All language subtitles for Merlin.S04E07.REPACK.720p.BluRay.x264-TG7_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,080 NARRATOR: In a land of myth... 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,800 ...and a time of magic... 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,720 ...the destiny of a great kingdom... 4 00:00:07,880 --> 00:00:10,760 ...rests on the shoulders of a young man. 5 00:00:10,920 --> 00:00:14,000 His name, Merlin. 6 00:00:38,000 --> 00:00:39,920 [GROANING] 7 00:00:50,400 --> 00:00:52,200 So, Emrys. 8 00:00:55,320 --> 00:00:56,600 [GASPS] 9 00:01:01,880 --> 00:01:03,440 Morgana. 10 00:01:04,400 --> 00:01:06,360 When I found you, you were unconscious in the woods. 11 00:01:06,520 --> 00:01:08,160 What happened to you? 12 00:01:08,320 --> 00:01:10,880 Morgana, who did this to you? 13 00:01:12,800 --> 00:01:14,040 Emrys. 14 00:01:14,840 --> 00:01:16,200 The old man? 15 00:01:17,440 --> 00:01:19,160 He was here? 16 00:01:20,080 --> 00:01:22,880 He took the Fomorroh. He destroyed it. 17 00:01:23,760 --> 00:01:25,880 He knew of our plans to kill Arthur? 18 00:01:26,040 --> 00:01:28,920 He knows all our plans, all our secrets. 19 00:01:29,080 --> 00:01:31,800 - He knows everything. - Someone's telling him. 20 00:01:36,440 --> 00:01:38,760 Ugh. Gaius. 21 00:01:40,000 --> 00:01:41,960 When I first asked him if he knew Emrys... 22 00:01:42,120 --> 00:01:45,840 ...he claimed not to know, but he was lying. I knew he was lying! 23 00:01:47,120 --> 00:01:48,680 Gaius. 24 00:01:48,840 --> 00:01:52,280 He's the only one in Camelot who would know the Fomorroh. 25 00:01:52,800 --> 00:01:54,720 It has to be him. 26 00:01:57,840 --> 00:02:00,400 He's been telling Emrys everything. 27 00:02:03,000 --> 00:02:04,360 Good. 28 00:02:05,760 --> 00:02:07,680 Then he can lead us straight to him. 29 00:02:07,840 --> 00:02:09,800 Gaius is loyal... 30 00:02:09,960 --> 00:02:11,840 ...and very stubborn. 31 00:02:12,000 --> 00:02:14,280 He won't do that willingly. 32 00:02:14,520 --> 00:02:16,600 Who said he had to be willing? 33 00:02:47,200 --> 00:02:48,760 Up you get. 34 00:02:50,160 --> 00:02:52,640 - What for? - A bath. 35 00:02:52,800 --> 00:02:54,160 Where's breakfast? 36 00:02:54,320 --> 00:02:55,520 - Say "ah." - Ah? 37 00:02:55,680 --> 00:02:57,400 [MUMBLING] 38 00:02:57,560 --> 00:02:59,360 Merlin! 39 00:03:01,080 --> 00:03:03,440 I've set aside some practice time. 40 00:03:03,600 --> 00:03:05,760 Oh, wonderful. What for? 41 00:03:05,920 --> 00:03:08,680 - Quarterstaff? Battle ax? - Your speech. 42 00:03:08,840 --> 00:03:11,360 - Who to? - The guild of harness polishers. 43 00:03:11,520 --> 00:03:14,200 The guild of who? I don't know anything about polishing. 44 00:03:14,360 --> 00:03:16,440 Fortunately, I do. 45 00:03:16,880 --> 00:03:19,400 - That'll take hours to learn. - You don't have hours. 46 00:03:19,560 --> 00:03:21,760 First, you're to receive Odin's envoy. 47 00:03:21,920 --> 00:03:25,400 - Do I have to give a speech? - No. You have to listen to one. 48 00:03:25,560 --> 00:03:28,880 Then you're to inspect the guards, perform a freeman's ceremony-- Oh. 49 00:03:29,040 --> 00:03:30,120 [CLICKING TONGUE] 50 00:03:30,280 --> 00:03:31,720 And be a judge. 51 00:03:31,880 --> 00:03:34,560 - Preside over a trial? - A garland competition. 52 00:03:36,480 --> 00:03:38,320 Never get any time to myself. 53 00:03:38,480 --> 00:03:40,240 I know. it's almost like having to work. 54 00:03:40,400 --> 00:03:42,640 Come on. We don't have time for this. 55 00:03:42,800 --> 00:03:45,280 No. Come on. Out. 56 00:03:45,440 --> 00:03:48,200 - Out of bed. - No! 57 00:03:50,360 --> 00:03:52,320 You're doing very well, Arthur. 58 00:03:52,480 --> 00:03:55,240 - L don't think so. - Everyone's saying it. 59 00:03:55,400 --> 00:03:57,120 I'm glad your friends at the tavern approve. 60 00:03:57,280 --> 00:04:00,440 I'm serious. You are becoming a very good king. 61 00:04:00,600 --> 00:04:03,000 Ugh. Thank you. You're still the worst servant I've ever known. 62 00:04:03,160 --> 00:04:04,280 [KNOCKING ON DOOR] 63 00:04:04,440 --> 00:04:05,720 Enter. 64 00:04:06,240 --> 00:04:08,360 Good morning, my lord. May I have a word? 65 00:04:08,880 --> 00:04:10,040 Of course. 