Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,146 --> 00:00:18,818
Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net
1
00:00:14,781 --> 00:00:17,375
The mind is like a labyrinth ...
2
00:00:17,450 --> 00:00:21,511
Where anyone can be lost.
3
00:00:25,859 --> 00:00:32,355
ATROCIOUS
4
00:00:45,311 --> 00:00:48,007
Quiet, quiet, quiet!
5
00:00:50,316 --> 00:00:51,681
Quiet, quiet.
6
00:01:00,427 --> 00:01:05,296
WARNING
FEDERAL DEPARTMENT OF POLICE
7
00:01:07,801 --> 00:01:12,500
Our friend David kindly
lent us his camera.
8
00:01:12,639 --> 00:01:15,335
- How long do the batteries run?
- For 3 to 4 hours.
9
00:01:15,408 --> 00:01:17,876
Well, jeez!
10
00:01:18,278 --> 00:01:19,506
Caramba!
11
00:01:21,181 --> 00:01:22,478
Give me that.
12
00:01:22,549 --> 00:01:25,484
I don't want my dad
to take it again.
13
00:01:29,656 --> 00:01:32,022
Hello, I'm Cristian.
14
00:01:32,092 --> 00:01:34,925
This is my sister July
and this is my friend David.
15
00:01:34,994 --> 00:01:39,226
As you know,
we investigate urban legends.
16
00:01:39,466 --> 00:01:41,730
But this time, we decided ...
17
00:01:41,868 --> 00:01:43,563
We had no choice.
18
00:01:43,636 --> 00:01:47,504
Our parents forced us
to spend the holy week ...
19
00:01:47,574 --> 00:01:50,099
in a house
we have in Sitges.
20
00:01:51,578 --> 00:01:55,275
This is the photo of the house.
It's been abandoned for 10 years.
21
00:01:55,348 --> 00:01:57,111
It will be very boring
22
00:01:57,317 --> 00:02:02,277
As we can not do
The story of Girl Curve ...
23
00:02:02,355 --> 00:02:08,191
I've been investigating an interesting
legend in Sitges El Garraf.
24
00:02:08,261 --> 00:02:12,197
This legend says
that on October 2, 1940 ...
25
00:02:12,265 --> 00:02:16,895
a girl in red dress got
lost in the woods El Garraf.
26
00:02:17,036 --> 00:02:20,699
And the legend says that if you get
lost in Garraf woods at night ...
27
00:02:21,574 --> 00:02:24,805
the girl appears and
shows you the way out.
28
00:02:24,978 --> 00:02:26,707
Go home, man.
29
00:02:27,113 --> 00:02:29,707
- What is the name of the girl.
- Her name is Melinda.
30
00:02:30,250 --> 00:02:32,616
When does the story
get scary?
31
00:02:32,685 --> 00:02:34,778
This guy is an idiot.
Now we can not use it.
32
00:02:34,854 --> 00:02:36,515
- No.
- Wow ...
33
00:02:36,990 --> 00:02:38,514
You think it's normal?
34
00:02:38,925 --> 00:02:40,620
No? It is not normal?
35
00:02:42,529 --> 00:02:46,090
This was the last time.
Is that clear?
36
00:02:46,166 --> 00:02:47,895
- Are you sure?
- July!
37
00:02:48,601 --> 00:02:51,297
30 MARCH 2010
38
00:02:51,371 --> 00:02:53,839
DAY 1
39
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Daddy is taking.
40
00:02:59,846 --> 00:03:03,145
Robin?
All right there, buddy?
41
00:03:07,520 --> 00:03:09,420
Let's hear
good music.
42
00:03:12,458 --> 00:03:14,517
- Cristian, lower it.
- Okay.
43
00:03:30,944 --> 00:03:32,172
Tasty, no?
44
00:03:42,255 --> 00:03:43,449
Already I can smell the sea.
45
00:03:51,064 --> 00:03:52,497
You are worthless.
46
00:03:52,966 --> 00:03:54,126
And you're an idiot.
47
00:03:54,934 --> 00:03:56,561
Only three curves.
48
00:04:00,907 --> 00:04:02,738
- There it is.
