All language subtitles for Catch.The.Ghost.E10.191119.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,556 --> 00:00:17,127 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:17,127 --> 00:00:18,498 (in this drama are fictional.) 3 00:00:32,254 --> 00:00:33,369 You're... 4 00:00:37,224 --> 00:00:38,399 Stay still! 5 00:01:23,473 --> 00:01:24,548 (Restricted Area) 6 00:01:34,214 --> 00:01:35,289 (Restricted Area) 7 00:01:35,384 --> 00:01:37,229 Open the door. We're the police. 8 00:01:47,434 --> 00:01:48,434 (Restricted Area) 9 00:01:48,434 --> 00:01:50,578 What is it? 10 00:01:51,333 --> 00:01:53,309 I thought this was the maintenance room. 11 00:01:53,374 --> 00:01:57,104 It was turned into the cleaning staff lounge. 12 00:01:57,104 --> 00:01:59,274 Where was the maintenance room moved to? 13 00:01:59,274 --> 00:02:02,518 On the other side. Next to the turnstiles. 14 00:02:24,903 --> 00:02:27,149 No. Choi Mi Ra. 15 00:02:29,104 --> 00:02:30,318 Ms. Choi Mi Ra. 16 00:02:37,083 --> 00:02:38,083 She's breathing. 17 00:02:38,083 --> 00:02:40,183 We're in the maintenance room in the basement of Munseong Station. 18 00:02:40,183 --> 00:02:41,489 Send an ambulance. 19 00:02:44,484 --> 00:02:46,993 Ma Ri, it's Munseong Station. We need backup. 20 00:02:46,993 --> 00:02:48,198 Hurry. 21 00:02:50,824 --> 00:02:53,739 Ms. Choi Mi Ra. 22 00:03:16,354 --> 00:03:17,959 What if he exited the station? 23 00:03:18,354 --> 00:03:20,098 No, there are too many cameras outside. 24 00:03:20,794 --> 00:03:22,493 This is the last train of the day. 25 00:03:22,493 --> 00:03:23,598 The last train. 26 00:03:24,363 --> 00:03:26,209 Please make your way... 27 00:03:40,173 --> 00:03:41,389 No. 28 00:03:52,023 --> 00:03:55,493 When we found her, she was barely conscious. We stopped the bleeding, 29 00:03:55,493 --> 00:03:57,339 but her pulse was weak. 30 00:03:57,963 --> 00:04:01,008 Preserve the crime scene. Major Crimes... 31 00:04:17,044 --> 00:04:19,188 ("Missing Bank Teller Found as a Corpse. Suspected Grudge Murder") 32 00:04:21,253 --> 00:04:24,253 ("Why Does the Subway Ghost Hide the Bodies Under the Seat?") 33 00:04:24,253 --> 00:04:25,458 ("Missing Female College Student Found In Subway") 34 00:04:34,164 --> 00:04:36,309 Sae Rom, are you still up? 35 00:04:47,173 --> 00:04:48,688 Don't die. 36 00:04:49,284 --> 00:04:50,758 You are... 37 00:04:50,914 --> 00:04:53,588 the only one who knows his face. 38 00:04:54,284 --> 00:04:56,458 Five people died already. 39 00:04:58,584 --> 00:04:59,969 You can't die... 40 00:05:02,464 --> 00:05:04,498 so irresponsibly. 41 00:05:16,173 --> 00:05:18,748 She always takes everything on herself. 42 00:05:19,673 --> 00:05:22,258 She doesn't realize it's wearing her down. 43 00:05:25,084 --> 00:05:26,854 (Seoun Metropolitan Police Agency) 44 00:05:26,854 --> 00:05:30,024 You had the Subway Ghost but you lost him? 45 00:05:30,024 --> 00:05:32,898 Can't you do anything right? 46 00:05:33,594 --> 00:05:35,799 This time, it ended as only an attempted murder. 47 00:05:36,063 --> 00:05:40,063 If the victim wakes up, we can get information on the killer. 48 00:05:40,063 --> 00:05:41,263 What about the media? 49 00:05:41,263 --> 00:05:43,309 I think the reporters caught on. 50 00:05:43,633 --> 00:05:46,433 We're saying it is unrelated to the Subway Serial Murders, but... 51 00:05:46,433 --> 00:05:49,203 If that makes it on the news, forget the three months. 52 00:05:49,204 --> 00:05:52,673 The press will stomp on us and kill us. You know that, right? 53 00:05:52,673 --> 00:05:54,612 We finally took one step forward. 54 00:05:54,613 --> 00:05:57,188 It'll all be over before we can investigate anything! 55 00:05:57,484 --> 00:05:59,854 Make sure to stop the story from getting out! 56 00:05:59,854 --> 00:06:00,914 Yes, ma'am. 57 00:06:00,914 --> 00:06:03,229 If you can't find lead even after this, 58 00:06:03,654 --> 00:06:06,099 you're unqualified to be a lieutenant of the Metro Division. 59 00:06:11,464 --> 00:06:12,909 How's Choi Mi Ra? 60 00:06:13,094 --> 00:06:14,768 She's still unconscious. 61 00:06:16,063 --> 00:06:18,803 Did you get the analysis results of the coins from the payphone? 62 00:06:18,803 --> 00:06:19,878 Yes. 63 00:06:23,104 --> 00:06:25,203 There were 22 coins in the coin box. 64 00:06:25,204 --> 00:06:27,349 There were five fingerprints on them. 65 00:06:27,714 --> 00:06:30,659 All but one have been identified, 66 00:06:31,243 --> 00:06:34,359 and all four of those people have been cleared. 67 00:06:35,084 --> 00:06:37,458 Then find that last person. 68 00:06:38,834 --> 00:06:41,948 It's a partial print, so it's hard to search the database. 69 00:06:42,313 --> 00:06:45,089 They say they can do a partial comparison against a sample. 70 00:06:46,584 --> 00:06:49,954 This has the best angle and clarity. 71 00:06:49,954 --> 00:06:51,959 Let's make the wanted posters with this. 72 00:06:52,384 --> 00:06:55,223 How many should we print? 1,000? 2,000? 73 00:06:55,223 --> 00:06:58,068 Let's see. If we want to put them all over all the stations... 74 00:07:00,123 --> 00:07:01,238 Newbie. 75 00:07:02,634 --> 00:07:04,808 She's completely checked out this morning. 76 00:07:05,534 --> 00:07:07,539 Newbie. Go wash your face. 77 00:07:09,433 --> 00:07:10,878 I'm fine. 78 00:07:16,473 --> 00:07:18,048 Hello, Detective Kim. 79 00:07:20,113 --> 00:07:22,888 I'll be right back. 80 00:07:27,284 --> 00:07:28,459 Just a moment. 81 00:07:38,834 --> 00:07:39,979 Yes. 82 00:07:42,834 --> 00:07:44,678 Tonight is good. 83 00:07:44,834 --> 00:07:46,019 Tonight? 84 00:07:47,243 --> 00:07:49,188 What's "good"? 85 00:08:11,594 --> 00:08:14,508 Yes. Tonight is good. 86 00:08:53,843 --> 00:08:54,918 (Check! Remove lock before activating) 87 00:09:12,693 --> 00:09:13,898 Let's go. 88 00:09:24,404 --> 00:09:25,878 No. 89 00:09:26,244 --> 00:09:29,918 She wouldn't get up at this hour to meet a guy. 90 00:09:31,313 --> 00:09:34,158 No. No way. 91 00:09:34,913 --> 00:09:36,459 Newbie wouldn't do that. 92 00:09:48,864 --> 00:09:49,969 (Restricted Area) 93 00:10:14,083 --> 00:10:15,199 (Restricted Area) 94 00:10:41,884 --> 00:10:43,729 There's a platform. 95 00:11:23,423 --> 00:11:24,528 Officer Yoo, 96 00:11:25,323 --> 00:11:26,398 come look at this. 97 00:12:01,124 --> 00:12:04,809 (Choi Mi Ra) 98 00:12:05,663 --> 00:12:06,839 "Choi Mi Ra"? 99 00:12:13,974 --> 00:12:15,573 (Park Ji Yun) 100 00:12:15,573 --> 00:12:16,689 "Park Ji Yun". 101 00:12:20,484 --> 00:12:21,658 "Hwang Soo Young". 102 00:12:23,683 --> 00:12:24,829 "Choi Jin Kang". 103 00:12:28,224 --> 00:12:29,359 "Kim Min Jae". 104 00:12:30,323 --> 00:12:32,839 This is his hideout. 105 00:12:44,034 --> 00:12:46,378 What about my sister? What about Jin's wallet? 