66 00:04:10,200 --> 00:04:13,800 Uh, the matter I wish to discuss is a delicate one, sire. 67 00:04:13,960 --> 00:04:16,800 Perhaps it would be better if we talked alone. 68 00:04:22,080 --> 00:04:23,480 [HORSE NEIGHS] 69 00:04:33,960 --> 00:04:36,400 AGRAVAINE: We know there is a traitor amongst us. 70 00:04:36,560 --> 00:04:40,040 - L wish I could deny it. - We have to consider everyone. 71 00:04:40,200 --> 00:04:43,040 Even those dearest to us. 72 00:04:43,200 --> 00:04:44,680 No one can be above suspicion. 73 00:04:44,840 --> 00:04:46,520 Of course. 74 00:04:46,720 --> 00:04:48,240 So. 75 00:04:48,880 --> 00:04:51,400 - One of your knights? - No. 76 00:04:51,800 --> 00:04:53,400 You're sure? 77 00:04:53,560 --> 00:04:55,520 I would vouch for each and every one of them. 78 00:04:55,680 --> 00:04:58,320 Well, I have suggested Gaius before... 79 00:04:58,480 --> 00:05:00,240 ...but I can't believe he'd betray you. 80 00:05:00,400 --> 00:05:04,280 Nor l. Gaius has always been a loyal servant. 81 00:05:04,440 --> 00:05:07,480 Indeed, a friend. To me and my father. 82 00:05:07,640 --> 00:05:11,360 Well, it was Gaius who told you... 83 00:05:11,520 --> 00:05:13,760 ...where to find the sorcerer that killed your father. 84 00:05:13,920 --> 00:05:15,120 Wasn't it? 85 00:05:15,280 --> 00:05:19,000 And we do know that he has dabbled in sorcery. 86 00:05:19,840 --> 00:05:22,720 What if his interest in the dark arts has been rekindled? 87 00:05:22,880 --> 00:05:25,200 I've always believed I can trust Gaius. 88 00:05:25,360 --> 00:05:27,120 Oh, me too. Heh. 89 00:05:27,280 --> 00:05:29,600 Perhaps I am being a little hasty. 90 00:05:30,000 --> 00:05:32,240 It wouldn't do any harm to ask him some questions, would it? 91 00:05:32,400 --> 00:05:33,840 I'm not sure there's any need. 92 00:05:34,000 --> 00:05:35,680 Oh, I believe there is, sire. 93 00:05:35,840 --> 00:05:39,240 We're talking about your safety and the safety of the realm. 94 00:05:39,400 --> 00:05:42,760 Somebody is plotting against you and it is my duty... 95 00:05:42,920 --> 00:05:46,360 ...to investigate every possibility, however unlikely. 96 00:05:46,520 --> 00:05:49,400 I'm sure that Gaius himself would respect that. 97 00:05:53,920 --> 00:05:55,720 [ALL CHATTERING] 98 00:06:08,280 --> 00:06:10,360 I wish to see the Catha. 99 00:06:11,160 --> 00:06:13,160 He's expecting me. 100 00:06:15,280 --> 00:06:17,240 [MAN CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 101 00:06:36,400 --> 00:06:38,840 You are Alator of the Catha... 102 00:06:39,000 --> 00:06:41,520 ...warrior and priest. 103 00:06:41,680 --> 00:06:43,600 You are Morgana Pendragon... 104 00:06:43,760 --> 00:06:46,280 ...high priestess of the Triple Goddess... 105 00:06:46,440 --> 00:06:49,400 ...and last of your kind. 106 00:06:56,200 --> 00:06:58,280 What do you seek here? 107 00:06:58,840 --> 00:07:01,080 I need you to abduct someone... 108 00:07:01,920 --> 00:07:03,240 ...from Camelot. 109 00:07:03,400 --> 00:07:06,920 Camelot is no friend to our kind. 110 00:07:07,080 --> 00:07:11,200 From what I hear, the young king follows Uther's ways. 111 00:07:11,360 --> 00:07:13,200 You are a Catha. 112 00:07:13,360 --> 00:07:15,600 Such things would not stop you. 113 00:07:16,000 --> 00:07:19,240 Why should I risk my life for you? 114 00:07:26,120 --> 00:07:28,840 MORGANA: Because I'm willing to give you something in return. 115 00:07:29,480 --> 00:07:32,680 It was forged on the Isle of the Blessed by a high priestess. 116 00:07:32,840 --> 00:07:35,360 Its healing powers are without equal in the Five Kingdoms. 117 00:07:40,440 --> 00:07:42,520 There is true power here. 118 00:07:43,440 --> 00:07:45,880 This is a precious gift. 119 00:07:47,240 --> 00:07:50,880 The person you seek must be important to you. 120 00:07:51,040 --> 00:07:52,680 Yes. 121 00:07:53,360 --> 00:07:56,200 I hope the man will lead me to my mortal enemy... 122 00:07:57,080 --> 00:07:58,920 ...Emrys. 123 00:08:00,440 --> 00:08:01,800 It is as you wish. 124 00:08:03,400 --> 00:08:06,080 I will perform this task for you. 125 00:08:25,120 --> 00:08:26,760 [DOOR OPENS] 126 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 AGRAVAINE: Please... 127 00:08:37,120 --> 00:08:38,160 ...sit down. 128 00:08:38,800 --> 00:08:40,760 Why have I been brought here in this manner? 