- Finally.
49
00:04:02,909 --> 00:04:04,934
Thank God, were here!
50
00:04:11,718 --> 00:04:13,913
We arrived, Robin, arrived.
51
00:04:15,255 --> 00:04:16,517
Come on.
52
00:04:16,856 --> 00:04:18,016
I'll take it.
53
00:04:22,295 --> 00:04:24,024
It is hard to open the door.
54
00:04:26,199 --> 00:04:27,131
What do you think?
55
00:04:27,200 --> 00:04:29,464
It has a fireplace.
Now I remember.
56
00:04:29,869 --> 00:04:33,396
Yes, this is the kitchen.
The medieval era.
57
00:04:37,777 --> 00:04:39,677
- You like it?
- Not bad.
58
00:04:40,913 --> 00:04:42,210
I will climb.
59
00:04:46,319 --> 00:04:47,684
Caramba!
60
00:04:51,791 --> 00:04:52,917
And that?
61
00:04:53,660 --> 00:04:56,720
- Photo by God-knows-who.
- This is your real grandfather.
62
00:04:56,963 --> 00:04:58,453
- Come on.
- Suba.
63
00:05:01,267 --> 00:05:02,825
This is kind of gloomy.
64
00:05:03,202 --> 00:05:04,533
Watch your head.
65
00:05:04,871 --> 00:05:06,736
Here is where we slept.
66
00:05:09,609 --> 00:05:12,373
- See this?
- This design is horrible.
67
00:05:12,712 --> 00:05:13,974
Your girl.
68
00:05:14,881 --> 00:05:16,849
Joseph, let's see
much you've grown.
69
00:05:17,116 --> 00:05:18,743
Come here.
70
00:05:18,985 --> 00:05:20,350
Stay here.
71
00:05:20,820 --> 00:05:22,913
He is taller than I was
at 6 years old.
72
00:05:23,423 --> 00:05:24,913
That's what I said.
73
00:05:25,792 --> 00:05:26,816
What?
74
00:05:29,662 --> 00:05:31,323
It's scary.
75
00:05:31,597 --> 00:05:33,224
This is also our own?
76
00:05:33,666 --> 00:05:35,156
I do not know.
77
00:05:39,405 --> 00:05:40,565
My turn?
78
00:05:40,640 --> 00:05:43,905
- The sandwiches.
- Cristian, do not put there.
79
00:05:43,976 --> 00:05:46,410
Sorry. Careful,
I'm going through.
80
00:05:47,914 --> 00:05:49,279
Thank you.
81
00:05:50,483 --> 00:05:51,745
Dad?
82
00:05:52,251 --> 00:05:54,651
- Say.
- Where are my old toys?
83
00:05:54,887 --> 00:05:56,912
The toys are ...
84
00:05:57,357 --> 00:05:58,824
in the basement.
85
00:05:58,958 --> 00:06:02,189
- It's the left door in the kitchen?
- Yes, that is.
86
00:06:02,895 --> 00:06:04,988
- July.
- Yes, wait.
87
00:06:05,131 --> 00:06:06,598
And who has the key?
88
00:06:06,733 --> 00:06:08,166
Carlos.
89
00:06:08,301 --> 00:06:09,290
Who is that?
90
00:06:09,402 --> 00:06:12,098
A friend of mine.
He packed the whole house.
91
00:06:12,472 --> 00:06:15,407
- Okay, Cristian tomorrow.
- Do not get it.
92
00:06:15,475 --> 00:06:16,942
Cristian, take the dog outside.
93
00:06:17,076 --> 00:06:20,512
I bet her boyfriend elf
would love this house.
94
00:06:20,580 --> 00:06:24,243
No, but seriously.
Bring David's camera tomorrow.
95
00:06:24,484 --> 00:06:27,044
- Why?
- To shoot the gate.
96
00:06:27,120 --> 00:06:28,314
Bring it.
97
00:06:28,388 --> 00:06:29,514
- Right?
- Yes
98
00:06:35,294 --> 00:06:37,057
I did not bring my blue bag?
99
00:06:37,764 --> 00:06:39,493
I think it's there.
