720
...the destiny of a great kingdom...
4
00:00:07,880 --> 00:00:10,760
...rests on the shoulders of a young man.
5
00:00:10,920 --> 00:00:14,000
His name, Merlin.
6
00:00:38,000 --> 00:00:39,920
[GROANING]
7
00:00:50,400 --> 00:00:52,200
So, Emrys.
8
00:00:55,320 --> 00:00:56,600
[GASPS]
9
00:01:01,880 --> 00:01:03,440
Morgana.
10
00:01:04,400 --> 00:01:06,360
When I found you,
you were unconscious in the woods.
11
00:01:06,520 --> 00:01:08,160
What happened to you?
12
00:01:08,320 --> 00:01:10,880
Morgana, who did this to you?
13
00:01:12,800 --> 00:01:14,040
Emrys.
14
00:01:14,840 --> 00:01:16,200
The old man?
15
00:01:17,440 --> 00:01:19,160
He was here?
16
00:01:20,080 --> 00:01:22,880
He took the Fomorroh. He destroyed it.
17
00:01:23,760 --> 00:01:25,880
He knew of our plans to kill Arthur?
18
00:01:26,040 --> 00:01:28,920
He knows all our plans, all our secrets.
19
00:01:29,080 --> 00:01:31,800
- He knows everything.
- Someone's telling him.
20
00:01:36,440 --> 00:01:38,760
Ugh. Gaius.
21
00:01:40,000 --> 00:01:41,960
When I first asked him if he knew Emrys...
22
00:01:42,120 --> 00:01:45,840
...he claimed not to know, but he was lying.
I knew he was lying!
23
00:01:47,120 --> 00:01:48,680
Gaius.
24
00:01:48,840 --> 00:01:52,280
He's the only one in Camelot
who would know the Fomorroh.
25
00:01:52,800 --> 00:01:54,720
It has to be him.
26
00:01:57,840 --> 00:02:00,400
He's been telling Emrys everything.
27
00:02:03,000 --> 00:02:04,360
Good.
28
00:02:05,760 --> 00:02:07,680
Then he can lead us straight to him.
29
00:02:07,840 --> 00:02:09,800
Gaius is loyal...
30
00:02:09,960 --> 00:02:11,840
...and very stubborn.
31
00:02:12,000 --> 00:02:14,280
He won't do that willingly.
32
00:02:14,520 --> 00:02:16,600
Who said he had to be willing?
33
00:02:47,200 --> 00:02:48,760
Up you get.
34
00:02:50,160 --> 00:02:52,640
- What for?
- A bath.
35
00:02:52,800 --> 00:02:54,160
Where's breakfast?
36
00:02:54,320 --> 00:02:55,520
- Say "ah."
- Ah?
37
00:02:55,680 --> 00:02:57,400
[MUMBLING]
38
00:02:57,560 --> 00:02:59,360
Merlin!
39
00:03:01,080 --> 00:03:03,440
I've set aside some practice time.
40
00:03:03,600 --> 00:03:05,760
Oh, wonderful. What for?
41
00:03:05,920 --> 00:03:08,680
- Quarterstaff? Battle ax?
- Your speech.
42
00:03:08,840 --> 00:03:11,360
- Who to?
- The guild of harness polishers.
43
00:03:11,520 --> 00:03:14,200
The guild of who?
I don't know anything about polishing.
44
00:03:14,360 --> 00:03:16,440
Fortunately, I do.
45
00:03:16,880 --> 00:03:19,400
- That'll take hours to learn.
- You don't have hours.
46
00:03:19,560 --> 00:03:21,760
First, you're to receive Odin's envoy.
47
00:03:21,920 --> 00:03:25,400
- Do I have to give a speech?
- No. You have to listen to one.
48
00:03:25,560 --> 00:03:28,880
Then you're to inspect the guards,
perform a freeman's ceremony-- Oh.
49
00:03:29,040 --> 00:03:30,120
[CLICKING TONGUE]
50
00:03:30,280 --> 00:03:31,720
And be a judge.
51
00:03:31,880 --> 00:03:34,560
- Preside over a trial?
- A garland competition.
52
00:03:36,480 --> 00:03:38,320
Never get any time to myself.
53
00:03:38,480 --> 00:03:40,240
I know. it's almost like having to work.
54
00:03:40,400 --> 00:03:42,640
Come on. We don't have time for this.
55
00:03:42,800 --> 00:03:45,280
No. Come on. Out.
56
00:03:45,440 --> 00:03:48,200
- Out of bed.
- No!
57
00:03:50,360 --> 00:03:52,320
You're doing very well, Arthur.
58
00:03:52,480 --> 00:03:55,240
- L don't think so.
- Everyone's saying it.
59
00:03:55,400 --> 00:03:57,120
I'm glad your friends at the tavern approve.
60
00:03:57,280 --> 00:04:00,440
I'm serious.
You are becoming a very good king.
61
00:04:00,600 --> 00:04:03,000
Ugh. Thank you. You're still
the worst servant I've ever known.
62
00:04:03,160 --> 00:04:04,280
[KNOCKING ON DOOR]
63
00:04:04,440 --> 00:04:05,720
Enter.
64
00:04:06,240 --> 00:04:08,360
Good morning, my lord.
May I have a word?
65
00:04:08,880 --> 00:04:10,040
Of course.
66
00:04:10,200 --> 00:04:13,800
Uh, the matter I wish to discuss
is a delicate one, sire.
67
00:04:13,960 --> 00:04:16,800
Perhaps it would be better if we talked alone.