129 00:08:40,920 --> 00:08:43,320 AGRAVAINE: As the king's right-hand man... 130 00:08:43,480 --> 00:08:45,640 ...one of my jobs is to ensure his safety. 131 00:08:46,600 --> 00:08:49,080 If that means asking questions... 132 00:08:49,240 --> 00:08:52,880 ...even of his most trusted servants... 133 00:08:53,040 --> 00:08:55,640 ...then so be it. 134 00:08:55,800 --> 00:08:57,320 No one is to take offense at this. 135 00:08:58,280 --> 00:08:59,560 Have I done something wrong, sire? 136 00:08:59,720 --> 00:09:03,480 What is your attitude to sorcery, Gaius? 137 00:09:12,160 --> 00:09:13,600 It is against the law. 138 00:09:13,760 --> 00:09:15,080 And do you agree with that? 139 00:09:15,240 --> 00:09:17,240 I understand the reason for it. 140 00:09:17,400 --> 00:09:21,520 Uh, that's not an answer to the question that I asked. 141 00:09:24,440 --> 00:09:28,440 The law is needed to prevent the abuses... 142 00:09:28,600 --> 00:09:31,840 ...that have been perpetrated by sorcerers. 143 00:09:32,240 --> 00:09:36,120 Can I ask you to be a little more direct with your answers? 144 00:09:36,280 --> 00:09:39,800 Do you agree that magic should be banned? 145 00:09:39,960 --> 00:09:42,040 Yes or no. 146 00:09:44,120 --> 00:09:47,480 - Yes. - Have you ever practiced sorcery? 147 00:09:49,280 --> 00:09:51,520 - A long time ago. - Recently? 148 00:09:52,840 --> 00:09:54,400 - No. - Then how did you know... 149 00:09:54,560 --> 00:09:56,840 ...the sorcerer that killed Uther? 150 00:10:01,840 --> 00:10:04,120 - I'd heard of him. - You told Arthur where to find him. 151 00:10:07,360 --> 00:10:10,560 - Yes. - That suggests you did know him. 152 00:10:15,280 --> 00:10:17,480 I was told of a dwelling where he could be found. 153 00:10:17,960 --> 00:10:19,360 Who by? 154 00:10:23,520 --> 00:10:24,920 I cannot say. 155 00:10:27,800 --> 00:10:29,920 AGRAVAINE: Have you ever met with him? 156 00:10:31,560 --> 00:10:35,000 It's a simple enough question, Gaius. Have you met him? Yes or no. 157 00:10:38,120 --> 00:10:39,520 No. 158 00:10:40,040 --> 00:10:41,120 [CHUCKLES] 159 00:10:41,600 --> 00:10:45,040 - And you would be prepared to swear to that? - Yes. 160 00:10:45,200 --> 00:10:47,240 On oath? 161 00:10:47,840 --> 00:10:49,320 Yes. 162 00:10:49,840 --> 00:10:51,360 Hmm. 163 00:10:51,520 --> 00:10:54,880 Thank you, Gaius. It's been most informative. 164 00:10:55,040 --> 00:10:56,440 Is that it? 165 00:10:56,600 --> 00:10:59,320 Mm. For today. 166 00:11:08,360 --> 00:11:09,760 [DOOR OPENS] 167 00:11:14,960 --> 00:11:16,440 [DOOR CLOSES] 168 00:11:16,600 --> 00:11:18,800 Was it really necessary that you treat him like that? 169 00:11:18,960 --> 00:11:20,560 Your life is at stake, sire. 170 00:11:20,720 --> 00:11:23,520 We cannot afford to be fainthearted. 171 00:11:25,160 --> 00:11:28,920 And you saw with your own eyes. He was lying. 172 00:11:31,240 --> 00:11:32,800 He's definitely hiding something. 173 00:11:32,960 --> 00:11:35,920 - Heh. - But we can't be certain. 174 00:11:36,080 --> 00:11:38,760 - We have no proof. - No. 175 00:11:39,200 --> 00:11:40,680 You're right, sire. 176 00:11:40,840 --> 00:11:42,480 We do not. 177 00:11:45,480 --> 00:11:49,280 But I fear that if we keep investigating... 178 00:11:49,440 --> 00:11:51,440 ...we might find some. 179 00:11:56,760 --> 00:11:57,880 [DOOR CLOSES] 180 00:12:00,400 --> 00:12:02,040 [HORSE WHINNIES] 181 00:12:30,800 --> 00:12:32,240 [KNOCKING ON DOOR] 182 00:12:33,840 --> 00:12:35,400 AGRAVAINE: Come in. 183 00:12:36,640 --> 00:12:38,720 Ah. Close the door, would you? 184 00:12:44,560 --> 00:12:49,120 Merlin, I realize what a loyal and trusted servant you are... 185 00:12:49,280 --> 00:12:53,720 ...so I have a very special errand for you. 186 00:13:03,240 --> 00:13:04,840 What do you think? 187 00:13:07,920 --> 00:13:10,280 - It's beautiful. -It's a present for Arthur. 188 00:13:10,440 --> 00:13:12,800 - Heh. - Oh. 189 00:13:12,960 --> 00:13:15,760 It's been crafted by the sword-smiths of Gedref... 190 00:13:15,920 --> 00:13:20,160 ...but unfortunately, the blade has become somewhat dulled during the journey. 191 00:13:21,440 --> 00:13:24,400 - Would you sharpen it for me? - Of course. 192 00:13:27,920 --> 00:13:29,600 Oh, and, Merlin? 193 00:13:29,760 --> 00:13:32,520 Leave it for the king to find in the morning, hmm? 194 00:13:32,680 --> 00:13:34,400 Ha, ha. Yeah. 195 00:13:34,560 --> 00:13:36,400 It will be my pleasure. 