All language subtitles for Catch.The.Ghost.E05.191104.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,056 --> 00:00:18,556 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:18,556 --> 00:00:19,930 (in this drama are fictional.) 3 00:00:20,865 --> 00:00:22,114 (Nuclear Fist Kim Won Tae) 4 00:00:22,115 --> 00:00:25,247 He was chosen as most desired to be their bodyguard... 5 00:00:25,248 --> 00:00:26,593 when riding the subway. 6 00:00:26,685 --> 00:00:28,161 - I'm Kim Won Tae. - Hello. 7 00:00:30,921 --> 00:00:33,696 I think Kim Won Tae is abusing his fiancee. 8 00:00:34,505 --> 00:00:36,451 It turns out the PR Ambassador for the police... 9 00:00:36,575 --> 00:00:38,451 beats his girlfriend? 10 00:00:38,515 --> 00:00:40,290 - Bury it. - Bury it? 11 00:00:43,085 --> 00:00:46,260 Stop it. I'll really report you. 12 00:00:46,286 --> 00:00:47,461 Report me? 13 00:00:50,556 --> 00:00:52,830 Wait, what are you doing? 14 00:00:52,996 --> 00:00:54,171 Are you all right? 15 00:00:54,395 --> 00:00:56,340 You're under arrest for assault. 16 00:00:56,465 --> 00:00:58,010 You have the right to an attorney... 17 00:00:58,096 --> 00:00:59,671 and you will have the chance to defend yourself. 18 00:01:00,395 --> 00:01:01,580 Hye Jin! 19 00:01:01,965 --> 00:01:03,881 Stop it. 20 00:01:05,376 --> 00:01:08,105 Hye Jin! If I go down now, 21 00:01:08,105 --> 00:01:10,820 my life and our future are both over. 22 00:01:11,115 --> 00:01:14,020 I'm sorry. Please forgive me just this once. 23 00:01:14,115 --> 00:01:16,385 - Come out! - Stop it. 24 00:01:16,385 --> 00:01:18,791 - Hye Jin! - I won't report him. 25 00:01:19,316 --> 00:01:22,960 Hye Jin. Domestic violence has over a 70 percent chance of recurring. 26 00:01:23,525 --> 00:01:26,371 - Please reconsider. - I'll be better. 27 00:01:26,796 --> 00:01:28,541 I got hit because I messed up. 28 00:01:30,165 --> 00:01:32,311 This is how he loves, 29 00:01:33,036 --> 00:01:34,580 and I love that too. 30 00:01:35,365 --> 00:01:36,781 Assault is not... 31 00:01:37,536 --> 00:01:39,011 a method of love. 32 00:01:43,775 --> 00:01:44,974 - Hye Jin! - Hye Jin. 33 00:01:44,975 --> 00:01:46,720 I'm really sorry. Hye Jin. 34 00:01:47,145 --> 00:01:49,690 - Stop. - Hye Jin! 35 00:01:52,656 --> 00:01:54,186 Here, Chief. 36 00:01:54,186 --> 00:01:55,426 (Episode 5) 37 00:01:55,426 --> 00:01:59,426 Kim Won Tae was a witness nine years ago. 38 00:01:59,426 --> 00:02:00,796 What was the case about? 39 00:02:00,796 --> 00:02:02,626 It's Hyun Mi Young's robbery and murder. 40 00:02:02,626 --> 00:02:05,541 She was 20 years old and was murdered in an alley. 41 00:02:05,766 --> 00:02:08,780 She was Kim Won Tae's girlfriend at the time. 42 00:02:09,505 --> 00:02:12,074 Kim Won Tae's past girlfriend was murdered? 43 00:02:12,075 --> 00:02:13,905 The cause of death was brain hemorrhage, 44 00:02:13,906 --> 00:02:15,280 but the medical examiner said... 45 00:02:15,776 --> 00:02:18,020 it was probably a result of an assault. 46 00:02:18,545 --> 00:02:20,246 She died due to an assault. 47 00:02:20,246 --> 00:02:22,616 Was Kim Won Tae the murder suspect? 48 00:02:22,616 --> 00:02:25,156 No. He had an alibi, 49 00:02:25,156 --> 00:02:26,891 so he was just a witness. 50 00:02:27,156 --> 00:02:30,000 Muggings happened often in the alley where she died, 51 00:02:30,309 --> 00:02:32,425 And her ring and wallet were missing, 52 00:02:32,425 --> 00:02:34,300 so they closed the case as a robbery-murder. 53 00:02:34,765 --> 00:02:36,400 Here's the case file. 54 00:02:37,396 --> 00:02:39,471 (Hyun Mi Young Robbery-Murder) 55 00:02:40,235 --> 00:02:41,511 (Hyun Mi Young Robbery-Murder) 56 00:02:43,705 --> 00:02:45,981 (Stolen items) 57 00:02:49,725 --> 00:02:51,371 You should've been more careful. 58 00:02:51,396 --> 00:02:55,841 Hye Jin was rushing to leave to take care of an urgent matter and fell. 59 00:02:58,005 --> 00:03:00,441 Hye Jin has... 60 00:03:01,405 --> 00:03:03,010 this stolen ring. 61 00:03:05,375 --> 00:03:06,751 Listen... 62 00:03:08,215 --> 00:03:09,420 Hye Jin. 63 00:03:10,775 --> 00:03:11,890 Let's go. 64 00:03:16,356 --> 00:03:17,730 I won't report him. 65 00:03:18,086 --> 00:03:19,161 What? 66 00:03:20,225 --> 00:03:22,031 But... 67 00:03:22,595 --> 00:03:23,871 Uncuff me. Now. 68 00:03:32,465 --> 00:03:33,781 Thanks, Hye Jin. 69 00:03:36,136 --> 00:03:37,480 I won't do it again. 70 00:03:38,745 --> 00:03:39,850 Let's go. 71 00:03:41,775 --> 00:03:43,715 Hye Jin, just a minute. 72 00:03:43,715 --> 00:03:45,221 Just let them go. 73 00:03:45,586 --> 00:03:46,986 We shouldn't touch this. 74 00:03:46,986 --> 00:03:48,061 Chief. 75 00:03:49,185 --> 00:03:50,630 Just one minute. 76 00:03:51,086 --> 00:03:52,600 Not a second longer. 77 00:03:55,956 --> 00:03:57,766 Kim Won Tae, come with me. 78 00:03:57,766 --> 00:03:59,501 Take your time. 79 00:04:11,875 --> 00:04:14,021 Where's the ring you were wearing the other day? 80 00:04:21,355 --> 00:04:22,560 Why? 81 00:04:22,756 --> 00:04:24,631 Won Tae gave it to you, didn't he? 82 00:04:30,795 --> 00:04:33,370 Kim Won Tae's previous girlfriend was murdered. 83 00:04:34,865 --> 00:04:36,071 That ring... 84 00:04:36,396 --> 00:04:38,480 disappeared from the murder scene. 85 00:04:42,206 --> 00:04:43,310 Hye Jin, 86 00:04:43,905 --> 00:04:45,180 let's go home. 87 00:04:45,376 --> 00:04:48,490 If you submit it as evidence, we'll just check and return it. 88 00:04:52,845 --> 00:04:53,961 No. 89 00:04:54,485 --> 00:04:55,961 He's not like that. 90 00:04:56,355 --> 00:04:59,600 Hye Jin, you may be in danger as well. 91 00:04:59,826 --> 00:05:02,531 You can't return to the same house as him. 92 00:05:03,225 --> 00:05:06,071 Imagine how sad your family would be if they found out. 93 00:05:12,506 --> 00:05:15,281 I don't have that ring. 94 00:05:16,576 --> 00:05:17,750 Goodbye. 95 00:05:32,826 --> 00:05:33,930 Newbie. 96 00:05:34,186 --> 00:05:35,896 Maybe you're wrong about the ring. 97 00:05:35,896 --> 00:05:39,170 No, I'm not. It was definitely the same ring. 98 00:05:40,595 --> 00:05:42,235 She's hiding it. 99 00:05:42,235 --> 00:05:44,365 We said it could be evidence of a murder. 100 00:05:44,365 --> 00:05:46,105 She'd hand it over if she had it, if anything, out of fear. 101 00:05:46,105 --> 00:05:47,711 She says she loves him. 102 00:05:48,105 --> 00:05:49,506 I don't get it. 103 00:05:49,506 --> 00:05:52,175 No way. I'm sure he has videos or something to blackmail her. 104 00:05:52,175 --> 00:05:53,545 It's clear as day. 105 00:05:53,545 --> 00:05:54,920 Transfer the case. 106 00:05:55,545 --> 00:05:58,120 I'll call the detective on point for that murder case, 107 00:05:59,086 --> 00:06:00,446 so give a statement that you saw the ring. 108 00:06:00,446 --> 00:06:03,086 We can give them the murder case, but what about Hye Jin? 109 00:06:03,086 --> 00:06:06,225 She's still a victim whom we must save... 110 00:06:06,225 --> 00:06:09,201 We'd just be aggravating Kim Won Tae. 111 00:06:09,355 --> 00:06:13,300 She can only be safe if he's caught. 