68
00:04:22,080 --> 00:04:23,480
[HORSE NEIGHS]
69
00:04:33,960 --> 00:04:36,400
AGRAVAINE:
We know there is a traitor amongst us.
70
00:04:36,560 --> 00:04:40,040
- L wish I could deny it.
- We have to consider everyone.
71
00:04:40,200 --> 00:04:43,040
Even those dearest to us.
72
00:04:43,200 --> 00:04:44,680
No one can be above suspicion.
73
00:04:44,840 --> 00:04:46,520
Of course.
74
00:04:46,720 --> 00:04:48,240
So.
75
00:04:48,880 --> 00:04:51,400
- One of your knights?
- No.
76
00:04:51,800 --> 00:04:53,400
You're sure?
77
00:04:53,560 --> 00:04:55,520
I would vouch for each
and every one of them.
78
00:04:55,680 --> 00:04:58,320
Well, I have suggested Gaius before...
79
00:04:58,480 --> 00:05:00,240
...but I can't believe he'd betray you.
80
00:05:00,400 --> 00:05:04,280
Nor l. Gaius has always
been a loyal servant.
81
00:05:04,440 --> 00:05:07,480
Indeed, a friend. To me and my father.
82
00:05:07,640 --> 00:05:11,360
Well, it was Gaius who told you...
83
00:05:11,520 --> 00:05:13,760
...where to find the sorcerer
that killed your father.
84
00:05:13,920 --> 00:05:15,120
Wasn't it?
85
00:05:15,280 --> 00:05:19,000
And we do know that he has
dabbled in sorcery.
86
00:05:19,840 --> 00:05:22,720
What if his interest in the dark arts
has been rekindled?
87
00:05:22,880 --> 00:05:25,200
I've always believed I can trust Gaius.
88
00:05:25,360 --> 00:05:27,120
Oh, me too. Heh.
89
00:05:27,280 --> 00:05:29,600
Perhaps I am being a little hasty.
90
00:05:30,000 --> 00:05:32,240
It wouldn't do any harm to ask
him some questions, would it?
91
00:05:32,400 --> 00:05:33,840
I'm not sure there's any need.
92
00:05:34,000 --> 00:05:35,680
Oh, I believe there is, sire.
93
00:05:35,840 --> 00:05:39,240
We're talking about your safety
and the safety of the realm.
94
00:05:39,400 --> 00:05:42,760
Somebody is plotting against you
and it is my duty...
95
00:05:42,920 --> 00:05:46,360
...to investigate every possibility,
however unlikely.
96
00:05:46,520 --> 00:05:49,400
I'm sure that Gaius himself
would respect that.
97
00:05:53,920 --> 00:05:55,720
[ALL CHATTERING]
98
00:06:08,280 --> 00:06:10,360
I wish to see the Catha.
99
00:06:11,160 --> 00:06:13,160
He's expecting me.
100
00:06:15,280 --> 00:06:17,240
[MAN CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE]
101
00:06:36,400 --> 00:06:38,840
You are Alator of the Catha...
102
00:06:39,000 --> 00:06:41,520
...warrior and priest.
103
00:06:41,680 --> 00:06:43,600
You are Morgana Pendragon...
104
00:06:43,760 --> 00:06:46,280
...high priestess of the Triple Goddess...
105
00:06:46,440 --> 00:06:49,400
...and last of your kind.
106
00:06:56,200 --> 00:06:58,280
What do you seek here?
107
00:06:58,840 --> 00:07:01,080
I need you to abduct someone...
108
00:07:01,920 --> 00:07:03,240
...from Camelot.
109
00:07:03,400 --> 00:07:06,920
Camelot is no friend to our kind.
110
00:07:07,080 --> 00:07:11,200
From what I hear,
the young king follows Uther's ways.
111
00:07:11,360 --> 00:07:13,200
You are a Catha.
112
00:07:13,360 --> 00:07:15,600
Such things would not stop you.
113
00:07:16,000 --> 00:07:19,240
Why should I risk my life for you?
114
00:07:26,120 --> 00:07:28,840
MORGANA: Because I'm willing to give you
something in return.
115
00:07:29,480 --> 00:07:32,680
It was forged on the Isle of the Blessed
by a high priestess.
116
00:07:32,840 --> 00:07:35,360
Its healing powers are without equal
in the Five Kingdoms.
117
00:07:40,440 --> 00:07:42,520
There is true power here.
118
00:07:43,440 --> 00:07:45,880
This is a precious gift.
119
00:07:47,240 --> 00:07:50,880
The person you seek
must be important to you.
120
00:07:51,040 --> 00:07:52,680
Yes.
121
00:07:53,360 --> 00:07:56,200
I hope the man will lead me
to my mortal enemy...
122
00:07:57,080 --> 00:07:58,920
...Emrys.
123
00:08:00,440 --> 00:08:01,800
It is as you wish.
124
00:08:03,400 --> 00:08:06,080
I will perform this task for you.
125
00:08:25,120 --> 00:08:26,760
[DOOR OPENS]
126
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
AGRAVAINE:
Please...
127
00:08:37,120 --> 00:08:38,160
...sit down.
128
00:08:38,800 --> 00:08:40,760
Why have I been brought here
in this manner?
129
00:08:40,920 --> 00:08:43,320
AGRAVAINE:
As the king's right-hand man...
130
00:08:43,480 --> 00:08:45,640
...one of my jobs is to ensure his safety.
131
00:08:46,600 --> 00:08:49,080
If that means asking questions...