106 00:12:47,173 --> 00:12:48,449 There aren't any more wallets. 107 00:12:56,083 --> 00:12:57,189 Jin... 108 00:12:57,913 --> 00:12:59,258 What about Jin? 109 00:12:59,884 --> 00:13:01,559 It means she could be alive. 110 00:13:01,953 --> 00:13:04,998 Where could Jin be? 111 00:13:34,484 --> 00:13:36,998 I bet he hides here until the lights turn off at night. 112 00:13:37,823 --> 00:13:40,339 Then he would climb up that way to Wangsoori Station's platform. 113 00:13:41,693 --> 00:13:45,138 That's how he avoided the cameras on the platform and the turnstiles. 114 00:13:46,604 --> 00:13:48,278 He used the tunnel to get in and out? 115 00:13:49,364 --> 00:13:50,648 I had my doubts, 116 00:13:52,333 --> 00:13:53,648 but you were right. 117 00:14:01,183 --> 00:14:03,689 But why are there so many wallets and phones? 118 00:14:03,754 --> 00:14:05,059 I think he stole them first, 119 00:14:05,953 --> 00:14:08,299 then chose the targets from these. 120 00:14:10,894 --> 00:14:12,939 He stole so many. 121 00:14:13,823 --> 00:14:15,138 The Subway Ghost... 122 00:14:16,693 --> 00:14:17,868 was a pickpocket. 123 00:14:26,573 --> 00:14:28,648 (Restricted Area) 124 00:14:48,923 --> 00:14:51,538 Why is there a girl's dress? 125 00:15:05,644 --> 00:15:08,144 The piece of cloth I picked up from the tunnel... 126 00:15:08,144 --> 00:15:09,888 was a piece torn from this dress. 127 00:15:11,354 --> 00:15:13,528 It seems to be precious to him. 128 00:15:14,953 --> 00:15:16,998 I doubt he dropped it by accident. 129 00:15:17,043 --> 00:15:18,318 He put it there on purpose, 130 00:15:19,143 --> 00:15:20,448 hoping I'd pick it up. 131 00:15:21,643 --> 00:15:23,059 The day I picked up this cloth, 132 00:15:24,013 --> 00:15:25,659 he attacked me. 133 00:15:28,113 --> 00:15:29,929 He stepped back just before killing me. 134 00:15:31,224 --> 00:15:33,029 He placed this piece of cloth in the tunnel. 135 00:15:35,924 --> 00:15:37,992 I think the reason why he didn't kill me... 136 00:15:37,993 --> 00:15:39,608 might have to do with this cloth. 137 00:15:39,734 --> 00:15:41,934 If he has something to say to you, and that's why... 138 00:15:41,934 --> 00:15:44,238 he didn't kill you and dropped this on purpose, 139 00:15:45,363 --> 00:15:48,509 his message must be in this clothing. 140 00:15:53,043 --> 00:15:55,588 We have one hour left. Let's search the platform first. 141 00:16:35,314 --> 00:16:36,458 Jin? 142 00:16:40,153 --> 00:16:41,269 Yoo Jin. 143 00:18:33,380 --> 00:18:36,424 The receiver cannot be reached. 144 00:18:53,360 --> 00:18:54,535 There's no way... 145 00:18:55,329 --> 00:18:57,074 she'd go out without taking this. 146 00:19:03,410 --> 00:19:05,185 Let's call Forensics right away. 147 00:19:08,579 --> 00:19:09,755 No. 148 00:19:13,880 --> 00:19:15,124 Newbie! 149 00:19:18,819 --> 00:19:19,965 Newbie! 150 00:19:21,190 --> 00:19:22,265 Newbie... 151 00:19:25,130 --> 00:19:26,205 Newbie! 152 00:19:26,930 --> 00:19:28,035 New... 153 00:19:54,519 --> 00:19:55,935 You mean... 154 00:19:56,360 --> 00:20:00,074 notifying everyone right now would put Ji Seok in trouble, right? 155 00:20:01,259 --> 00:20:03,644 He's the one who is responsible... 156 00:20:04,730 --> 00:20:06,545 for the screen door key. 157 00:20:09,239 --> 00:20:10,985 Once trains start running, 158 00:20:11,670 --> 00:20:14,015 no one can approach that area. 159 00:20:15,440 --> 00:20:17,525 Please have Metro Detective Division search the area, 160 00:20:19,079 --> 00:20:21,995 and act as if your team was the first to discover it. 161 00:20:24,390 --> 00:20:25,725 I'll do that. 162 00:20:48,279 --> 00:20:50,424 Where is the screen door key? 163 00:20:52,049 --> 00:20:53,255 Well... 164 00:20:56,150 --> 00:20:59,124 Let's go home for today. We'll search for it tomorrow. 165 00:21:02,989 --> 00:21:04,634 No... 166 00:21:04,960 --> 00:21:06,235 Chief. 167 00:21:21,710 --> 00:21:23,025 Newbie. 168 00:21:26,349 --> 00:21:27,725 Woo Hyuk. 169 00:21:28,880 --> 00:21:30,324 Ji Seok. 170 00:21:31,489 --> 00:21:33,094 Let me explain. 171 00:21:41,499 --> 00:21:44,305 I want you to explain. What happened? 172 00:21:47,470 --> 00:21:48,644 Why are you... 173 00:21:50,009 --> 00:21:51,445 in the tunnel? 174 00:21:53,980 --> 00:21:55,154 No... 175 00:21:57,980 --> 00:21:59,384 Since when did you start... 176 00:22:00,220 --> 00:22:01,995 going in the tunnel without telling me? 177 00:22:06,519 --> 00:22:08,035 I said, when did you start? 178 00:22:11,329 --> 00:22:13,705 I asked you. Since when? 179 00:22:22,870 --> 00:22:24,245 Since when... 180 00:22:26,039 --> 00:22:27,755 were you pretending? 181 00:22:30,680 --> 00:22:32,455 Was it from the beginning? 182 00:22:35,319 --> 00:22:36,695 No, right? 183 00:22:37,220 --> 00:22:39,495 You wouldn't do that to me. 184 00:22:41,460 --> 00:22:42,634 Right? 185 00:23:15,960 --> 00:23:17,265 Officer Yoo. 186 00:23:34,309 --> 00:23:35,755 Just tell him. 187 00:23:36,410 --> 00:23:39,785 He'd understand if you tell him you did it for your sister. 188 00:24:08,579 --> 00:24:10,849 Didn't you go home? 189 00:24:10,849 --> 00:24:12,685 Did you have fun with Ryung? 190 00:24:13,450 --> 00:24:14,579 I'm sorry? 191 00:24:14,579 --> 00:24:16,455 I'm talking about investigating behind my back. 192 00:24:17,420 --> 00:24:19,225 I heard you talking on the phone yesterday. 193 00:24:19,620 --> 00:24:21,364 I doubted myself when I did. 194 00:24:22,289 --> 00:24:24,334 If there's a team you want to go to, tell me. 195 00:24:25,160 --> 00:24:26,190 I'm sorry. 196 00:24:26,190 --> 00:24:27,435 I don't want to hear it. 197 00:24:27,599 --> 00:24:29,235 Pack your stuff right away. 198 00:24:30,599 --> 00:24:32,705 The criminal was really using the tunnel. 199 00:24:39,170 --> 00:24:41,185 We found his hideout... 200 00:24:41,410 --> 00:24:43,354 in Wangsoori Station's tunnel. 201 00:24:43,680 --> 00:24:46,225 There were pictures of the victims he took without their permission, 202 00:24:46,480 --> 00:24:49,965 as well as the victims' belongings. 203 00:24:50,589 --> 00:24:52,725 Who else knows... 204 00:24:53,789 --> 00:24:55,289 there is such a place? 205 00:24:55,289 --> 00:24:57,035 Just Ryung and me. 206 00:24:57,989 --> 00:25:00,235 You're the first one I'm reporting this to. 207 00:25:00,599 --> 00:25:03,275 But, please don't tell anyone that we found this out today. 208 00:25:03,799 --> 00:25:05,245 If people find out, 209 00:25:05,870 --> 00:25:07,975 it'll put Ji Seok in trouble. 210 00:25:08,799 --> 00:25:11,545 That's why I plan on contacting the Subway Corporation today... 211 00:25:11,569 --> 00:25:13,939 to request an official investigation. 212 00:25:13,940 --> 00:25:17,185 We can make it look like Metro Detective Division found it first. 