Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:03,190 --> 00:01:10,990
TŁUMACZYŁ: KOKOSIK1207
3
00:01:14,620 --> 00:01:17,650
Szkoła "Exeter" dla słabych umysłów.
4
00:01:17,710 --> 00:01:20,280
Pierwotnym założeniem ośrodka,
5
00:01:20,350 --> 00:01:24,170
była edukacja i rehabilitacjapsychicznie niezrównoważonych
6
00:01:24,240 --> 00:01:26,470
i niepoczytalnych dzieci.
7
00:01:28,460 --> 00:01:30,860
Założona w 1916 roku,
8
00:01:30,940 --> 00:01:33,410
populacja "Exeter" szybko rosła,
9
00:01:33,470 --> 00:01:35,280
powodując przepełnienie.
10
00:01:35,360 --> 00:01:38,700
Dominowała tam przemoc fizyczna.
11
00:01:38,770 --> 00:01:41,140
Dzieci nie były pacjentami.
12
00:01:41,230 --> 00:01:42,760
Były więźniami.
13
00:01:42,860 --> 00:01:45,580
Wiele zmarło w tych warunkach.
14
00:01:45,660 --> 00:01:47,600
Tragedie były tak powszechne,
15
00:01:47,670 --> 00:01:50,500
że urzędnicy wydzierżawiliczęść cmentarza.
16
00:01:50,570 --> 00:01:52,880
Ale w końcu zabrakło miejsca.
17
00:01:52,910 --> 00:01:55,050
Więc postawiono krematorium.
18
00:01:55,080 --> 00:01:58,270
Exeter nie było miejscem,gdzie młodzi ludzie znajdowali pomoc
19
00:01:58,290 --> 00:02:02,280
ale miejscem w którym byliporzucani i niszczeni.
20
00:02:02,310 --> 00:02:05,320
W późnych latach 70-tych,zakład został zamknięty,
21
00:02:05,380 --> 00:02:08,190
w związku z rażącyminaruszeniami praw człowieka.
22
00:02:08,210 --> 00:02:11,870
Wieść niesie, że sale Exetersą nadal nawiedzane
23
00:02:11,890 --> 00:02:16,390
przez dusze tych wszystkich,którzy zostali tutaj skrzywdzeni.
24
00:02:23,740 --> 00:02:25,420
Oczywiście, że jest ciepło.
25
00:02:25,450 --> 00:02:28,340
Patrick, jest mi gorąco pod kołnierzem.
26
00:02:28,450 --> 00:02:31,630
Możemy zacząć drugie piętro
w poniedziałek rano.
27
00:02:31,660 --> 00:02:34,020
Co ze strychem?
Strych jest zawalony śmieciami.
28
00:02:34,040 --> 00:02:36,050
Dojdziemy do niego kiedyś.
29
00:02:36,490 --> 00:02:38,720
Więc jaka jest odpowiedź z uczelni?
30
00:02:38,750 --> 00:02:40,160
Odrzucony.
31
00:02:40,190 --> 00:02:41,710
Tak.
32
00:02:41,740 --> 00:02:44,430
Nie złożyłeś wniosku.
33
00:02:44,890 --> 00:02:46,910
Skąd o tym wiesz?
34
00:02:47,020 --> 00:02:51,990
Nie masz talentu do oszukiwania kogokolwiek
z wyjątkiem siebie.
35
00:02:52,020 --> 00:02:55,520
Mam wiele rzeczy do zrobienia.
College to nie moja działka.
36
00:02:55,550 --> 00:02:58,970
Tak. Dziewczyny, imprezy.
Tam też to jest.
37
00:02:59,020 --> 00:03:01,990
Tak ale jest lepsza klasa ludzi.
38
00:03:02,470 --> 00:03:05,040
Dlaczego zawsze dyskryminujesz
moich przyjaciół?
39
00:03:06,270 --> 00:03:08,770
Wszyscy jesteście moimi dziećmi.
40
00:03:09,540 --> 00:03:12,910
I myślę, że Pan ma coś
specjalnego dla ciebie.
41
00:03:15,070 --> 00:03:17,710
Bądź skoro świt.
Ok.
42
00:03:18,640 --> 00:03:21,040
Masz coś jeszcze Ojcze?
To wszystko.
43
00:03:21,070 --> 00:03:23,870
Mogę rzucić okiem?
Proszę bardzo.
44
00:03:25,070 --> 00:03:26,880
Dokąd idziesz?
45
00:03:26,900 --> 00:03:28,470
Weź skrzynkę.
46
00:03:30,330 --> 00:03:32,530
Kiedy oni to miejsce zrównają z ziemią?
47
00:03:32,650 --> 00:03:34,460
Właściwie to trwa przebudowa.
48
00:03:34,490 --> 00:03:37,380
Na co?
Centrum młodzieżowe.
49
00:03:37,410 --> 00:03:39,220
Żartujesz sobie?
50
00:03:39,240 --> 00:03:41,210
Wiesz co tutaj było?
51
00:03:41,500 --> 00:03:43,970
Banda popieprzonych dzieciaków.
52
00:03:44,320 --> 00:03:46,910
Powinni spalić to miejsce.
53
00:03:55,760 --> 00:03:57,610
Popatrz na to dziwko.
Co jest Knowles?
54
00:03:57,640 --> 00:04:00,400
El Salvador w najlepszym wydaniu.
Czy to porno z napisami?
55
00:04:00,430 --> 00:04:03,400
Będziemy oglądać wieczorem
części od 1 do 10.
56
00:04:03,430 --> 00:04:06,180
Nie, nie mogę. Conway chce,
żebym był rano z powrotem.
57
00:04:09,110 --> 00:04:12,500
Dalej się tam pieprzysz?
Tak, to jest koszmar.
58
00:04:12,560 --> 00:04:14,230
Nikt nie postawił tam nogi od dekady.
59
00:04:14,260 --> 00:04:16,840
Poważnie? Więc... to jest puste.
60
00:04:16,870 --> 00:04:19,660
Zrobimy imprezę.
Nie, nie ma mowy.
61
00:04:19,690 --> 00:04:22,030
Dlaczego nie? Żadnych glin,
żadnych sąsiadów. Idealnie.
62
00:04:22,050 --> 00:04:23,040
Nie.
Tak.
63
00:04:23,070 --> 00:04:24,340
Powiedziałem nie.
64
00:04:24,710 --> 00:04:26,100
Cholera!
65
00:04:27,340 --> 00:04:30,060
Cholera!
Cholera!
66
00:04:33,480 --> 00:04:35,290
Rory, wstawaj!
67
00:04:35,700 --> 00:04:37,430
68
00:04:40,590 --> 00:04:43,160
Skąd wiesz, że nie byłem martwy?
Nie wiedzieliśmy.
69
00:04:43,190 --> 00:04:44,450
Nie mam tyle szczęścia.
70
00:04:44,480 --> 00:04:46,140
Co to jest? Porno?
71
00:04:46,170 --> 00:04:47,370
To dla mnie.
72
00:04:47,400 --> 00:04:49,940
Musisz na to zapracować.
73
00:04:49,960 --> 00:04:51,730
Daj mi to.
Nie masz innych znajomych?
74
00:04:51,750 --> 00:04:54,550
Przynieś wódkę, Jaggera, Tequile.
75
00:04:54,570 --> 00:04:56,270
Powiedz swojemu bratu, że jest impreza....
76
00:04:56,300 --> 00:04:59,370
Gdzie jest impreza?
Nie. Nie ma żadnej imprezy.
77
00:05:04,500 --> 00:05:07,230
O mój Boże.
78
00:05:07,260 --> 00:05:09,030
Poważnie Knowles?
79
00:05:09,050 --> 00:05:10,370
Naprawdę?
Tak.
80
00:05:10,390 --> 00:05:11,730
81
00:05:11,750 --> 00:05:13,830
Nowy znajomi z facebooka.
82
00:05:14,220 --> 00:05:17,080
Hej! Proszę!
Co jest do cholery!
83
00:05:17,110 --> 00:05:19,510
Żadnych ognistych gówien, ok?
Sśij to.
84
00:05:19,540 --> 00:05:20,930
85
00:05:20,960 --> 00:05:22,610
Zostaw go Patrick.
Chodź tu!
86
00:05:22,630 --> 00:05:25,960
Nie biegaj za tym facetem po lesie.
Tak właśnie dochodzi do gwałtów.
87
00:05:25,980 --> 00:05:28,090
Mam nadzieję, że zabrałeś swój gwizdek.
88
00:05:28,580 --> 00:05:30,540
89
00:05:30,570 --> 00:05:33,260
90
00:05:33,280 --> 00:05:35,460
Masz szczęście dziwko.
91
00:05:40,340 --> 00:05:42,600
Co jest stary?
92
00:05:43,780 --> 00:05:45,410
Co ty robisz?
93
00:05:45,440 --> 00:05:46,720
Ją.
94
00:05:48,550 --> 00:05:50,410
Masz ognia?
95
00:05:56,490 --> 00:05:59,120
Conwaya szlag trafi.
96
00:05:59,170 --> 00:06:01,500
I co ci zrobi? Wyrzuci cię z chórku? O nie.
97
00:06:01,520 --> 00:06:03,060
Nawet nie znam połowy tych ludzi.
98
00:06:03,090 --> 00:06:05,320
Więc musisz się wmieszać.
99
00:06:05,340 --> 00:06:09,700
100
00:06:09,720 --> 00:06:11,460
Jak śmiesz?
101
00:06:14,240 --> 00:06:16,810
Impreza się rozkręca, prawda?
102
00:06:16,840 --> 00:06:18,440
Jesteś ładna.
103
00:06:18,540 --> 00:06:20,920
Kim jest ten facet?
104
00:06:20,960 --> 00:06:23,540
Jestem prawie pewna, że to Drew.
On jest z Fresno.
105
00:06:23,570 --> 00:06:26,070
Pocałował mnie w głowę.
To było niesamowite.
106
00:06:26,090 --> 00:06:28,530
To jest to co nazywam niesamowitym.
107
00:06:28,550 --> 00:06:31,210
Jasna cholera!
Popatrz na ten subtelny tyłeczek.
108
00:06:31,260 --> 00:06:33,810
Patrzyła się na ciebie, stary.
109
00:06:33,830 --> 00:06:35,000
Zamknij się.
Zapytaj ją.
110
00:06:35,030 --> 00:06:37,520
Jasne ty kłamco.
Nie, nie kłamię. Patrz.
111
00:06:37,550 --> 00:06:39,340
Załapałem.
112
00:06:41,720 --> 00:06:43,380
Jestem Patrick.
113
00:06:44,390 --> 00:06:45,960
Pozwól mi.
114
00:06:48,470 --> 00:06:50,500
Pozwól mi to zrobić.
115
00:06:55,090 --> 00:06:56,680
Imponujące.
116
00:06:56,700 --> 00:06:58,410
Jest odkręcane.
117
00:06:59,010 --> 00:07:00,350
Jak ci mija noc?
118
00:07:00,370 --> 00:07:02,440
Przywitaj się z moim małym przyjacielem.
119
00:07:06,370 --> 00:07:09,370
Mógłbyś stąd wypierdalać, proszę.
Spokojnie. Spokojnie.
120
00:07:09,390 --> 00:07:12,380
Przepraszam. Po prostu...
to miejsce już raz spłonęło.
121
00:07:12,410 --> 00:07:14,040
Dlaczego cię to obchodzi?
122
00:07:14,070 --> 00:07:16,000
Pracuję tutaj.
Pracujesz tutaj?
123
00:07:16,030 --> 00:07:17,850
Tak, jestem wolontariuszem kościoła.
124
00:07:18,390 --> 00:07:20,490
Patrick...
Przepraszam.
125
00:07:20,510 --> 00:07:22,810
Wybacz.
Wybacz. Cześć.
126
00:07:23,200 --> 00:07:25,110
Zaraz wracam.
Ok.