132
00:08:49,240 --> 00:08:52,880
...even of his most trusted servants...
133
00:08:53,040 --> 00:08:55,640
...then so be it.
134
00:08:55,800 --> 00:08:57,320
No one is to take offense at this.
135
00:08:58,280 --> 00:08:59,560
Have I done something wrong, sire?
136
00:08:59,720 --> 00:09:03,480
What is your attitude to sorcery, Gaius?
137
00:09:12,160 --> 00:09:13,600
It is against the law.
138
00:09:13,760 --> 00:09:15,080
And do you agree with that?
139
00:09:15,240 --> 00:09:17,240
I understand the reason for it.
140
00:09:17,400 --> 00:09:21,520
Uh, that's not an answer
to the question that I asked.
141
00:09:24,440 --> 00:09:28,440
The law is needed to prevent the abuses...
142
00:09:28,600 --> 00:09:31,840
...that have been perpetrated by sorcerers.
143
00:09:32,240 --> 00:09:36,120
Can I ask you to be a little
more direct with your answers?
144
00:09:36,280 --> 00:09:39,800
Do you agree that magic should be banned?
145
00:09:39,960 --> 00:09:42,040
Yes or no.
146
00:09:44,120 --> 00:09:47,480
- Yes.
- Have you ever practiced sorcery?
147
00:09:49,280 --> 00:09:51,520
- A long time ago.
- Recently?
148
00:09:52,840 --> 00:09:54,400
- No.
- Then how did you know...
149
00:09:54,560 --> 00:09:56,840
...the sorcerer that killed Uther?
150
00:10:01,840 --> 00:10:04,120
- I'd heard of him.
- You told Arthur where to find him.
151
00:10:07,360 --> 00:10:10,560
- Yes.
- That suggests you did know him.
152
00:10:15,280 --> 00:10:17,480
I was told of a dwelling
where he could be found.
153
00:10:17,960 --> 00:10:19,360
Who by?
154
00:10:23,520 --> 00:10:24,920
I cannot say.
155
00:10:27,800 --> 00:10:29,920
AGRAVAINE:
Have you ever met with him?
156
00:10:31,560 --> 00:10:35,000
It's a simple enough question, Gaius.
Have you met him? Yes or no.
157
00:10:38,120 --> 00:10:39,520
No.
158
00:10:40,040 --> 00:10:41,120
[CHUCKLES]
159
00:10:41,600 --> 00:10:45,040
- And you would be prepared to swear to that?
- Yes.
160
00:10:45,200 --> 00:10:47,240
On oath?
161
00:10:47,840 --> 00:10:49,320
Yes.
162
00:10:49,840 --> 00:10:51,360
Hmm.
163
00:10:51,520 --> 00:10:54,880
Thank you, Gaius.
It's been most informative.
164
00:10:55,040 --> 00:10:56,440
Is that it?
165
00:10:56,600 --> 00:10:59,320
Mm. For today.
166
00:11:08,360 --> 00:11:09,760
[DOOR OPENS]
167
00:11:14,960 --> 00:11:16,440
[DOOR CLOSES]
168
00:11:16,600 --> 00:11:18,800
Was it really necessary
that you treat him like that?
169
00:11:18,960 --> 00:11:20,560
Your life is at stake, sire.
170
00:11:20,720 --> 00:11:23,520
We cannot afford to be fainthearted.
171
00:11:25,160 --> 00:11:28,920
And you saw with your own eyes.
He was lying.
172
00:11:31,240 --> 00:11:32,800
He's definitely hiding something.
173
00:11:32,960 --> 00:11:35,920
- Heh.
- But we can't be certain.
174
00:11:36,080 --> 00:11:38,760
- We have no proof.
- No.
175
00:11:39,200 --> 00:11:40,680
You're right, sire.
176
00:11:40,840 --> 00:11:42,480
We do not.
177
00:11:45,480 --> 00:11:49,280
But I fear that if we keep investigating...
178
00:11:49,440 --> 00:11:51,440
...we might find some.
179
00:11:56,760 --> 00:11:57,880
[DOOR CLOSES]
180
00:12:00,400 --> 00:12:02,040
[HORSE WHINNIES]
181
00:12:30,800 --> 00:12:32,240
[KNOCKING ON DOOR]
182
00:12:33,840 --> 00:12:35,400
AGRAVAINE:
Come in.
183
00:12:36,640 --> 00:12:38,720
Ah. Close the door, would you?
184
00:12:44,560 --> 00:12:49,120
Merlin, I realize what a loyal
and trusted servant you are...
185
00:12:49,280 --> 00:12:53,720
...so I have a very special errand for you.
186
00:13:03,240 --> 00:13:04,840
What do you think?
187
00:13:07,920 --> 00:13:10,280
- It's beautiful.
-It's a present for Arthur.
188
00:13:10,440 --> 00:13:12,800
- Heh.
- Oh.
189
00:13:12,960 --> 00:13:15,760
It's been crafted by the sword-smiths
of Gedref...
190
00:13:15,920 --> 00:13:20,160
...but unfortunately, the blade has become
somewhat dulled during the journey.
191
00:13:21,440 --> 00:13:24,400
- Would you sharpen it for me?
- Of course.
192
00:13:27,920 --> 00:13:29,600
Oh, and, Merlin?
193
00:13:29,760 --> 00:13:32,520
Leave it for the king
to find in the morning, hmm?
194
00:13:32,680 --> 00:13:34,400
Ha, ha. Yeah.
195
00:13:34,560 --> 00:13:36,400
It will be my pleasure.