100
00:06:39,866 --> 00:06:41,834
Good night, mum.
101
00:07:08,294 --> 00:07:10,854
31 MARCH 2010
102
00:07:10,930 --> 00:07:13,455
DAY 2
103
00:07:13,900 --> 00:07:15,561
You talking to me?
104
00:07:16,369 --> 00:07:18,360
Because I am the only one here.
105
00:07:18,504 --> 00:07:20,233
You're dead.
106
00:07:21,140 --> 00:07:22,835
It's dead, Tarantino.
107
00:07:25,244 --> 00:07:27,906
Look at the girl
looking in the mirror!
108
00:07:28,047 --> 00:07:29,480
- Got the camera?
- Yes
109
00:07:29,916 --> 00:07:31,577
Let's start shooting.
110
00:07:37,056 --> 00:07:38,489
What is this?
111
00:07:43,429 --> 00:07:45,294
I feel dizzy.
112
00:07:48,267 --> 00:07:50,462
July! July!
113
00:07:51,204 --> 00:07:54,002
- Where are you going?
- Here on the side.
114
00:07:54,373 --> 00:07:57,274
- Do not get lost.
- Stay calm.
115
00:08:04,150 --> 00:08:05,481
Wait.
116
00:08:07,753 --> 00:08:08,913
It will break it.
117
00:08:21,100 --> 00:08:22,897
This is a maze.
118
00:08:23,302 --> 00:08:25,827
- Pretty cool, huh?
- Incredible.
119
00:08:34,914 --> 00:08:37,610
Hey! Where are you going?
120
00:08:38,384 --> 00:08:40,511
Do not follow me. Go there.
121
00:08:40,920 --> 00:08:43,354
- Good luck.
- Thank you.
122
00:09:13,486 --> 00:09:16,944
This should be scary at night.
My goodness!
123
00:09:20,026 --> 00:09:21,357
What a mess.
124
00:09:39,378 --> 00:09:40,845
Please ...
125
00:09:46,719 --> 00:09:49,813
My goodness! How is this.
126
00:09:50,089 --> 00:09:52,216
I bet she's lost.
127
00:09:52,358 --> 00:09:53,757
July!
128
00:09:54,160 --> 00:09:56,253
July! How do I find it?
129
00:09:56,429 --> 00:09:57,896
July, where are you?
130
00:10:02,201 --> 00:10:04,965
Not here either.
Dammit!
131
00:10:05,104 --> 00:10:07,197
Cristian! Cristian!
132
00:10:07,707 --> 00:10:09,902
Drugs. Cristian!
133
00:10:10,610 --> 00:10:12,544
You idiot!
134
00:10:12,712 --> 00:10:15,146
Come! Cristian!
135
00:10:15,548 --> 00:10:17,675
Dammit! Dammit!
136
00:10:17,950 --> 00:10:20,316
How did I get this bamboo?
137
00:10:20,686 --> 00:10:22,517
This skyscraper.
138
00:10:25,458 --> 00:10:28,484
Drugs. Does not
to come by.
139
00:10:28,661 --> 00:10:31,391
How this drug scratch!
140
00:10:34,667 --> 00:10:38,103
- This is tricky.
- Cristian ...
141
00:10:39,005 --> 00:10:40,529
Damn, girl.
142
00:10:40,673 --> 00:10:42,971
- What are you doing?
- Are you lost, right?
143
00:10:43,275 --> 00:10:46,642
What a mess.
Let's do something.
144
00:10:46,779 --> 00:10:48,110
Let us together.
145
00:10:48,314 --> 00:10:50,339
- Come on.
- In front of you.
146
00:10:51,751 --> 00:10:53,616
Drug branches.
147
00:10:55,988 --> 00:10:58,684
- Who is it?
- How boring. It's Mom.
148
00:10:59,492 --> 00:11:00,754
Yes, mother?
149
00:11:01,794 --> 00:11:03,625
We're not lost.
150
00:11:05,598 --> 00:11:07,225
Send her off.
151
00:11:07,700 --> 00:11:11,033
We are filming
and we are not lost, right?