127
00:07:25,630 --> 00:07:28,400
Ty... wolontariuszu kościoła.
Co ty kurwa gadasz?
128
00:07:28,430 --> 00:07:30,930
Próbuje nawiązać rozmowę.
Nie. Próbujesz ją przelecieć.
129
00:07:30,950 --> 00:07:33,010
A to nigdy nie nastąpi,
jeżeli będziesz gadał o Jezusie.
130
00:07:33,040 --> 00:07:33,980
Nie mów tak.
131
00:07:34,010 --> 00:07:36,590
Gdzie idziesz?
Mój transport startuje.
132
00:07:36,610 --> 00:07:38,760
Mogę ci załatwić transport.
133
00:07:38,780 --> 00:07:41,270
Nie możesz przegapić imprezy.
134
00:07:41,290 --> 00:07:43,040
Będzie szaleństwo.
135
00:08:02,040 --> 00:08:04,700
Co cię sprowadza do miasta?
Spotkanie rodzinne.
136
00:08:04,720 --> 00:08:06,800
I jak idzie?
Jest zabójczo.
137
00:08:06,820 --> 00:08:08,950
Tylko kiedy kopniesz w krocze.
138
00:08:08,980 --> 00:08:10,170
Niczego nie dotykaj.Nie zamierzam.
139
00:08:10,200 --> 00:08:11,670
Wygrałem.O mój Boże.
140
00:08:11,690 --> 00:08:14,810
Wiedziałam, że dzisiaj
coś się stanie z moją vaginą.
141
00:08:14,840 --> 00:08:17,710
A ty co? Medium?
Koleś, każdy jest dziś medium.
142
00:08:17,730 --> 00:08:19,020
Co takiego jest dzisiaj?
143
00:08:19,040 --> 00:08:20,300
Posłuchaj.
144
00:08:20,320 --> 00:08:22,950
Co siedem lat księzyc jest
w "Siódmym Domu."
145
00:08:22,990 --> 00:08:26,370
Tak jak nasze trzecie oko teraz ( czakra ).
W pełni rozszerzone.
146
00:08:26,390 --> 00:08:28,480
To grzybki.
Tak. I gówno prawda.
147
00:08:28,500 --> 00:08:30,320
Nie, nie, nie...
148
00:08:30,340 --> 00:08:32,090
149
00:08:33,860 --> 00:08:35,820
Hej.
Co?
150
00:08:35,850 --> 00:08:38,160
Przeleć ją.
151
00:08:38,190 --> 00:08:39,270
Dopiero co ją poznałem.
152
00:08:39,300 --> 00:08:41,730
Patrick, jeżeli w ciągu następnej
godziny jej nie przelecisz,
153
00:08:41,760 --> 00:08:42,810
będę musiał ja to zrobić, ok?
154
00:08:42,840 --> 00:08:44,700
Tak. A Amber posieka twoje jaja.
155
00:08:44,720 --> 00:08:47,220
Myślałem o tym.
Przelecę ją.
156
00:08:47,270 --> 00:08:49,400
Dobra, ty to zrób. Ty to zrób.Ja będę musiał...
157
00:08:49,440 --> 00:08:51,260
Spoko. Spoko.Przelecę ją.
158
00:09:19,580 --> 00:09:22,100
"Popatrz."
159
00:09:29,700 --> 00:09:31,870
Rory.
Wynoś się!
160
00:09:31,890 --> 00:09:33,650
Co ty nie powiesz.
161
00:09:34,870 --> 00:09:39,170
Jeśli pijesz, palisz albo coś rozwaliłeś,
skopię ci tyłek.
162
00:09:39,480 --> 00:09:41,080
Za późno.
163
00:09:48,790 --> 00:09:51,430
164
00:09:52,600 --> 00:09:54,700
Czy twoja matka niczego cię
nie nauczyła Drew?
165
00:09:54,730 --> 00:09:56,780
Poważnie? Drew...
166
00:09:56,800 --> 00:09:59,000
Sikasz na ścianę?
To obrzydliwe.
167
00:09:59,020 --> 00:10:01,640
To jest własnością kościoła.
To jest woda święcona.
168
00:10:01,670 --> 00:10:03,050
169
00:10:03,080 --> 00:10:04,720
Gdzie przeprowadzali terapię szokową?
170
00:10:04,740 --> 00:10:08,350
To rehabilitacja. Nie zakład zamknięty.
To jest to samo.
171
00:10:08,370 --> 00:10:10,440
???
172
00:10:10,470 --> 00:10:12,830
Nauczyli cię tego na obozie dla dzieci?
173
00:10:12,860 --> 00:10:14,570
Dlaczego? Byłaś na odwyku?
174
00:10:14,610 --> 00:10:16,730
Chcę tylko powiedzieć, że ludzie
mają większe problemy niż...
175
00:10:16,770 --> 00:10:19,860
jaki rodzaj budyniu
ich mama spakuje na lunch.
176
00:10:19,890 --> 00:10:21,920
Czy to miejsce nie było
domem wariatów?
177
00:10:21,940 --> 00:10:24,540
Tak, to jest szpital psychiatryczny.
178
00:10:24,560 --> 00:10:28,050
To nie tyle był szpital
co schronisko dla ludzkich odpadków.
179
00:10:28,070 --> 00:10:30,000
Psychole, idioci.
180
00:10:30,020 --> 00:10:31,290
Przepraszam.
181
00:10:31,310 --> 00:10:32,630
A potem w latach 80-tych,
182
00:10:32,650 --> 00:10:35,040
kupił to kościół
i przekształcił w rehabilitację.
183
00:10:35,060 --> 00:10:38,140
Wszystko w porządku?
184
00:10:38,170 --> 00:10:39,830
185
00:10:39,850 --> 00:10:42,340
Dlaczego kościół kupił to miejsce?
186
00:10:42,360 --> 00:10:46,530
Bo było kompletnie wyposażone
dla faszystowskich tortur umysłu Conwaya.
187
00:10:46,550 --> 00:10:48,940
Poważnie Knowles?
Tak.
188
00:10:48,970 --> 00:10:49,920
Tak, słyszałem to.
To prawda.
189
00:10:49,940 --> 00:10:51,920
Były tu dzieciaki całkowicie niepoczytalne.
190
00:10:51,950 --> 00:10:54,260
A wszyscy inni pacjenci zaczęli świrować.
191
00:10:54,290 --> 00:10:58,650
Ataki, samobójstwa. I wtedy Conway spalił
to miejsce, żeby ochronić swój tyłek.
192
00:10:58,670 --> 00:11:01,330
Dlaczego Conway miałby
podpalić budynek, Knowles?
193
00:11:01,380 --> 00:11:05,960
Mam to tutaj. "Lokalny kościół zamyka
centrum rehabilitacji w wyniku pożaru."
194
00:11:05,980 --> 00:11:09,060
On stworzył tę wersję i
obwiniał Rock 'N Rolla.
195
00:11:09,090 --> 00:11:10,980
196
00:11:11,000 --> 00:11:13,500
Zapomniałeś o "Backmasking."
"Backmasking", dokładnie.
197
00:11:13,520 --> 00:11:14,680
Co to jest "Backmasking?"
198
00:11:14,710 --> 00:11:16,990
Kiedy zespół muzyczny ukrywa wiadomości w tekście,
możliwe do odsłuchania tylko przy wstecznym odsłuchaniu.
199
00:11:17,010 --> 00:11:20,080
Kler przekonał rodziców, że to były
szatańskie wiadomości zawarte w muzyce.
200
00:11:20,100 --> 00:11:22,140
A prasa to podłapała.
Tutaj. Zobaczcie to.
201
00:11:22,160 --> 00:11:23,660
Gdzie?
202
00:11:24,180 --> 00:11:27,960
Exeter stał się miejscemniekonwencjonalnych metod karania,
203
00:11:27,980 --> 00:11:29,660
przypominających egzorcyzmy.
204
00:11:29,680 --> 00:11:32,060
Pacjent zaginął w ogniu.
205
00:11:32,080 --> 00:11:34,860
Były terapie elektrowstrząsami.
206
00:11:34,880 --> 00:11:36,700
Conway zaprzeczył tym
wszystkim doniesieniom,
207
00:11:36,730 --> 00:11:40,550
i jako przyczyne podawał Roll 'N Roll
i okultystyczne eksperymenty.
208
00:11:40,610 --> 00:11:43,390
Na You Tube jest jedna emo dziewczyna.
209
00:11:43,440 --> 00:11:44,990
Zarzeka się, że może wprowadzić
swoje ciało w stan nieważkości.
210
00:11:45,020 --> 00:11:47,130
Otwórz to. Otwórz to.
Chcę to zobaczyć.
211
00:11:48,640 --> 00:11:51,260
To jest fałszywe! To jest fałszywe.
Patrzcie na to.
212
00:11:51,290 --> 00:11:52,950
Co jest kurwa...
Fałszywe.
213
00:11:52,980 --> 00:11:54,950
Można coś takiego zrobić.
Jak?
214
00:11:54,970 --> 00:11:57,960
Jeśli wierzysz wystarczająco mocno.
To efekt twojej podświadomości.
215
00:11:58,930 --> 00:12:00,620
Zróbmy to.
216
00:12:00,870 --> 00:12:03,940
To debilne.
Kochanie... boisz się?
217
00:12:03,960 --> 00:12:06,190
Nie boję się, wiesz?
I wiesz co?
218
00:12:06,210 --> 00:12:07,230
Jeśli to nie zadziała,
219
00:12:07,250 --> 00:12:09,470
włoże ci mój dyszel w inny otwór.
220
00:12:09,500 --> 00:12:11,170
Dobra.
Stoi.
221
00:12:11,190 --> 00:12:13,780
On mówi o jej tyłku.
222
00:12:13,800 --> 00:12:16,810
Potrzebuję ochotnika.
223
00:12:16,840 --> 00:12:18,370
Drew?
224
00:12:18,680 --> 00:12:20,860
Jestem na super haju.
225
00:12:20,890 --> 00:12:22,310
Ja to zrobię.
226
00:12:22,330 --> 00:12:23,680
227
00:12:23,710 --> 00:12:26,040
228
00:12:26,060 --> 00:12:29,750
229
00:12:30,370 --> 00:12:33,040
Knowles, usiądź po tej stronie.
230
00:12:33,550 --> 00:12:36,070
231
00:12:36,090 --> 00:12:37,820
232
00:12:37,840 --> 00:12:40,120
Dwa palce umieszczamy
pod jego ciałem, ok?
233
00:12:40,150 --> 00:12:42,230
Drew, dwa palce.
234
00:12:44,460 --> 00:12:46,780
Ok. Dwa palce pod jego ciało i...
235
00:12:46,810 --> 00:12:49,690
Chcę, żeby wszyscy zamknęli oczy.
236
00:12:49,710 --> 00:12:54,760
Wdech...
I wydech...
237
00:12:55,780 --> 00:12:59,320
Pozwólcie umysłom dryfować w ciszy...
238
00:12:59,340 --> 00:13:01,300
Co jest kurwa!
239
00:13:01,320 --> 00:13:03,060
Skoncentruj się.
240
00:13:03,080 --> 00:13:04,390
241
00:13:04,420 --> 00:13:07,700
O mój Boże. To takie niedojrzałe.
Pachnie jak cipka mamy Brada.
242
00:13:08,760 --> 00:13:10,770
Zamknij się i lewituj.
Proszę.
243
00:13:10,800 --> 00:13:13,490
Przestańcie!
244
00:13:13,520 --> 00:13:15,830
Przestańcie.
Ok.
245
00:13:16,160 --> 00:13:18,220
Palce.
Dziękuję.
246
00:13:18,240 --> 00:13:22,800
Rory zginął w wypadku samochodowym.
Tutaj leży jego ciało...
247
00:13:23,030 --> 00:13:25,710
Lekkie jak piórko, sztywne jak deska.
248
00:13:25,740 --> 00:13:28,340
Lekkie jak piórko, sztywne jak deska.