196 00:13:41,040 --> 00:13:42,600 [DOOR CLOSES] 197 00:13:52,640 --> 00:13:55,360 [HORSE WHINNIES] 198 00:14:02,000 --> 00:14:04,080 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 199 00:14:26,080 --> 00:14:29,040 - You're late. - Let us not waste time then. 200 00:14:41,400 --> 00:14:43,120 [FLOORBOARD CREAKING] 201 00:14:45,640 --> 00:14:46,760 Merlin? 202 00:14:50,080 --> 00:14:53,080 Ah. Sleep now. 203 00:15:03,000 --> 00:15:04,920 [HORSE WHINNIES] 204 00:15:40,280 --> 00:15:42,040 [BELLS CLANGING IN DISTANCE] 205 00:15:51,520 --> 00:15:54,640 AGRAVAINE: My lord, he was seen riding away from the city. 206 00:15:54,880 --> 00:15:56,960 - No, that can't be true. - Sire. 207 00:15:58,240 --> 00:15:59,240 You were right. 208 00:15:59,400 --> 00:16:02,080 A white stallion has been taken from the royal stables. 209 00:16:02,240 --> 00:16:05,120 Where would he be going? Why leave at this time of night? 210 00:16:05,280 --> 00:16:08,480 I could hazard a guess, sire, but I think a thorough search of his belongings... 211 00:16:08,640 --> 00:16:10,200 ...may well provide us with the truth. 212 00:16:34,159 --> 00:16:36,119 And this was found in Gaius' chambers? 213 00:16:36,279 --> 00:16:38,159 I am as disappointed as you, sire. 214 00:16:38,319 --> 00:16:41,319 Someone so close, so trusted. 215 00:16:41,479 --> 00:16:45,839 Well, it's not merely the discovery that he was a sorcerer, is it? it's-- 216 00:16:46,119 --> 00:16:48,239 it's the lies. 217 00:16:49,959 --> 00:16:52,919 Lies and years of betrayal. 218 00:16:54,759 --> 00:16:57,119 I know it's hard to believe, isn't it, sire? 219 00:16:57,279 --> 00:17:00,759 But we both saw him refuse to condemn magic. 220 00:17:01,119 --> 00:17:03,479 We both knew he was hiding something. 221 00:17:03,639 --> 00:17:07,039 Neither of us want to believe it, but now... 222 00:17:07,199 --> 00:17:11,359 ...with this hasty departure in the middle of the night... 223 00:17:12,239 --> 00:17:14,039 These are not the actions of an innocent man. 224 00:17:14,559 --> 00:17:19,319 There can be no doubt. Gaius is the traitor. 225 00:17:24,999 --> 00:17:27,079 I'll send out a search party as soon as possible. 226 00:17:27,239 --> 00:17:28,559 No. 227 00:17:28,719 --> 00:17:30,999 What purpose will that serve? 228 00:17:31,159 --> 00:17:32,479 Let him run. 229 00:17:33,999 --> 00:17:35,999 As you wish, sire. 230 00:17:43,359 --> 00:17:45,279 [DOOR OPENS] 231 00:17:49,799 --> 00:17:50,799 [DOOR CLOSES] 232 00:17:50,959 --> 00:17:52,919 How can you believe this? 233 00:17:57,919 --> 00:17:59,199 I know how you must feel. 234 00:17:59,799 --> 00:18:01,479 We questioned him. 235 00:18:02,039 --> 00:18:05,239 He's been consorting with sorcerers. He more or less admitted to it. 236 00:18:05,399 --> 00:18:07,159 And that makes him a traitor? 237 00:18:07,319 --> 00:18:09,159 Why run if you have nothing to hide? 238 00:18:10,159 --> 00:18:13,119 He's given his life to this kingdom. He would never betray you. 239 00:18:13,279 --> 00:18:14,999 Then explain his actions. 240 00:18:17,079 --> 00:18:18,559 All right. 241 00:18:19,479 --> 00:18:22,639 They're lies. Gaius would never run off in the night. 242 00:18:22,799 --> 00:18:24,279 Look, I know it's hard. 243 00:18:25,519 --> 00:18:28,999 No break-ins were reported. His possessions are missing. 244 00:18:29,159 --> 00:18:30,159 A horse has been stolen. 245 00:18:30,319 --> 00:18:32,879 He would not leave without saying goodbye to me. 246 00:18:36,919 --> 00:18:39,359 [SIGHS] 247 00:18:39,799 --> 00:18:42,319 Agravaine has made this story up. 248 00:18:44,519 --> 00:18:47,519 - L shall ignore that last comment. - Because he's your uncle... 249 00:18:47,679 --> 00:18:49,519 -...you will not see who he really is. - Merlin! 250 00:18:49,679 --> 00:18:52,999 I've had my heart broken enough already today. I don't want to lose another friend. 251 00:18:58,679 --> 00:19:02,399 Gaius condemned himself. 252 00:19:02,839 --> 00:19:04,839 There's no more to be said. 253 00:19:05,959 --> 00:19:07,879 [DOOR OPENS] 254 00:19:28,479 --> 00:19:29,719 [GROANS] 255 00:19:29,879 --> 00:19:32,039 MORGANA: You had a difficult journey. 256 00:19:32,759 --> 00:19:34,599 You must be tired. 