152
00:11:12,071 --> 00:11:14,471
We're going. Goodbye.
153
00:11:15,174 --> 00:11:16,766
- Come on.
- What a pain in the ass!
154
00:11:17,343 --> 00:11:19,402
- Check this out.
- What?
155
00:11:19,645 --> 00:11:22,773
- It looks like a kiosk.
- It's a dome.
156
00:11:23,349 --> 00:11:25,817
A kiosk with a dome.
157
00:11:26,886 --> 00:11:28,444
It has an altar as well.
158
00:11:28,587 --> 00:11:30,885
You could marry her boyfriend there.
159
00:11:35,561 --> 00:11:39,691
July, do you accept elf
as your lawful husband?
160
00:11:39,765 --> 00:11:41,096
Yes, I agree.
161
00:11:41,934 --> 00:11:44,767
Elf,
accepted July as his wife?
162
00:11:44,870 --> 00:11:47,270
"Yes, I accept."
You can kiss her leg ...
163
00:11:47,339 --> 00:11:49,273
and live happily ever after.
164
00:12:05,424 --> 00:12:08,518
Father, the maze is huge.
165
00:12:09,028 --> 00:12:11,087
His mother knew him well
as a child.
166
00:12:11,430 --> 00:12:13,057
Did not know that.
167
00:12:13,332 --> 00:12:15,197
I do not want to stay
walking around.
168
00:12:15,434 --> 00:12:17,994
I'll shoot?
Trees and flowers?
169
00:12:18,070 --> 00:12:20,061
I said I do not want you there.
170
00:12:20,539 --> 00:12:23,474
Right. Calm down . If you want
to we shot the home ...
171
00:12:23,542 --> 00:12:26,705
- We shoot.
- They can shoot at home. Right?
172
00:12:33,285 --> 00:12:34,513
Robin!
173
00:12:34,920 --> 00:12:36,410
Look, look.
174
00:12:36,689 --> 00:12:38,657
Come on, boy.
175
00:12:39,258 --> 00:12:40,885
Take it away.
176
00:12:42,361 --> 00:12:43,623
Go.
177
00:12:54,073 --> 00:12:55,665
Cristian, cutting firewood.
178
00:12:57,243 --> 00:13:00,007
- Cut.
- I'll cut.
179
00:13:08,554 --> 00:13:11,045
- Very well.
- What about now?
180
00:13:13,559 --> 00:13:15,424
Wake up, sleepyhead.
181
00:13:17,029 --> 00:13:20,055
I'm exhausted.
It has nothing to do here.
182
00:13:22,401 --> 00:13:23,993
A car is coming.
183
00:13:25,404 --> 00:13:27,964
It must be the friend of Dad.
184
00:13:31,277 --> 00:13:33,006
Look at the big car!
185
00:13:34,947 --> 00:13:36,574
Hey, kids!
186
00:13:37,550 --> 00:13:41,008
Hi, how are you?
You must be a friend of my father.
187
00:13:41,086 --> 00:13:43,884
- Do not you remember me?
- No.
188
00:13:43,956 --> 00:13:46,288
I remember.
Are you Cristian?
189
00:13:46,458 --> 00:13:49,256
And you are July.
See, camera and all.
190
00:13:49,495 --> 00:13:52,396
- Are your parents home?
- Yes, they are both.
191
00:13:58,971 --> 00:14:00,029
Good
192
00:14:01,240 --> 00:14:02,502
Come on, Santiago.
193
00:14:03,542 --> 00:14:05,840
Show these kids
what we know.
194
00:14:08,347 --> 00:14:09,336
Take it.
195
00:14:12,585 --> 00:14:13,882
Check this out.
196
00:14:14,587 --> 00:14:15,952
Look, look.
197
00:14:16,822 --> 00:14:18,221
Take it!
198
00:14:21,160 --> 00:14:22,525
Return.
199
00:14:29,235 --> 00:14:30,896
Cristian, see if we know how to play.
200
00:14:32,071 --> 00:14:33,561
Hugo Sanchez!
201
00:14:33,739 --> 00:14:35,104
My God!
202
00:14:35,174 --> 00:14:38,041
Drugs. Hurt.