112 00:06:14,396 --> 00:06:17,271 Let's have faith in the detectives working the murder case. 113 00:06:17,396 --> 00:06:19,240 - Chief. - Newbie. 114 00:06:21,206 --> 00:06:22,581 That's enough. 115 00:06:24,006 --> 00:06:25,521 That's my final warning. 116 00:06:38,485 --> 00:06:41,471 Thanks for trusting me earlier. 117 00:06:42,355 --> 00:06:45,971 I see now just how much you love me. 118 00:06:50,235 --> 00:06:51,936 - Hye Jin. - Yes? 119 00:06:51,936 --> 00:06:55,511 I'm craving your beansprout soup. 120 00:06:55,975 --> 00:06:57,151 Okay. 121 00:06:57,985 --> 00:07:00,031 No, no. I'll clean that up. 122 00:07:01,275 --> 00:07:03,951 Then I'll go grocery shopping. 123 00:07:04,586 --> 00:07:05,790 - Thanks. - Sure. 124 00:07:26,936 --> 00:07:29,605 Then at least notify her family. 125 00:07:29,605 --> 00:07:32,206 They may be able to convince her to leave his house. 126 00:07:32,206 --> 00:07:35,190 She doesn't have any family. 127 00:07:36,175 --> 00:07:37,521 She has no family? 128 00:07:37,915 --> 00:07:40,386 Not at all? No parents, no siblings, nobody? 129 00:07:40,386 --> 00:07:42,031 No, nobody. 130 00:07:45,655 --> 00:07:48,401 Chief. I need to step out for a minute. 131 00:07:48,595 --> 00:07:51,131 Don't go there. 132 00:07:56,196 --> 00:07:57,411 Don't go. 133 00:08:05,946 --> 00:08:07,151 I'm sorry. 134 00:08:12,446 --> 00:08:16,131 What... She isn't going to Kim Won Tae again, is she? 135 00:08:16,769 --> 00:08:19,313 He beats up his own girlfriend. And his fist is no joke. 136 00:08:19,725 --> 00:08:20,855 I'll go with her. 137 00:08:20,855 --> 00:08:24,071 Don't you do it too. She's ruining our team. 138 00:08:24,254 --> 00:08:26,571 - We can't focus on the Grasshoppers. - Let her be. 139 00:08:26,766 --> 00:08:28,696 I've decided not to care anymore. 140 00:08:28,696 --> 00:08:30,766 How could you not care? She's your partner. 141 00:08:30,766 --> 00:08:32,105 I know how you are. 142 00:08:32,105 --> 00:08:33,440 That's why I'm sending her away... 143 00:08:34,306 --> 00:08:35,580 somewhere else. 144 00:08:35,605 --> 00:08:37,580 - What? - Sit down. 145 00:09:13,475 --> 00:09:14,891 Where is it? 146 00:09:16,676 --> 00:09:17,790 Hye Jin. 147 00:09:18,946 --> 00:09:20,060 What are you doing? 148 00:09:21,656 --> 00:09:22,790 I'm hungry. 149 00:09:24,485 --> 00:09:25,631 Okay. 150 00:09:26,985 --> 00:09:28,371 Give me a few minutes. 151 00:09:44,806 --> 00:09:45,950 Hello? 152 00:09:46,105 --> 00:09:48,920 Hye Jin, it's me. Officer Yoo Ryung. 153 00:09:49,776 --> 00:09:53,920 I'm outside. Come out and talk to me for a minute. 154 00:10:15,576 --> 00:10:17,680 I told you, I don't have the ring. 155 00:10:18,076 --> 00:10:19,151 Please leave. 156 00:10:19,276 --> 00:10:22,121 I'm not doing this to catch a murderer. 157 00:10:23,576 --> 00:10:24,920 Then why? 158 00:10:29,715 --> 00:10:33,060 My little sister is the only family I have. 159 00:10:34,186 --> 00:10:35,401 But... 160 00:10:36,196 --> 00:10:39,601 I don't know whether or not she's even alive. 161 00:10:40,095 --> 00:10:41,670 Some jerk... 162 00:10:46,605 --> 00:10:50,050 I swear I'll catch him. 163 00:10:51,105 --> 00:10:52,550 I'll catch him... 164 00:10:53,806 --> 00:10:56,050 and make him pay for his crime. 165 00:10:57,375 --> 00:10:58,991 But if... 166 00:11:00,286 --> 00:11:02,031 my sister is dead, 167 00:11:05,656 --> 00:11:07,861 it won't bring her back... 168 00:11:08,495 --> 00:11:10,930 even if he pays for his crime. 169 00:11:12,965 --> 00:11:17,040 Even without the ring, we'll catch Kim Won Tae, 170 00:11:17,566 --> 00:11:19,440 and he'll pay for his crime. 171 00:11:20,666 --> 00:11:23,351 However, if something happens to you before then, 172 00:11:25,706 --> 00:11:27,820 that can't be undone. 173 00:11:32,946 --> 00:11:34,121 Hye Jin. 174 00:11:36,956 --> 00:11:39,531 I know why you want... 175 00:11:41,225 --> 00:11:42,371 to protect him 176 00:11:43,696 --> 00:11:44,800 When I said... 177 00:11:45,826 --> 00:11:48,536 that your family will be worried... 178 00:11:48,536 --> 00:11:50,340 when they find out about your situation, 179 00:11:51,865 --> 00:11:53,611 you told me you don't have the ring... 180 00:11:54,365 --> 00:11:55,950 and protected Kim Won Tae. 181 00:11:57,806 --> 00:11:59,521 That's because he is... 182 00:12:01,475 --> 00:12:02,820 family to you, isn't it? 183 00:12:07,586 --> 00:12:09,330 I know very well... 184 00:12:11,355 --> 00:12:13,101 how lonely it is to be without a family. 185 00:12:14,796 --> 00:12:15,871 But, 186 00:12:16,796 --> 00:12:18,271 this isn't the way to do it. 187 00:12:20,066 --> 00:12:21,340 You should move into my house. 188 00:12:21,595 --> 00:12:24,741 We can eat together, go shopping together, 189 00:12:25,235 --> 00:12:26,411 and go for walks too. 190 00:12:27,965 --> 00:12:29,550 There isn't much to being a family. 191 00:12:33,776 --> 00:12:35,720 I'll help you free yourself... 192 00:12:37,776 --> 00:12:39,290 from Kim Won Tae. 193 00:13:40,645 --> 00:13:42,651 - Yes? - Come back right now. 194 00:13:42,845 --> 00:13:44,151 I have something to say to you. 195 00:15:27,345 --> 00:15:29,960 Chief, I'm on my way. 196 00:15:30,485 --> 00:15:31,901 I'm just two stops away. 197 00:15:33,786 --> 00:15:34,930 I'm sorry. 198 00:15:35,725 --> 00:15:38,871 Forget it. We'll talk face to face. 199 00:15:40,625 --> 00:15:41,741 Okay. 200 00:15:45,735 --> 00:15:46,840 But... 201 00:15:48,635 --> 00:15:49,781 Chief. 202 00:15:50,375 --> 00:15:53,420 Yes. Then I'll see you in a bit... 203 00:16:14,326 --> 00:16:15,470 Hello? 204 00:16:16,765 --> 00:16:17,871 Newbie. 205 00:16:18,765 --> 00:16:21,336 - Newbie! - This station is... 206 00:16:21,336 --> 00:16:22,751 Did something happen? Hello? 207 00:16:23,536 --> 00:16:24,651 Newbie? 208 00:16:54,635 --> 00:16:57,151 - Newbie... - What about her? 209 00:16:59,446 --> 00:17:00,651 - Chief. - Chief? 210 00:17:00,806 --> 00:17:01,920 Chief! 211 00:17:02,276 --> 00:17:04,015 Which stations are two stops away from here? 212 00:17:04,015 --> 00:17:06,986 On line 2, it goes to Sindorim, on line 5, it goes to Gunja. 213 00:17:06,986 --> 00:17:08,145 Gyeongui–Jungang line will be coming in soon. 214 00:17:08,145 --> 00:17:09,816 Officer Lee, take the Gyeongui–Jungang line. 215 00:17:09,816 --> 00:17:11,331 I'll take line 2, and Officer Kang can take line 5. 216 00:17:11,756 --> 00:17:14,861 We can't miss Newbie here. 217 00:17:15,056 --> 00:17:16,170 Yes, sir. 218 00:17:18,375 --> 00:17:19,450 (To Gunja Station) 219 00:17:35,564 --> 00:17:37,639 Newbie. Newbie. 220 00:17:53,415 --> 00:17:55,190 Newbie. Newbie! 221 00:17:57,945 --> 00:17:59,089 Newbie. 222 00:18:03,054 --> 00:18:04,599 Newbie. 