257 00:19:36,559 --> 00:19:38,599 It's time to wake up. 258 00:19:39,239 --> 00:19:40,999 It's time for the fun to begin. 259 00:19:43,559 --> 00:19:44,919 [GRUNTS] 260 00:19:46,479 --> 00:19:48,439 Get on with it, Morgana. 261 00:19:48,599 --> 00:19:52,039 Whatever you want to do, just do it now. 262 00:19:52,199 --> 00:19:54,799 I'm not afraid to die. 263 00:19:54,959 --> 00:19:57,479 MORGANA: Dying is the easy part. 264 00:19:57,639 --> 00:20:00,079 Wouldn't be in such a hurry if I were you. 265 00:20:01,319 --> 00:20:04,319 My friend here is going to help me get some information. 266 00:20:07,399 --> 00:20:09,879 Some information you might be a little reluctant to give. 267 00:20:12,319 --> 00:20:14,919 I want you to tell me where Emrys is. 268 00:20:16,479 --> 00:20:19,479 I don't know anyone called Emrys. 269 00:20:19,639 --> 00:20:21,199 Oh, I think you do. 270 00:20:21,879 --> 00:20:23,879 Do what you will. 271 00:20:24,039 --> 00:20:28,239 I will never tell you anything, Morgana. 272 00:20:30,039 --> 00:20:32,639 Alator is no ordinary torturer. 273 00:20:33,119 --> 00:20:35,079 He's a Catha. 274 00:20:35,559 --> 00:20:37,959 Priest of the old religion. 275 00:20:39,719 --> 00:20:43,519 He has at his disposal some skills only known by initiates. 276 00:20:44,639 --> 00:20:47,199 But you're a learned man, Gaius. 277 00:20:47,359 --> 00:20:49,719 I'm sure you know exactly what he can do. 278 00:21:09,719 --> 00:21:10,799 [DOOR OPENS] 279 00:21:19,479 --> 00:21:21,079 Thought you were him. 280 00:21:33,679 --> 00:21:36,079 Agravaine's behind this. He's done something to Gaius. 281 00:21:37,559 --> 00:21:38,879 Arthur told me what you said. 282 00:21:39,519 --> 00:21:41,399 He won't listen to me. 283 00:21:42,039 --> 00:21:45,319 I'll do what I can, but Agravaine's his uncle. He-- 284 00:21:46,359 --> 00:21:48,399 He trusts him more than anyone. 285 00:21:50,399 --> 00:21:51,719 Yeah. 286 00:21:53,919 --> 00:21:57,239 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 287 00:22:01,679 --> 00:22:04,159 Do not resist the fire. 288 00:22:05,759 --> 00:22:07,639 Let it into your mind. 289 00:22:07,799 --> 00:22:11,359 Let the flames search out your thoughts. 290 00:22:11,519 --> 00:22:12,719 Feel them burn... 291 00:22:12,879 --> 00:22:17,159 ...into the darkest recesses of your mind. 292 00:22:17,839 --> 00:22:22,159 Let them shine a torch on your deepest secrets... 293 00:22:22,319 --> 00:22:26,519 ...and bring them to the light. 294 00:22:27,999 --> 00:22:29,919 [SPEAKING INCANTATION] 295 00:23:48,999 --> 00:23:50,439 [DOOR CLICKING] 296 00:24:46,959 --> 00:24:48,159 What are you doing in here? 297 00:24:48,319 --> 00:24:49,879 Got bored with playing soldiers... 298 00:24:51,319 --> 00:24:53,359 ...and I thought I'd come and see how you were. 299 00:24:56,479 --> 00:24:57,919 I'm busy. 300 00:25:00,119 --> 00:25:02,559 - Doing what? - What do you think? 301 00:25:03,399 --> 00:25:05,279 Looking for Gaius. 302 00:25:05,959 --> 00:25:08,239 I know everyone thinks he's a traitor, but he's not. 303 00:25:08,399 --> 00:25:10,679 He's been abducted, Gwaine. 304 00:25:11,559 --> 00:25:13,399 He may even be dead. 305 00:25:16,639 --> 00:25:19,039 Probably don't need my help then. 306 00:25:25,599 --> 00:25:28,799 - Do you know what this is? - Might do. 307 00:25:31,079 --> 00:25:34,039 Here. Let me see. 308 00:25:36,599 --> 00:25:37,599 [SNIFFS] 309 00:25:37,759 --> 00:25:38,879 That's iron ore. 310 00:25:39,679 --> 00:25:40,799 Where'd you find this? 311 00:25:40,959 --> 00:25:43,239 That doesn't matter. Does it help us? 312 00:25:44,319 --> 00:25:45,879 Iron ore's pretty rare in Camelot. 313 00:25:46,039 --> 00:25:48,239 In fact, I've only seen it once, on a patrol. 314 00:25:48,399 --> 00:25:51,119 - Where? - Uh, Ridge of Chemary. 315 00:25:51,559 --> 00:25:54,519 They've been hewing iron from the rocks there for hundreds of years. 316 00:26:12,079 --> 00:26:15,799 ALATOR: Feel the fire roar deep within you. 317 00:26:15,959 --> 00:26:19,279 Feel your thoughts begin to simmer. 318 00:26:20,359 --> 00:26:23,279 Let them flee the rushing flames. 319 00:26:23,439 --> 00:26:26,039 Let them run like burning oil. 320 00:26:26,959 --> 00:26:30,279 Let them escape. 321 00:26:31,079 --> 00:26:33,839 Allow them free, Gaius. 