213 00:25:17,480 --> 00:25:19,384 This is Officer Yoo's idea, isn't it? 214 00:25:19,880 --> 00:25:20,880 Yes. 215 00:25:20,880 --> 00:25:22,824 Why does she have her chin up so high? 216 00:25:24,049 --> 00:25:26,124 Who does she think she is? 217 00:25:26,390 --> 00:25:28,564 How could she just give such a thing to us? 218 00:25:29,220 --> 00:25:33,705 I spent two full years giving my all on this case. 219 00:25:34,059 --> 00:25:35,660 If she just hands it over to me like it's nothing, 220 00:25:35,660 --> 00:25:36,945 what does that make me? 221 00:25:37,069 --> 00:25:39,074 Well, what? 222 00:25:47,480 --> 00:25:49,179 Request the Subway Corporation for cooperation... 223 00:25:49,180 --> 00:25:50,785 so I can go in there tonight. 224 00:25:50,880 --> 00:25:51,880 (Title: Request for cooperation with an investigation) 225 00:25:51,880 --> 00:25:55,225 "Seoun Metropolitan Police Agency's Metropolitan Detective Division". 226 00:25:55,680 --> 00:25:58,549 "Requesting approval to search Wangsoori Station's tunnel." 227 00:25:58,549 --> 00:26:00,860 "An anonymous report came in claiming..." 228 00:26:00,860 --> 00:26:02,295 "the serial killer's hideout is inside the tunnel." 229 00:26:05,460 --> 00:26:07,074 "An anonymous report"? 230 00:26:30,620 --> 00:26:33,890 She's 165cm tall. She's my identical twin. 231 00:26:33,890 --> 00:26:35,435 She has level two autism. 232 00:26:37,529 --> 00:26:38,935 I'm begging you. 233 00:26:39,230 --> 00:26:42,700 Please look it over as a Subway Serial Murder case. 234 00:26:42,700 --> 00:26:45,005 Please help me... 235 00:26:58,680 --> 00:27:01,079 What is all this? 236 00:27:01,079 --> 00:27:03,788 Does this mean we've been sleeping underground with closed shutters... 237 00:27:03,789 --> 00:27:05,864 with the Subway Ghost this whole time? 238 00:27:06,720 --> 00:27:07,989 Dad, I'm scared. 239 00:27:07,989 --> 00:27:09,695 Be a man and don't be scared. 240 00:27:10,089 --> 00:27:12,730 Then the first victim isn't Park Ji Yun. 241 00:27:12,730 --> 00:27:14,435 It's the woman in that picture, right? 242 00:27:15,730 --> 00:27:19,475 Where did the jerk hide the body? 243 00:27:21,099 --> 00:27:22,640 Is there another victim? 244 00:27:22,640 --> 00:27:25,715 Are you here to watch? Go back upstairs. 245 00:27:26,370 --> 00:27:27,584 This isn't a show. 246 00:27:27,940 --> 00:27:29,114 Hey... 247 00:27:29,339 --> 00:27:32,354 This is our turf. Why are they acting like the boss? 248 00:27:32,880 --> 00:27:34,854 - Wait. - Yes? 249 00:27:45,860 --> 00:27:48,904 These items were precious enough for him to put into this crate. 250 00:27:49,200 --> 00:27:53,199 Why do you think he left it at the crime scene? 251 00:27:53,200 --> 00:27:55,314 To look at whenever his drive to kill... 252 00:27:55,799 --> 00:27:57,084 got weak. 253 00:27:57,610 --> 00:27:58,945 You're right. 254 00:28:02,880 --> 00:28:04,225 (Evidence) 255 00:28:07,579 --> 00:28:11,064 Sae Rom, make sure to eat. 256 00:28:22,099 --> 00:28:23,235 (Grooming, Adoption, Hotel) 257 00:28:28,140 --> 00:28:29,499 ("Former Police Choi Unconscious After Attack at a Subway Station") 258 00:28:29,499 --> 00:28:31,844 (Former Subway Police Officer found unconscious) 259 00:28:34,380 --> 00:28:35,854 Please, son. 260 00:28:38,380 --> 00:28:41,424 Please stop, honey. 261 00:28:45,950 --> 00:28:49,935 There was really a hideout inside the tunnel? 262 00:28:51,460 --> 00:28:53,235 What kind of person could he be? 263 00:28:54,730 --> 00:28:56,005 By the way, 264 00:28:56,700 --> 00:28:58,705 how did you find out? 265 00:28:59,730 --> 00:29:03,068 We received an anonymous report... 266 00:29:03,069 --> 00:29:04,685 that there's something in the tunnel. 267 00:29:05,670 --> 00:29:08,985 But, we have one more victim now. 268 00:29:09,079 --> 00:29:11,680 What? Was there a body there? 269 00:29:11,680 --> 00:29:14,078 No, there was a picture... 270 00:29:14,079 --> 00:29:16,455 beside the other victims who were killed. 271 00:29:16,720 --> 00:29:18,824 We haven't found the body, 272 00:29:18,989 --> 00:29:21,664 but it's likely she was murdered by the perp. 273 00:29:21,890 --> 00:29:23,488 Who is she? 274 00:29:23,489 --> 00:29:26,205 A woman with autism in her 20s. 275 00:29:26,460 --> 00:29:28,935 She's been missing for about two years. 276 00:29:28,999 --> 00:29:30,134 Also, 277 00:29:31,370 --> 00:29:34,745 her sister is an officer whom you also know. 278 00:29:34,900 --> 00:29:36,144 Who? 279 00:29:36,839 --> 00:29:38,844 Officer Yoo Ryung. 280 00:29:38,940 --> 00:29:42,354 The bright officer with the Subway Police? 281 00:29:44,349 --> 00:29:45,654 Yes. 282 00:29:46,950 --> 00:29:49,650 How could she work so hard and not show it... 283 00:29:49,650 --> 00:29:52,525 when something so tragic happened to her? 284 00:29:53,120 --> 00:29:54,319 That's why... 285 00:29:54,319 --> 00:29:57,929 I'd like to recruit her into our team on a temporary basis. 286 00:29:57,930 --> 00:29:59,759 Don't you know an officer is excluded... 287 00:29:59,759 --> 00:30:01,730 from investigating a case if the victim is a relative? 288 00:30:01,730 --> 00:30:02,904 Of course, I do. 289 00:30:02,999 --> 00:30:04,829 Why do you need her so badly, 290 00:30:04,829 --> 00:30:06,374 that you'd break protocol? 291 00:30:06,730 --> 00:30:08,745 - It's not that I need her... - Lieutenant Ha. 292 00:30:10,839 --> 00:30:12,945 I meant it as a humanitarian act. 293 00:30:13,210 --> 00:30:15,079 Now that we all know it's connected to this case, 294 00:30:15,079 --> 00:30:17,485 she'd probably be interested. 295 00:30:18,809 --> 00:30:20,424 I don't need her. 296 00:30:24,519 --> 00:30:25,624 Okay. 297 00:30:26,390 --> 00:30:27,995 You did great the past two years. 298 00:30:29,789 --> 00:30:31,864 Mom's very proud of you. 299 00:30:38,200 --> 00:30:41,914 What do you want to have for dinner? 300 00:30:42,039 --> 00:30:43,884 I'll make the reservation. 301 00:30:46,739 --> 00:30:48,914 Read the room before you make a joke. 302 00:30:48,980 --> 00:30:50,084 What? 303 00:30:53,480 --> 00:30:54,594 Okay. 304 00:30:58,420 --> 00:31:01,265 The other victim we found out about after going into the tunnel... 305 00:31:01,860 --> 00:31:04,205 Why didn't he put her body under a seat? 306 00:31:04,559 --> 00:31:07,799 Hey. He was probably not as good at it since it was his first time. 307 00:31:07,799 --> 00:31:11,904 It's not easy to do that under a seat. 308 00:31:12,230 --> 00:31:13,715 She may not have died. 309 00:31:13,839 --> 00:31:16,140 Major Crimes is investigating it secretly, 310 00:31:16,140 --> 00:31:17,545 be careful about letting it get out. 311 00:31:18,210 --> 00:31:19,685 Lieutenant Ha will flip... 312 00:31:26,009 --> 00:31:27,455 - Ma Ri. - Officer Yoo, 313 00:31:28,220 --> 00:31:29,324 come with me. 314 00:31:46,900 --> 00:31:48,015 Officer Yoo, 315 00:31:48,739 --> 00:31:50,614 report to our office starting tomorrow. 