223 00:18:05,794 --> 00:18:07,700 Why... What happened? 224 00:18:09,395 --> 00:18:11,470 It was Kim Won Tae. 225 00:18:12,494 --> 00:18:13,609 Kim Won Tae? 226 00:18:14,344 --> 00:18:15,620 Did that jerk do this to you? 227 00:18:18,291 --> 00:18:20,737 Newbie. Newbie, wake up. 228 00:18:21,202 --> 00:18:23,207 Newbie, can you hear me? 229 00:18:23,932 --> 00:18:25,846 Newbie. Newbie! 230 00:18:28,271 --> 00:18:29,386 Wait... 231 00:18:39,182 --> 00:18:42,267 Just a little... Wait just a little, Newbie. 232 00:18:42,521 --> 00:18:45,366 Just a little bit. You have to stay with me. 233 00:18:47,561 --> 00:18:49,737 Hello, there has been an accident at Wangsoori Station. 234 00:18:50,462 --> 00:18:52,977 Her head is bleeding. 235 00:18:54,861 --> 00:18:56,977 She's unconscious. Yes. 236 00:18:58,232 --> 00:19:01,577 Here? Sangwangsoori Station. 237 00:19:01,771 --> 00:19:04,146 Please send an ambulance to exit number one right away. 238 00:19:04,611 --> 00:19:05,787 Please hurry! 239 00:19:08,482 --> 00:19:09,886 Sangwangsoori Station. 240 00:19:10,511 --> 00:19:12,997 - Sangwangsoori Station. - I'm sorry. I'm sorry. 241 00:19:15,892 --> 00:19:17,827 Screen doors are opening. 242 00:19:24,492 --> 00:19:25,836 Doctor, we have an emergency patient. 243 00:19:33,642 --> 00:19:35,346 The wound is quite deep, and she lost a lot of blood. 244 00:19:35,642 --> 00:19:37,247 We'll get a head CT first. 245 00:19:37,571 --> 00:19:38,987 Hurry and get her ready. 246 00:19:42,051 --> 00:19:44,186 We have an emergency patient, please move out of the way! 247 00:19:53,021 --> 00:19:54,166 Yes. 248 00:19:56,492 --> 00:19:57,707 It was Kim Won Tae's doing. 249 00:19:59,801 --> 00:20:02,007 Please secure all the security footage of him. 250 00:20:03,801 --> 00:20:05,247 Zoom in on the evidence... 251 00:20:05,942 --> 00:20:07,071 He's a clever one. 252 00:20:07,071 --> 00:20:10,186 He beat her on the train because he knew there weren't cameras. 253 00:20:10,472 --> 00:20:14,517 We have to find evidence of him boarding the same train as Newbie. 254 00:20:15,311 --> 00:20:16,727 There's Newbie. 255 00:20:21,521 --> 00:20:26,366 Hey, this guy... He doesn't have the same build as Kim Won Tae. 256 00:20:26,591 --> 00:20:27,737 Look closely. 257 00:20:28,632 --> 00:20:29,632 You're right. 258 00:20:29,632 --> 00:20:33,106 (Konkuk University Station) 259 00:20:33,261 --> 00:20:34,477 Found him. 260 00:20:38,432 --> 00:20:40,077 (Hospital Entrance) 261 00:20:44,142 --> 00:20:45,142 Yes, Officer Lee. 262 00:20:45,142 --> 00:20:48,386 Chief, we found the guy who went after Newbie, 263 00:20:48,551 --> 00:20:51,882 but it's hard to tell if it's Kim Won Tae or not. 264 00:20:51,882 --> 00:20:55,156 We might not be able to arrest him if we're unlucky. 265 00:20:55,752 --> 00:20:56,997 Okay. 266 00:21:07,801 --> 00:21:09,577 (Officer Yoo) 267 00:21:16,642 --> 00:21:18,247 (Officer Yoo) 268 00:21:44,402 --> 00:21:45,876 Won Tae. 269 00:21:51,942 --> 00:21:55,727 It looked like that female police officer was bothering you. 270 00:21:56,752 --> 00:21:58,356 You don't have to worry anymore. 271 00:21:58,982 --> 00:22:02,396 What did you do to her? 272 00:22:03,551 --> 00:22:06,737 Is that so important? 273 00:22:11,632 --> 00:22:12,777 Right. 274 00:22:14,301 --> 00:22:15,732 If the police come, 275 00:22:15,732 --> 00:22:19,077 tell them I've been practicing here all night, okay? 276 00:22:21,742 --> 00:22:22,946 I love you. 277 00:22:42,531 --> 00:22:46,507 I know very well how lonely it is... 278 00:22:46,801 --> 00:22:48,037 to be without a family. 279 00:22:49,531 --> 00:22:51,207 You should move into my house. 280 00:22:51,531 --> 00:22:53,946 We can eat together and go for walks too. 281 00:22:54,801 --> 00:22:56,616 There isn't much to being a family. 282 00:22:59,142 --> 00:23:01,287 I'll help you free yourself... 283 00:23:01,982 --> 00:23:03,686 from Kim Won Tae. 284 00:23:37,281 --> 00:23:40,257 (Hyun Mi Young) 285 00:23:42,252 --> 00:23:44,297 (Hyun Mi Young) 286 00:23:46,222 --> 00:23:47,366 Hye Jin. 287 00:23:55,031 --> 00:23:59,077 People who love each other shouldn't have trust issues. 288 00:23:59,702 --> 00:24:00,817 Am I right? 289 00:24:22,232 --> 00:24:25,207 I need you beside me, Chief. 290 00:24:26,301 --> 00:24:28,207 Whenever we rode on the scooter, 291 00:24:28,902 --> 00:24:30,977 having you in the backseat... 292 00:24:32,341 --> 00:24:34,217 felt like a seat belt for me. 293 00:24:41,142 --> 00:24:42,787 Can you hear me? 294 00:24:47,722 --> 00:24:49,851 Can you tell me how I can reach your family? 295 00:24:49,851 --> 00:24:51,591 I also need your guardian's signature. 296 00:24:51,591 --> 00:24:53,067 Family? 297 00:24:54,291 --> 00:24:55,737 I'm her guardian. 298 00:24:58,031 --> 00:24:59,307 Newbie. 299 00:25:00,902 --> 00:25:02,207 You're up. 300 00:25:04,331 --> 00:25:05,876 Chief. 301 00:25:08,041 --> 00:25:11,586 I'll take care of everything in a moment. 302 00:25:16,252 --> 00:25:17,586 Sleep a little longer. 303 00:25:19,182 --> 00:25:20,327 Okay. 304 00:25:21,521 --> 00:25:24,222 By the way, what happened with Kim Won Tae? 305 00:25:24,222 --> 00:25:25,836 Don't think about anything else. 306 00:25:27,061 --> 00:25:28,906 Just get some rest. 307 00:25:39,601 --> 00:25:41,876 Thank you... 308 00:25:43,841 --> 00:25:45,416 for saving me, Chief. 309 00:26:46,942 --> 00:26:48,642 Just because you're a police officer doesn't mean... 310 00:26:48,642 --> 00:26:51,287 you can jump over someone's fence as you please. 311 00:26:52,071 --> 00:26:53,717 What is it this time? 312 00:26:55,142 --> 00:26:57,386 I'm sure you don't have anything to blame me with. 313 00:26:59,351 --> 00:27:01,457 You startled me. 314 00:27:17,531 --> 00:27:18,707 Hit me. 315 00:27:19,071 --> 00:27:20,071 What? 316 00:27:20,071 --> 00:27:22,047 Isn't it a sparring partner you need? 317 00:27:22,841 --> 00:27:24,510 I'll be one for you, so hit me. 318 00:27:24,511 --> 00:27:26,041 What are you scheming? 319 00:27:26,041 --> 00:27:27,186 I should've... 320 00:27:29,712 --> 00:27:31,626 been there earlier today. 321 00:27:34,182 --> 00:27:36,527 All police work in groups of two. 322 00:27:37,892 --> 00:27:40,067 I shouldn't get separated from my partner. 323 00:27:41,662 --> 00:27:43,406 That's why... 324 00:27:44,531 --> 00:27:46,376 I should've been there. 325 00:27:48,732 --> 00:27:51,777 I should've been hit along with her. 326 00:27:53,442 --> 00:27:56,446 Just assume I was there too, and punch me. 327 00:27:56,712 --> 00:27:59,317 I'm not sure what you're talking about. 