196
00:13:41,040 --> 00:13:42,600
[DOOR CLOSES]
197
00:13:52,640 --> 00:13:55,360
[HORSE WHINNIES]
198
00:14:02,000 --> 00:14:04,080
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
199
00:14:26,080 --> 00:14:29,040
- You're late.
- Let us not waste time then.
200
00:14:41,400 --> 00:14:43,120
[FLOORBOARD CREAKING]
201
00:14:45,640 --> 00:14:46,760
Merlin?
202
00:14:50,080 --> 00:14:53,080
Ah. Sleep now.
203
00:15:03,000 --> 00:15:04,920
[HORSE WHINNIES]
204
00:15:40,280 --> 00:15:42,040
[BELLS CLANGING IN DISTANCE]
205
00:15:51,520 --> 00:15:54,640
AGRAVAINE:
My lord, he was seen riding away from the city.
206
00:15:54,880 --> 00:15:56,960
- No, that can't be true.
- Sire.
207
00:15:58,240 --> 00:15:59,240
You were right.
208
00:15:59,400 --> 00:16:02,080
A white stallion has been taken
from the royal stables.
209
00:16:02,240 --> 00:16:05,120
Where would he be going?
Why leave at this time of night?
210
00:16:05,280 --> 00:16:08,480
I could hazard a guess, sire, but I think
a thorough search of his belongings...
211
00:16:08,640 --> 00:16:10,200
...may well provide us with the truth.
212
00:16:34,159 --> 00:16:36,119
And this was found in Gaius' chambers?
213
00:16:36,279 --> 00:16:38,159
I am as disappointed as you, sire.
214
00:16:38,319 --> 00:16:41,319
Someone so close, so trusted.
215
00:16:41,479 --> 00:16:45,839
Well, it's not merely the discovery
that he was a sorcerer, is it? it's--
216
00:16:46,119 --> 00:16:48,239
it's the lies.
217
00:16:49,959 --> 00:16:52,919
Lies and years of betrayal.
218
00:16:54,759 --> 00:16:57,119
I know it's hard to believe, isn't it, sire?
219
00:16:57,279 --> 00:17:00,759
But we both saw him
refuse to condemn magic.
220
00:17:01,119 --> 00:17:03,479
We both knew he was hiding something.
221
00:17:03,639 --> 00:17:07,039
Neither of us want to believe it,
but now...
222
00:17:07,199 --> 00:17:11,359
...with this hasty departure
in the middle of the night...
223
00:17:12,239 --> 00:17:14,039
These are not the actions
of an innocent man.
224
00:17:14,559 --> 00:17:19,319
There can be no doubt. Gaius is the traitor.
225
00:17:24,999 --> 00:17:27,079
I'll send out a search party
as soon as possible.
226
00:17:27,239 --> 00:17:28,559
No.
227
00:17:28,719 --> 00:17:30,999
What purpose will that serve?
228
00:17:31,159 --> 00:17:32,479
Let him run.
229
00:17:33,999 --> 00:17:35,999
As you wish, sire.
230
00:17:43,359 --> 00:17:45,279
[DOOR OPENS]
231
00:17:49,799 --> 00:17:50,799
[DOOR CLOSES]
232
00:17:50,959 --> 00:17:52,919
How can you believe this?
233
00:17:57,919 --> 00:17:59,199
I know how you must feel.
234
00:17:59,799 --> 00:18:01,479
We questioned him.
235
00:18:02,039 --> 00:18:05,239
He's been consorting with sorcerers.
He more or less admitted to it.
236
00:18:05,399 --> 00:18:07,159
And that makes him a traitor?
237
00:18:07,319 --> 00:18:09,159
Why run if you have nothing to hide?
238
00:18:10,159 --> 00:18:13,119
He's given his life to this kingdom.
He would never betray you.
239
00:18:13,279 --> 00:18:14,999
Then explain his actions.
240
00:18:17,079 --> 00:18:18,559
All right.
241
00:18:19,479 --> 00:18:22,639
They're lies.
Gaius would never run off in the night.
242
00:18:22,799 --> 00:18:24,279
Look, I know it's hard.
243
00:18:25,519 --> 00:18:28,999
No break-ins were reported.
His possessions are missing.
244
00:18:29,159 --> 00:18:30,159
A horse has been stolen.
245
00:18:30,319 --> 00:18:32,879
He would not leave
without saying goodbye to me.
246
00:18:36,919 --> 00:18:39,359
[SIGHS]
247
00:18:39,799 --> 00:18:42,319
Agravaine has made this story up.
248
00:18:44,519 --> 00:18:47,519
- L shall ignore that last comment.
- Because he's your uncle...
249
00:18:47,679 --> 00:18:49,519
-...you will not see who he really is.
- Merlin!
250
00:18:49,679 --> 00:18:52,999
I've had my heart broken enough already today.
I don't want to lose another friend.
251
00:18:58,679 --> 00:19:02,399
Gaius condemned himself.
252
00:19:02,839 --> 00:19:04,839
There's no more to be said.
253
00:19:05,959 --> 00:19:07,879
[DOOR OPENS]
254
00:19:28,479 --> 00:19:29,719
[GROANS]
255
00:19:29,879 --> 00:19:32,039
MORGANA:
You had a difficult journey.
256
00:19:32,759 --> 00:19:34,599
You must be tired.
257
00:19:36,559 --> 00:19:38,599
It's time to wake up.
258
00:19:39,239 --> 00:19:40,999
It's time for the fun to begin.