322 00:26:36,479 --> 00:26:38,079 Tell me. 323 00:26:39,359 --> 00:26:45,159 Who is Emrys? 324 00:26:59,839 --> 00:27:00,839 Merlin's onto us. 325 00:27:00,999 --> 00:27:02,759 He's out searching for Gaius even as we speak. 326 00:27:02,919 --> 00:27:04,999 He may even know where he's hidden. 327 00:27:25,279 --> 00:27:28,039 ALATOR: Tell me about Emrys. 328 00:27:28,719 --> 00:27:30,839 Tell me, Gaius. 329 00:27:31,719 --> 00:27:34,159 Where can we find Emrys? 330 00:27:37,479 --> 00:27:39,519 In Camelot. 331 00:27:42,639 --> 00:27:45,279 Where in Camelot? 332 00:27:46,839 --> 00:27:48,839 Emrys is-- 333 00:27:48,999 --> 00:27:53,839 Emrys is the name by which he is known to the druids, but to me-- 334 00:27:54,839 --> 00:27:56,159 [GROANS] 335 00:27:56,319 --> 00:27:58,999 I know him by a different name. 336 00:28:00,399 --> 00:28:01,559 [GROANS] 337 00:28:01,719 --> 00:28:03,679 Tell me, Gaius. 338 00:28:08,399 --> 00:28:09,639 No. 339 00:28:13,959 --> 00:28:16,239 Who is he? 340 00:28:20,239 --> 00:28:26,559 He-- He is the most powerful sorcerer who has ever lived. 341 00:28:28,199 --> 00:28:29,519 What is his name? 342 00:28:29,679 --> 00:28:30,839 [GAIUS COUGHS] 343 00:28:30,999 --> 00:28:33,079 His name... 344 00:28:33,239 --> 00:28:34,719 ...is... 345 00:28:38,519 --> 00:28:40,319 ...Merlin. 346 00:28:40,599 --> 00:28:42,119 [SHUDDERS] 347 00:29:02,119 --> 00:29:04,719 GAIUS: For the druids' legends are true. 348 00:29:05,479 --> 00:29:07,279 Merlin... 349 00:29:07,519 --> 00:29:09,199 ...is... 350 00:29:10,039 --> 00:29:11,559 ...Emrys. 351 00:29:13,039 --> 00:29:16,279 A man destined for greatness. 352 00:29:16,439 --> 00:29:18,959 A man who will one day unite the powers... 353 00:29:19,119 --> 00:29:23,119 ...of the old world and the new... 354 00:29:23,279 --> 00:29:26,879 ...and bring the time that the poets speak of. 355 00:29:29,719 --> 00:29:31,399 The time... 356 00:29:33,639 --> 00:29:35,919 ...of Albion. 357 00:29:46,079 --> 00:29:47,879 [SHOUTS] 358 00:29:48,039 --> 00:29:49,759 [ALL GRUNTING] 359 00:30:04,639 --> 00:30:06,119 [SCREAMS] 360 00:30:07,959 --> 00:30:09,399 [SIGHS] 361 00:30:12,039 --> 00:30:13,519 [GRUNTS] 362 00:30:24,919 --> 00:30:26,359 Okay. 363 00:30:26,519 --> 00:30:27,919 We should split up. 364 00:30:28,079 --> 00:30:29,519 Yeah. 365 00:30:31,279 --> 00:30:32,399 Gwaine. 366 00:30:32,559 --> 00:30:34,879 If you find him, don't wait for me. 367 00:30:41,759 --> 00:30:43,999 Black horse belongs to Gwaine. 368 00:30:44,159 --> 00:30:47,319 He's a hothead. We've got to be careful of him. 369 00:31:02,559 --> 00:31:05,119 Go to Gaius. If he remains alive, we're all in danger. 370 00:31:05,279 --> 00:31:07,719 You can rest assured he won't breathe another word. 371 00:31:07,879 --> 00:31:10,559 I'll deal with Merlin and this hothead. 372 00:31:57,359 --> 00:31:59,079 GWAINE: Agravaine! 373 00:32:02,319 --> 00:32:03,919 So it was you. 374 00:32:04,079 --> 00:32:07,159 - You abducted him. - What? No. 375 00:32:07,319 --> 00:32:08,999 What are you doing? 376 00:32:09,159 --> 00:32:11,839 - He's unconscious. I'm trying to help. - With that? 377 00:32:11,999 --> 00:32:14,519 - L want to see if he's still breathing. - And is he? 378 00:32:16,559 --> 00:32:19,079 Just. You can see the breath is still on the blade. Look. 379 00:32:21,479 --> 00:32:23,719 - Now do you believe--? - How did you know he was here? 380 00:32:27,959 --> 00:32:29,959 Guards on the western gate saw you and Merlin leave. 381 00:32:30,119 --> 00:32:31,519 Knowing Merlin's concern for Gaius... 382 00:32:31,679 --> 00:32:35,679 ...I thought there must be some new information at hand. I just followed your trail. 383 00:32:37,919 --> 00:32:39,599 You agree he was abducted then? 384 00:32:41,039 --> 00:32:42,599 Yes. Of course he was. 385 00:32:43,159 --> 00:32:44,919 Now let's get him back to Camelot without delay. 386 00:32:45,079 --> 00:32:46,759 - Come on. - We have to find Merlin first. 387 00:32:46,919 --> 00:32:48,039 No! 388 00:32:48,959 --> 00:32:51,799 I fear if we do not leave now, Gaius will not survive. 389 00:32:52,559 --> 00:32:55,438 We've no time to lose. Give me a hand. 390 00:32:55,598 --> 00:32:57,998 Look, the people who took Gaius have already fled. 391 00:32:58,158 --> 00:32:59,918 I saw them with my own eyes from the ridge. 