328 00:27:59,412 --> 00:28:02,386 Instead, let me hit you too. 329 00:28:05,682 --> 00:28:07,656 It's going to hurt a lot when you get hit. 330 00:28:08,722 --> 00:28:11,297 Well, it won't matter to me. 331 00:28:12,922 --> 00:28:16,267 Just don't go back on your word. 332 00:28:30,811 --> 00:28:31,916 Get up. 333 00:28:40,821 --> 00:28:41,896 Get up. 334 00:28:42,521 --> 00:28:44,567 - Get up! - Darn it. 335 00:29:29,331 --> 00:29:32,106 - It hurts. - I told you... 336 00:29:32,132 --> 00:29:33,817 it'd hurt when I hit you. 337 00:29:37,511 --> 00:29:39,616 Hey. This is boring. 338 00:29:39,642 --> 00:29:42,217 Get up. Get up! 339 00:29:43,712 --> 00:29:44,827 Come on! 340 00:29:52,861 --> 00:29:54,336 No, not that. 341 00:29:57,031 --> 00:29:59,376 It breaks my heart. 342 00:30:01,932 --> 00:30:04,606 It breaks my heart! 343 00:30:29,331 --> 00:30:30,507 Focus... 344 00:30:58,291 --> 00:30:59,396 Don't... 345 00:31:00,222 --> 00:31:01,967 touch my partner again. 346 00:31:02,892 --> 00:31:05,737 I'm a martial artist too! 347 00:31:06,462 --> 00:31:07,577 You jerk. 348 00:31:12,331 --> 00:31:14,477 Hye Jin. 349 00:31:19,011 --> 00:31:21,217 Hye Jin. 350 00:31:26,482 --> 00:31:27,557 Hye Jin. 351 00:31:30,952 --> 00:31:32,567 I'm sorry, Won Tae. 352 00:31:35,992 --> 00:31:38,307 Hye Jin. I'm a police officer. 353 00:31:47,972 --> 00:31:49,787 - What in the world... - I know, right? 354 00:31:57,611 --> 00:31:58,886 What happened to his face? 355 00:32:01,652 --> 00:32:04,797 Chief, are you okay? Why do you look... 356 00:32:08,462 --> 00:32:09,606 Did you two... 357 00:32:11,662 --> 00:32:12,906 Did you really fight? 358 00:32:18,531 --> 00:32:20,916 If I were a woman, I would've fallen for you. For real. 359 00:32:26,341 --> 00:32:28,086 Don't go back on your word. 360 00:32:33,982 --> 00:32:35,126 Get in. 361 00:32:35,422 --> 00:32:37,126 Stop smiling. 362 00:32:38,452 --> 00:32:39,567 - Here. - Hey. 363 00:32:40,321 --> 00:32:41,737 Get in. 364 00:32:43,932 --> 00:32:45,737 Hold on. 365 00:32:48,162 --> 00:32:50,277 (Seoun Police Hospital) 366 00:33:07,351 --> 00:33:08,557 Have a seat. 367 00:33:13,922 --> 00:33:16,307 I'm sorry. It's my fault. 368 00:33:17,032 --> 00:33:19,337 Are you okay? 369 00:33:21,902 --> 00:33:23,046 When I got hit, 370 00:33:26,002 --> 00:33:27,816 looking into his eyes... 371 00:33:30,712 --> 00:33:32,147 scared me the most. 372 00:33:33,612 --> 00:33:35,256 There was murder in his eyes. 373 00:33:37,752 --> 00:33:38,957 I thought... 374 00:33:40,121 --> 00:33:42,296 I may really end up dying. 375 00:33:44,451 --> 00:33:45,596 But... 376 00:33:46,422 --> 00:33:47,767 being alone again... 377 00:33:50,331 --> 00:33:51,906 scared me much more... 378 00:33:54,132 --> 00:33:55,776 than dying. 379 00:34:01,072 --> 00:34:02,417 No one has ever... 380 00:34:03,572 --> 00:34:05,587 reached out to me like this before. 381 00:34:17,291 --> 00:34:18,596 This woman... 382 00:34:20,092 --> 00:34:21,696 was probably very lonely too. 383 00:34:23,032 --> 00:34:25,791 I'm sure even after she died, no one... 384 00:34:25,791 --> 00:34:27,107 (Hyun Mi Young) 385 00:34:27,962 --> 00:34:29,846 found out... 386 00:34:30,871 --> 00:34:32,107 why she died. 387 00:34:33,942 --> 00:34:35,176 Thank you so much... 388 00:34:36,141 --> 00:34:37,386 for being so brave. 389 00:34:41,712 --> 00:34:44,486 I heard you were going to a secure facility. 390 00:34:46,822 --> 00:34:47,997 Still, 391 00:34:49,181 --> 00:34:51,866 let's take walks together and eat together. 392 00:34:53,092 --> 00:34:54,167 Okay. 393 00:34:56,331 --> 00:34:59,607 You have family, though. 394 00:35:01,002 --> 00:35:02,136 What? 395 00:35:11,871 --> 00:35:13,116 Get well soon. 396 00:35:14,282 --> 00:35:15,457 You too. 397 00:35:16,552 --> 00:35:17,656 Thanks. 398 00:35:30,061 --> 00:35:32,937 That's why I should've been there. 399 00:35:34,532 --> 00:35:36,377 I should've been hit along with her. 400 00:35:38,271 --> 00:35:39,946 Just assume I was there too, 401 00:35:40,842 --> 00:35:41,977 and punch me. 402 00:35:43,241 --> 00:35:44,417 Hit me too! 403 00:35:58,851 --> 00:35:59,937 Get up! 404 00:36:01,561 --> 00:36:02,696 Hey! 405 00:36:04,491 --> 00:36:06,236 It breaks my heart. 406 00:36:07,532 --> 00:36:09,877 It breaks my heart! 407 00:36:26,382 --> 00:36:28,696 Your bruises keep getting bigger. 408 00:36:29,282 --> 00:36:31,096 Does it hurt anywhere else? 409 00:36:32,652 --> 00:36:33,796 Goodness. 410 00:36:37,862 --> 00:36:38,937 What's wrong? 411 00:36:40,661 --> 00:36:41,837 What happened... 412 00:36:43,672 --> 00:36:44,877 to your face? 413 00:36:48,371 --> 00:36:49,477 Yesterday... 414 00:36:51,172 --> 00:36:53,486 I was in a good mood after catching the bad guy, 415 00:36:55,141 --> 00:36:56,426 so I got drunk and fell. 416 00:37:06,721 --> 00:37:08,937 That's right. I need to go do paperwork at the office. 417 00:37:12,232 --> 00:37:13,337 See you. 418 00:37:26,382 --> 00:37:27,557 Okay, so... 419 00:37:34,822 --> 00:37:35,926 Me too. 420 00:37:37,951 --> 00:37:39,267 It breaks my heart too. 421 00:37:47,362 --> 00:37:50,172 Domestic violence is unacceptable! Punish him! 422 00:37:50,172 --> 00:37:53,147 - Punish him! - Punish him! 423 00:37:54,672 --> 00:37:56,587 There's a ton of reporters outside. 424 00:37:57,541 --> 00:37:59,247 We get to be on TV thanks to Newbie. 425 00:38:01,081 --> 00:38:04,156 Will you really send her somewhere else? 426 00:38:04,382 --> 00:38:06,127 I can't dump her on someone else. 427 00:38:06,422 --> 00:38:07,756 They'll chew me out if I do. 428 00:38:08,652 --> 00:38:10,127 She's my burden to bear. 429 00:38:13,291 --> 00:38:14,437 Let's go. 430 00:38:14,692 --> 00:38:15,837 Okay. 431 00:38:25,172 --> 00:38:26,172 He's coming! 432 00:38:26,172 --> 00:38:28,741 Kim Won Tae must be punished! 433 00:38:28,741 --> 00:38:30,672 - Punish him! - How do you feel right now? 434 00:38:30,672 --> 00:38:31,971 - Do you admit your crimes? - Domestic violence... 435 00:38:31,971 --> 00:38:33,641 is unacceptable! Punish him! 436 00:38:33,641 --> 00:38:35,641 - Punish him! - Punish him! 437 00:38:35,641 --> 00:38:37,512 - Kim Won Tae... - Please give us a statement! 438 00:38:37,512 --> 00:38:39,587 - must be punished! - Do you admit... 439 00:38:39,721 --> 00:38:41,021 Nuclear Fist Kim Won Tae... 440 00:38:41,021 --> 00:38:43,922 was named the prime suspect of a murder nine years ago... 441 00:38:43,922 --> 00:38:45,592 and is being transferred... 442 00:38:45,592 --> 00:38:47,596 to the Gangnam Precinct in charge of the case. 443 00:38:47,891 --> 00:38:50,291 He was accused of assaulting police officers, domestic violence, 444 00:38:50,291 --> 00:38:53,107 and now, he's in the news after being accused of murder. 445 00:38:53,701 --> 00:38:56,871 Kim Won Tae refused to answer any questions... 446 00:38:56,871 --> 00:38:58,577 and went straight inside for questioning. 447 00:39:01,002 --> 00:39:02,672 (Commissioner Kim Hyung Ja) 448 00:39:02,672 --> 00:39:04,572 Madam Commissioner, you should watch this. 449 00:39:04,572 --> 00:39:07,181 It was found out that he was a repeat offender... 