203
00:14:38,110 --> 00:14:40,271
- Do it again.
- You can not.
204
00:14:40,546 --> 00:14:42,377
- Substitution.
- Look.
205
00:14:42,748 --> 00:14:44,443
We want to ask you something.
206
00:14:44,516 --> 00:14:47,713
Know the legend of the girl
has been lost here?
207
00:14:47,920 --> 00:14:49,683
The story of Melinda?
Everyone knows.
208
00:14:49,755 --> 00:14:50,915
This same.
209
00:14:50,990 --> 00:14:52,719
- You know, right?
- No.
210
00:14:52,791 --> 00:14:55,692
- Of course they know.
- Tell us. Please.
211
00:14:55,761 --> 00:14:57,353
Your father must have told you.
212
00:14:57,429 --> 00:14:59,363
No. Please give us details.
213
00:15:00,399 --> 00:15:02,799
July, one question.
214
00:15:03,369 --> 00:15:05,030
- Go sit there?
- Yes
215
00:15:05,104 --> 00:15:08,073
Should I talk to him
or look for you?
216
00:15:08,140 --> 00:15:11,234
Do not worry,
we're professionals.
217
00:15:11,310 --> 00:15:13,540
Film it.
Is it a scar of war.
218
00:15:13,612 --> 00:15:17,275
I was fixing
the roof and got hurt.
219
00:15:17,483 --> 00:15:19,144
Look here, Charles.
220
00:15:19,752 --> 00:15:22,312
Right.
Yes, now is good.
221
00:15:22,621 --> 00:15:23,815
Hello, Carlos.
222
00:15:23,923 --> 00:15:26,756
First, thanks for your time.
223
00:15:27,459 --> 00:15:31,293
Tell us a little about
the legend of the girl.
224
00:15:32,264 --> 00:15:36,064
The story of the girl, right?
And very old.
225
00:15:36,302 --> 00:15:39,396
Passed from father to son.
My father told me.
226
00:15:39,638 --> 00:15:41,469
She was named Melinda.
227
00:15:41,674 --> 00:15:44,234
They say it's the spirit
a girl.
228
00:15:44,843 --> 00:15:48,074
A girl who was lost
or fell into a well.
229
00:15:48,847 --> 00:15:50,906
His body has never appeared.
230
00:15:51,483 --> 00:15:55,249
They also say that the devil is
deceiving us, finally ...
231
00:15:55,754 --> 00:16:00,453
if you get lost alone at night
she appears and shows the path.
232
00:16:00,859 --> 00:16:03,384
But you never saw?
233
00:16:03,495 --> 00:16:07,431
No. This story
has many versions.
234
00:16:07,766 --> 00:16:11,429
Some say they never
guided back to it.
235
00:16:11,503 --> 00:16:15,064
They also say that it was
search for the mother and she got lost.
236
00:16:15,207 --> 00:16:17,505
And when you hear
the murmurs ...
237
00:16:17,576 --> 00:16:19,635
it is behind you.
238
00:16:19,712 --> 00:16:22,203
People who saw it ...
239
00:16:23,882 --> 00:16:26,077
say they never
forget the sound.
240
00:16:26,919 --> 00:16:30,150
So she is evil?
241
00:16:30,389 --> 00:16:33,187
I thought it was good,
because it shows us the path.
242
00:16:33,359 --> 00:16:36,351
Like I said, there are many
versions of this story.
243
00:16:36,628 --> 00:16:40,394
I do not think that is a spirit.
I do not believe in ghosts.
244
00:16:40,733 --> 00:16:45,864
Just know that my father made me swear
that never enter the woods ... Garraf
245
00:16:45,938 --> 00:16:47,337
and I fulfill my promise.
246
00:16:47,606 --> 00:16:50,234
So thank you, Carlos.
247
00:16:50,309 --> 00:16:53,403
I'm leaving now.
248
00:17:20,539 --> 00:17:23,337
- What?
- Do not worry.
249
00:17:24,043 --> 00:17:25,533
Wait a minute here.
250
00:17:25,978 --> 00:17:28,344
- Where are you going?
- Agree July.