316 00:31:51,339 --> 00:31:52,745 - Sorry? - What? 317 00:31:53,440 --> 00:31:54,555 You don't want to? 318 00:31:55,210 --> 00:31:56,884 Isn't this what you wanted? 319 00:31:57,150 --> 00:31:59,555 Catching the Subway Ghost yourself? 320 00:32:03,589 --> 00:32:05,924 I guess you're scared, now that I'm giving you the opportunity. 321 00:32:07,920 --> 00:32:09,064 Forget it. 322 00:32:10,789 --> 00:32:11,965 I'll go... 323 00:32:13,390 --> 00:32:14,634 to Metro. 324 00:32:21,440 --> 00:32:23,814 Officer Yoo will report to Metro starting tomorrow. 325 00:32:23,970 --> 00:32:24,970 What? 326 00:32:24,970 --> 00:32:26,009 - Metro? - Metro? 327 00:32:26,009 --> 00:32:27,839 She'll be providing support indefinitely. 328 00:32:27,839 --> 00:32:29,015 What... 329 00:32:30,210 --> 00:32:31,854 are you guys doing behind my back? 330 00:32:31,880 --> 00:32:33,924 Ask your partner that. 331 00:32:34,749 --> 00:32:36,594 She stabbed me in the back too. 332 00:32:50,630 --> 00:32:51,805 We found... 333 00:32:52,700 --> 00:32:54,975 the Subway Ghost's hideout in the tunnel. 334 00:32:56,400 --> 00:32:57,614 As you know, 335 00:32:59,009 --> 00:33:00,985 I was interested in that case, 336 00:33:01,809 --> 00:33:04,685 and I had been investigating it on my own. 337 00:33:07,050 --> 00:33:09,594 If that can help Metro's investigation in any way at all, 338 00:33:12,849 --> 00:33:14,065 I'd like to go. 339 00:33:20,800 --> 00:33:22,634 I asked during your interview... 340 00:33:24,170 --> 00:33:26,105 why you wanted to join the Subway Police so badly. 341 00:33:27,440 --> 00:33:30,145 You talked about loving the subway but never gave me the real reason. 342 00:33:30,909 --> 00:33:32,685 I asked several times since, 343 00:33:33,170 --> 00:33:34,384 but as always, 344 00:33:35,780 --> 00:33:37,355 you never gave me an answer. 345 00:33:39,349 --> 00:33:40,555 Why did you... 346 00:33:42,679 --> 00:33:43,864 join the Subway Police? 347 00:33:45,050 --> 00:33:46,725 You stole the key as soon as you joined, 348 00:33:47,289 --> 00:33:49,019 and went into the tunnel without telling me. 349 00:33:49,019 --> 00:33:51,265 Now that you found something, you want to join Metro. 350 00:33:54,329 --> 00:33:56,404 How am I supposed to take his? 351 00:34:00,099 --> 00:34:01,344 The title of being in Metro? 352 00:34:03,710 --> 00:34:04,944 Was that really it? 353 00:34:15,849 --> 00:34:17,665 What is this all about? 354 00:34:19,990 --> 00:34:21,765 (Subway Police) 355 00:34:27,960 --> 00:34:29,404 I told you to go. 356 00:34:30,360 --> 00:34:31,599 After the first case, 357 00:34:31,599 --> 00:34:33,774 I said we don't mesh and told you to go. 358 00:34:33,999 --> 00:34:35,400 When you caught me trying to borrow from a loan shark, 359 00:34:35,400 --> 00:34:36,800 I told you to leave because I was humiliated. 360 00:34:36,800 --> 00:34:38,510 When you lied to me that a Grasshopper was there... 361 00:34:38,510 --> 00:34:40,444 and took me to that MMA fighter's house, 362 00:34:40,809 --> 00:34:43,214 I told you to go because I was furious! 363 00:34:43,309 --> 00:34:44,884 When you said you wanted to go save Jung Hoon... 364 00:34:45,280 --> 00:34:47,294 when I had to catch the Grasshoppers, 365 00:34:47,650 --> 00:34:49,654 I said to go because I looked like a loser. 366 00:34:49,820 --> 00:34:53,065 You stayed with me after seeing how pathetic and what a loser I was, 367 00:34:53,349 --> 00:34:54,535 so maybe I misunderstood... 368 00:35:01,260 --> 00:35:02,475 But all of that... 369 00:35:03,659 --> 00:35:04,904 was to join Metro? 370 00:35:08,499 --> 00:35:09,714 Is that all? 371 00:35:12,610 --> 00:35:14,154 Was that really all it was? 372 00:35:16,740 --> 00:35:17,884 I think... 373 00:35:23,579 --> 00:35:24,765 that was all. 374 00:35:28,820 --> 00:35:29,935 I'm sorry. 375 00:35:45,639 --> 00:35:48,880 (Subway Police) 376 00:35:48,880 --> 00:35:53,585 (Metropolitan Detective Division) 377 00:36:09,030 --> 00:36:10,105 Ryung. 378 00:36:11,769 --> 00:36:13,245 I mean, Officer Yoo. 379 00:36:24,650 --> 00:36:26,355 (First Victim, Yoo Jin) 380 00:36:33,249 --> 00:36:35,364 She's here to help with the Subway Serial Murders. 381 00:36:35,659 --> 00:36:36,895 Officer Yoo Ryung. 382 00:36:38,289 --> 00:36:40,464 I'm also the family of the first victim. 383 00:36:41,099 --> 00:36:43,435 I heard you found that jerk's hideout. 384 00:36:43,659 --> 00:36:44,875 Not bad. 385 00:36:45,170 --> 00:36:46,745 How did you know he was in the tunnel? 386 00:36:50,969 --> 00:36:54,415 This is the evidence that made me sure he used the tunnel. 387 00:36:55,610 --> 00:36:56,714 For two years, 388 00:36:57,880 --> 00:36:59,185 I investigated it alone. 389 00:36:59,710 --> 00:37:01,424 Let's see. 390 00:37:02,179 --> 00:37:04,225 Talk about dedication. 391 00:37:04,449 --> 00:37:07,594 You should've shared this with us sooner. 392 00:37:07,659 --> 00:37:09,464 I wanted to share them. 393 00:37:13,360 --> 00:37:14,535 Desperately. 394 00:37:17,570 --> 00:37:20,815 Woo Hyuk. Bring me the Yoo Jin case file. 395 00:37:21,400 --> 00:37:22,745 - Sorry? - Right now! 396 00:37:23,800 --> 00:37:24,944 Yes, ma'am. 397 00:37:30,610 --> 00:37:32,154 Read aloud... 398 00:37:32,550 --> 00:37:35,719 Yoo Ryung's statement about how she was separated from Yoo Jin... 399 00:37:35,719 --> 00:37:36,855 when she went missing. 400 00:37:42,960 --> 00:37:45,234 "I was on my way home with my sister..." 401 00:37:45,889 --> 00:37:47,960 "and lost my sister in the crowd." 402 00:37:47,960 --> 00:37:50,875 She lost her sister. 403 00:37:52,730 --> 00:37:54,214 When you investigate a case, 404 00:37:55,400 --> 00:37:58,315 there's a moment when a victim looks like the perpetrator. 405 00:37:59,670 --> 00:38:01,955 The moment the victim lies. 406 00:38:03,880 --> 00:38:07,555 Just like when you said you "lost" your sister. 407 00:38:17,789 --> 00:38:19,464 You left your disabled sister, 408 00:38:20,659 --> 00:38:22,730 but you cried and begged, 409 00:38:22,730 --> 00:38:24,375 saying it was murder. 410 00:38:25,269 --> 00:38:28,114 How could I not see that as a total lie? 411 00:38:28,369 --> 00:38:29,475 Ryung. 412 00:38:31,610 --> 00:38:32,745 What is this? 413 00:38:32,769 --> 00:38:36,185 I didn't ignore your request to investigate this from the start. 414 00:38:37,210 --> 00:38:39,424 I looked into it and found this. 415 00:38:40,880 --> 00:38:42,955 You looked like you went crazy after abandoning your sister, 416 00:38:43,920 --> 00:38:46,895 so I held back and didn't share this video. 417 00:38:50,059 --> 00:38:53,205 You're the one who made me ignore this case, 418 00:38:54,900 --> 00:38:57,305 and you're the one who caused your sister to die. 419 00:38:57,999 --> 00:38:59,805 It's all your doing. 