450 00:39:07,181 --> 00:39:09,882 He was selected to be the PR ambassador for the subway police, 451 00:39:09,882 --> 00:39:12,187 but I caught on early before things got out of hand, 452 00:39:12,252 --> 00:39:14,457 and ordered Chief Ko to investigate the case. 453 00:39:15,021 --> 00:39:16,196 Ko Ji Seok? 454 00:39:16,922 --> 00:39:19,227 Why isn't he catching the Grasshoppers? 455 00:39:21,991 --> 00:39:23,167 Ji Seok? 456 00:39:23,632 --> 00:39:25,236 What happened to his face? 457 00:39:25,692 --> 00:39:28,232 He must have gotten into a scuffle while catching him. 458 00:39:28,232 --> 00:39:29,506 From what I hear, 459 00:39:30,271 --> 00:39:32,707 Ko Ji Seok and Kim Won Tae duked it out. 460 00:39:32,871 --> 00:39:35,616 Kim Won Tae assaulted Chief Ko's partner, 461 00:39:36,072 --> 00:39:37,587 which got him very worked up. 462 00:39:43,982 --> 00:39:45,486 - Cheers. - Cheers. 463 00:39:46,112 --> 00:39:47,521 Congratulations on your discharge! 464 00:39:47,521 --> 00:39:48,521 Congrats. 465 00:39:48,521 --> 00:39:49,596 Thank you. 466 00:39:54,221 --> 00:39:56,121 Hospital food was so bad. 467 00:39:56,121 --> 00:39:58,537 - I can eat now, right? - You were eating so well. 468 00:39:59,391 --> 00:40:01,431 You ate three bowls of rice. 469 00:40:01,431 --> 00:40:03,107 Stop that. Enjoy. 470 00:40:03,532 --> 00:40:04,747 Thank you. 471 00:40:04,871 --> 00:40:08,017 My partner. Here. 472 00:40:09,041 --> 00:40:10,216 Eat up. 473 00:40:11,012 --> 00:40:13,116 - Let me make you a wrap. - Sure. 474 00:40:13,982 --> 00:40:15,156 You eat. 475 00:40:15,712 --> 00:40:17,127 - What was that? - Did you see that? 476 00:40:17,982 --> 00:40:20,796 I got this for my future partner. 477 00:40:20,882 --> 00:40:23,267 I finally get to give it to someone. 478 00:40:29,391 --> 00:40:31,566 You know what this is, right? 479 00:40:31,931 --> 00:40:33,302 Of course, I do. 480 00:40:33,302 --> 00:40:36,477 This is the top of the line. The 26-inch expandable baton! 481 00:40:37,601 --> 00:40:40,517 I really wanted one of these. 482 00:40:41,842 --> 00:40:43,187 Thank you, 483 00:40:44,012 --> 00:40:45,641 - partner. - That's how... 484 00:40:45,641 --> 00:40:48,517 women react when they receive a designer bag. 485 00:40:49,882 --> 00:40:50,986 Partner. 486 00:40:51,181 --> 00:40:53,382 I've always wanted that too. 487 00:40:53,382 --> 00:40:56,827 Me too, partner. 488 00:40:56,891 --> 00:40:57,966 I'll buy it for you. 489 00:41:04,791 --> 00:41:07,537 Thank you very much. 490 00:41:13,502 --> 00:41:16,116 Here. Let's drink. 491 00:41:16,712 --> 00:41:18,741 - Okay. - Cheers. 492 00:41:18,741 --> 00:41:21,241 - I can drink for you if you want. - Bottoms up. 493 00:41:21,241 --> 00:41:22,656 Darn it. 494 00:41:24,252 --> 00:41:25,687 (Wangsoori Station) 495 00:41:28,382 --> 00:41:29,796 (Konkuk University Station) 496 00:41:40,532 --> 00:41:41,807 What is this? 497 00:41:43,002 --> 00:41:45,901 We forgot this when we sent over Kim Won Tae's case file. 498 00:41:45,902 --> 00:41:48,241 It's surveillance footage of him. I'm going to send it over now. 499 00:41:48,241 --> 00:41:50,247 No, no. Not that. 500 00:41:55,342 --> 00:41:58,256 Who's this? It looks like he's following Newbie. 501 00:41:59,252 --> 00:42:00,357 Following me? 502 00:42:02,752 --> 00:42:04,127 Hold on. 503 00:42:07,862 --> 00:42:11,107 Do you know him? Or can you guess who he is? 504 00:42:11,232 --> 00:42:12,537 Not really. 505 00:42:31,512 --> 00:42:32,656 Come out. 506 00:42:33,822 --> 00:42:35,426 I said, come out here! 507 00:42:36,451 --> 00:42:39,366 Come out and tell me where my sister is! 508 00:42:47,532 --> 00:42:49,377 Does someone come to mind? 509 00:42:52,532 --> 00:42:55,577 No. I have no idea. 510 00:43:02,012 --> 00:43:04,756 Hey. Copy this for me. 511 00:43:08,121 --> 00:43:09,521 I'm late. 512 00:43:09,521 --> 00:43:10,627 What? 513 00:43:10,652 --> 00:43:12,822 - I'm clocking out. - Okay. 514 00:43:12,822 --> 00:43:13,997 Okay. 515 00:43:14,021 --> 00:43:15,891 - Goodnight. - Good work everyone. 516 00:43:15,891 --> 00:43:17,092 - Goodnight. - Goodnight. 517 00:43:17,092 --> 00:43:18,207 Bye. 518 00:43:36,652 --> 00:43:40,057 Someone is watching me. I'm sure of it. 519 00:43:40,982 --> 00:43:44,052 Your mother is in the equipment storage room. 520 00:43:44,052 --> 00:43:47,296 I guess it's because she's a girl, but she's so curious. 521 00:43:48,262 --> 00:43:51,307 She tours the hospital every day. 522 00:43:53,532 --> 00:43:57,331 Her caretaker said she'll bring her right in, so wait in her room. 523 00:43:57,331 --> 00:43:59,107 - Okay. Thank you. - Sure. 524 00:44:13,922 --> 00:44:15,252 I'm sorry. Are you okay? 525 00:44:15,252 --> 00:44:16,966 My gosh. 526 00:44:17,851 --> 00:44:18,991 It got dirty. 527 00:44:18,991 --> 00:44:20,667 It's okay. I'll do it. 528 00:44:29,431 --> 00:44:32,331 We've narrowed it down to everyone within a 3km radius... 529 00:44:32,331 --> 00:44:33,871 of the payphone the perp used, including all ex-cons... 530 00:44:33,871 --> 00:44:37,216 and anyone who has ever been questioned even as a witness. 531 00:44:39,743 --> 00:44:41,216 These are the addresses to visit. 532 00:44:42,942 --> 00:44:45,627 Divide up the region geographically. 533 00:44:46,282 --> 00:44:48,827 Get started. I need to stop by somewhere first. 534 00:44:49,822 --> 00:44:51,026 Where... 535 00:44:53,422 --> 00:44:55,337 It's time for the call. 536 00:44:56,732 --> 00:44:57,966 See you later. 537 00:45:17,681 --> 00:45:18,957 Nine o'clock. 538 00:45:21,652 --> 00:45:24,767 He called the fourth victim from here. 539 00:45:26,322 --> 00:45:28,636 What did he say to call her out? 540 00:45:30,431 --> 00:45:33,406 The number you have dialed is not in service. 541 00:45:33,601 --> 00:45:35,377 Please check the number... 542 00:45:40,442 --> 00:45:43,316 It's a secluded stream, so there aren't many people walking by. 543 00:45:43,371 --> 00:45:46,386 There are no lights, and they're hidden by the trees. 544 00:45:48,882 --> 00:45:52,656 It definitely would be hard to find unless you live in the area. 545 00:45:53,252 --> 00:45:56,997 I'm sure he lives around here. 546 00:46:41,061 --> 00:46:43,136 A passageway not in the blueprint? 547 00:47:01,052 --> 00:47:04,296 Where does this lead? 548 00:47:17,210 --> 00:47:20,225 Finally, they're coming tonight. 549 00:47:20,550 --> 00:47:23,725 The possible areas for the crime are here, here, and here. 550 00:47:23,750 --> 00:47:26,495 They get eviler by the day, 551 00:47:26,750 --> 00:47:28,659 so we'll be had if we aren't well-prepared. 552 00:47:28,659 --> 00:47:30,360 How many of them do you think there will be this time? 553 00:47:30,360 --> 00:47:33,234 At least 50, I'm sure. 554 00:47:35,400 --> 00:47:36,605 Newbie. 555 00:47:36,969 --> 00:47:38,875 What do you do at night instead of sleeping? 