259
00:19:43,559 --> 00:19:44,919
[GRUNTS]
260
00:19:46,479 --> 00:19:48,439
Get on with it, Morgana.
261
00:19:48,599 --> 00:19:52,039
Whatever you want to do, just do it now.
262
00:19:52,199 --> 00:19:54,799
I'm not afraid to die.
263
00:19:54,959 --> 00:19:57,479
MORGANA:
Dying is the easy part.
264
00:19:57,639 --> 00:20:00,079
Wouldn't be in such a hurry if I were you.
265
00:20:01,319 --> 00:20:04,319
My friend here is going to help me
get some information.
266
00:20:07,399 --> 00:20:09,879
Some information you might be
a little reluctant to give.
267
00:20:12,319 --> 00:20:14,919
I want you to tell me where Emrys is.
268
00:20:16,479 --> 00:20:19,479
I don't know anyone called Emrys.
269
00:20:19,639 --> 00:20:21,199
Oh, I think you do.
270
00:20:21,879 --> 00:20:23,879
Do what you will.
271
00:20:24,039 --> 00:20:28,239
I will never tell you anything, Morgana.
272
00:20:30,039 --> 00:20:32,639
Alator is no ordinary torturer.
273
00:20:33,119 --> 00:20:35,079
He's a Catha.
274
00:20:35,559 --> 00:20:37,959
Priest of the old religion.
275
00:20:39,719 --> 00:20:43,519
He has at his disposal some skills
only known by initiates.
276
00:20:44,639 --> 00:20:47,199
But you're a learned man, Gaius.
277
00:20:47,359 --> 00:20:49,719
I'm sure you know exactly what he can do.
278
00:21:09,719 --> 00:21:10,799
[DOOR OPENS]
279
00:21:19,479 --> 00:21:21,079
Thought you were him.
280
00:21:33,679 --> 00:21:36,079
Agravaine's behind this.
He's done something to Gaius.
281
00:21:37,559 --> 00:21:38,879
Arthur told me what you said.
282
00:21:39,519 --> 00:21:41,399
He won't listen to me.
283
00:21:42,039 --> 00:21:45,319
I'll do what I can,
but Agravaine's his uncle. He--
284
00:21:46,359 --> 00:21:48,399
He trusts him more than anyone.
285
00:21:50,399 --> 00:21:51,719
Yeah.
286
00:21:53,919 --> 00:21:57,239
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
287
00:22:01,679 --> 00:22:04,159
Do not resist the fire.
288
00:22:05,759 --> 00:22:07,639
Let it into your mind.
289
00:22:07,799 --> 00:22:11,359
Let the flames search out your thoughts.
290
00:22:11,519 --> 00:22:12,719
Feel them burn...
291
00:22:12,879 --> 00:22:17,159
...into the darkest recesses of your mind.
292
00:22:17,839 --> 00:22:22,159
Let them shine a torch
on your deepest secrets...
293
00:22:22,319 --> 00:22:26,519
...and bring them to the light.
294
00:22:27,999 --> 00:22:29,919
[SPEAKING INCANTATION]
295
00:23:48,999 --> 00:23:50,439
[DOOR CLICKING]
296
00:24:46,959 --> 00:24:48,159
What are you doing in here?
297
00:24:48,319 --> 00:24:49,879
Got bored with playing soldiers...
298
00:24:51,319 --> 00:24:53,359
...and I thought I'd come
and see how you were.
299
00:24:56,479 --> 00:24:57,919
I'm busy.
300
00:25:00,119 --> 00:25:02,559
- Doing what?
- What do you think?
301
00:25:03,399 --> 00:25:05,279
Looking for Gaius.
302
00:25:05,959 --> 00:25:08,239
I know everyone thinks
he's a traitor, but he's not.
303
00:25:08,399 --> 00:25:10,679
He's been abducted, Gwaine.
304
00:25:11,559 --> 00:25:13,399
He may even be dead.
305
00:25:16,639 --> 00:25:19,039
Probably don't need my help then.
306
00:25:25,599 --> 00:25:28,799
- Do you know what this is?
- Might do.
307
00:25:31,079 --> 00:25:34,039
Here. Let me see.
308
00:25:36,599 --> 00:25:37,599
[SNIFFS]
309
00:25:37,759 --> 00:25:38,879
That's iron ore.
310
00:25:39,679 --> 00:25:40,799
Where'd you find this?
311
00:25:40,959 --> 00:25:43,239
That doesn't matter. Does it help us?
312
00:25:44,319 --> 00:25:45,879
Iron ore's pretty rare in Camelot.
313
00:25:46,039 --> 00:25:48,239
In fact, I've only seen it once, on a patrol.
314
00:25:48,399 --> 00:25:51,119
- Where?
- Uh, Ridge of Chemary.
315
00:25:51,559 --> 00:25:54,519
They've been hewing iron from the rocks there
for hundreds of years.
316
00:26:12,079 --> 00:26:15,799
ALATOR:
Feel the fire roar deep within you.
317
00:26:15,959 --> 00:26:19,279
Feel your thoughts begin to simmer.
318
00:26:20,359 --> 00:26:23,279
Let them flee the rushing flames.
319
00:26:23,439 --> 00:26:26,039
Let them run like burning oil.
320
00:26:26,959 --> 00:26:30,279
Let them escape.
321
00:26:31,079 --> 00:26:33,839
Allow them free, Gaius.
322
00:26:36,479 --> 00:26:38,079
Tell me.
323
00:26:39,359 --> 00:26:45,159
Who is Emrys?