420 00:39:01,170 --> 00:39:04,269 No matter how hard it is, how can you abandon your family? 421 00:39:04,269 --> 00:39:06,868 Especially one who's disabled. That's like a death sentence. 422 00:39:06,869 --> 00:39:07,980 This is an abandonment case. 423 00:39:07,980 --> 00:39:10,955 That's not true. You didn't let go because you wanted to abandon her. 424 00:39:11,380 --> 00:39:13,125 There was another reason. 425 00:39:13,710 --> 00:39:15,754 Tell them. They're getting the wrong idea. 426 00:39:19,349 --> 00:39:20,424 I... 427 00:39:27,929 --> 00:39:29,074 left her. 428 00:39:29,530 --> 00:39:31,205 How dare she come here after committing a crime? 429 00:39:31,369 --> 00:39:33,475 People are the most frightening. 430 00:39:41,409 --> 00:39:44,855 (Metro Team 1) 431 00:40:00,460 --> 00:40:01,605 Hey. 432 00:40:02,329 --> 00:40:03,634 Never mind. 433 00:40:13,809 --> 00:40:15,415 Let's recruit a new member. 434 00:40:16,639 --> 00:40:19,380 Newbie is there only temporarily. She'll come back... 435 00:40:19,380 --> 00:40:22,855 She has a goal. She'll survive there somehow. 436 00:40:22,949 --> 00:40:25,749 Otherwise, she'll find a place suitable for her, 437 00:40:25,749 --> 00:40:27,634 like Major Crimes or elsewhere. 438 00:40:28,860 --> 00:40:30,234 Post the recruiting notice. 439 00:40:30,320 --> 00:40:31,535 Okay. 440 00:40:31,929 --> 00:40:33,634 I'm going to NFS. 441 00:40:33,659 --> 00:40:36,335 I'm sure the analysis results are out for the Grasshoppers' bag. 442 00:40:36,499 --> 00:40:40,274 We'll go pick up their wanted posters. 443 00:40:40,369 --> 00:40:41,475 Okay. 444 00:40:49,280 --> 00:40:50,515 Woo Hyuk. 445 00:40:51,249 --> 00:40:52,585 Did you find something? 446 00:40:56,550 --> 00:40:58,289 It's the day Choi Mi Ra was attacked. 447 00:40:58,289 --> 00:40:59,794 He was caught on camera. 448 00:41:04,960 --> 00:41:07,030 You said he has a shoulder tic, right? 449 00:41:07,030 --> 00:41:10,460 Yes. Officer Yoo said she felt it when she was attacked, 450 00:41:10,460 --> 00:41:12,669 and you said it was caught on camera when you were followed. 451 00:41:12,670 --> 00:41:13,875 Yes. 452 00:41:19,469 --> 00:41:23,355 We thought he may be the Subway Ghost, but didn't have any proof. 453 00:41:24,039 --> 00:41:25,448 We know for sure now. 454 00:41:25,449 --> 00:41:27,949 He attacked an officer and stopped, 455 00:41:27,949 --> 00:41:30,395 and left a piece of clothing in the tunnel. 456 00:41:31,349 --> 00:41:34,594 That means that piece of clothing is a message. 457 00:41:36,119 --> 00:41:38,265 Why did he leave that for us? 458 00:41:38,590 --> 00:41:41,360 Because I found out his method... 459 00:41:41,360 --> 00:41:43,305 Then he would've just killed you. 460 00:41:43,400 --> 00:41:46,145 But trying to kill you and stopping doesn't match up. 461 00:41:47,329 --> 00:41:49,574 Maybe he's hiding something else. 462 00:41:51,840 --> 00:41:54,740 We'll get a hint from the clothing once we get the analysis. 463 00:41:54,740 --> 00:41:56,539 We'll need a detailed analysis, 464 00:41:56,539 --> 00:42:00,555 but looking at the screen door, he's about 180cm tall. 465 00:42:00,650 --> 00:42:04,078 See if any of the pickpockets are that height. 466 00:42:04,079 --> 00:42:05,194 Yes, ma'am. 467 00:42:12,329 --> 00:42:14,134 There's a suspect. 468 00:42:14,659 --> 00:42:16,035 The Grasshoppers. 469 00:42:16,099 --> 00:42:18,570 All of them are above 180cm and fit. 470 00:42:18,570 --> 00:42:20,369 They move through the tunnel too. 471 00:42:20,369 --> 00:42:21,574 Hold on. 472 00:42:21,940 --> 00:42:24,915 The Grasshoppers were also there at the 30-year anniversary event. 473 00:42:24,940 --> 00:42:26,740 They're the reason we found the body. 474 00:42:26,740 --> 00:42:29,740 They robbed everyone in order to uncover the body dramatically? 475 00:42:29,740 --> 00:42:32,424 They both began their crime spree two years ago. 476 00:42:33,110 --> 00:42:35,995 I think one of the Grasshoppers is the Subway Ghost. 477 00:42:37,650 --> 00:42:39,765 Do you have a sketch of the Grasshoppers? 478 00:42:40,119 --> 00:42:41,294 Yes. 479 00:42:47,360 --> 00:42:48,535 Lieutenant. 480 00:42:49,059 --> 00:42:51,205 We got the analysis of the stolen goods... 481 00:42:51,269 --> 00:42:54,774 found in the hideout, and they found DNA. 482 00:42:57,710 --> 00:43:01,484 A common DNA was found on 23 cell phones and wallets... 483 00:43:01,740 --> 00:43:04,079 that were stolen. 484 00:43:04,079 --> 00:43:07,050 If the same DNA was found on all those items means... 485 00:43:07,050 --> 00:43:08,280 it's the thief's DNA. 486 00:43:08,280 --> 00:43:10,249 And that thief is the Subway Ghost. 487 00:43:10,249 --> 00:43:13,294 If that DNA matches the DNA of one of the Grasshoppers, 488 00:43:13,449 --> 00:43:14,590 it'll be conclusive evidence. 489 00:43:14,590 --> 00:43:17,460 We obtained the Grasshoppers' bag of stolen goods recently. 490 00:43:17,460 --> 00:43:21,099 Our chief said we may find their DNA in it, 491 00:43:21,099 --> 00:43:22,774 and sent it in for analysis. 492 00:43:25,869 --> 00:43:28,969 Ji Seok, did they finish analyzing the Grasshoppers' bag? 493 00:43:28,969 --> 00:43:32,315 They just finished, but it's clean. They found nothing. 494 00:43:32,740 --> 00:43:34,415 Why do you ask? 495 00:43:35,480 --> 00:43:37,710 I'll go to your office. Let's talk there. 496 00:43:37,710 --> 00:43:39,754 Something bugs me though. 497 00:43:39,949 --> 00:43:41,055 What? 498 00:43:41,179 --> 00:43:42,449 The shoulder tic. 499 00:43:42,449 --> 00:43:44,364 None of the Grasshoppers have a tic. 500 00:43:44,550 --> 00:43:46,920 That's not something you can control. 501 00:43:46,920 --> 00:43:50,265 It may only manifest when he feels the desire to kill. 502 00:43:50,289 --> 00:43:52,705 It may be brought on by extreme excitement. 503 00:43:52,829 --> 00:43:55,559 Or he may have dissociative identity disorder. 504 00:43:55,559 --> 00:43:56,829 (Dissociative Identity Disorder: multiple personality disorder) 505 00:43:56,829 --> 00:44:00,004 When the other identity takes over, their thoughts and actions change. 506 00:44:02,940 --> 00:44:04,415 Do you still feel sick? 507 00:44:04,940 --> 00:44:08,415 Yes. My gastritis just won't get better. 508 00:44:12,710 --> 00:44:14,024 What about Vietnam? 509 00:44:14,320 --> 00:44:16,150 What? Let's go have some pho. 510 00:44:16,150 --> 00:44:17,579 Why? I don't like noodles. 511 00:44:17,579 --> 00:44:18,849 It's better than going to jail. 512 00:44:18,849 --> 00:44:20,749 I don't want to go. 513 00:44:20,749 --> 00:44:22,159 Something good may happen if we go. 514 00:44:22,159 --> 00:44:24,294 - What? - If we're lucky, 515 00:44:25,760 --> 00:44:28,074 we may get on Interpol's wanted list. 516 00:44:28,159 --> 00:44:30,360 Pickpockets that Interpol is after. 