249
00:13:28,360 --> 00:13:30,500
Lekkie jak piórko, sztywne jak deska.
250
00:13:30,530 --> 00:13:31,730
Jeden.
251
00:13:32,710 --> 00:13:34,920
Jezus. Ludzie.
252
00:13:34,950 --> 00:13:38,210
Jeden.
Jeden.
253
00:13:38,240 --> 00:13:41,510
Dwa.
Dwa.
254
00:13:41,540 --> 00:13:44,820
Trzy.
Trzy.
255
00:13:44,850 --> 00:13:48,600
Cztery.
Cztery.
256
00:14:02,750 --> 00:14:05,240
Co jest kurwa?
Cholera.
257
00:14:05,270 --> 00:14:07,650
258
00:14:08,460 --> 00:14:10,860
259
00:14:10,880 --> 00:14:12,290
Wszystko w porządku?
260
00:14:12,780 --> 00:14:14,250
Zsikał się.
O mój Boże.
261
00:14:14,280 --> 00:14:15,910
To jest piwo.
To jest piwo.
262
00:14:15,940 --> 00:14:19,080
I leci z twojego kutasa.
Tak wspaniały to ty nie jesteś.
263
00:14:19,100 --> 00:14:21,220
Pieprzę was!
264
00:14:21,950 --> 00:14:25,340
Przy okazji, jesteś mi coś winna.
Płacisz.
265
00:14:25,420 --> 00:14:27,690
Co jest kurwa?
Podnieśliśmy go z ziemi, Brad.
266
00:14:27,720 --> 00:14:29,630
Jak on waży 50 funtów,
to mogę go podnieść jedną ręką.
267
00:14:29,660 --> 00:14:30,910
Jesteś coś mi winna, kochanie.
Nie, nie.
268
00:14:30,940 --> 00:14:33,530
Widzieliście co się stało.
269
00:14:33,550 --> 00:14:36,740
Tak, przegrałaś zakład.
Zacznij rozciąganie.
270
00:14:36,770 --> 00:14:38,450
O mój Boże!
271
00:14:38,470 --> 00:14:39,760
Zboczeńcy!
272
00:14:39,790 --> 00:14:43,420
Widzieliście jak oderwał się od ziemi.
Jestem tego pewna.
273
00:14:43,450 --> 00:14:46,180
50 funtów, mogę go podnieść jedną ręką.
Ale tego nie zrobiłeś, prawda?
274
00:14:46,200 --> 00:14:48,550
Wszyscy razem to robiliśmy
i wszyscy widzieli co się stało.
275
00:14:48,570 --> 00:14:50,290
Nie bądźcie głupkami.
276
00:14:50,320 --> 00:14:52,080
Gdzie idziesz?
277
00:14:52,190 --> 00:14:53,770
Zaczekaj!
278
00:14:53,790 --> 00:14:55,920
Czekaj.
279
00:14:55,950 --> 00:14:58,260
Zatrzymaj się.
Co się stało?
280
00:14:58,280 --> 00:15:00,080
Jestem zmęczona.
281
00:15:00,460 --> 00:15:03,790
Poczekaj aż wytrzeźwieję.
Podrzucimy cię i wpadniemy do "Danny's."
282
00:15:05,180 --> 00:15:06,620
283
00:15:06,890 --> 00:15:09,000
Wiesz, że chcesz naleśniki.
284
00:15:09,900 --> 00:15:13,190
Nie, nie chcę.
Usiądź.
285
00:15:14,640 --> 00:15:16,430
Dwie sekundy.
286
00:15:22,650 --> 00:15:25,570
Ty to zrobiłaś?
Moja mama.
287
00:15:25,640 --> 00:15:27,020
Fajne.
288
00:15:28,260 --> 00:15:29,730
Jesteście blisko?
289
00:15:29,750 --> 00:15:31,800
Tak, jesteśmy mocno zżyte.
290
00:15:31,920 --> 00:15:34,140
Zostałyśmy tylko we dwie.
291
00:15:34,170 --> 00:15:36,150
Twój ojciec nie żyje?
292
00:15:36,590 --> 00:15:38,400
Lepsza wersja.
293
00:15:38,530 --> 00:15:40,100
Mój też.
294
00:15:40,120 --> 00:15:42,850
Wyprowadził się ze striptizerką,
kiedy miałem 10 lat.
295
00:15:43,150 --> 00:15:45,700
Dla mężczyzn to takie proste.
296
00:15:45,730 --> 00:15:47,740
Kiedy znudzą się rodziną,
297
00:15:47,770 --> 00:15:50,460
po prostu idą i zakładają nową.
298
00:15:50,490 --> 00:15:52,220
Pogodziłem się z tym.
299
00:15:52,240 --> 00:15:54,840
A Rory?
Co masz na myśli?
300
00:15:54,860 --> 00:15:56,770
Po prostu się o niego martwię.
301
00:15:56,800 --> 00:15:59,640
Nie wchodzę w jego gówno.
Skupia się tylko na sobie.
302
00:15:59,660 --> 00:16:01,910
To dlatego, że nikt nie poświęca mu uwagi.
303
00:16:01,930 --> 00:16:03,210
Ten dzieciak wszędzie za mną łazi.
304
00:16:03,230 --> 00:16:05,220
Był bólem w mojej dupie
już od pierwszego dnia.
305
00:16:05,240 --> 00:16:07,750
Jest samotnym, skrzywdzonym dzieckiem.
306
00:16:07,780 --> 00:16:10,230
Ktoś musi wziąć odpowiedzialność.
307
00:16:10,950 --> 00:16:12,930
Nic mu nie jest.
308
00:16:13,460 --> 00:16:15,670
Więc gdzie on jest?
309
00:16:20,040 --> 00:16:21,650
Jezus.
310
00:16:21,810 --> 00:16:23,490
Jak nisko można upaść?
311
00:16:23,510 --> 00:16:25,350
Nie masz pojęcia.
312
00:16:33,620 --> 00:16:34,950
Suka!
313
00:16:35,790 --> 00:16:38,700
Zrób to. Zrób to.
O nie... tak bardzo się boję.
314
00:16:40,220 --> 00:16:42,200
Kocham cię zajebiście mocno.
315
00:16:45,340 --> 00:16:49,080
316
00:16:49,100 --> 00:16:50,600
317
00:16:50,620 --> 00:16:53,610
O nie... właśnie przegrałam...
318
00:16:53,630 --> 00:16:55,970
319
00:17:08,510 --> 00:17:11,370
320
00:17:17,950 --> 00:17:19,290
321
00:17:21,390 --> 00:17:22,630
322
00:17:23,320 --> 00:17:24,480
Złap to! Złap to!
323
00:17:24,510 --> 00:17:27,000
Odłóż to.
324
00:17:40,340 --> 00:17:41,870
325
00:17:41,900 --> 00:17:44,390
Uspokój się!
Uspokój się!
326
00:17:44,480 --> 00:17:46,260
Uspokój się.
327
00:17:49,550 --> 00:17:51,600
Daj mi latarkę.
328
00:17:53,600 --> 00:17:54,950
329
00:17:55,520 --> 00:17:57,880
Jego oczy są rozszerzone.
330
00:17:57,990 --> 00:17:59,630
On potrzebuje lekarza.
331
00:17:59,650 --> 00:18:01,390
On potrzebuje kapłana.
332
00:18:01,410 --> 00:18:03,160
Nie, nie, nie.
To prochy.
333
00:18:05,320 --> 00:18:07,440
Popatrz na jego oczy.
334
00:18:10,450 --> 00:18:12,800
Ostatnią osobą, którą chcę
tutaj widzieć jest Ojciec Conway.
335
00:18:12,830 --> 00:18:13,850
Potrzebujemy...
336
00:18:16,200 --> 00:18:17,550
337
00:18:17,620 --> 00:18:19,310
Zabierz go!
338
00:18:24,580 --> 00:18:27,220
Co jest kurwa?
Co to kurwa jest?
339
00:18:28,400 --> 00:18:30,250
Bracia.
340
00:18:43,040 --> 00:18:45,880
Zadzwoń do niego. Zadzwoń do niego.
341
00:18:54,010 --> 00:18:57,210
Cholera. To jego poczta głosowa.
Zostaw mu wiadomość.
342
00:18:57,740 --> 00:19:00,700
Tu Patrick.
343
00:19:00,980 --> 00:19:05,050
Jestem teraz w ośrodku.
Sprzątałem i...
344
00:19:05,300 --> 00:19:07,220
tutaj jest... zdarzyła się...
345
00:19:09,040 --> 00:19:11,760
... sytuacja...
346
00:19:11,930 --> 00:19:15,930
Jeśli możesz, przyjdź tu teraz.
Byłoby dobrze.
347
00:19:16,100 --> 00:19:18,840
Wszystko jest w porządku...
To tylko...
348
00:19:18,960 --> 00:19:21,390
Jeśli masz wodę święconą, możesz ją zabrać.
349
00:19:26,770 --> 00:19:27,980
350
00:19:28,000 --> 00:19:30,890
Z Rorym stało się naprawdę coś złego.
351
00:19:33,870 --> 00:19:35,090
Jest na haju.
352
00:19:35,120 --> 00:19:36,670
On mówi dziwnymi językami.
353
00:19:36,690 --> 00:19:39,670
Zmieszał "E" i tyroksyny. W ciągu kilku dni
odzyska swoje właściwości językowe.
354
00:19:39,700 --> 00:19:41,390
Nie widzieliście jego oczu.
355
00:19:41,410 --> 00:19:44,000
Wyluzuj stary.
Jak się prześpi, dojdzie do siebie.
356
00:19:44,020 --> 00:19:45,560
357
00:19:45,590 --> 00:19:47,660
Zadzwoniłem do Ojca Conway.
Co!?
358
00:19:47,700 --> 00:19:48,800
Żartujesz sobie kurwa?
359
00:19:48,820 --> 00:19:51,980
Mamy PCP, L, E, Vyx, Oxi, Morfine,
360
00:19:52,010 --> 00:19:53,370
a ty kurwa dzwonisz po księdza?
361
00:19:53,390 --> 00:19:55,310
Brad, posłuchaj mnie. On jest opętany!
362
00:19:55,330 --> 00:19:58,420
On zgubił swoje jaja, Patrick.
363
00:19:59,490 --> 00:20:01,320
Co jest kurwa!
364
00:20:01,660 --> 00:20:03,270
365
00:20:03,300 --> 00:20:04,250
366
00:20:04,290 --> 00:20:05,830
Co tu się kurwa dzieje?
367
00:20:05,860 --> 00:20:08,730
Nic. Ja tylko... tylko sprzątamy tutaj.
368
00:20:13,230 --> 00:20:15,580
A ten co robi? Studiuje biblię?
369
00:20:15,600 --> 00:20:17,780
Nie. Nawet go nie znamy...
370
00:20:17,840 --> 00:20:19,690
Te pigułki były już tutaj,
kiedy przyszliśmy.
371
00:20:19,710 --> 00:20:21,260
Uciął sobie drzemkę.
Tak.
372
00:20:21,290 --> 00:20:22,890
My wychodzimy.
373
00:20:23,430 --> 00:20:26,350
Tak, właśnie idziemy do drzwi.
374
00:20:26,380 --> 00:20:27,250
Do później.
375
00:20:27,280 --> 00:20:28,830
Nikt nigdzie nie pójdzie,
dopóki nie zadzwonię na policję.
376
00:20:28,860 --> 00:20:30,750
377
00:20:30,780 --> 00:20:32,600
Nie mogę iść do więzienia.
Wiesz co mi tam zrobią?
378
00:20:32,630 --> 00:20:34,040
Tak! Zerżną ci tyłek!
379
00:20:34,060 --> 00:20:35,310
Właśnie dostałam się do college'u,
380
00:20:35,340 --> 00:20:38,530
i to naprawdę zrujnuje mi życie.
Więc jeśli nie masz nic przeciwko temu...
381
00:20:38,550 --> 00:20:42,340
Musisz się trochę bardziej postarać.