324
00:26:59,839 --> 00:27:00,839
Merlin's onto us.
325
00:27:00,999 --> 00:27:02,759
He's out searching for Gaius
even as we speak.
326
00:27:02,919 --> 00:27:04,999
He may even know where he's hidden.
327
00:27:25,279 --> 00:27:28,039
ALATOR:
Tell me about Emrys.
328
00:27:28,719 --> 00:27:30,839
Tell me, Gaius.
329
00:27:31,719 --> 00:27:34,159
Where can we find Emrys?
330
00:27:37,479 --> 00:27:39,519
In Camelot.
331
00:27:42,639 --> 00:27:45,279
Where in Camelot?
332
00:27:46,839 --> 00:27:48,839
Emrys is--
333
00:27:48,999 --> 00:27:53,839
Emrys is the name by which he is known
to the druids, but to me--
334
00:27:54,839 --> 00:27:56,159
[GROANS]
335
00:27:56,319 --> 00:27:58,999
I know him by a different name.
336
00:28:00,399 --> 00:28:01,559
[GROANS]
337
00:28:01,719 --> 00:28:03,679
Tell me, Gaius.
338
00:28:08,399 --> 00:28:09,639
No.
339
00:28:13,959 --> 00:28:16,239
Who is he?
340
00:28:20,239 --> 00:28:26,559
He-- He is the most powerful sorcerer
who has ever lived.
341
00:28:28,199 --> 00:28:29,519
What is his name?
342
00:28:29,679 --> 00:28:30,839
[GAIUS COUGHS]
343
00:28:30,999 --> 00:28:33,079
His name...
344
00:28:33,239 --> 00:28:34,719
...is...
345
00:28:38,519 --> 00:28:40,319
...Merlin.
346
00:28:40,599 --> 00:28:42,119
[SHUDDERS]
347
00:29:02,119 --> 00:29:04,719
GAIUS:
For the druids' legends are true.
348
00:29:05,479 --> 00:29:07,279
Merlin...
349
00:29:07,519 --> 00:29:09,199
...is...
350
00:29:10,039 --> 00:29:11,559
...Emrys.
351
00:29:13,039 --> 00:29:16,279
A man destined for greatness.
352
00:29:16,439 --> 00:29:18,959
A man who will one day unite the powers...
353
00:29:19,119 --> 00:29:23,119
...of the old world and the new...
354
00:29:23,279 --> 00:29:26,879
...and bring the time that the poets speak of.
355
00:29:29,719 --> 00:29:31,399
The time...
356
00:29:33,639 --> 00:29:35,919
...of Albion.
357
00:29:46,079 --> 00:29:47,879
[SHOUTS]
358
00:29:48,039 --> 00:29:49,759
[ALL GRUNTING]
359
00:30:04,639 --> 00:30:06,119
[SCREAMS]
360
00:30:07,959 --> 00:30:09,399
[SIGHS]
361
00:30:12,039 --> 00:30:13,519
[GRUNTS]
362
00:30:24,919 --> 00:30:26,359
Okay.
363
00:30:26,519 --> 00:30:27,919
We should split up.
364
00:30:28,079 --> 00:30:29,519
Yeah.
365
00:30:31,279 --> 00:30:32,399
Gwaine.
366
00:30:32,559 --> 00:30:34,879
If you find him, don't wait for me.
367
00:30:41,759 --> 00:30:43,999
Black horse belongs to Gwaine.
368
00:30:44,159 --> 00:30:47,319
He's a hothead.
We've got to be careful of him.
369
00:31:02,559 --> 00:31:05,119
Go to Gaius.
If he remains alive, we're all in danger.
370
00:31:05,279 --> 00:31:07,719
You can rest assured
he won't breathe another word.
371
00:31:07,879 --> 00:31:10,559
I'll deal with Merlin and this hothead.
372
00:31:57,359 --> 00:31:59,079
GWAINE:
Agravaine!
373
00:32:02,319 --> 00:32:03,919
So it was you.
374
00:32:04,079 --> 00:32:07,159
- You abducted him.
- What? No.
375
00:32:07,319 --> 00:32:08,999
What are you doing?
376
00:32:09,159 --> 00:32:11,839
- He's unconscious. I'm trying to help.
- With that?
377
00:32:11,999 --> 00:32:14,519
- L want to see if he's still breathing.
- And is he?
378
00:32:16,559 --> 00:32:19,079
Just. You can see the breath
is still on the blade. Look.
379
00:32:21,479 --> 00:32:23,719
- Now do you believe--?
- How did you know he was here?
380
00:32:27,959 --> 00:32:29,959
Guards on the western gate
saw you and Merlin leave.
381
00:32:30,119 --> 00:32:31,519
Knowing Merlin's concern for Gaius...
382
00:32:31,679 --> 00:32:35,679
...I thought there must be some new
information at hand. I just followed your trail.
383
00:32:37,919 --> 00:32:39,599
You agree he was abducted then?
384
00:32:41,039 --> 00:32:42,599
Yes. Of course he was.
385
00:32:43,159 --> 00:32:44,919
Now let's get him back to Camelot
without delay.
386
00:32:45,079 --> 00:32:46,759
- Come on.
- We have to find Merlin first.
387
00:32:46,919 --> 00:32:48,039
No!
388
00:32:48,959 --> 00:32:51,799
I fear if we do not leave now,
Gaius will not survive.
389
00:32:52,559 --> 00:32:55,438
We've no time to lose. Give me a hand.