556 00:47:39,099 --> 00:47:41,070 What will there be 50 of? 557 00:47:41,070 --> 00:47:42,814 Perverts. 558 00:47:43,610 --> 00:47:44,670 (Hongdae Club Day Pervert Sweep) 559 00:47:44,670 --> 00:47:46,509 They're gathering from all over the country. 560 00:47:46,509 --> 00:47:49,185 Okay. It's almost the end of the quarter. 561 00:47:49,280 --> 00:47:52,610 They'll be evaluating performances soon, and we're short. 562 00:47:52,610 --> 00:47:54,119 If we come in first, 563 00:47:54,119 --> 00:47:57,049 will it be considered in calculating your disciplinary action? 564 00:47:57,050 --> 00:47:58,849 Well, a little... 565 00:47:58,849 --> 00:48:00,765 A lot. 566 00:48:00,820 --> 00:48:04,190 They look at an officer's usual actions, performance, 567 00:48:04,190 --> 00:48:06,090 and things like that when deciding on disciplinary action. 568 00:48:06,090 --> 00:48:08,904 Then I'll give my life to catch them. 569 00:48:10,670 --> 00:48:13,605 You were so annoyingly disobedient. Loyalty! 570 00:48:14,000 --> 00:48:15,915 Is this the power of the expandable baton? 571 00:48:16,000 --> 00:48:19,869 Well, I owe the chief a lot... 572 00:48:19,869 --> 00:48:22,915 I'll repay you with this, sir. 573 00:48:23,880 --> 00:48:26,924 Okay. I look forward to it, Newbie. 574 00:48:27,380 --> 00:48:28,555 At ease. 575 00:48:29,079 --> 00:48:32,820 Okay. After our strategy meeting, here are our chief and newbie, 576 00:48:32,820 --> 00:48:36,359 happy and filled with energy. Say hi. 577 00:48:36,360 --> 00:48:39,004 - This is such a great partnership. - Come on. 578 00:48:39,659 --> 00:48:40,834 Cross. 579 00:48:41,259 --> 00:48:43,199 Who are you talking to? 580 00:48:43,199 --> 00:48:45,504 This is a vlog. 581 00:48:45,630 --> 00:48:46,730 V... What? 582 00:48:46,730 --> 00:48:48,469 A video blog. 583 00:48:48,469 --> 00:48:52,185 I post videos of me working, eating, hanging out, things like that. 584 00:48:52,210 --> 00:48:54,710 I can make money if I get a lot of viewers. 585 00:48:54,710 --> 00:48:57,880 You punk. Are you leaking police strategy to make money? 586 00:48:57,880 --> 00:48:59,980 I edit out classified information. 587 00:48:59,980 --> 00:49:01,694 Plus, my only viewer... 588 00:49:02,880 --> 00:49:04,495 is my mom. 589 00:49:07,090 --> 00:49:10,705 Actually, I do it in hopes women would watch, not for the money. 590 00:49:11,090 --> 00:49:12,305 I want... 591 00:49:13,130 --> 00:49:14,734 to date too. 592 00:49:21,670 --> 00:49:22,774 But... 593 00:49:23,570 --> 00:49:25,309 - What? - If you don't know vlogs, 594 00:49:25,309 --> 00:49:27,754 - you must not know that either. - What? 595 00:49:27,909 --> 00:49:29,239 The avocado case. 596 00:49:29,239 --> 00:49:30,484 Avocado? 597 00:49:31,650 --> 00:49:33,555 Her ID was Avocado. 598 00:49:33,610 --> 00:49:36,749 She used to post videos of herself partying at clubs in Hongdae. 599 00:49:36,750 --> 00:49:40,435 But, the last video she updated is a complete mystery. 600 00:49:40,820 --> 00:49:42,020 Let me show it to you. 601 00:49:42,020 --> 00:49:43,960 (Avocado vlog) 602 00:49:43,960 --> 00:49:47,559 (Avocado vlog: club video) 603 00:49:47,559 --> 00:49:49,500 (Avocado TV) 604 00:49:49,500 --> 00:49:50,730 This is Avocado. 605 00:49:50,730 --> 00:49:52,645 She stayed until the club closed, 606 00:49:52,800 --> 00:49:54,345 then took the first train. 607 00:49:55,070 --> 00:49:56,245 Just a second. 608 00:49:59,639 --> 00:50:01,114 I look stupid. 609 00:50:03,509 --> 00:50:05,654 I feel so sick right now. 610 00:50:06,409 --> 00:50:07,849 - I... - It'll come out now. 611 00:50:07,849 --> 00:50:09,794 Something really annoying happened to me. 612 00:50:23,659 --> 00:50:26,569 - What is this? - This was two weeks ago already. 613 00:50:26,570 --> 00:50:29,375 She has been missing ever since this video was uploaded. 614 00:50:29,840 --> 00:50:31,110 Did she go missing? 615 00:50:31,110 --> 00:50:33,139 Yes. She has a lot of fans, 616 00:50:33,139 --> 00:50:34,785 so some people think a fan abducted her, 617 00:50:35,079 --> 00:50:37,754 while others think it's a show to get more followers. 618 00:50:38,309 --> 00:50:40,654 Anyway, it'll be investigated. They're assigning someone soon. 619 00:50:40,750 --> 00:50:41,955 Let me watch it again. 620 00:50:42,480 --> 00:50:43,625 Snap out of it. 621 00:50:44,150 --> 00:50:45,564 It's going to be investigated. 622 00:50:48,590 --> 00:50:49,794 Let's go to Hongik University Station. 623 00:50:54,599 --> 00:50:58,305 The basics of a stakeout, it's to sneak in like a shadow. 624 00:51:01,300 --> 00:51:02,575 Let's prepare for it first. 625 00:52:10,070 --> 00:52:11,185 Chief Inspector Gong. 626 00:52:11,969 --> 00:52:14,355 Look at how ready you are. But this is my turf. 627 00:52:16,340 --> 00:52:20,055 It's club day. It's like a holiday for Subway Police. 628 00:52:21,820 --> 00:52:25,064 Okay. I'll let you off since today is huge. 629 00:52:26,750 --> 00:52:28,194 I like your rock band concept. 630 00:52:33,929 --> 00:52:35,035 Watch it! 631 00:52:36,860 --> 00:52:38,599 You sound like a talented group. 632 00:52:38,599 --> 00:52:39,674 "Talented"? 633 00:52:41,969 --> 00:52:43,475 Are you saying we're not pretty to look at? 634 00:52:47,009 --> 00:52:48,309 Hey, you're the same one from last time, right? 635 00:52:48,309 --> 00:52:50,455 Yes, that's me. Hello! 636 00:52:51,009 --> 00:52:53,125 Since we're in the same area today, 637 00:52:53,949 --> 00:52:55,579 make sure you follow our trade ethics. 638 00:52:55,579 --> 00:52:56,754 Yes, sir. 639 00:53:00,860 --> 00:53:02,964 - Good day, sir. - Good day. 640 00:53:03,090 --> 00:53:04,259 Good luck. 641 00:53:04,259 --> 00:53:05,904 Look at that wig. 642 00:53:06,329 --> 00:53:07,829 Avocado... 643 00:53:07,829 --> 00:53:09,500 also disappeared after taking the first train... 644 00:53:09,500 --> 00:53:10,745 from Hongik University Station. 645 00:53:10,770 --> 00:53:13,000 I know. That first train ghost story is really true. 646 00:53:13,000 --> 00:53:15,270 A friend's friend went clubbing all night on club day... 647 00:53:15,270 --> 00:53:16,739 - then took the first train, - Avocado. 648 00:53:16,739 --> 00:53:18,940 but now she's out of reach. She's never home either. 649 00:53:18,940 --> 00:53:20,578 She went completely missing. 650 00:53:20,579 --> 00:53:22,039 There's that other girl too. 651 00:53:22,039 --> 00:53:23,384 The one who practically goes to S Club every day. 652 00:53:23,710 --> 00:53:25,750 She also took the first train after going out on club day, 653 00:53:25,750 --> 00:53:27,380 - and I haven't seen her these days. - What is this? 654 00:53:27,380 --> 00:53:29,225 - Isn't it scary? - Let's hurry. 655 00:53:32,190 --> 00:53:33,825 There's even a rumor going around now. 656 00:53:38,559 --> 00:53:39,665 Snap out of it. 657 00:53:40,190 --> 00:53:41,435 It's almost the end of the quarter. 