382
00:20:43,060 --> 00:20:45,270
Co możesz dla mnie zrobić kochanie, co?
383
00:20:45,290 --> 00:20:47,710
Może pójdziesz do mojego samochodu
i tam to załatwimy.
384
00:20:47,730 --> 00:20:50,160
Co masz na myśli?
Co możesz mi zaoferować?
385
00:20:50,220 --> 00:20:51,400
To jest moja dziewczyna, ok?
386
00:20:51,430 --> 00:20:53,210
Jeszcze raz mnie kurwa dotknij
a rozpieprzę ci głowę.
387
00:20:53,260 --> 00:20:57,070
Dobra, dobra. Ok.
388
00:20:57,420 --> 00:20:59,540
Co to kurwa jest?
389
00:20:59,570 --> 00:21:01,250
Zły hydraulik.
390
00:21:02,670 --> 00:21:04,880
Co tam macie na górze?
391
00:21:04,900 --> 00:21:06,310
Co to niby ma znaczyć?
392
00:21:06,340 --> 00:21:09,050
Greer, naprawdę nie chcesz tam iść.
Czekaj, czekaj, czekaj...
393
00:21:10,640 --> 00:21:14,190
Nie ma żadnego powodu, żebyś tu zostawał.
394
00:21:16,960 --> 00:21:19,370
Mówiłeś coś?
Nie!
395
00:21:20,230 --> 00:21:21,380
396
00:21:21,400 --> 00:21:23,790
Na górze naprawdę nie ma nic do oglądania.
397
00:21:24,060 --> 00:21:25,540
Kto to jest?
398
00:21:34,270 --> 00:21:36,580
Wyjdź i baw się.
399
00:21:40,160 --> 00:21:42,290
Czas na imprezę.
400
00:22:06,250 --> 00:22:08,140
401
00:22:20,620 --> 00:22:22,510
Co to za gówno?
402
00:22:23,700 --> 00:22:24,910
403
00:22:25,300 --> 00:22:27,060
404
00:22:28,490 --> 00:22:29,820
405
00:22:52,630 --> 00:22:55,610
Co on tam robi?
406
00:23:12,870 --> 00:23:14,660
O Boże!
407
00:23:16,640 --> 00:23:18,700
Pieprzyć to gówno!
408
00:23:27,020 --> 00:23:28,720
409
00:23:28,750 --> 00:23:30,700
410
00:23:49,860 --> 00:23:52,210
O mój Boże!
Widziałeś to?
411
00:23:52,240 --> 00:23:54,660
Mam na sobie kawałki jego pieprzonego łba!
412
00:23:55,930 --> 00:23:58,120
Przestań!
O cholera!
413
00:23:59,820 --> 00:24:01,240
414
00:24:01,280 --> 00:24:04,170
415
00:24:04,200 --> 00:24:07,360
416
00:24:08,390 --> 00:24:10,780
417
00:24:11,740 --> 00:24:12,940
418
00:24:21,250 --> 00:24:22,930
O mój Boże.
419
00:24:23,970 --> 00:24:25,770
Czy to Conway?
420
00:24:25,930 --> 00:24:27,140
Kurwa!
421
00:24:27,210 --> 00:24:29,910
Co się kurwa stało?
Skoczył!
422
00:24:30,610 --> 00:24:32,080
Czy on żyje?
423
00:24:32,340 --> 00:24:34,210
Brak pulsu.
424
00:24:34,570 --> 00:24:36,020
Cholera!
425
00:24:36,040 --> 00:24:38,640
Do kogo dzwonisz?
Na policję!
426
00:24:39,390 --> 00:24:41,410
On nie żyje!
427
00:24:43,510 --> 00:24:45,700
Nie możesz zadzwonić na policję.
428
00:24:45,720 --> 00:24:48,540
O cholera! Co to kurwa jest?
Co to jest?
429
00:24:48,560 --> 00:24:52,300
Jestem na warunkowym.
Nie mogę się wpakować w to gówno.
430
00:24:53,160 --> 00:24:55,570
To przez ciebie.
To ty go zabiłeś!
431
00:24:55,590 --> 00:24:57,730
To ty go tu sprowadziłeś,
kiedy twój porąbany brat zabił Greer'a!
432
00:24:57,750 --> 00:24:59,450
Rory jest opętany ty dupku!
433
00:24:59,470 --> 00:25:01,320
Nie dotykaj mnie!
Nie dotykaj.
434
00:25:01,350 --> 00:25:03,710
Zaczynacie mnie wszyscy przerażać
więc się kurwa zamknijcie!
435
00:25:03,730 --> 00:25:05,890
Musimy to posprzątać.
436
00:25:06,850 --> 00:25:08,560
W porządku, mamy dwie opcje.
437
00:25:08,590 --> 00:25:11,490
Albo go ukryjemy albo idziemy do więzienia.
438
00:25:14,040 --> 00:25:15,550
439
00:25:15,580 --> 00:25:17,650
440
00:25:21,590 --> 00:25:23,250
Muszę iść. Muszę iść po pomoc...
441
00:25:23,270 --> 00:25:25,240
Nikt nie wyjdzie.
Nikt nie wyjdzie.
442
00:25:25,290 --> 00:25:27,200
Nie dotykaj mnie kurwa.
443
00:25:27,230 --> 00:25:31,070
Słuchajcie, po prostu...
To co musimy, zróbmy tutaj, ok?
444
00:25:32,680 --> 00:25:34,140
O mój Boże.
445
00:25:34,740 --> 00:25:38,230
Kto chce spędzić następną dekadę
na bloku B, co?
446
00:25:45,690 --> 00:25:47,280
Więc się go pozbędźmy.
447
00:25:47,520 --> 00:25:50,140
Myślę, że najlepiej będzie go zakopać, ok?
Nie.
448
00:25:50,170 --> 00:25:52,590
Albo spalmy to miejsce.
Tak, podpalmy to.
449
00:25:52,620 --> 00:25:54,480
Nie podpalimy tego.
Zamknijcie się!
450
00:25:54,520 --> 00:25:58,050
Oto co zrobimy.
Wyciągniemy jego zęby.
451
00:25:58,080 --> 00:26:00,430
Poćwiartujemy go na kawałki,
452
00:26:00,450 --> 00:26:04,310
które rozpuścimy kwasem.
Pozostałości zmiksujemy na pastę.
453
00:26:04,330 --> 00:26:06,110
Napełnimy tym gównem słoiki po dżemie
i wtedy pojedziemy
454
00:26:06,140 --> 00:26:10,390
i rozrzucimy je po całej okolicy.
Jakieś pytania? Wątpliwości?
455
00:26:11,850 --> 00:26:14,070
Gdzie dostaniemy słoiki po dżemie?
456
00:26:14,090 --> 00:26:15,970
Nie poćwiartujemy kapłana.
457
00:26:16,000 --> 00:26:19,030
Jeśli go zidentyfikują, mamy przejebane Patrick.
Kogo obchodzi czy go zidentyfikują?
458
00:26:19,050 --> 00:26:21,920
Wytrzemy nasze odciski palców.
Pozbierajmy nasze gówna i sprzątajmy.
459
00:27:24,520 --> 00:27:26,520
Naprawię to, ok?
460
00:27:26,550 --> 00:27:30,970
Obiecuję ci Rory.
Naprawię to.
461
00:27:30,990 --> 00:27:32,500
Obiecuję.
462
00:27:44,530 --> 00:27:46,460
463
00:27:46,960 --> 00:27:49,530
Co ty robisz?
Chodź.
464
00:27:49,870 --> 00:27:51,660
Spójrz na to.
465
00:27:53,580 --> 00:27:56,350
Cała szuflada tylko dla jednego pacjenta.
466
00:27:58,570 --> 00:28:00,330
"Devon Ryer."
467
00:28:00,360 --> 00:28:03,570
"Wiek 14 lat, urodzony uzależniony."
468
00:28:03,590 --> 00:28:05,540
"Rodzice nieznani."
469
00:28:05,560 --> 00:28:08,200
"Ucieczka z kilku instytucji."
470
00:28:08,230 --> 00:28:12,830
"Stworzone przez księdza Karola Conway."
471
00:28:13,800 --> 00:28:15,630
Pokaż mi to.
472
00:28:19,460 --> 00:28:22,390
"Pacjent wykazuje ekstremalnie
agresywne zachowanie, patologiczny kłamca."
473
00:28:22,410 --> 00:28:25,730
"Socjopatyczne tendencje,
nie reaguje na leczenie."
474
00:28:26,880 --> 00:28:29,340
To jest pacjent, który wpadł w szał.
475
00:28:29,360 --> 00:28:31,510
Myślałem, że to tylko plotka.
476
00:28:31,540 --> 00:28:36,390
Cokolwiek działo się z tym dzieciakiem,
dzieje się teraz z Rory'm.
477
00:28:40,310 --> 00:28:42,540
Tu jest kaseta.
478
00:28:49,910 --> 00:28:53,050
To nie było nic innego
jak tylko objawy głodu narkotycznego.
479
00:28:53,080 --> 00:28:55,910
Davon wykazywał niezwykłe zdolności
480
00:28:55,940 --> 00:29:03,330
manipulowania ludźmi nieobliczalnymi
z agresywnym zachowaniem.
481
00:29:03,360 --> 00:29:07,010
Gavin, musisz czasami rozmawiać.
482
00:29:09,780 --> 00:29:11,990
Czy może raczej wolisz wrócić...
483
00:29:14,610 --> 00:29:16,610
Devon to pieprzony świrus...
484
00:29:19,250 --> 00:29:20,460
485
00:29:20,900 --> 00:29:23,380
Więc tłumiliśmy i ograniczaliśmy Davon'a.
486
00:29:23,400 --> 00:29:29,640
Ale to tylko zintensyfikowało te zdolności.
487
00:29:31,650 --> 00:29:33,290
Odtwórz to do tyłu.
488
00:29:36,650 --> 00:29:39,320
To miejsce spłonie!
489
00:29:55,860 --> 00:29:57,460
Słyszycie to?
490
00:29:57,480 --> 00:29:58,990
Kto to robi?
491
00:30:00,750 --> 00:30:02,740
Ktoś zablokował drzwi.
492
00:30:02,760 --> 00:30:04,680
493
00:30:05,840 --> 00:30:08,020
Jesteśmy zamknięci!
Co?
494
00:30:08,040 --> 00:30:09,790
Co ty do cholery mówisz?
495
00:30:09,820 --> 00:30:11,720
Nie otwiera się.
O mój Boże.
496
00:30:11,740 --> 00:30:13,380
Spróbujmy drzwi frontowe.
497
00:30:27,660 --> 00:30:29,430
Kurwa!
498
00:30:29,950 --> 00:30:31,990
499
00:30:39,470 --> 00:30:42,180
Całe miejsce jest w jednym systemie.
Pracujesz tutaj.
500
00:30:42,200 --> 00:30:44,020
Więc?
Masz klucz.
501
00:30:44,050 --> 00:30:46,350
Dlaczego miałbym nas tutaj zamknąć?
Otwórz drzwi Patrick.
502
00:30:46,380 --> 00:30:48,210
Otwórz drzwi!
Otwórz te pieprzone drzwi!
503
00:30:48,240 --> 00:30:49,940
To nie ja!
Brad, przestań!
504
00:30:53,070 --> 00:30:54,500
505
00:31:00,310 --> 00:31:02,060
506
00:31:03,010 --> 00:31:05,140
Cholera. Zniknął.
507
00:31:05,160 --> 00:31:06,400
508
00:31:12,480 --> 00:31:13,740
509
00:31:17,000 --> 00:31:18,430
510
00:31:54,830 --> 00:31:56,260
Cofnijcie się.
511
00:32:00,630 --> 00:32:02,560
Na litość boską.
512
00:32:02,700 --> 00:32:04,680
Co to jest?
513
00:32:23,020 --> 00:32:24,740
Ty trzymasz go do dołu.