251
00:17:28,480 --> 00:17:30,846
- Why?
- To hear the noise.
252
00:17:30,983 --> 00:17:33,611
- What noise?
- How they sound? By God!
253
00:17:39,358 --> 00:17:40,655
July?
254
00:17:41,527 --> 00:17:42,721
July?
255
00:17:43,996 --> 00:17:45,463
- July?
- What is it?
256
00:17:45,597 --> 00:17:46,996
Wake up.
257
00:17:49,268 --> 00:17:50,530
July?
258
00:17:51,003 --> 00:17:53,233
- What is it?
- Do you hear the noise?
259
00:17:53,405 --> 00:17:55,999
- What noise?
- That noise.
260
00:17:58,077 --> 00:17:59,408
Wake up.
261
00:17:59,478 --> 00:18:02,572
Come here.
Or I will think I'm crazy.
262
00:18:02,648 --> 00:18:05,344
- You're crazy.
- Look out the window.
263
00:18:12,424 --> 00:18:15,154
- I hear nothing.
- It has to be quiet.
264
00:18:15,227 --> 00:18:16,922
I hear nothing.
265
00:18:18,797 --> 00:18:20,321
- July ...
- What?
266
00:18:20,399 --> 00:18:21,957
And if it's the girl?
267
00:18:22,101 --> 00:18:25,229
Cristian, do you believe
everything you hear.
268
00:18:25,370 --> 00:18:26,837
Leave me alone.
269
00:18:29,341 --> 00:18:31,969
1 APRIL 2010
270
00:18:32,044 --> 00:18:34,478
DAY 3
271
00:18:38,083 --> 00:18:39,414
- Mother ..
- Yes?
272
00:18:39,485 --> 00:18:41,976
- Where is Daddy?
- In the office.
273
00:18:42,121 --> 00:18:43,918
- In Madrid?
- Yes
274
00:18:45,390 --> 00:18:47,119
I thought the office was on vacation.
275
00:18:47,259 --> 00:18:50,194
Yes, but they needed
to do something.
276
00:18:50,395 --> 00:18:53,592
- I think it will tomorrow.
- Right.
277
00:19:10,149 --> 00:19:11,616
The key to the basement.
278
00:19:21,059 --> 00:19:22,219
We go to the basement.
279
00:19:23,862 --> 00:19:25,022
Hurry.
280
00:19:25,097 --> 00:19:26,997
Wait. It is this key.
281
00:19:27,366 --> 00:19:29,891
- Mom will see us.
- Wait.
282
00:19:30,302 --> 00:19:32,099
It's very hard.
283
00:19:33,172 --> 00:19:34,537
Ready.
284
00:19:34,907 --> 00:19:37,205
My goodness! The Virgin.
285
00:19:38,277 --> 00:19:39,767
Now ...
286
00:19:41,346 --> 00:19:43,541
I do not believe this place.
287
00:19:43,715 --> 00:19:44,943
It's scary.
288
00:19:45,083 --> 00:19:46,380
Push.
289
00:19:48,320 --> 00:19:50,345
Drugs. It has light here.
290
00:19:50,889 --> 00:19:52,288
Good.
291
00:19:55,127 --> 00:19:56,651
What we have here?
292
00:19:56,828 --> 00:19:59,388
A telephone. And what is that?
293
00:19:59,698 --> 00:20:01,563
A dog bone.
294
00:20:05,771 --> 00:20:07,170
Legal.
295
00:20:07,506 --> 00:20:09,974
My old skateboard.
296
00:20:10,042 --> 00:20:11,600
- It was his?
- Yes
297
00:20:11,977 --> 00:20:14,036
- Be careful, do not go ...
- I will not.
298
00:20:16,181 --> 00:20:17,773
See a TV.
299
00:20:19,151 --> 00:20:21,585
We can watch later.
300
00:20:25,157 --> 00:20:26,624
- What is it?
- Bizarre.
301
00:20:26,792 --> 00:20:29,386
- This is your baby?
- No.
302
00:20:29,461 --> 00:20:31,361
It gives me chills.
303
00:20:32,864 --> 00:20:35,196
Mom as a child,
had these dolls.