517 00:44:30,360 --> 00:44:34,574 That's much cooler than being the most trending search term. 518 00:44:38,539 --> 00:44:41,754 Who cares if there's no DNA? 519 00:44:44,179 --> 00:44:45,884 We have this. 520 00:44:46,579 --> 00:44:48,019 My pretty things. 521 00:44:48,019 --> 00:44:50,895 They were such a pain in the neck. Will they be useful now? 522 00:44:52,090 --> 00:44:54,119 - Useful? - Your punishment... 523 00:44:54,119 --> 00:44:56,395 is deferred right now. 524 00:44:56,659 --> 00:44:58,205 If you catch them, 525 00:44:58,360 --> 00:45:02,159 they'll cancel your punishment right away. 526 00:45:02,159 --> 00:45:03,335 That's right. 527 00:45:11,710 --> 00:45:13,909 We'll catch the Grasshoppers now. 528 00:45:13,909 --> 00:45:15,185 What? 529 00:45:16,240 --> 00:45:17,515 Hey. 530 00:45:17,749 --> 00:45:19,349 Why are you taking our Grasshoppers? 531 00:45:19,349 --> 00:45:22,824 One of the Grasshoppers is the Subway Ghost. 532 00:45:23,449 --> 00:45:24,995 What? 533 00:45:29,059 --> 00:45:32,130 It's not good to alert them, so we'll keep the wanted posters as is. 534 00:45:32,130 --> 00:45:33,289 Give me the original. 535 00:45:33,289 --> 00:45:35,234 What? Okay. 536 00:45:43,300 --> 00:45:44,444 Later. 537 00:45:50,139 --> 00:45:52,185 (Wanted Subway Pickpocket Suspects) 538 00:45:53,449 --> 00:45:56,424 Did something just happen? 539 00:45:56,949 --> 00:45:59,294 They suddenly showed up, took our babies, 540 00:45:59,849 --> 00:46:02,035 and said they were actually theirs. 541 00:46:02,190 --> 00:46:04,389 What? Is that it? 542 00:46:04,389 --> 00:46:06,364 We chased them for two years. 543 00:46:10,030 --> 00:46:13,670 Please return that screen door key you took all the way home. 544 00:46:13,670 --> 00:46:14,875 Sure. 545 00:46:16,499 --> 00:46:17,840 Sorry about that. 546 00:46:17,840 --> 00:46:19,015 It's there. 547 00:46:22,440 --> 00:46:24,315 Did you bring this from home? 548 00:46:25,150 --> 00:46:26,225 Yes. 549 00:46:32,019 --> 00:46:33,495 Okay. Get back to work. 550 00:46:38,760 --> 00:46:40,105 Why are they... 551 00:46:40,760 --> 00:46:42,335 taking everything? 552 00:46:45,769 --> 00:46:49,674 Can you believe a serial killer lived in the tunnel? 553 00:46:49,740 --> 00:46:51,344 And at Wangsoori... 554 00:46:53,940 --> 00:46:57,855 People will avoid this station if they found out, right? 555 00:47:00,650 --> 00:47:02,794 I need to stop by somewhere. 556 00:47:05,949 --> 00:47:07,065 So? 557 00:47:07,449 --> 00:47:10,090 Why is the head of security of the Subway Corporation... 558 00:47:10,090 --> 00:47:12,535 Where did you get the tip that the serial killer... 559 00:47:12,760 --> 00:47:14,230 had his hideout in the tunnel? 560 00:47:14,230 --> 00:47:15,329 It was an anonymous tip... 561 00:47:15,329 --> 00:47:18,004 I'm a smart man. 562 00:47:19,469 --> 00:47:20,705 What? 563 00:47:20,730 --> 00:47:24,475 I can see what the police are up to. 564 00:47:24,940 --> 00:47:28,785 I went to the Subway Police at Wangsoori for the screen door key. 565 00:47:29,139 --> 00:47:32,449 Chief Ko Ji Seok couldn't give it to me. 566 00:47:32,449 --> 00:47:33,585 However, 567 00:47:34,380 --> 00:47:36,694 right after the hideout was found, 568 00:47:37,349 --> 00:47:39,495 he gave me the screen door key. 569 00:47:40,389 --> 00:47:42,665 He couldn't give it to me before... 570 00:47:44,360 --> 00:47:45,665 because... 571 00:47:46,159 --> 00:47:48,329 he needed to use it that night. 572 00:47:48,329 --> 00:47:50,030 So, what you're saying is, 573 00:47:50,030 --> 00:47:52,774 the police found it first... 574 00:47:52,929 --> 00:47:54,869 but lied about the tip... 575 00:47:54,869 --> 00:47:58,269 in order to cover up an illegal investigation? 576 00:47:58,269 --> 00:47:59,844 Find out for yourself. 577 00:47:59,940 --> 00:48:02,015 I'm sure there was no tip. 578 00:48:05,749 --> 00:48:07,650 After I figured out their method, 579 00:48:07,650 --> 00:48:10,050 I chased one down like crazy in the tunnel... 580 00:48:10,050 --> 00:48:11,719 But, we have one more victim now. 581 00:48:11,719 --> 00:48:14,935 Her sister is an officer. Officer Yoo Ryung. 582 00:48:19,389 --> 00:48:20,734 Okay. 583 00:48:20,960 --> 00:48:24,375 I will check all the facts. 584 00:48:25,070 --> 00:48:27,504 If what you say is true, 585 00:48:27,769 --> 00:48:31,844 I will hold the responsible party accountable. 586 00:48:39,449 --> 00:48:40,949 Is something wrong? 587 00:48:40,949 --> 00:48:42,225 Wait. 588 00:48:42,949 --> 00:48:45,194 Your accomplice will be here soon. 589 00:48:45,449 --> 00:48:47,424 Accomplice? 590 00:49:01,400 --> 00:49:05,384 How long have you been going into the tunnel? 591 00:49:05,639 --> 00:49:06,915 Sorry? 592 00:49:08,539 --> 00:49:11,154 You even made up a fake tip. 593 00:49:12,280 --> 00:49:14,820 You probably thought it was a perfect crime. 594 00:49:14,820 --> 00:49:17,380 Madam Commissioner. I'm the one that went in. 595 00:49:17,380 --> 00:49:19,019 I did it all by myself. 596 00:49:19,019 --> 00:49:20,895 Ko Ji Seok. Tell me. 597 00:49:21,289 --> 00:49:23,835 When you brought me my wallet, 598 00:49:24,119 --> 00:49:26,864 you said a station worker found it in the tunnel. 599 00:49:27,260 --> 00:49:28,634 Was that true? 600 00:49:30,659 --> 00:49:32,745 I'm sorry. I had... 601 00:49:34,329 --> 00:49:35,915 gone in. 602 00:49:36,099 --> 00:49:37,444 Chief. 603 00:49:38,340 --> 00:49:40,740 That was only because I went in first... 604 00:49:40,740 --> 00:49:43,915 Why did you go into the tunnel without permission? 605 00:49:45,550 --> 00:49:48,125 I wanted to catch the Subway Ghost. 606 00:49:51,619 --> 00:49:55,864 Every officer in Korea wants to catch the criminal. 607 00:49:56,119 --> 00:49:58,530 But, if they all went around ignoring regulations... 608 00:49:58,530 --> 00:50:02,035 and deceiving others, what would become of this organization? 609 00:50:03,030 --> 00:50:04,134 Especially you. 610 00:50:04,869 --> 00:50:06,774 You're a chief. 611 00:50:07,499 --> 00:50:10,214 It's your job to manage your subordinates! 612 00:50:10,240 --> 00:50:12,415 If you didn't know what was going on, 613 00:50:12,840 --> 00:50:15,285 it means you're a lousy chief! 614 00:50:17,139 --> 00:50:18,484 It's all my fault. 615 00:50:19,050 --> 00:50:21,125 The disciplinary committee got together to have a discussion. 616 00:50:21,880 --> 00:50:25,125 Everyone agrees we should keep it confidential. 617 00:50:25,820 --> 00:50:27,094 I'll tell you... 618 00:50:28,019 --> 00:50:29,694 what disciplinary action we'll take against you. 619 00:50:34,190 --> 00:50:35,375 Officer Yoo Ryung. 