514
00:32:25,180 --> 00:32:26,800
Ja będę go leczyć.
515
00:32:26,830 --> 00:32:28,190
On jest opętany.
516
00:32:28,220 --> 00:32:30,770
Jesteś poważny ty głupi popieprzeńcu?
517
00:32:30,790 --> 00:32:32,950
Nie widziałeś jego twarzy.
518
00:32:32,980 --> 00:32:36,610
Daj spokój. Nie ma czegoś takiego
jak opętanie, ok?
519
00:32:36,630 --> 00:32:39,960
To jest po prostu coś co stworzyli katolicy
żebyście mieli się nad czym rozwodzić.
520
00:32:39,980 --> 00:32:42,640
Ta cała religia jest jednym wielkim
balem przebierańców.
521
00:32:42,670 --> 00:32:45,060
Nie ma Boga.
Nie ma diabła.
522
00:32:45,090 --> 00:32:48,000
Tylko idioci tacy jak wy,
wierzą we wszystko...
523
00:32:48,020 --> 00:32:49,760
Jasna cholera!
524
00:32:54,670 --> 00:32:57,290
Czy to jest oznaka opętania?
525
00:33:03,490 --> 00:33:06,080
Jak myślicie, jaki to jest rodzaj opętania?
526
00:33:06,110 --> 00:33:07,260
Jaki rodzaj?
527
00:33:07,280 --> 00:33:10,190
Bo tutaj piszą, że nie każde opętanie
jest spowodowane przez demony
528
00:33:10,220 --> 00:33:12,040
ale także przez przyziemne duchy.
529
00:33:12,060 --> 00:33:16,990
I piszą, że można to zweryfikować,
kiedy opętany naśladuje czyjeś zachowanie.
530
00:33:20,480 --> 00:33:22,530
To jest demon.
531
00:33:23,160 --> 00:33:24,390
532
00:33:26,150 --> 00:33:27,830
Jak to w niego wstąpiło?
533
00:33:28,240 --> 00:33:35,010
Piszą, że przez bezpośrednie zaproszenie lub
przez lekkomyślną próbę rytuału...
534
00:33:35,040 --> 00:33:37,560
535
00:33:40,510 --> 00:33:43,460
Musimy to z niego wyciągnąć.
536
00:33:44,400 --> 00:33:46,130
Musimy przebić jego serce.
537
00:33:46,150 --> 00:33:47,910
On nie jest Nosferatu, popierdoleńcu!
O mój Boże.
538
00:33:47,930 --> 00:33:50,820
On potrzebuje egzorcyzmów!
Pieprzonych egzorcyzmów.
539
00:33:50,850 --> 00:33:52,420
Zróbmy to!
540
00:33:53,690 --> 00:33:54,710
Poważnie?
541
00:33:54,730 --> 00:33:57,460
Dlaczego nie?
Znalazłem na stronce jak to zrobić.
542
00:33:59,290 --> 00:34:01,590
[Egzorcyzmy - dziesięć prostych kroków.]
Zróbmy to.
543
00:34:01,620 --> 00:34:03,260
Wiecie jakie to jest szalone?
544
00:34:03,280 --> 00:34:05,300
Masz lepszy pomysł?
545
00:34:07,710 --> 00:34:09,690
To może zadziałać!
546
00:34:09,720 --> 00:34:12,560
Załatw zapałki i biblie, ok?
Ty załatw krzyże.
547
00:34:12,590 --> 00:34:14,810
Ty folie bąbelkową i zapalniczkę.
Knowles, załatw świece, ok?
548
00:34:14,830 --> 00:34:16,720
Zapamiętajcie tą drogę.
549
00:34:16,750 --> 00:34:17,950
550
00:34:19,860 --> 00:34:21,060
Biblie.
Weź wszystkie.
551
00:34:21,080 --> 00:34:22,710
W porządku.
Weź wszystkie.
552
00:34:50,700 --> 00:34:53,700
Po co to?
Wstrząsy mogą być brutalne.
553
00:34:59,930 --> 00:35:03,360
Myślę, że ten cały przewodnik
o egzorcyzmach to jest żart.
554
00:35:03,380 --> 00:35:04,510
Musimy spróbować.
555
00:35:04,530 --> 00:35:05,630
Nigdy tego z niego nie wyciągniesz.
556
00:35:05,650 --> 00:35:08,820
Jesteś tylko małomiasteczkowym idiotą.
Nie jesteś Ojcem Merrinem.
557
00:35:12,870 --> 00:35:15,150
Wybierz menu.
558
00:35:15,170 --> 00:35:16,980
Rozpocznij zaklęcia.
559
00:35:17,000 --> 00:35:19,920
560
00:35:19,940 --> 00:35:23,470
Mogą wystąpić objawy
takie jak nudności i wymioty.
561
00:35:23,490 --> 00:35:26,410
562
00:35:26,440 --> 00:35:29,260
Nie daj się zastraszyć demonowi.
563
00:35:30,900 --> 00:35:33,790
564
00:35:33,810 --> 00:35:35,820
W prawdopodobnym przypadku lewitacji,
565
00:35:35,850 --> 00:35:39,120
zalecane jest zastosowanie wody święconej.
566
00:35:39,250 --> 00:35:44,240
Nie próbuj bez konsultacjiz profesjonalnym kapłanem.
567
00:35:46,790 --> 00:35:48,160
Co ty robisz?
568
00:35:48,530 --> 00:35:51,290
Wybuchową piankę, przyjacielu.
569
00:35:51,970 --> 00:35:54,760
Tylko jedną.
570
00:35:55,090 --> 00:35:56,410
Pierdol się.
571
00:35:57,050 --> 00:35:58,710
Pierdol się.
572
00:36:07,530 --> 00:36:09,190
Koleżko.
573
00:36:14,400 --> 00:36:16,420
Dam ci coś do żarcia.
574
00:36:17,120 --> 00:36:19,200
Otwórz szeroko.
575
00:36:19,220 --> 00:36:21,840
Proszę bardzo.
576
00:36:21,990 --> 00:36:23,550
Jedz to.
577
00:36:23,650 --> 00:36:25,540
578
00:36:27,120 --> 00:36:28,020
Jedz. Zjedz to!
579
00:36:28,040 --> 00:36:30,690
Nie bądź ciotą.
Jedz to. Zjedz to.
580
00:36:31,490 --> 00:36:32,780
581
00:36:33,960 --> 00:36:35,600
582
00:36:38,670 --> 00:36:39,790
Jesteś gotowy?
583
00:36:39,820 --> 00:36:42,280
A co będzie jeśli użyjemy wody święconej?
584
00:36:42,300 --> 00:36:43,490
Cholera!
585
00:36:43,520 --> 00:36:45,790
Zapomniałem o tym.
Mam butelkę wody.
586
00:36:45,820 --> 00:36:47,780
Rozpozna to.
Mogę to przelać do kubka.
587
00:36:47,810 --> 00:36:50,700
To mam być poświęcone przez kapłana.
Nie wiem czy to zrobi różnicę.
588
00:36:50,820 --> 00:36:52,860
Nie zrobię tego bez wody święconej.
Czekaj!
589
00:36:52,880 --> 00:36:55,420
Mamy tam księdza. Możemy zanurzyć
w tym jego palce?
590
00:36:55,440 --> 00:36:57,000
Jak torebkę herbaty?
591
00:36:57,420 --> 00:36:59,110
Co jest kurwa, Patrick!
592
00:36:59,130 --> 00:37:00,860
593
00:37:06,000 --> 00:37:08,310
Dokąd idziesz?
Mam coś!
594
00:37:13,350 --> 00:37:14,950
On żyje.
595
00:37:15,070 --> 00:37:16,730
On żyje.
O mój Boże!
596
00:37:16,750 --> 00:37:18,540
On żyje.
Mówiłaś, że nie miał pulsu!
597
00:37:18,560 --> 00:37:19,800
Mogę przysiąc, że nie miał.
598
00:37:19,820 --> 00:37:22,120
O mój Boże.
599
00:37:23,390 --> 00:37:25,670
O mój Boże.
Ty sukinsynu.
600
00:37:26,370 --> 00:37:27,650
Ty sukinsynu.
601
00:37:27,670 --> 00:37:29,800
Wspaniale.
Cudownie.
602
00:37:29,830 --> 00:37:31,610
Jesteś wkurzony, że nie zdążyłeś
poćwiartować człowieka?
603
00:37:31,640 --> 00:37:34,000
Jestem wkurzony bo on teraz
może iść na policję.
604
00:37:34,020 --> 00:37:35,870
Niby jak? Jesteśmy tu zamknięci.
605
00:37:35,900 --> 00:37:37,960
Co to kurwa jest?
606
00:37:38,110 --> 00:37:40,090
To jest woda święcona, człowieku.
607
00:37:40,120 --> 00:37:41,820
Musimy go znaleźć.
608
00:37:41,850 --> 00:37:42,940
Jego już nie ma, ok?
609
00:37:42,970 --> 00:37:44,450
Widzielibyśmy go gdyby tu był.
Poszedł sobie.
610
00:37:44,480 --> 00:37:45,800
Może znał inne wyjście.
611
00:37:45,820 --> 00:37:48,320
On może gdzieś wykrwawiać się na śmierć.
On może być w jednym z pokoi.
612
00:37:48,340 --> 00:37:50,400
O mój Boże. Poszedł sobie, ok?
My też powinniśmy iść.
613
00:37:50,420 --> 00:37:52,970
Skąd mamy mieć pewność?
Powinniśmy przynajmniej go poszukać.
614
00:37:58,270 --> 00:37:59,260
615
00:37:59,280 --> 00:38:01,130
Cholera!
616
00:38:06,840 --> 00:38:09,320
617
00:38:11,250 --> 00:38:12,920
618
00:38:18,320 --> 00:38:20,200
Nie daj się zastraszyć.
619
00:38:25,970 --> 00:38:27,590
Ojcze nasz, któryś jest w niebie.
620
00:38:28,080 --> 00:38:29,140
Święć się imię Twoje.
621
00:38:29,170 --> 00:38:30,190
Ja powstanę.
622
00:38:30,220 --> 00:38:32,710
Wszyscy umrą.
623
00:38:35,260 --> 00:38:37,680
Przyjdź królestwo Twoje,
Bądź wola Twoja,
624
00:38:40,580 --> 00:38:42,620
Chleba naszego powszedniego
daj nam dzisiaj,
625
00:38:42,650 --> 00:38:44,180
i odpuść nam nasze winy,
626
00:38:44,210 --> 00:38:46,010
jako i my odpuszczamy
naszym winowajcom
627
00:38:46,030 --> 00:38:48,060
i nie wódź nas na pokuszenie.
628
00:38:48,090 --> 00:38:49,940
Chroń sługę swego!
Boże, zbaw mnie,
629
00:38:49,970 --> 00:38:52,300
w imię swoje, swoją mocą
broń mojej sprawy.
630
00:38:52,320 --> 00:38:54,110
Bo powstają przeciwko mnie pyszni
631
00:38:54,140 --> 00:38:55,840
a gwałtownicy czyhają na moje życie...
632
00:38:55,860 --> 00:38:58,860
Oto Bóg mi dopomaga.
Pan podtrzymuje me życie.
633
00:38:58,880 --> 00:39:00,810
634
00:39:00,850 --> 00:39:05,670
Chwała Ojcu, Synowi i Duchowi Świętemu.
635
00:39:06,950 --> 00:39:08,400
Chroń sługę swego!
636
00:39:08,430 --> 00:39:11,130
W obliczu wroga.
637
00:39:11,150 --> 00:39:13,020
638
00:39:13,050 --> 00:39:14,160
Pan podtrzymuje me życie.
639
00:39:14,190 --> 00:39:15,570
640
00:39:15,600 --> 00:39:18,880
Chwała Ojcu, Synowi i Duchowi Świętemu.