390
00:32:55,598 --> 00:32:57,998
Look, the people who took Gaius
have already fled.
391
00:32:58,158 --> 00:32:59,918
I saw them with my own eyes from the ridge.
392
00:33:00,478 --> 00:33:04,118
We must get back to Camelot by nightfall.
Come on, Gwaine.
393
00:33:04,278 --> 00:33:07,398
Help me! Please.
394
00:33:11,318 --> 00:33:13,598
Merlin can find his own way back.
395
00:33:22,598 --> 00:33:24,478
[GRUNTING]
396
00:33:24,638 --> 00:33:27,438
You really are a thorn in my side,
aren't you?
397
00:33:29,238 --> 00:33:31,318
When will you learn
not to meddle with things...
398
00:33:31,478 --> 00:33:33,358
...you couldn't possibly understand?
399
00:33:37,758 --> 00:33:39,598
It's difficult, isn't it...
400
00:33:39,758 --> 00:33:42,478
...when there are so many painful ways
for me to be finally rid of you?
401
00:33:42,638 --> 00:33:46,038
I don't care what you do to me.
I want to know what you've done to Gaius.
402
00:33:46,198 --> 00:33:50,518
Gaius had some information I needed.
The whereabouts of the sorcerer Emrys.
403
00:33:52,358 --> 00:33:55,238
If he gave it to me willingly,
his suffering would not be prolonged.
404
00:33:55,398 --> 00:33:58,678
But if he did not--
405
00:34:00,118 --> 00:34:01,998
if you have harmed him--
406
00:34:02,158 --> 00:34:05,638
Why are we discussing his fate
when it's time to decide yours?
407
00:34:05,798 --> 00:34:09,518
Not whether you're going to die alone
here in this godforsaken place.
408
00:34:09,678 --> 00:34:11,198
That's going to happen anyway.
409
00:34:12,518 --> 00:34:13,758
But how.
410
00:34:14,758 --> 00:34:18,478
And precisely how painfully.
411
00:34:20,478 --> 00:34:21,998
Alator.
412
00:34:22,838 --> 00:34:24,598
This is Merlin.
413
00:34:25,198 --> 00:34:26,398
He's just a serving boy...
414
00:34:26,558 --> 00:34:29,278
...but he's the most troublesome serving boy
I've ever known.
415
00:34:31,318 --> 00:34:33,918
I take it your time with Gaius was fruitful?
416
00:34:35,718 --> 00:34:38,038
Gaius told me everything.
417
00:34:40,558 --> 00:34:42,558
So you know who Emrys is?
418
00:34:43,478 --> 00:34:45,078
Indeed I do.
419
00:34:57,198 --> 00:35:00,478
Not only do I know who Emrys is...
420
00:35:00,638 --> 00:35:03,198
...I know exactly where he is.
421
00:35:05,758 --> 00:35:07,558
Then tell me.
422
00:35:10,518 --> 00:35:12,238
Never.
423
00:35:12,838 --> 00:35:15,038
[BOTH SCREAMING]
424
00:35:21,158 --> 00:35:22,478
[PANTING]
425
00:35:22,638 --> 00:35:25,318
Merlin, I am Alator of the Catha.
426
00:35:25,478 --> 00:35:27,118
I am honored to be of service.
427
00:35:27,278 --> 00:35:29,278
You have magic.
428
00:35:29,838 --> 00:35:31,638
I understand the burden you carry.
429
00:35:31,798 --> 00:35:34,078
I have lived with it all my life.
430
00:35:34,238 --> 00:35:36,918
I have been shunned, persecuted...
431
00:35:37,078 --> 00:35:40,278
...and sometimes even hunted
in every corner of the five kingdoms.
432
00:35:40,438 --> 00:35:43,878
I understand what that feels like.
433
00:35:44,758 --> 00:35:46,518
You're not alone.
434
00:35:47,158 --> 00:35:49,438
From what Gaius told me...
435
00:35:49,598 --> 00:35:52,878
...I do not have your great powers, Merlin...
436
00:35:53,038 --> 00:35:54,478
...but I share your hopes.
437
00:35:55,518 --> 00:35:57,038
For I and others like me...
438
00:35:57,198 --> 00:36:00,318
...have dreamt of the world
you seek to build...
439
00:36:01,678 --> 00:36:04,078
...and we would gladly give our lives...
440
00:36:04,238 --> 00:36:06,318
...to help you do it.
441
00:36:13,758 --> 00:36:15,078
[SIGHS]
442
00:36:27,038 --> 00:36:29,358
- What happened?
- We found him.
443
00:36:29,518 --> 00:36:31,598
He'd been kidnapped.
444
00:36:32,438 --> 00:36:34,198
He's in a bad way.
445
00:36:41,718 --> 00:36:45,758
AGRAVAINE:
it seems I misjudged Gaius.
446
00:36:45,918 --> 00:36:46,918
Merlin was right all along.
447
00:36:47,078 --> 00:36:49,758
ARTHUR: We were lucky he found him.
- Indeed.
448
00:36:49,918 --> 00:36:52,838
If it hadn't been for the tenacity
of your boy...
449
00:36:52,998 --> 00:36:54,878
...Gaius would be dead.
450
00:36:57,118 --> 00:37:01,718
We both owe Gaius and Merlin
an apology, my lord.
451
00:37:27,478 --> 00:37:29,318
[GROANING]
452
00:37:57,078 --> 00:37:58,478
I'm ashamed.
453
00:37:59,078 --> 00:38:00,678
Why?