304
00:20:35,267 --> 00:20:36,564
Terrifying.
305
00:20:36,635 --> 00:20:37,966
What is this?
306
00:20:38,203 --> 00:20:40,000
I do not know, but it's scary.
307
00:20:41,473 --> 00:20:42,633
A sofa.
308
00:20:42,708 --> 00:20:44,471
- Look!
- What?
309
00:20:44,810 --> 00:20:47,472
A picture of us.
310
00:20:47,546 --> 00:20:49,605
Where was it taken?
311
00:20:50,749 --> 00:20:52,876
It's cool.
We should keep it.
312
00:20:55,153 --> 00:20:58,213
- What is it?
- A lot of mirrors.
313
00:21:03,729 --> 00:21:05,094
I think it does not break.
314
00:21:09,167 --> 00:21:11,727
Let's see what's in these boxes.
315
00:21:14,906 --> 00:21:16,203
Check this out.
316
00:21:16,375 --> 00:21:19,276
- Let me see. What is this?
- It's Mom.
317
00:21:19,478 --> 00:21:21,969
"When my light ..."
318
00:21:22,047 --> 00:21:23,514
Do not read, it's boring.
319
00:21:24,549 --> 00:21:25,777
What is this?
320
00:21:25,917 --> 00:21:28,112
- Has movies there.
- Movies?
321
00:21:28,287 --> 00:21:30,551
Want to see? Put the light.
322
00:21:32,124 --> 00:21:33,682
It is pretty old, huh?
323
00:21:33,859 --> 00:21:35,326
Bruce Lee
324
00:21:35,494 --> 00:21:36,791
Separate this.
325
00:21:36,928 --> 00:21:39,328
This is amazing, no?
326
00:21:39,464 --> 00:21:41,295
Let's see if the Tv works.
327
00:21:44,736 --> 00:21:47,398
Gross! This stinks.
328
00:21:47,839 --> 00:21:49,067
Drugs.
329
00:21:53,445 --> 00:21:54,776
Got it?
330
00:21:54,846 --> 00:21:55,938
No.
331
00:21:56,114 --> 00:21:59,413
I put out after
to see if it works.
332
00:21:59,584 --> 00:22:01,484
I think we just need the cable.
333
00:22:02,954 --> 00:22:04,421
Stay away.
334
00:22:04,489 --> 00:22:07,549
See, a VCR. Incredible.
335
00:22:07,993 --> 00:22:09,893
Let's find the cable TV.
336
00:22:09,961 --> 00:22:11,485
This is broken.
337
00:22:12,097 --> 00:22:13,826
Incredible!
338
00:22:42,461 --> 00:22:43,826
- Did you hear that?
- Yes
339
00:22:43,895 --> 00:22:45,863
- It was on TV?
- No, up there.
340
00:23:04,049 --> 00:23:05,380
Mother?
341
00:23:08,320 --> 00:23:11,483
Jose has broken glass.
Stay away.
342
00:23:28,640 --> 00:23:30,767
No, Cristian, do not want to go.
343
00:23:30,842 --> 00:23:32,833
So why did you
bring the camera?
344
00:23:32,911 --> 00:23:34,742
Because you wanted it.
345
00:23:34,813 --> 00:23:37,680
Stay here if you want,
but I go to the maze.
346
00:23:37,749 --> 00:23:39,307
Do not have to shoot ...
347
00:23:39,618 --> 00:23:41,848
Keep it down or you'll wake her.
348
00:23:41,987 --> 00:23:44,547
I'll take the camera.
Do what you want.
349
00:23:49,561 --> 00:23:51,825
- July, wait.
- What?
350
00:23:51,897 --> 00:23:54,092
Joseph, do not follow us.
351
00:23:54,366 --> 00:23:56,357
Why not play with Robin?
352
00:23:56,902 --> 00:23:59,632
You heard me. Go.
353
00:24:00,372 --> 00:24:02,704
This kid sucks.
354
00:24:02,874 --> 00:24:05,502
- What does he want?
- Want to come with us.
355
00:24:10,649 --> 00:24:12,116
Wait. Cristian ...