641
00:39:18,910 --> 00:39:20,690
Módlmy się. Święty Panie,
642
00:39:20,810 --> 00:39:24,240
Ojcze Wszechmogący, wieczny Boże,
Ojcze Pana naszego Jezusa Chrystusa...
643
00:39:25,580 --> 00:39:30,110
644
00:39:30,140 --> 00:39:33,210
645
00:39:33,240 --> 00:39:34,690
To działa.
646
00:39:39,560 --> 00:39:41,610
647
00:39:41,630 --> 00:39:43,410
On się uwalnia!
648
00:39:44,910 --> 00:39:46,940
649
00:39:46,970 --> 00:39:49,810
650
00:39:49,840 --> 00:39:51,620
O mój Boże!
651
00:39:51,940 --> 00:39:56,330
652
00:39:56,350 --> 00:39:59,160
Precz!!! W imię Ojca,
i Syna i Ducha Świętego!
653
00:40:05,420 --> 00:40:09,880
Mocą Chrystusa nakazuję ci.
Mocą Chrystusa nakazuję ci.
654
00:40:09,910 --> 00:40:14,060
Mocą Chrystusa nakazuję ci.
Mocą Chrystusa nakazuję ci.
655
00:40:15,430 --> 00:40:20,090
Mocą Chrystusa nakazuję ci.
Mocą Chrystusa nakazuję ci.
656
00:40:20,330 --> 00:40:25,760
Mocą Chrystusa nakazuję ci.
Mocą Chrystusa nakazuję ci.
657
00:40:32,200 --> 00:40:33,410
658
00:40:38,960 --> 00:40:40,760
O Boże!
659
00:40:43,020 --> 00:40:44,580
660
00:40:44,600 --> 00:40:48,020
661
00:40:48,440 --> 00:40:49,870
Rory, obudź się!
662
00:40:50,400 --> 00:40:52,170
On nie oddycha.
Spójrz na mnie! Rory.
663
00:40:52,200 --> 00:40:53,780
Pozwól mi przejść!
Pozwól mi przejść!
664
00:40:54,110 --> 00:40:55,270
665
00:40:55,290 --> 00:40:56,380
666
00:40:57,200 --> 00:40:58,400
667
00:40:59,030 --> 00:41:00,710
Co jest kurwa!
668
00:41:00,740 --> 00:41:03,470
Co ty robisz człowieku?
Odpierdol się ode mnie!
669
00:41:04,040 --> 00:41:06,160
O mój Boże.
O mój Boże.
670
00:41:07,020 --> 00:41:08,410
On wrócił.
671
00:41:08,440 --> 00:41:10,000
Chodź tu.
672
00:41:10,100 --> 00:41:13,290
673
00:41:13,590 --> 00:41:14,890
674
00:41:15,720 --> 00:41:17,210
To wszystko moja wina, ok?
675
00:41:17,230 --> 00:41:18,870
To wszystko moja wina.
676
00:41:19,840 --> 00:41:21,690
Bo mnie nienawidzisz?
677
00:41:21,810 --> 00:41:22,940
Nie.
678
00:41:23,260 --> 00:41:25,320
Nie. Myślisz, że cię nienawidzę?
679
00:41:25,520 --> 00:41:28,140
Nie. Nie.
680
00:41:28,160 --> 00:41:30,060
To nie jest prawda.
681
00:41:30,170 --> 00:41:31,930
Chodź tutaj.
682
00:41:33,500 --> 00:41:35,420
To nie jest prawda.
683
00:41:40,440 --> 00:41:41,850
Patrick.
684
00:41:42,050 --> 00:41:43,340
O cholera.
685
00:41:45,760 --> 00:41:47,420
O cholera!
686
00:41:49,780 --> 00:41:51,390
687
00:41:51,790 --> 00:41:53,000
Knowles, uważaj!
688
00:41:53,030 --> 00:41:54,760
689
00:41:56,260 --> 00:41:59,050
Ten gówniarz dźgnął mnie
pieprzoną łyżką!
690
00:41:59,080 --> 00:42:01,050
691
00:42:01,080 --> 00:42:02,540
692
00:42:18,550 --> 00:42:21,790
Dlaczego to nie działa?
Nie sądzę, że nosi w sobie Jezusa.
693
00:42:21,810 --> 00:42:24,750
Nie działa bo naplułeś do wody święconej.
694
00:42:26,470 --> 00:42:28,750
To nie działa ponieważ
mamy to z YouTube.
695
00:42:28,780 --> 00:42:31,400
To jest najświętszy rytuał
w historii ludzkości.
696
00:42:31,420 --> 00:42:33,340
A my to spieprzyliśmy.
697
00:42:33,370 --> 00:42:35,000
Twój pomysł, człowieku.
698
00:42:35,100 --> 00:42:36,510
Twój pomysł.
699
00:43:20,810 --> 00:43:22,150
(MÓW DO MNIE!)
700
00:43:22,570 --> 00:43:24,330
Jesteśmy kurwa martwi.
701
00:43:26,520 --> 00:43:28,530
Czego to kurwa chce?
702
00:43:28,640 --> 00:43:30,200
To mówi "Mów".
703
00:43:30,300 --> 00:43:32,210
Nie będę nic mówił.
704
00:43:37,830 --> 00:43:40,990
Masz coś do powiedzenia?
705
00:43:41,020 --> 00:43:42,730
Nie boimy się!
706
00:43:42,760 --> 00:43:45,530
Słuchamy!
Nie, nie.
707
00:43:45,600 --> 00:43:48,240
Żadnych popieprzonych gier więcej, ok?
708
00:43:48,260 --> 00:43:50,770
Mamy dość tego gówna!
709
00:43:50,800 --> 00:43:53,010
Nie boimy się.
710
00:43:53,030 --> 00:43:54,060
Drew.
711
00:43:54,080 --> 00:43:59,380
Chodź tu i ssij mojego
tłustego kutasa.
712
00:43:59,410 --> 00:44:02,300
Naprawdę rozważam zamknięcie
twojej pieprzonej mordy Drew.
713
00:44:02,460 --> 00:44:04,070
Widzicie?
714
00:44:04,110 --> 00:44:05,940
To cipa.
715
00:44:09,890 --> 00:44:11,300
Drew!
716
00:44:15,190 --> 00:44:17,400
Chce się komunikować.
717
00:44:17,430 --> 00:44:19,230
Co to kurwa jest?
718
00:44:19,250 --> 00:44:21,750
Seans czy coś?
Nie, nie, nie...
719
00:44:21,770 --> 00:44:23,700
Do tego potrzebujemy medium.
720
00:44:24,070 --> 00:44:26,840
A my potrzebujemy czegoś
co sami możemy zrobić.
721
00:44:26,910 --> 00:44:28,380
Na przykład co?
722
00:44:54,490 --> 00:44:55,730
Ludzie, to nie jest dobre.
723
00:44:55,760 --> 00:44:57,450
Masz rację.
"Nie" powinno być po lewej stronie.
724
00:44:57,470 --> 00:45:01,070
Nie, nie. Słyszałem różne historie o tych
rzeczach i żadna z nich nigdy nie skończyła się...
725
00:45:01,090 --> 00:45:02,350
Cieszę się, że spróbowaliśmy.
726
00:45:02,380 --> 00:45:05,540
To tylko sposób do komunikacji.
To napisało krwią i gównem na suficie.
727
00:45:05,570 --> 00:45:07,270
To nie ma żadnego problemu z komunikacją.
728
00:45:08,720 --> 00:45:12,470
Przestań wkurzać demona.
To nie jest demon.
729
00:45:13,130 --> 00:45:14,850
Więc co to jest?
730
00:45:15,310 --> 00:45:17,520
Zapytajmy.
731
00:45:19,880 --> 00:45:23,070
Potrzebuję ochotnika.
Ja robiłem egzorcyzmy.
732
00:45:23,090 --> 00:45:25,120
Bądź mężczyzną, Brad.
733
00:45:26,020 --> 00:45:28,170
Nie.
734
00:45:33,630 --> 00:45:35,640
Więc ja to zrobię.
735
00:45:35,830 --> 00:45:37,090
736
00:45:47,920 --> 00:45:50,580
Brad.
Idź pisać.
737
00:46:01,110 --> 00:46:03,510
Czy ktoś jest z nami?
738
00:46:16,740 --> 00:46:18,410
( TAK )
739
00:46:20,510 --> 00:46:22,370
O Boże.
740
00:46:26,220 --> 00:46:27,650
741
00:46:29,760 --> 00:46:31,710
Jak masz na imię?
742
00:46:40,230 --> 00:46:41,610
D
743
00:46:41,880 --> 00:46:43,200
E
744
00:46:44,100 --> 00:46:45,690
V
745
00:46:48,110 --> 00:46:49,840
O
746
00:46:50,390 --> 00:46:52,620
N
747
00:46:53,980 --> 00:46:56,410
DEVON
748
00:46:57,380 --> 00:46:59,510
Kto to kurwa jest Devon?
749
00:46:59,770 --> 00:47:01,810
To jest ten dzieciak z akt.
750
00:47:02,930 --> 00:47:05,600
Akt? Jakich kurwa akt?
751
00:47:07,560 --> 00:47:10,240
Czy coś ci się stało tutaj?
752
00:47:13,100 --> 00:47:14,350
( TAK )
753
00:47:28,600 --> 00:47:30,060
F
754
00:47:30,150 --> 00:47:32,130
I
N
755
00:47:32,600 --> 00:47:33,750
D
756
00:47:33,840 --> 00:47:36,530
M
757
00:47:36,550 --> 00:47:38,090
"Znajdź mnie."
758
00:47:39,650 --> 00:47:41,300
Gdzie jesteś?
759
00:47:47,380 --> 00:47:49,480
Skrzynia.
Skrzynia.
760
00:47:50,800 --> 00:47:52,470
Jaka skrzynia?
761
00:47:53,590 --> 00:47:54,950
Jaka skrzynia?
762
00:47:54,980 --> 00:47:58,640
Jak trumna?
Devon został tu pochowany?
763
00:47:59,820 --> 00:48:01,960
H
E
764
00:48:01,980 --> 00:48:04,340
L
P
765
00:48:04,380 --> 00:48:06,640
M
E
766
00:48:06,680 --> 00:48:10,460
( POMÓŻ MI )
767
00:48:20,210 --> 00:48:22,800
Co się stało?
Gdzie on poszedł?
768
00:48:24,890 --> 00:48:26,580
Czekaj.
769
00:48:55,630 --> 00:48:57,540
O mój Boże!
770
00:49:05,840 --> 00:49:08,030
Co jest kurwa...
771
00:49:08,420 --> 00:49:10,950
Niezła próba demonie!
772
00:49:10,970 --> 00:49:13,900
Co Ty do cholery robisz?
773
00:49:13,930 --> 00:49:17,900
Co z tobą jest nie tak?
774
00:49:17,920 --> 00:49:21,340
Nic nie pamiętasz?
Pamiętam co?
775
00:49:24,860 --> 00:49:26,740
Gdzie są moje spodnie?
776
00:49:27,380 --> 00:49:28,910
Patrick!
777
00:49:29,600 --> 00:49:31,040
Patrick, ostrożnie.
778
00:49:31,070 --> 00:49:33,030
Nic mu nie jest.
Nic mu nie jest.
779
00:49:33,060 --> 00:49:35,450
780
00:49:36,970 --> 00:49:38,220
781
00:49:38,350 --> 00:49:40,420
Wyjaśnię to wszystko później, dobrze?
782
00:49:43,040 --> 00:49:44,710
Amber!
783
00:49:47,770 --> 00:49:49,610
Co to jest?
Chodźmy.
784
00:49:49,640 --> 00:49:51,080
785
00:49:52,060 --> 00:49:53,500
786
00:50:01,990 --> 00:50:05,120
787
00:50:05,890 --> 00:50:07,820
788
00:50:07,850 --> 00:50:09,580
789
00:50:09,600 --> 00:50:11,390
790
00:50:13,030 --> 00:50:15,580
791
00:50:20,050 --> 00:50:24,580
Nic jej nie jest. Nic jej nie jest.