454
00:38:01,798 --> 00:38:03,758
Your secret...
455
00:38:04,718 --> 00:38:07,038
...a secret I thought I'd protect with my life--
456
00:38:07,198 --> 00:38:10,278
- Gaius, you could have died.
- But if Morgana had found out--
457
00:38:10,438 --> 00:38:11,558
She didn't.
458
00:38:12,398 --> 00:38:15,718
She didn't count on Alator's true loyalties.
459
00:38:16,918 --> 00:38:18,918
I worry that one day I'll let you down.
460
00:38:20,518 --> 00:38:22,478
My worry is Arthur.
461
00:38:23,638 --> 00:38:25,838
We can't tell him about Agravaine.
462
00:38:27,598 --> 00:38:28,718
He needs to know.
463
00:38:28,878 --> 00:38:30,838
We don't have any evidence...
464
00:38:30,998 --> 00:38:33,798
...and you've seen how dear he is to Arthur.
465
00:38:35,238 --> 00:38:37,118
[KNOCKING ON DOOR]
466
00:38:45,718 --> 00:38:47,998
I think I owe both of you an apology.
467
00:38:51,638 --> 00:38:53,318
Not to me.
468
00:38:54,358 --> 00:38:55,678
To Gaius.
469
00:38:56,838 --> 00:38:58,598
ARTHUR:
Yes.
470
00:38:59,318 --> 00:39:01,238
Merlin, will you give us a moment?
471
00:39:02,638 --> 00:39:04,758
Does that mean I get the morning off?
472
00:39:06,038 --> 00:39:08,838
Yes. Yes, you can have the morning off...
473
00:39:08,998 --> 00:39:12,878
...to clean my chambers,
polish my armor and launder my clothes.
474
00:39:14,278 --> 00:39:16,158
You certainly know how to apologize.
475
00:39:29,158 --> 00:39:30,878
Are you all right?
476
00:39:31,038 --> 00:39:33,118
I'm just glad it's all over.
477
00:39:34,518 --> 00:39:36,038
I made a mistake.
478
00:39:36,198 --> 00:39:39,838
I've looked after you
since you were a nursling, Arthur.
479
00:39:39,998 --> 00:39:43,998
You should have known I love you
far too much ever to betray you.
480
00:39:49,198 --> 00:39:50,678
Gaius...
481
00:39:51,638 --> 00:39:53,718
...who abducted you?
482
00:39:57,958 --> 00:39:59,918
I couldn't say...
483
00:40:01,078 --> 00:40:04,278
...but I'm certain they were in league
with Morgana.
484
00:40:04,958 --> 00:40:08,278
- What did they want?
- Information...
485
00:40:08,718 --> 00:40:12,678
...about you, Camelot.
486
00:40:12,838 --> 00:40:14,678
To help bring down the kingdom.
487
00:40:15,438 --> 00:40:16,798
Did they get it?
488
00:40:19,318 --> 00:40:21,878
Morgana got nothing from me.
489
00:40:22,238 --> 00:40:23,718
[CHUCKLES]
490
00:40:25,278 --> 00:40:26,878
[SIGHS]
491
00:40:35,518 --> 00:40:37,118
I'm grateful.
492
00:40:41,558 --> 00:40:45,598
But there's a matter that still concerns me.
493
00:40:46,758 --> 00:40:52,118
When you were asked about the sorcerer
who killed my father...
494
00:40:55,318 --> 00:40:56,718
...you lied.
495
00:40:59,358 --> 00:41:00,718
I did, sire.
496
00:41:00,878 --> 00:41:03,798
- You admit it?
-l chose to protect him.
497
00:41:03,958 --> 00:41:07,478
I feared you would seek him out
and execute him.
498
00:41:08,878 --> 00:41:11,198
That would have been a grave mistake.
499
00:41:11,358 --> 00:41:14,118
The sorcerer did not kill your father.
500
00:41:14,278 --> 00:41:16,878
Uther was dying.
501
00:41:17,318 --> 00:41:21,038
He tried everything in his power to save him.
502
00:41:28,438 --> 00:41:30,998
Contained within this great kingdom...
503
00:41:31,158 --> 00:41:33,558
...is a rich variety of people...
504
00:41:33,718 --> 00:41:36,918
...with a range of different beliefs.
505
00:41:37,678 --> 00:41:41,398
I'm not the only one seeking to protect you.
506
00:41:43,198 --> 00:41:48,678
There are many more who believe
in the world you are trying to create.
507
00:41:49,478 --> 00:41:52,078
One day, you will learn, Arthur.
508
00:41:53,518 --> 00:41:56,478
One day, you will understand...
509
00:41:57,718 --> 00:42:00,958
...just how much they've done for you.
510
00:42:08,358 --> 00:42:10,478
NARRATOR:
Merlin.
511
00:42:10,638 --> 00:42:13,198
There's something at work here
that I don't understand.
512
00:42:13,358 --> 00:42:14,838
Are you suggesting sorcery?
513
00:42:14,998 --> 00:42:16,638
GAIUS: A lamia.
- Aah!
514
00:42:16,798 --> 00:42:18,958
A creature of magic.
515
00:42:20,358 --> 00:42:22,518
They could control the mind of a man.
516
00:42:22,678 --> 00:42:25,118
- Get away from her.
-It's something about you, Merlin.
517
00:42:25,638 --> 00:42:28,638
It's the way she looks at you,
as if you were the enemy.
518
00:42:28,798 --> 00:42:31,718
We're the ones in danger, Leon.
She's led us to a trap.
37058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.