620 00:50:36,460 --> 00:50:38,205 What you did was bad enough to get you a suspension, 621 00:50:38,969 --> 00:50:41,745 but some thought that we should take your performance into account. 622 00:50:42,699 --> 00:50:44,015 You'll get a wage reduction for three months. 623 00:50:44,570 --> 00:50:45,685 Yes, ma'am. 624 00:50:47,010 --> 00:50:48,285 Chief Inspector Ko Ji Seok. 625 00:50:49,639 --> 00:50:52,524 Since we were holding off on taking disciplinary action, 626 00:50:53,449 --> 00:50:55,125 we decided to give you a harsher punishment. 627 00:50:56,820 --> 00:50:58,024 You're suspended for three months. 628 00:51:00,420 --> 00:51:01,535 A suspension? 629 00:51:02,190 --> 00:51:04,134 - No, ma'am. - Lieutenant Ko Ji Seok. 630 00:51:05,090 --> 00:51:08,335 Starting this minute, back out from all cases. 631 00:51:16,199 --> 00:51:17,315 I'm sorry. 632 00:51:20,639 --> 00:51:21,785 It's okay. 633 00:51:22,679 --> 00:51:24,214 We won't be seeing each other anymore. 634 00:51:45,035 --> 00:51:47,504 Chief, you should file for an appeal. 635 00:51:47,504 --> 00:51:49,780 My mom's friend's son is a lawyer, so... 636 00:51:51,515 --> 00:51:52,590 Forget it. 637 00:51:53,214 --> 00:51:54,415 It's my responsibility. 638 00:51:54,415 --> 00:51:56,220 They'll reassign you once your suspension ends. 639 00:51:57,415 --> 00:51:59,030 You won't be able to return here. 640 00:51:59,955 --> 00:52:01,289 I'll come back. 641 00:52:03,825 --> 00:52:05,495 Getting a suspension isn't a joke. 642 00:52:05,495 --> 00:52:07,430 Do you just have to accept it if they give it to you? 643 00:52:07,794 --> 00:52:09,499 I won't be making any money for three months. 644 00:52:09,794 --> 00:52:12,769 Please buy me some soju from time to time. 645 00:52:23,174 --> 00:52:25,289 (Investigation Team 1) 646 00:52:26,344 --> 00:52:27,450 Wait... 647 00:52:28,314 --> 00:52:29,419 Chief. 648 00:52:32,015 --> 00:52:33,090 Don't see me out. 649 00:52:33,415 --> 00:52:35,030 You make it look like I won't ever return. 650 00:52:35,524 --> 00:52:36,700 All right. 651 00:52:41,995 --> 00:52:44,769 (Subway Police) 652 00:52:46,265 --> 00:52:49,180 (Subway Police) 653 00:53:05,154 --> 00:53:07,930 (Wanted Subway Pickpocket Suspects) 654 00:53:47,924 --> 00:53:48,999 Mom, 655 00:53:50,625 --> 00:53:52,369 I don't have anywhere to go. 656 00:54:26,864 --> 00:54:29,380 Mister. Who are you? 657 00:54:29,734 --> 00:54:31,709 - What is it, Ae Shim? - What? 658 00:54:32,634 --> 00:54:34,335 - What is it? - Gosh. Who are you? 659 00:54:34,335 --> 00:54:37,105 - It's me, Myung Chul. - What? 660 00:54:37,105 --> 00:54:39,889 - What are you, a pervert? - What is it? 661 00:54:40,444 --> 00:54:42,314 Get out. Nurse! 662 00:54:42,314 --> 00:54:44,745 - You got it wrong. Wait... - There's a pervert in here. 663 00:54:44,745 --> 00:54:45,959 Why are you... 664 00:54:45,984 --> 00:54:47,829 - Get out of here. - Wait, Ae Shim. 665 00:54:48,325 --> 00:54:50,355 - Ae Shim. - I said, get out. 666 00:54:50,355 --> 00:54:52,700 - Ae Shim. - Get out! 667 00:54:53,625 --> 00:54:54,700 Get out. 668 00:54:55,564 --> 00:54:57,499 - I said, get out. - Mom. 669 00:54:57,794 --> 00:54:59,840 - Get out. - Mom! 670 00:55:01,734 --> 00:55:03,139 It's me. Look at me. 671 00:55:03,705 --> 00:55:05,979 Look at me. Look at my face. Don't you recognize me? 672 00:55:06,835 --> 00:55:09,180 It's me, Mom. It's me. 673 00:55:09,575 --> 00:55:11,479 It's me, Ji Seok. 674 00:55:12,245 --> 00:55:14,289 Please try to remember me. Mom! 675 00:55:14,674 --> 00:55:16,959 Mom, I'm Ji Seok! 676 00:55:21,015 --> 00:55:22,329 Please look at me. 677 00:55:23,524 --> 00:55:26,970 Can't you look at me instead of looking for Dad? 678 00:55:27,294 --> 00:55:29,970 I'm right here. Your son... 679 00:55:30,524 --> 00:55:32,134 Your son, Ji Seok. 680 00:55:32,134 --> 00:55:35,579 Mom. It's me. Mom... 681 00:55:44,475 --> 00:55:48,619 (Investigation Team 1 Chief Inspector Ko Ji Seok) 682 00:56:05,064 --> 00:56:07,209 I was putting up the Grasshopper's wanted posters. 683 00:56:08,435 --> 00:56:10,139 I came back to get something. 684 00:56:24,344 --> 00:56:25,789 We already posted your position as an opening. 685 00:56:27,515 --> 00:56:29,959 - I'm sorry? - You won't come back anyway, right? 686 00:56:30,785 --> 00:56:32,254 We won't welcome you back. 687 00:56:32,254 --> 00:56:33,570 You should take all of your stuff. 688 00:56:34,225 --> 00:56:36,070 I didn't think you were like that, 689 00:56:36,864 --> 00:56:38,300 but you even made our Chief get kicked out. 690 00:56:59,814 --> 00:57:01,430 I'll get going. 691 00:57:14,194 --> 00:57:17,063 No matter how hard it is, how can you abandon your family? 692 00:57:17,064 --> 00:57:19,575 Especially one who's disabled. That's like a death sentence. 693 00:57:19,575 --> 00:57:20,705 This is an abandonment case. 694 00:57:20,705 --> 00:57:22,349 How dare she come here after committing a crime? 695 00:57:22,404 --> 00:57:24,479 People are the most frightening. 696 00:57:34,015 --> 00:57:37,625 (Wanted Subway Pickpocket Suspects) 697 00:57:37,625 --> 00:57:41,099 The Grasshoppers were the Subway Ghost. How shocking. 698 00:57:41,355 --> 00:57:42,539 Who knows? 699 00:57:42,665 --> 00:57:44,464 Maybe they're stuck and just blaming it on the Grasshoppers. 700 00:57:44,464 --> 00:57:46,010 - Let's go. - Okay. 701 00:58:01,575 --> 00:58:02,689 We're... 702 00:58:03,344 --> 00:58:04,720 the Subway Ghost? 703 00:58:04,884 --> 00:58:07,990 How does that make any sense? 704 00:58:14,794 --> 00:58:15,900 If you're... 705 00:58:17,265 --> 00:58:18,769 the Subway Ghost, 706 00:58:20,794 --> 00:58:21,939 raise your hand. 707 00:58:33,145 --> 00:58:34,419 No one, right? 708 00:58:37,114 --> 00:58:39,030 This is a trick. 709 00:58:39,754 --> 00:58:41,459 They're trying to start a ridiculous rumor... 710 00:58:41,585 --> 00:58:44,260 to make us distrust each other and to split apart. 711 00:58:45,254 --> 00:58:46,470 They want us to report each other. 712 00:58:47,495 --> 00:58:48,669 That's what they're going for. 713 00:58:49,794 --> 00:58:51,300 Those jerks. 714 00:58:56,734 --> 00:58:58,579 They probably wanted to catch us... 715 00:59:00,274 --> 00:59:02,720 and dump it all on us. 716 00:59:03,575 --> 00:59:05,289 Let's go to Vietnam right away. 717 00:59:05,915 --> 00:59:08,189 Okay. Let's go. 718 00:59:18,555 --> 00:59:20,625 - It's him. - Right? 719 00:59:20,625 --> 00:59:22,099 I think so too. 720 00:59:22,194 --> 00:59:23,793 Do you remember? 721 00:59:23,794 --> 00:59:26,995 When we went into the tunnel to get the wallet and saw that lady cop. 722 00:59:26,995 --> 00:59:29,535 I do. That punk beat her up. 723 00:59:29,535 --> 00:59:32,274 I almost died trying to stop him. 724 00:59:32,274 --> 00:59:36,419 She was passed out, but he was trying to beat her up even more. 725 00:59:37,075 --> 00:59:38,380 You're right. 