Obiecuję. Nic jej nie jest.
792
00:50:24,610 --> 00:50:26,150
793
00:50:41,690 --> 00:50:43,600
794
00:50:52,850 --> 00:50:54,680
795
00:50:57,280 --> 00:50:58,960
Zabierzcie ją!
796
00:51:00,390 --> 00:51:01,470
797
00:51:01,510 --> 00:51:03,550
Uważaj!
Na ziemię!
798
00:51:04,570 --> 00:51:06,460
799
00:51:06,660 --> 00:51:08,500
Przepraszam.
800
00:51:11,500 --> 00:51:14,980
801
00:51:20,100 --> 00:51:21,420
802
00:51:26,070 --> 00:51:28,420
W porządku, stary?
Wszystko w porządku?
803
00:51:28,450 --> 00:51:30,130
Nie wiem.
804
00:51:31,390 --> 00:51:32,840
Nic ci nie jest?
805
00:51:32,870 --> 00:51:35,480
Ty sobie kurwa żartujesz?
Nic mi nie jest?
806
00:51:35,510 --> 00:51:39,620
Prawie zostałem postrzelony przez lokalnego szmaciarza.
Przyjąłem na twarz jego mózg i czaszkę.
807
00:51:39,640 --> 00:51:41,650
Przeprowadziliśmy egzorcyzmy!
808
00:51:41,670 --> 00:51:44,570
Dostałem w kolano pieprzoną łyżką!
809
00:51:44,590 --> 00:51:48,050
I właśnie oberwałem trzonkiem
od psychopatycznej, demonicznej suki!
810
00:51:48,070 --> 00:51:51,470
Tak poza tym... to zajebista impreza.
811
00:51:51,500 --> 00:51:53,790
Zróbmy to jeszcze raz za tydzień!
812
00:51:54,090 --> 00:51:55,460
813
00:51:56,750 --> 00:51:57,970
814
00:51:58,890 --> 00:52:02,450
815
00:52:07,940 --> 00:52:09,260
816
00:52:12,060 --> 00:52:13,680
817
00:52:16,300 --> 00:52:18,340
818
00:52:24,900 --> 00:52:26,480
O mój Boże.
819
00:52:34,850 --> 00:52:37,640
Gdzie idziesz?
Skończę z tym gównem.
820
00:52:37,670 --> 00:52:39,470
Musimy trzymać się razem!
821
00:52:39,530 --> 00:52:40,800
Pierdol się!
822
00:52:40,830 --> 00:52:42,990
Niech idzie. Niech idzie.
823
00:53:11,350 --> 00:53:13,640
Knowles, sprawdź te kraty.
824
00:53:13,670 --> 00:53:15,860
My pójdziemy na górę. Popatrz czy nie ma
drogi pożarowej czy coś w tym rodzaju.
825
00:53:15,890 --> 00:53:17,610
Załatwione.
Rory, chodź. Idziemy.
826
00:53:17,640 --> 00:53:18,990
Nie do diabła!
827
00:53:19,010 --> 00:53:20,000
Rory, nie zostawię cię tutaj.
828
00:53:20,020 --> 00:53:22,290
Nie ma mowy, że zaciągniesz mnie na górę.
829
00:53:22,730 --> 00:53:24,950
Dobrze, usiądź.
Usiądź.
830
00:53:27,360 --> 00:53:30,970
Knowles potrzebuje twojej ochrony, ok?
831
00:53:31,220 --> 00:53:34,780
Posłuchaj. Kiedy ona przyjdzie tutaj,
poczęstujesz ją tym. Dobra kolego?
832
00:53:35,380 --> 00:53:37,370
Ok.
W porządku.
833
00:53:38,690 --> 00:53:41,040
Jest mi naprawdę przykro, że tak się stało.
834
00:53:41,240 --> 00:53:42,800
To nie twoja wina.
835
00:53:42,830 --> 00:53:44,870
Powinienem zabrać cię do domu.
836
00:53:45,420 --> 00:53:48,530
Cieszę się, że tego nie zrobiłeś.
837
00:53:48,560 --> 00:53:50,200
Knowles.
Tak.
838
00:53:50,230 --> 00:53:52,950
Opiekuj się nim.
10 minut.
839
00:53:57,410 --> 00:54:01,110
Potrzebujesz mojej ochrony?
Zrób coś pożytecznego jebańcu.
840
00:54:01,960 --> 00:54:05,510
Jego palec.
Nie ma go. Tam są ślady krwi.
841
00:54:09,500 --> 00:54:12,160
842
00:54:12,600 --> 00:54:13,590
843
00:54:13,650 --> 00:54:15,720
Widzisz to?
Tak.
844
00:54:16,120 --> 00:54:20,030
Ssij mojego koguta! Odpowiedź brzmi - nie.
Ja nie sikam do zlewu.
845
00:54:20,060 --> 00:54:23,470
Sikaj jeszcze raz w spodnie.
Za pierwszym razem to zadziałało.
846
00:54:36,590 --> 00:54:39,360
Tam jest więcej.
847
00:54:41,690 --> 00:54:43,030
848
00:54:57,690 --> 00:54:59,280
Zamknięte.
849
00:55:08,830 --> 00:55:10,630
Zostań za mną.
850
00:55:12,090 --> 00:55:13,980
Tutaj jest.
851
00:55:15,260 --> 00:55:17,230
Coś wskazuje.
852
00:57:27,770 --> 00:57:30,920
853
00:57:31,790 --> 00:57:33,910
854
00:57:34,820 --> 00:57:36,430
Popatrz.
Co?
855
00:57:36,460 --> 00:57:38,480
Oznaczenia.
856
00:57:53,600 --> 00:57:56,100
Próbuje nam coś pokazać.
857
00:58:16,560 --> 00:58:18,750
Popatrz tam.
858
00:58:19,570 --> 00:58:23,010
Devon.
859
00:58:33,400 --> 00:58:36,280
NASZ PAN POWSTANIE.
860
00:58:47,150 --> 00:58:48,960
Półksiężyc.
861
00:58:48,980 --> 00:58:51,620
Rory malował to na ścianie łazienki.
862
00:58:55,430 --> 00:58:57,230
Popatrz.
863
00:59:07,690 --> 00:59:09,610
To nie powinno tu być.
864
00:59:11,890 --> 00:59:14,070
To jedyna rzecz, która tutaj jest.
865
00:59:14,100 --> 00:59:16,610
Dlaczego miałby to Devon?
866
00:59:22,750 --> 00:59:24,240
Popatrz.
867
00:59:33,870 --> 00:59:35,970
To ja.
868
00:59:43,650 --> 00:59:47,970
"Przyszedłem po pomoc, nie ból.
Pomóż mi Ojcze."
869
00:59:47,990 --> 00:59:51,700
"Moja krew jest twoją,
nigdy więcej krzywdy."
870
00:59:52,510 --> 00:59:55,590
Conway.
Ojciec.
871
00:59:56,030 --> 00:59:57,930
Ojciec Conway.
872
00:59:58,230 --> 01:00:01,520
Moja krew jest twoją.
873
01:00:01,750 --> 01:00:04,310
A co jeśli on jest ojcem Devona?
874
01:00:04,340 --> 01:00:07,550
Nie ma mowy.
Ale to jest możliwe.
875
01:00:08,210 --> 01:00:11,750
Jeśli nawet Conway miał dziecko,
dlaczego przyprowadziłby je tutaj?
876
01:00:11,780 --> 01:00:14,840
Nie chciał, żeby jego parafianie zajarzyli?
Dokładnie.
877
01:00:15,400 --> 01:00:18,630
Nie. Conway nikogo by nie skrzywdził.
878
01:00:18,990 --> 01:00:20,900
Jesteś pewien?
879
01:00:24,070 --> 01:00:25,700
880
01:00:26,600 --> 01:00:28,560
881
01:00:33,790 --> 01:00:35,750
Daj spokój, człowieku.
882
01:00:35,830 --> 01:00:38,630
Daj spokój, człowieku.
Nie podpierdalaj!
883
01:01:17,550 --> 01:01:19,190
884
01:01:19,210 --> 01:01:20,900
885
01:02:31,320 --> 01:02:33,570
Zimne powietrze.
Co?
886
01:02:33,600 --> 01:02:35,650
To musi wychodzić na zewnątrz.
887
01:02:38,210 --> 01:02:41,870
Chyba żartujesz.
Chcesz się stąd wydostać czy nie?
888
01:02:49,490 --> 01:02:52,680
Patrick, widzę liście.
889
01:02:52,700 --> 01:02:54,670
Widzisz jakieś światło?
890
01:03:06,900 --> 01:03:09,040
Jest zablokowane.
891
01:03:09,530 --> 01:03:13,550
Tu jest krata. Potrzebujemy śrubokręta.
892
01:03:15,550 --> 01:03:16,780
Wszystko w porządku?
893
01:03:16,800 --> 01:03:18,620
To kot.
894
01:03:21,110 --> 01:03:23,280
Pieprzony kot.
895
01:03:24,520 --> 01:03:26,280
896
01:04:58,170 --> 01:05:00,130
897
01:05:00,180 --> 01:05:01,630
898
01:05:24,730 --> 01:05:25,810
Wszystko w porządku?
899
01:05:25,830 --> 01:05:28,170
900
01:05:34,150 --> 01:05:35,670
901
01:05:42,350 --> 01:05:43,270
Uważaj!
902
01:05:43,290 --> 01:05:44,900
Zrób to!
903
01:05:55,770 --> 01:05:57,410
Skurwysyn.
904
01:05:57,560 --> 01:06:01,150
Chciałem tylko kilka piw i "loda."
905
01:06:01,180 --> 01:06:03,850
A utknąłem w tym gównie.
906
01:06:09,420 --> 01:06:10,770
907
01:06:10,800 --> 01:06:13,170
908
01:06:13,200 --> 01:06:15,090
909
01:06:15,240 --> 01:06:16,880
910
01:06:16,900 --> 01:06:18,040
911
01:06:18,070 --> 01:06:19,280
912
01:06:19,370 --> 01:06:21,490
913
01:06:22,040 --> 01:06:23,270
Jezus Chrystus!
914
01:06:23,290 --> 01:06:24,450
915
01:06:57,630 --> 01:07:00,040
Lekkomyślny dzieciak.
916
01:07:05,530 --> 01:07:07,220
Odpoczywaj.
917
01:07:25,040 --> 01:07:26,440
918
01:07:26,470 --> 01:07:28,720
Może znaleźli wyjście.
919
01:07:28,740 --> 01:07:30,570
Nie. Nie poszliby bez nas.
920
01:07:30,600 --> 01:07:31,900
921
01:07:31,970 --> 01:07:34,080
Patrick, patrz.
922
01:07:35,020 --> 01:07:36,480
923
01:07:36,820 --> 01:07:39,010
Znajdziemy ich.
924
01:07:39,030 --> 01:07:40,470
925
01:07:40,830 --> 01:07:42,240
926
01:07:44,770 --> 01:07:46,220
927
01:07:46,480 --> 01:07:48,390
IPad Knowlesa.
928
01:07:51,450 --> 01:07:53,050
Jestem Ryan Knowles.
929
01:07:53,080 --> 01:07:54,650
Jeśli to znalazłeś,
930
01:07:54,680 --> 01:07:57,230
prawdopodobnie jestem martwy
jak też reszta moich przyjaciół.
931
01:07:57,260 --> 01:07:59,860
Półksiężyc. Znalazłem to w necie.
932
01:07:59,890 --> 01:08:01,470
To znak Wicca.
( inicjacycjna religia misteryjna )
933
01:08:01,490 --> 01:08:02,820
Wezwanie.
934
01:08:02,840 --> 01:08:05,310
Przerażające rzeczy wydarzyły się tutaj.
935
01:08:05,330 --> 01:08:09,590
Niespokojne dusze, sprowadzone przez nas.
Przez kogoś żywego.