392 00:33:00,478 --> 00:33:04,118 We must get back to Camelot by nightfall. Come on, Gwaine. 393 00:33:04,278 --> 00:33:07,398 Help me! Please. 394 00:33:11,318 --> 00:33:13,598 Merlin can find his own way back. 395 00:33:22,598 --> 00:33:24,478 [GRUNTING] 396 00:33:24,638 --> 00:33:27,438 You really are a thorn in my side, aren't you? 397 00:33:29,238 --> 00:33:31,318 When will you learn not to meddle with things... 398 00:33:31,478 --> 00:33:33,358 ...you couldn't possibly understand? 399 00:33:37,758 --> 00:33:39,598 It's difficult, isn't it... 400 00:33:39,758 --> 00:33:42,478 ...when there are so many painful ways for me to be finally rid of you? 401 00:33:42,638 --> 00:33:46,038 I don't care what you do to me. I want to know what you've done to Gaius. 402 00:33:46,198 --> 00:33:50,518 Gaius had some information I needed. The whereabouts of the sorcerer Emrys. 403 00:33:52,358 --> 00:33:55,238 If he gave it to me willingly, his suffering would not be prolonged. 404 00:33:55,398 --> 00:33:58,678 But if he did not-- 405 00:34:00,118 --> 00:34:01,998 if you have harmed him-- 406 00:34:02,158 --> 00:34:05,638 Why are we discussing his fate when it's time to decide yours? 407 00:34:05,798 --> 00:34:09,518 Not whether you're going to die alone here in this godforsaken place. 408 00:34:09,678 --> 00:34:11,198 That's going to happen anyway. 409 00:34:12,518 --> 00:34:13,758 But how. 410 00:34:14,758 --> 00:34:18,478 And precisely how painfully. 411 00:34:20,478 --> 00:34:21,998 Alator. 412 00:34:22,838 --> 00:34:24,598 This is Merlin. 413 00:34:25,198 --> 00:34:26,398 He's just a serving boy... 414 00:34:26,558 --> 00:34:29,278 ...but he's the most troublesome serving boy I've ever known. 415 00:34:31,318 --> 00:34:33,918 I take it your time with Gaius was fruitful? 416 00:34:35,718 --> 00:34:38,038 Gaius told me everything. 417 00:34:40,558 --> 00:34:42,558 So you know who Emrys is? 418 00:34:43,478 --> 00:34:45,078 Indeed I do. 419 00:34:57,198 --> 00:35:00,478 Not only do I know who Emrys is... 420 00:35:00,638 --> 00:35:03,198 ...I know exactly where he is. 421 00:35:05,758 --> 00:35:07,558 Then tell me. 422 00:35:10,518 --> 00:35:12,238 Never. 423 00:35:12,838 --> 00:35:15,038 [BOTH SCREAMING] 424 00:35:21,158 --> 00:35:22,478 [PANTING] 425 00:35:22,638 --> 00:35:25,318 Merlin, I am Alator of the Catha. 426 00:35:25,478 --> 00:35:27,118 I am honored to be of service. 427 00:35:27,278 --> 00:35:29,278 You have magic. 428 00:35:29,838 --> 00:35:31,638 I understand the burden you carry. 429 00:35:31,798 --> 00:35:34,078 I have lived with it all my life. 430 00:35:34,238 --> 00:35:36,918 I have been shunned, persecuted... 431 00:35:37,078 --> 00:35:40,278 ...and sometimes even hunted in every corner of the five kingdoms. 432 00:35:40,438 --> 00:35:43,878 I understand what that feels like. 433 00:35:44,758 --> 00:35:46,518 You're not alone. 434 00:35:47,158 --> 00:35:49,438 From what Gaius told me... 435 00:35:49,598 --> 00:35:52,878 ...I do not have your great powers, Merlin... 436 00:35:53,038 --> 00:35:54,478 ...but I share your hopes. 437 00:35:55,518 --> 00:35:57,038 For I and others like me... 438 00:35:57,198 --> 00:36:00,318 ...have dreamt of the world you seek to build... 439 00:36:01,678 --> 00:36:04,078 ...and we would gladly give our lives... 440 00:36:04,238 --> 00:36:06,318 ...to help you do it. 441 00:36:13,758 --> 00:36:15,078 [SIGHS] 442 00:36:27,038 --> 00:36:29,358 - What happened? - We found him. 443 00:36:29,518 --> 00:36:31,598 He'd been kidnapped. 444 00:36:32,438 --> 00:36:34,198 He's in a bad way. 445 00:36:41,718 --> 00:36:45,758 AGRAVAINE: it seems I misjudged Gaius. 446 00:36:45,918 --> 00:36:46,918 Merlin was right all along. 447 00:36:47,078 --> 00:36:49,758 ARTHUR: We were lucky he found him. - Indeed. 448 00:36:49,918 --> 00:36:52,838 If it hadn't been for the tenacity of your boy... 449 00:36:52,998 --> 00:36:54,878 ...Gaius would be dead. 450 00:36:57,118 --> 00:37:01,718 We both owe Gaius and Merlin an apology, my lord. 451 00:37:27,478 --> 00:37:29,318 [GROANING] 452 00:37:57,078 --> 00:37:58,478 I'm ashamed. 453 00:37:59,078 --> 00:38:00,678 Why? 454 00:38:01,798 --> 00:38:03,758 Your secret... 