726 00:59:38,475 --> 00:59:41,444 When he loses it, he'll beat up anyone. 727 00:59:41,444 --> 00:59:43,919 Is he a psychopath? 728 00:59:44,515 --> 00:59:47,085 I don't want to end my life under a subway seat. 729 00:59:47,085 --> 00:59:48,430 Me neither. 730 00:59:49,154 --> 00:59:53,130 Captain. Let's leave him and make a run for it. 731 00:59:53,455 --> 00:59:56,625 Okay. I'll find the next available boat out. 732 00:59:56,625 --> 00:59:58,769 I'll pack a bag. 733 01:00:00,364 --> 01:00:02,380 This is why you need to choose your friends wisely. 734 01:00:04,464 --> 01:00:06,450 You found that photo in the tunnel? 735 01:00:07,205 --> 01:00:09,619 How could you bear to look at it? 736 01:00:09,944 --> 01:00:11,419 How? 737 01:00:12,645 --> 01:00:16,689 I asked the most recent victim not to die. 738 01:00:18,915 --> 01:00:21,430 I said since she's the only person who knows what he looks like, 739 01:00:22,355 --> 01:00:24,424 she can't die so irresponsibly. 740 01:00:24,424 --> 01:00:26,869 That's because you want to catch him. 741 01:00:27,154 --> 01:00:28,970 Because you want... 742 01:00:29,665 --> 01:00:31,470 to find Jin. 743 01:00:33,165 --> 01:00:35,110 I hate myself too, now. 744 01:00:36,564 --> 01:00:38,610 Even if Chief hates me, 745 01:00:39,475 --> 01:00:40,950 I can't blame him. 746 01:00:41,035 --> 01:00:42,249 Tell him. 747 01:00:42,745 --> 01:00:46,519 You said your chief thinks you just wanted to join Metro. 748 01:00:46,745 --> 01:00:49,160 Why won't you tell him? 749 01:00:50,515 --> 01:00:51,919 Because... 750 01:00:52,915 --> 01:00:56,059 that starts with me letting go of Jin's hand. 751 01:00:57,085 --> 01:00:58,559 Because both you and he... 752 01:00:59,154 --> 01:01:00,930 will think I'm a monster... 753 01:01:01,555 --> 01:01:03,499 if you find out I did that. 754 01:01:06,064 --> 01:01:07,269 See you. 755 01:01:20,114 --> 01:01:23,519 What's this? Soo Ho. Soo Ho. 756 01:01:24,484 --> 01:01:25,729 Look at this. 757 01:01:26,355 --> 01:01:28,484 Look. The guy who followed Newbie... 758 01:01:28,484 --> 01:01:30,883 looks like the Subway Ghost who attacked Choi Mi Ra, 759 01:01:30,884 --> 01:01:32,200 right? 760 01:01:34,024 --> 01:01:36,169 You're right, he does. 761 01:01:44,134 --> 01:01:45,510 (Medicine) 762 01:01:46,475 --> 01:01:48,720 (Kim Hyung Soo) 763 01:01:53,814 --> 01:01:54,944 Hello? 764 01:01:54,944 --> 01:01:58,360 Chief. Remember that guy who followed Newbie last time? 765 01:01:58,444 --> 01:02:01,889 That guy is the Subway Ghost. 766 01:02:02,085 --> 01:02:03,329 What? 767 01:02:04,254 --> 01:02:06,269 The guy who followed Newbie... 768 01:02:07,194 --> 01:02:08,869 is the Subway Ghost? 769 01:02:12,564 --> 01:02:14,669 Send me the video. Yes. 770 01:02:18,464 --> 01:02:22,419 Did your dissociative identity disorder manifest again? 771 01:02:27,114 --> 01:02:28,320 No, 772 01:02:29,085 --> 01:02:30,789 it did not. 773 01:02:37,625 --> 01:02:38,999 I need... 774 01:02:40,024 --> 01:02:41,630 a lot more of the medicine. 775 01:02:42,265 --> 01:02:44,740 I'm taking a long trip abroad. 776 01:02:57,305 --> 01:02:58,579 What's this? 777 01:03:01,114 --> 01:03:03,289 What does your son do? 778 01:03:04,645 --> 01:03:06,189 Is he good looking? 779 01:03:17,564 --> 01:03:18,895 Wait. 780 01:03:18,895 --> 01:03:20,110 Auntie! 781 01:03:21,564 --> 01:03:22,780 Wait! 782 01:03:23,564 --> 01:03:24,939 Wait! 783 01:03:25,035 --> 01:03:26,150 Auntie. 784 01:03:27,174 --> 01:03:28,479 Auntie. 785 01:03:29,004 --> 01:03:30,220 Auntie! 786 01:03:30,774 --> 01:03:32,375 Wait! 787 01:03:32,375 --> 01:03:34,749 Auntie. Are you okay? 788 01:03:37,944 --> 01:03:39,260 I'm fine. 789 01:03:39,455 --> 01:03:40,729 Who was that? 790 01:03:41,254 --> 01:03:44,499 I thought it was someone I knew. 791 01:03:46,524 --> 01:03:47,700 Excuse me. 792 01:03:53,335 --> 01:03:55,539 (You have an unchecked voicemail) 793 01:03:56,605 --> 01:03:58,773 Press one to listen to the message. 794 01:03:58,774 --> 01:04:01,749 Please enter your password. 795 01:04:02,174 --> 01:04:04,119 New message. 796 01:04:04,174 --> 01:04:08,150 Chief. When I asked for a new partner... 797 01:04:08,214 --> 01:04:11,959 It wasn't because I don't like you. 798 01:04:12,015 --> 01:04:13,430 I want... 799 01:04:13,555 --> 01:04:17,059 to keep being your partner. 800 01:04:18,524 --> 01:04:19,930 Really. 801 01:04:20,294 --> 01:04:21,499 I want... 802 01:04:22,165 --> 01:04:24,599 to stay by your side. 803 01:04:25,864 --> 01:04:27,269 But... 804 01:04:27,564 --> 01:04:29,939 if I stay by your side, 805 01:04:31,464 --> 01:04:34,050 I keep wanting to depend on you. 806 01:04:35,174 --> 01:04:38,079 Maybe I should tell you... 807 01:04:39,444 --> 01:04:42,419 why I joined the Subway Police and what I've been doing... 808 01:04:43,745 --> 01:04:45,689 behind your back. 809 01:04:47,254 --> 01:04:49,559 I want to just tell you everything. 810 01:04:55,294 --> 01:04:56,970 "Maybe I should..." 811 01:04:57,895 --> 01:04:59,639 "tell you everything"? 812 01:05:03,064 --> 01:05:06,579 I'll tell you everything. 813 01:05:14,375 --> 01:05:18,220 Ryung had just one family member. 814 01:05:19,355 --> 01:05:22,130 Her twin sister who had autism. 815 01:05:22,424 --> 01:05:24,229 A twin sister? 816 01:05:25,924 --> 01:05:27,470 I never knew. 817 01:05:27,555 --> 01:05:29,240 But that sister... 818 01:05:30,165 --> 01:05:34,570 was murdered by the Subway Ghost. 819 01:05:38,464 --> 01:05:41,174 She walked around in all the stations... 820 01:05:41,174 --> 01:05:44,079 over and over, to figure out where the Subway Ghost went. 821 01:05:45,274 --> 01:05:48,789 She didn't eat or sleep and walked until her feet blistered up. 822 01:05:49,384 --> 01:05:53,289 The police ignored her although her sister went missing, 823 01:05:53,814 --> 01:05:56,400 so she started to handle it all by herself. 824 01:05:57,254 --> 01:05:58,499 I want... 825 01:06:00,154 --> 01:06:02,740 to stay by your side. 826 01:06:28,514 --> 01:06:29,960 (Catch the Ghost) 827 01:06:30,184 --> 01:06:33,024 Newbie, I'll protect you from now on. 828 01:06:33,024 --> 01:06:35,024 You made me realize again... 829 01:06:35,024 --> 01:06:37,364 why I became a cop, 830 01:06:37,364 --> 01:06:39,839 and who I really am. 831 01:06:39,864 --> 01:06:41,639 Do you want some instant noodles? 832 01:06:42,364 --> 01:06:43,540 What? 833 01:06:44,035 --> 01:06:47,303 Police? Two murderers are chasing me. 834 01:06:47,304 --> 01:06:51,443 They're the Grasshoppers, the guys in the Subway Ghost's gang. 835 01:06:51,444 --> 01:06:54,019 Mom's exhausted now. 836 01:06:54,274 --> 01:06:56,219 I will catch them! 837 01:06:56,385 --> 01:06:58,620 Me! 58412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.