936
01:08:09,610 --> 01:08:11,030
A w tym budynku...
937
01:08:16,650 --> 01:08:18,650
938
01:08:18,680 --> 01:08:20,040
939
01:08:20,320 --> 01:08:21,670
940
01:08:21,720 --> 01:08:23,100
Wynoś się!
941
01:08:32,090 --> 01:08:34,020
Patrick!
Daj mi to!
942
01:08:50,240 --> 01:08:52,880
Knowles.
O mój Boże.
943
01:08:53,570 --> 01:08:54,910
944
01:09:23,590 --> 01:09:26,520
Patrick!
Patrick, on nie żyje!
945
01:09:29,900 --> 01:09:32,460
Patrick, piwnica.
946
01:09:33,840 --> 01:09:35,530
947
01:09:43,730 --> 01:09:45,800
Czekaj, czekaj, czekaj...
948
01:09:46,600 --> 01:09:48,220
Dobrze się czujesz?
949
01:09:49,080 --> 01:09:52,100
Tak, to jest...
Chodźmy, w porządku.
950
01:10:02,410 --> 01:10:05,380
Może to Rory.
951
01:10:08,300 --> 01:10:09,700
952
01:10:11,110 --> 01:10:12,620
953
01:10:30,260 --> 01:10:31,680
954
01:10:54,590 --> 01:10:56,990
Czekaj! To jest Rory!
To jest Rory!
955
01:11:01,580 --> 01:11:04,340
Wszystko w porządku?
Knowles ci to zrobił?
956
01:11:04,380 --> 01:11:05,840
To... to Conway.
957
01:11:05,880 --> 01:11:08,500
Powiedział, że to dla
mojego bezpieczeństwa.
958
01:11:08,520 --> 01:11:09,950
O czym ty mówisz? Conway?
959
01:11:09,980 --> 01:11:12,700
Mówił o apokalipsie,
powtórnym przybyciu,
960
01:11:12,720 --> 01:11:14,630
mrocznych istotach.
To popieprzone, człowieku.
961
01:11:14,660 --> 01:11:16,550
Prawie się udusiłem.
962
01:11:16,570 --> 01:11:18,110
Popatrz.
963
01:11:28,690 --> 01:11:30,650
Devon oznaczył skrzynię.
964
01:11:30,680 --> 01:11:32,630
To musi być to.
965
01:11:35,020 --> 01:11:37,040
Gdzie są zwłoki?
966
01:11:37,060 --> 01:11:39,410
Może nigdy nie było zwłok.
967
01:11:39,440 --> 01:11:40,940
O czym ty mówisz?
968
01:11:40,960 --> 01:11:43,820
To tu Devon się przeobraził.
969
01:11:47,520 --> 01:11:49,280
W co?
970
01:11:49,310 --> 01:11:51,010
Pamiętasz co powiedział Knowles?
971
01:11:51,030 --> 01:11:52,570
Wezwanie.
972
01:11:52,590 --> 01:11:55,090
Ktoś może wezwać dusze,
które zostały skrzywdzone,
973
01:11:55,120 --> 01:11:57,020
i nakazać im swoją wolę,
974
01:11:57,040 --> 01:11:59,670
kiedy one stoją i obserwują.
975
01:12:00,050 --> 01:12:03,090
On mówił o żywej osobie.
976
01:12:04,650 --> 01:12:07,630
Gdzie jest Knowles?
977
01:12:08,110 --> 01:12:10,550
Chcesz przez to powiedzieć,
że Devon wrócił do życia?
978
01:12:10,580 --> 01:12:12,890
Devon nigdy nie umarł.
979
01:12:19,020 --> 01:12:20,520
Czy możemy iść?
980
01:12:25,280 --> 01:12:27,500
Jezus.
Jasna cholera!
981
01:12:29,940 --> 01:12:32,180
Mówiłem, że Conway był sam.
982
01:12:32,210 --> 01:12:34,260
Nie. Nie ma mowy, że on to zrobił.
983
01:12:35,710 --> 01:12:37,600
Bo on tylko zamykał
dzieci w skrzyniach?
984
01:12:37,620 --> 01:12:39,910
Chłopaki. Dyspozytornia.
985
01:12:41,170 --> 01:12:42,960
Sprawdźcie to.
986
01:12:50,240 --> 01:12:52,640
987
01:12:52,660 --> 01:12:56,240
Może to kontroluje zamki.
988
01:12:56,770 --> 01:12:59,730
989
01:13:00,240 --> 01:13:01,620
Słyszeliście coś?
990
01:13:01,640 --> 01:13:03,940
Spróbuję okna.
991
01:13:15,780 --> 01:13:17,260
Czy to to?
992
01:13:17,280 --> 01:13:18,730
Nie!
993
01:13:21,010 --> 01:13:22,220
Nie!
994
01:13:22,340 --> 01:13:23,900
To jest to!
995
01:13:33,040 --> 01:13:34,680
Moje dziecko.
996
01:13:44,610 --> 01:13:46,230
997
01:13:47,670 --> 01:13:49,450
998
01:13:50,320 --> 01:13:53,350
Patrick!
Gdzie jesteś!
999
01:13:54,780 --> 01:13:56,290
1000
01:13:58,270 --> 01:14:00,760
Dlaczego nie pozwolisz mi pomóc?
Idź Rory. Wynoś się stąd.
1001
01:14:01,370 --> 01:14:02,790
Pozwól mi pomóc. Mogę to zrobić.
1002
01:14:02,810 --> 01:14:05,560
Nie Rory, idź. Lepiej idź.
1003
01:14:07,670 --> 01:14:09,250
1004
01:14:14,300 --> 01:14:16,180
1005
01:14:16,740 --> 01:14:18,440
Gdzie jesteś?
1006
01:14:29,060 --> 01:14:30,740
Wszystko w porządku?
Co się stało?
1007
01:14:31,140 --> 01:14:34,000
Co się stało? Co się stało?
Chodź tu.
1008
01:14:36,430 --> 01:14:37,890
Musimy się stąd wydostać.
1009
01:14:37,920 --> 01:14:39,650
1010
01:15:19,570 --> 01:15:20,950
1011
01:15:21,420 --> 01:15:22,810
1012
01:15:47,870 --> 01:15:49,580
1013
01:15:55,120 --> 01:15:56,440
1014
01:16:10,150 --> 01:16:11,440
1015
01:16:22,990 --> 01:16:24,320
1016
01:16:29,980 --> 01:16:31,300
1017
01:16:33,740 --> 01:16:34,910
1018
01:16:34,930 --> 01:16:36,050
1019
01:16:41,850 --> 01:16:43,130
1020
01:16:43,150 --> 01:16:45,850
Popatrz na mnie, popatrz na mnie.
Popatrz na mnie.
1021
01:16:45,870 --> 01:16:46,710
Nie!
1022
01:16:46,730 --> 01:16:48,590
Popatrz na mnie!
1023
01:17:07,240 --> 01:17:08,710
1024
01:17:11,230 --> 01:17:12,790
1025
01:17:13,120 --> 01:17:15,930
Patrick, musiałem to zrobić,
żeby cię chronić.
1026
01:17:15,960 --> 01:17:18,220
To jedyny sposób.
1027
01:17:30,790 --> 01:17:33,300
1028
01:17:35,730 --> 01:17:38,160
Ojcze. Ojcze.
1029
01:17:41,060 --> 01:17:43,440
Ojcze, spójrz na mnie!
1030
01:17:45,720 --> 01:17:48,830
Co ty zrobiłeś?
Co ty zrobiłeś?
1031
01:17:49,510 --> 01:17:51,230
Nie rozumiesz?
1032
01:17:51,250 --> 01:17:54,240
Nie masz pojęcia z czym masz doczynienia.
1033
01:17:54,260 --> 01:17:58,170
Devon był... nie był dzieckiem.
1034
01:17:59,190 --> 01:18:01,670
Devon był przepełniony złem.
1035
01:18:05,050 --> 01:18:07,340
Był twoim synem!
1036
01:18:11,260 --> 01:18:13,770
Nie mam syna.
1037
01:18:15,230 --> 01:18:17,680
1038
01:18:18,610 --> 01:18:20,070
1039
01:18:20,920 --> 01:18:22,900
Nie potrzebuję twojej pomocy!
1040
01:18:22,920 --> 01:18:23,980
1041
01:18:24,010 --> 01:18:25,170
Usmażysz się w piekle!
1042
01:18:25,190 --> 01:18:26,970
Patrick, nie!
1043
01:18:27,790 --> 01:18:30,450
1044
01:19:17,700 --> 01:19:19,980
O Boże...
1045
01:19:26,850 --> 01:19:29,650
[D] [E] [V] [O] [N]
1046
01:19:29,740 --> 01:19:32,550
Nigdy nie zapytałeś mnie o imię.
1047
01:19:37,010 --> 01:19:40,820
Moja matka kochała Ojca Conwaya.
1048
01:19:41,140 --> 01:19:44,250
Wszystko czego potrzebowała,
to kogoś kto o nią zadba.
1049
01:19:45,120 --> 01:19:47,240
Ale nie była wystarczająco dobra.
1050
01:19:49,540 --> 01:19:51,580
Porzucił nas.
1051
01:19:54,020 --> 01:19:56,500
A ona nie mogła sobie z tym poradzić.
1052
01:20:01,130 --> 01:20:04,090
Ale dorastałam akceptując rozpacz.
1053
01:20:04,110 --> 01:20:06,560
A potem w wieku 13 lat,
1054
01:20:06,580 --> 01:20:08,640
przyjechałam tutaj.
1055
01:20:08,660 --> 01:20:12,590
Myślałam, że on może mnie uratować
ale było mu wstyd.
1056
01:20:12,620 --> 01:20:14,860
Zamknął mnie.
1057
01:20:18,610 --> 01:20:24,230
Przeżyłam więc mogłam wrócić
i wezwać wszystkich pokrzywdzonych.
1058
01:20:24,260 --> 01:20:26,360
Pozwoliłam Conwayowi żyć.
1059
01:20:26,380 --> 01:20:28,610
Żebyś ty mógł go zabić.
1060
01:20:29,500 --> 01:20:34,100
Wiedziałam, że będzie go bardziej bolało,
kiedy ty to zrobisz.
1061
01:20:37,940 --> 01:20:39,310
Moje dziecko.
1062
01:20:39,330 --> 01:20:45,630
Bardziej się troszczył o tych żałosnych
pijaków niż o swoje własne ciało i krew.
1063
01:20:45,650 --> 01:20:50,180
A ty byłeś jego ulubieńcem.
Do chwili kiedy go zabiłeś.
1064
01:20:50,200 --> 01:20:52,720
Nie. Ty mnie do tego zmusiłaś.
1065
01:20:53,720 --> 01:20:55,760
Nie musiałam.
1066
01:20:55,960 --> 01:20:58,510
Jesteś taki sam jak wszyscy, Patrick.
1067
01:20:58,540 --> 01:21:02,460
Masz głęboko w dupie kto cierpi,
jeżeli to nie jesteś ty sam.
1068
01:21:04,490 --> 01:21:06,520
Ona kłamie!
1069
01:22:16,520 --> 01:22:18,300
1070
01:22:19,290 --> 01:22:20,660
1071
01:22:41,970 --> 01:22:43,180
1072
01:22:51,270 --> 01:22:53,120
Więcej łańcuchów!
1073
01:22:55,940 --> 01:22:57,210
1074
01:23:06,240 --> 01:23:08,000
Tędy!
1075
01:23:42,100 --> 01:23:44,710
Suka na to zasłużyła.
1076
01:23:48,700 --> 01:23:50,630
Nie, nie zasłużyła.
1077
01:23:52,950 --> 01:23:55,510
To ja zabiłem tamtego szmaciarza?
1078
01:24:06,950 --> 01:24:09,140
Nie mów mamie.
1079
01:24:10,040 --> 01:24:14,980
TŁUMACZYŁ: KOKOSIK120771768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.