658 00:53:41,500 --> 00:53:43,630 If I can hear their story a little longer, 659 00:53:43,630 --> 00:53:45,904 we might find out there are more missing women. 660 00:53:47,239 --> 00:53:49,415 Snap out of it! We're here to bring up our arrest numbers. 661 00:53:50,770 --> 00:53:52,185 Right. Arrests. 662 00:53:53,570 --> 00:53:55,614 I'm sorry. Let's go. 663 00:53:55,980 --> 00:53:57,825 I'm going to kill all the perverts. 664 00:54:01,250 --> 00:54:02,355 That was close. 665 00:54:03,280 --> 00:54:05,665 You heard about the Avocado case, right? 666 00:54:06,190 --> 00:54:08,259 - Yes. - It's been turned into... 667 00:54:08,259 --> 00:54:09,834 a ghost story, so I looked into it. 668 00:54:11,360 --> 00:54:14,935 The ghost story makes me feel a little uncomfortable. 669 00:54:15,929 --> 00:54:18,599 I saw the video as well, and Avocado disappeared from home. 670 00:54:18,599 --> 00:54:20,645 It has nothing to do with the Subway Ghost. 671 00:54:21,469 --> 00:54:23,044 How are you so sure? 672 00:54:23,800 --> 00:54:24,915 Pardon? 673 00:54:25,539 --> 00:54:27,785 Are you serious? 674 00:54:28,480 --> 00:54:31,380 An officer should investigate before coming to a conclusion! 675 00:54:31,380 --> 00:54:33,955 Mom. Why should the police look into ghost stories? 676 00:54:35,020 --> 00:54:36,325 Lieutenant Ha, 677 00:54:36,520 --> 00:54:38,495 Metro Detective Division will take this case! 678 00:54:38,719 --> 00:54:40,489 Find out if it really doesn't have anything to do... 679 00:54:40,489 --> 00:54:42,294 with the Subway Ghost and then report to me. 680 00:54:42,460 --> 00:54:43,564 Yes, ma'am. 681 00:54:45,360 --> 00:54:47,734 All right. We'll set up camp here. 682 00:54:48,000 --> 00:54:50,004 - You two should cover the exit. - Okay. 683 00:54:50,599 --> 00:54:53,300 - Let's go, Dad. - Stop calling me that. 684 00:54:53,300 --> 00:54:55,375 - I'm not that much older. - Come on. 685 00:54:56,969 --> 00:54:59,314 Okay. Shall we get started? 686 00:54:59,570 --> 00:55:02,114 Newbie. You should only watch me. 687 00:55:04,809 --> 00:55:05,924 Okay. 688 00:55:35,280 --> 00:55:38,285 That dinosaur has impure eyes. 689 00:55:39,980 --> 00:55:41,294 - Inspect! - Okay. 690 00:55:43,449 --> 00:55:45,225 I'm Yoo Ryung of the Subway Police. 691 00:55:45,289 --> 00:55:47,125 I'd appreciate your cooperation. 692 00:55:48,989 --> 00:55:51,364 This is a present for my kid. 693 00:55:54,800 --> 00:55:57,475 You're under arrest for possession of and using a camera. 694 00:55:58,599 --> 00:56:01,070 Congratulations. It's your very first hidden camera arrest... 695 00:56:01,070 --> 00:56:02,539 in three weeks after joining Subway Police. 696 00:56:02,539 --> 00:56:04,285 But Chief, 697 00:56:05,070 --> 00:56:06,714 you have really good eyes... 698 00:56:06,969 --> 00:56:10,110 It's not my eyesight. I'm creative. 699 00:56:10,110 --> 00:56:13,009 Anything in this world can be used for hidden cameras. 700 00:56:13,009 --> 00:56:15,654 That expanded my way of thinking. It's creativity! 701 00:56:17,789 --> 00:56:20,665 You can't find it if you search just for the hidden camera. 702 00:56:21,259 --> 00:56:24,165 You have to look around while keeping all possibilities open. 703 00:56:24,860 --> 00:56:27,134 Earlier, this man was like... Give it to me. He was smiling. 704 00:56:29,530 --> 00:56:30,800 Right? He walked like this... 705 00:56:30,800 --> 00:56:33,170 because the camera has to capture his subject. 706 00:56:33,170 --> 00:56:35,599 He was walking strangely while focusing on that. 707 00:56:35,599 --> 00:56:38,415 When you find someone strange, then you start looking closely. 708 00:56:38,869 --> 00:56:40,070 The seal looked open, 709 00:56:40,070 --> 00:56:42,984 and the tyrannosaurus' eyes looked more sparkly than usual. 710 00:56:47,110 --> 00:56:48,225 Chief. 711 00:56:48,920 --> 00:56:50,555 - Salute. - Creativity. 712 00:56:51,219 --> 00:56:52,325 "Creativity". 713 00:56:54,659 --> 00:56:56,860 - Officer Lee, we arrested... - You deserve it. 714 00:56:56,860 --> 00:56:58,759 a hidden camera at exit eight. 715 00:56:58,759 --> 00:57:00,904 - Please come and get him. Okay. - You're horrible. 716 00:57:03,699 --> 00:57:04,774 Gosh. 717 00:57:06,800 --> 00:57:08,575 - Mobilize! - I'm off. 718 00:57:09,139 --> 00:57:10,544 Wait. I'll get him. 719 00:57:12,039 --> 00:57:13,185 Are you okay? 720 00:57:26,750 --> 00:57:28,194 What is this? Get him! 721 00:57:28,360 --> 00:57:30,165 Hey, you jerk! 722 00:57:44,869 --> 00:57:46,015 Gosh. 723 00:57:51,949 --> 00:57:53,084 Come here! 724 00:58:00,020 --> 00:58:01,234 They stole him from us. 725 00:58:01,920 --> 00:58:03,920 What's with you two? 726 00:58:03,920 --> 00:58:05,605 You barely gave us a chance to catch anyone. 727 00:58:06,090 --> 00:58:07,960 Officer Lee, take them to Wangsoori Station... 728 00:58:07,960 --> 00:58:09,305 and write the reports. 729 00:58:09,400 --> 00:58:11,699 We'll keep on looking until the last train. 730 00:58:11,699 --> 00:58:12,875 - Okay. - Good luck. 731 00:58:13,270 --> 00:58:15,515 - Do your best. - You were cool. 732 00:58:16,539 --> 00:58:18,340 - All right. - We'll move now. 733 00:58:18,340 --> 00:58:19,940 Come on. Let's go. 734 00:58:19,940 --> 00:58:22,584 We'll take the lead at this rate. 735 00:58:23,579 --> 00:58:26,285 Then maybe they won't take any disciplinary action on you. 736 00:58:26,480 --> 00:58:29,294 - Let's get back to work. - Are you bullies? 737 00:58:32,020 --> 00:58:33,825 I told you to keep to our trade ethics. 738 00:58:34,489 --> 00:58:36,119 I said I'll be taking the exit area. 739 00:58:36,119 --> 00:58:38,929 Why did you arrest a pervert there? 740 00:58:38,929 --> 00:58:41,199 I chased him since the square. 741 00:58:41,199 --> 00:58:42,305 I don't care! 742 00:58:43,829 --> 00:58:45,245 This is my area, 743 00:58:45,869 --> 00:58:47,504 so I'll pick the stakeout spots. 744 00:58:48,500 --> 00:58:49,645 You two... 745 00:58:50,739 --> 00:58:51,739 are now at exit number seven! 746 00:58:51,739 --> 00:58:54,785 Chief Inspector Gong! 747 00:58:59,380 --> 00:59:01,524 (Hongik University Station) 748 00:59:07,559 --> 00:59:10,665 Is this really Hongik University Station? 749 00:59:12,130 --> 00:59:13,805 It'll be over if we don't catch anyone else today. 750 00:59:14,159 --> 00:59:15,435 Should we move to Gangnam-gu instead? 751 00:59:16,230 --> 00:59:19,105 No. We'll miss the peak time even if we leave now. 752 00:59:30,539 --> 00:59:31,685 Ko Ji Seok? 753 00:59:33,150 --> 00:59:34,995 - Ma Ri? - What is this? 754 00:59:38,709 --> 00:59:39,954 We're on a stakeout. 755 00:59:40,570 --> 00:59:42,784 It's Club Day, so... 756 00:59:44,209 --> 00:59:45,414 You look pretty. 757 00:59:46,280 --> 00:59:48,724 - Sorry? - What are you doing here? 758 00:59:48,749 --> 00:59:51,680 A woman went missing. She calls herself Avocado. 