455 00:38:04,718 --> 00:38:07,038 ...a secret I thought I'd protect with my life-- 456 00:38:07,198 --> 00:38:10,278 - Gaius, you could have died. - But if Morgana had found out-- 457 00:38:10,438 --> 00:38:11,558 She didn't. 458 00:38:12,398 --> 00:38:15,718 She didn't count on Alator's true loyalties. 459 00:38:16,918 --> 00:38:18,918 I worry that one day I'll let you down. 460 00:38:20,518 --> 00:38:22,478 My worry is Arthur. 461 00:38:23,638 --> 00:38:25,838 We can't tell him about Agravaine. 462 00:38:27,598 --> 00:38:28,718 He needs to know. 463 00:38:28,878 --> 00:38:30,838 We don't have any evidence... 464 00:38:30,998 --> 00:38:33,798 ...and you've seen how dear he is to Arthur. 465 00:38:35,238 --> 00:38:37,118 [KNOCKING ON DOOR] 466 00:38:45,718 --> 00:38:47,998 I think I owe both of you an apology. 467 00:38:51,638 --> 00:38:53,318 Not to me. 468 00:38:54,358 --> 00:38:55,678 To Gaius. 469 00:38:56,838 --> 00:38:58,598 ARTHUR: Yes. 470 00:38:59,318 --> 00:39:01,238 Merlin, will you give us a moment? 471 00:39:02,638 --> 00:39:04,758 Does that mean I get the morning off? 472 00:39:06,038 --> 00:39:08,838 Yes. Yes, you can have the morning off... 473 00:39:08,998 --> 00:39:12,878 ...to clean my chambers, polish my armor and launder my clothes. 474 00:39:14,278 --> 00:39:16,158 You certainly know how to apologize. 475 00:39:29,158 --> 00:39:30,878 Are you all right? 476 00:39:31,038 --> 00:39:33,118 I'm just glad it's all over. 477 00:39:34,518 --> 00:39:36,038 I made a mistake. 478 00:39:36,198 --> 00:39:39,838 I've looked after you since you were a nursling, Arthur. 479 00:39:39,998 --> 00:39:43,998 You should have known I love you far too much ever to betray you. 480 00:39:49,198 --> 00:39:50,678 Gaius... 481 00:39:51,638 --> 00:39:53,718 ...who abducted you? 482 00:39:57,958 --> 00:39:59,918 I couldn't say... 483 00:40:01,078 --> 00:40:04,278 ...but I'm certain they were in league with Morgana. 484 00:40:04,958 --> 00:40:08,278 - What did they want? - Information... 485 00:40:08,718 --> 00:40:12,678 ...about you, Camelot. 486 00:40:12,838 --> 00:40:14,678 To help bring down the kingdom. 487 00:40:15,438 --> 00:40:16,798 Did they get it? 488 00:40:19,318 --> 00:40:21,878 Morgana got nothing from me. 489 00:40:22,238 --> 00:40:23,718 [CHUCKLES] 490 00:40:25,278 --> 00:40:26,878 [SIGHS] 491 00:40:35,518 --> 00:40:37,118 I'm grateful. 492 00:40:41,558 --> 00:40:45,598 But there's a matter that still concerns me. 493 00:40:46,758 --> 00:40:52,118 When you were asked about the sorcerer who killed my father... 494 00:40:55,318 --> 00:40:56,718 ...you lied. 495 00:40:59,358 --> 00:41:00,718 I did, sire. 496 00:41:00,878 --> 00:41:03,798 - You admit it? -l chose to protect him. 497 00:41:03,958 --> 00:41:07,478 I feared you would seek him out and execute him. 498 00:41:08,878 --> 00:41:11,198 That would have been a grave mistake. 499 00:41:11,358 --> 00:41:14,118 The sorcerer did not kill your father. 500 00:41:14,278 --> 00:41:16,878 Uther was dying. 501 00:41:17,318 --> 00:41:21,038 He tried everything in his power to save him. 502 00:41:28,438 --> 00:41:30,998 Contained within this great kingdom... 503 00:41:31,158 --> 00:41:33,558 ...is a rich variety of people... 504 00:41:33,718 --> 00:41:36,918 ...with a range of different beliefs. 505 00:41:37,678 --> 00:41:41,398 I'm not the only one seeking to protect you. 506 00:41:43,198 --> 00:41:48,678 There are many more who believe in the world you are trying to create. 507 00:41:49,478 --> 00:41:52,078 One day, you will learn, Arthur. 508 00:41:53,518 --> 00:41:56,478 One day, you will understand... 509 00:41:57,718 --> 00:42:00,958 ...just how much they've done for you. 510 00:42:08,358 --> 00:42:10,478 NARRATOR: Merlin. 511 00:42:10,638 --> 00:42:13,198 There's something at work here that I don't understand. 512 00:42:13,358 --> 00:42:14,838 Are you suggesting sorcery? 513 00:42:14,998 --> 00:42:16,638 GAIUS: A lamia. - Aah! 514 00:42:16,798 --> 00:42:18,958 A creature of magic. 515 00:42:20,358 --> 00:42:22,518 They could control the mind of a man. 516 00:42:22,678 --> 00:42:25,118 - Get away from her. -It's something about you, Merlin. 517 00:42:25,638 --> 00:42:28,638 It's the way she looks at you, as if you were the enemy. 518 00:42:28,798 --> 00:42:31,718 We're the ones in danger, Leon. She's led us to a trap. 37058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.