759 00:59:51,680 --> 00:59:54,220 I heard about it. Are you handling that case? 760 00:59:54,220 --> 00:59:56,689 People are saying things like it's the curse of the first train, 761 00:59:56,689 --> 00:59:59,320 so it's making the Commissioner nervous. Do you perhaps... 762 00:59:59,320 --> 01:00:02,534 She said to find out if the Subway Ghost is involved. 763 01:00:03,990 --> 01:00:06,434 Ryung, can we talk for a minute? 764 01:00:07,559 --> 01:00:09,729 What is it? Talk here. 765 01:00:09,729 --> 01:00:10,974 It'll be quick. 766 01:00:11,439 --> 01:00:13,344 We're on a stakeout right now. 767 01:00:13,539 --> 01:00:15,085 I'll be right back. 768 01:00:26,479 --> 01:00:27,649 What is it? 769 01:00:27,649 --> 01:00:30,465 Are you really going into the tunnel? 770 01:00:31,059 --> 01:00:32,264 Why? 771 01:00:32,459 --> 01:00:34,134 I wish you wouldn't. 772 01:00:35,990 --> 01:00:38,204 What did you mean when you told me... 773 01:00:39,100 --> 01:00:40,905 to join the Metro Detective Division? 774 01:00:41,483 --> 01:00:44,257 Two years ago, you ignored everything I said. 775 01:00:45,669 --> 01:00:47,945 Do you finally believe me now? 776 01:00:50,169 --> 01:00:51,585 To be honest, 777 01:00:51,740 --> 01:00:55,155 I think it's impossible to transport bodies through the tunnel. 778 01:00:55,450 --> 01:00:57,355 The way your sister went missing... 779 01:00:58,450 --> 01:01:00,855 - is the same, but... - But there wasn't a body. 780 01:01:02,050 --> 01:01:03,324 Then why? 781 01:01:05,189 --> 01:01:07,195 You won't believe me anyway. 782 01:01:07,419 --> 01:01:09,660 Why did you tell me to join you and catch him together? 783 01:01:09,660 --> 01:01:11,775 I know you won't stop. 784 01:01:14,030 --> 01:01:15,105 Get her out of here. 785 01:01:36,289 --> 01:01:37,994 If you won't stop anyway, 786 01:01:38,589 --> 01:01:40,594 let's take it all the way together. 787 01:01:41,629 --> 01:01:43,134 Once we do, 788 01:01:43,459 --> 01:01:45,974 you'll be able to become free from this. 789 01:01:47,830 --> 01:01:48,945 I... 790 01:01:53,939 --> 01:01:56,684 need a detective who will find my sister. 791 01:01:58,209 --> 01:02:00,684 Not a detective who will pity me. 792 01:02:09,390 --> 01:02:11,659 Ko Ji Seok and Kim Won Tae duked it out. 793 01:02:11,660 --> 01:02:14,419 Kim Won Tae assaulted Chief Ko's partner, 794 01:02:14,419 --> 01:02:16,764 which got him very worked up. 795 01:02:24,640 --> 01:02:28,844 I hope you catch a big pervert since you're all dressed up. 796 01:02:29,870 --> 01:02:30,945 Later. 797 01:02:34,209 --> 01:02:37,155 Bye, Ji Seok. Take care, Ryung. 798 01:02:45,689 --> 01:02:47,660 Why does Lieutenant Ha... 799 01:02:47,660 --> 01:02:50,008 always disrespect you? 800 01:02:50,009 --> 01:02:51,785 I thought you were classmates at university. 801 01:02:52,350 --> 01:02:55,150 You should've gone to Metro too. 802 01:02:55,150 --> 01:02:58,120 You graduated top of your class. If you had gone to Metro, 803 01:02:58,120 --> 01:03:00,949 you'd be much higher up than Lieutenant Ha. 804 01:03:00,949 --> 01:03:02,064 What? 805 01:03:02,690 --> 01:03:04,765 It's just a bigger burden. 806 01:03:05,230 --> 01:03:07,334 I like being with the Subway Police. 807 01:03:07,630 --> 01:03:09,334 Why do you like it here? 808 01:03:09,529 --> 01:03:12,805 Metro catches vicious criminals, so you can get stabbed. 809 01:03:12,830 --> 01:03:15,799 Major Crimes catches gangs, so you can get beat up. 810 01:03:15,799 --> 01:03:18,269 Primary Investigation and Patrol have too many cases. 811 01:03:18,270 --> 01:03:19,615 However, 812 01:03:19,989 --> 01:03:22,064 here at the Subway Police, 813 01:03:22,310 --> 01:03:24,925 the most we get are petty thieves will nail clippers. 814 01:03:25,949 --> 01:03:29,294 Although the Grasshoppers are a headache right now... 815 01:03:29,520 --> 01:03:32,825 That's why you came here? 816 01:03:33,020 --> 01:03:34,894 Because nail clippers are the most we get? 817 01:03:36,219 --> 01:03:40,604 Can't a cop want a stable lifestyle? 818 01:03:45,630 --> 01:03:46,945 Let's go home. 819 01:03:47,600 --> 01:03:48,945 Like this? 820 01:03:48,969 --> 01:03:50,745 We're off duty now. 821 01:03:51,909 --> 01:03:53,644 Even if we stay here longer... 822 01:03:55,040 --> 01:03:56,254 Okay. 823 01:04:16,630 --> 01:04:18,305 It's your first time at a club, right? 824 01:04:20,500 --> 01:04:22,475 You stand out like a sore thumb too. 825 01:04:27,509 --> 01:04:28,615 Do you envy them? 826 01:04:30,580 --> 01:04:32,825 No, not at all. 827 01:04:34,980 --> 01:04:36,794 I just... 828 01:04:37,219 --> 01:04:39,894 wonder what they're so excited about. 829 01:04:40,690 --> 01:04:42,695 Why is it so hard for us... 830 01:04:43,920 --> 01:04:46,805 to cross this little street at this age? 831 01:04:48,630 --> 01:04:51,135 I have no desire to cross the street. 832 01:04:55,100 --> 01:04:56,475 Let's cross the street. 833 01:04:58,069 --> 01:04:59,644 Let's party too. 834 01:05:02,480 --> 01:05:04,714 - It's okay. - I mean it. 835 01:05:06,150 --> 01:05:07,325 Come on. 836 01:05:08,150 --> 01:05:09,325 Let's go. 837 01:05:17,120 --> 01:05:18,964 What is this? 838 01:05:18,989 --> 01:05:20,504 I don't know. 839 01:05:21,960 --> 01:05:23,159 Let's go, Chief. I don't think... 840 01:05:23,159 --> 01:05:25,130 Why? We already crossed the street. 841 01:05:25,130 --> 01:05:26,445 No. 842 01:05:37,710 --> 01:05:38,785 Try it. 843 01:05:42,580 --> 01:05:45,024 You looked like nothing scared you! 844 01:05:45,089 --> 01:05:46,925 Why are you so stiff? 845 01:05:46,949 --> 01:05:48,495 I am not! 846 01:05:53,529 --> 01:05:56,434 What are you doing? Are you a chicken clucking? 847 01:05:57,730 --> 01:06:00,504 I said I didn't want to do it! 848 01:06:09,779 --> 01:06:12,624 Chief. Seriously. 849 01:06:13,109 --> 01:06:14,880 I can't dance either. 850 01:06:14,880 --> 01:06:17,125 Neither of us can dance, so there's no pressure. 851 01:06:17,220 --> 01:06:18,424 Come with me. 852 01:08:08,180 --> 01:08:09,684 (Catch the Ghost) 853 01:08:11,749 --> 01:08:13,024 Chief. 854 01:08:13,119 --> 01:08:14,225 Don't go. 855 01:08:14,350 --> 01:08:15,595 You like him. 856 01:08:15,690 --> 01:08:17,089 I want a new partner. 857 01:08:17,089 --> 01:08:18,119 You want to switch me? 858 01:08:18,119 --> 01:08:21,289 You said I was your seatbelt and stuff before. 859 01:08:21,289 --> 01:08:23,559 How could your feelings change so quickly? 860 01:08:23,560 --> 01:08:25,829 There's a petty thief in that car with a knife. 861 01:08:25,829 --> 01:08:27,530 I can catch petty thieves too. 862 01:08:27,530 --> 01:08:29,470 He's not your average petty thief. 863 01:08:29,470 --> 01:08:31,274 Something is weird about him. 864 01:08:32,570 --> 01:08:33,715 Who are you? 59193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.