356
00:24:17,722 --> 00:24:20,054
- Today we're together.
- Yes
357
00:24:22,360 --> 00:24:23,657
What are you doing?
358
00:24:23,728 --> 00:24:25,127
Leaving marks
not to get ourselves lost.
359
00:24:34,506 --> 00:24:35,768
Care.
360
00:25:33,198 --> 00:25:34,563
What are you doing?
361
00:25:34,833 --> 00:25:38,269
- I broke.
- What? What?
362
00:25:40,272 --> 00:25:43,503
- I broke the camera.
- Broke? What did you do?
363
00:25:43,575 --> 00:25:45,668
- Just kidding.
- Dirty Little Secret.
364
00:25:45,844 --> 00:25:47,607
Why not tie it and let it films?
365
00:25:47,679 --> 00:25:49,579
I shoot the trees?
366
00:25:49,948 --> 00:25:52,974
How so? I shoot everything
and you do not shoot anything?
367
00:25:53,051 --> 00:25:56,350
As the bald monk.
In the end, we had nothing.
368
00:25:56,421 --> 00:25:59,219
That monk?
And the battery is low.
369
00:25:59,291 --> 00:26:01,384
What? I have 400 batteries.
370
00:26:01,459 --> 00:26:04,485
Why don't you shoot,
the trees you are so fond of?
371
00:26:04,629 --> 00:26:07,063
- Okay, I'll shoot.
- Then go.
372
00:26:07,132 --> 00:26:10,295
Then will not say,
"Cristian ...".
373
00:26:21,379 --> 00:26:23,074
Wait, wait. See.
374
00:26:23,848 --> 00:26:25,475
Check this out.
375
00:26:28,520 --> 00:26:30,249
Want to get there?
376
00:26:30,455 --> 00:26:33,913
If we do not go here
what do we do? It's pretty cool.
377
00:26:34,326 --> 00:26:36,988
- I'll go first.
- You can go.
378
00:26:37,062 --> 00:26:41,192
Very well.
I hold the branches for you.
379
00:26:41,266 --> 00:26:42,597
Very cool.
380
00:26:43,835 --> 00:26:45,427
This way.
381
00:26:48,740 --> 00:26:50,799
Wow! See.
382
00:26:51,476 --> 00:26:54,036
It seems a well. It is a well.
383
00:26:54,179 --> 00:26:57,410
That too! It's super old.
384
00:26:57,983 --> 00:26:59,473
Let's look.
385
00:27:01,186 --> 00:27:03,882
Wow! See.
386
00:27:03,955 --> 00:27:06,150
Maybe it's the pit of Melinda.
387
00:27:07,525 --> 00:27:09,254
That's cool!
388
00:27:10,195 --> 00:27:12,026
Hold the camera a bit.
389
00:27:17,102 --> 00:27:19,730
Let's try something.
Melinda!
390
00:27:20,705 --> 00:27:23,037
Melinda ... Melinda ...
391
00:27:23,108 --> 00:27:25,099
- Melinda, no!
- Cristian! Stop!
392
00:27:26,277 --> 00:27:28,768
Why does you always plays the fool?
393
00:27:30,682 --> 00:27:31,979
You're an idiot.
394
00:27:32,050 --> 00:27:34,746
This does not. My glasses.
395
00:27:34,819 --> 00:27:36,650
- Well done.
- Drugs.
396
00:27:38,089 --> 00:27:40,114
Damn.
397
00:27:40,558 --> 00:27:42,890
Do not leave the camera on the floor.
398
00:27:43,728 --> 00:27:45,218
Pass.
399
00:27:52,070 --> 00:27:54,630
Where are the marks
you left?
400
00:27:54,706 --> 00:27:57,675
If you don't see the mark
do not pass through there.
401
00:27:57,842 --> 00:28:00,675
See here. What is this?
402
00:28:00,879 --> 00:28:02,676
- A mark.
- And now?
403
00:28:02,747 --> 00:28:04,146
Let's go there.
404
00:28:05,216 --> 00:28:08,481
You think you know everything.
Maybe the girl appears.
405
00:28:08,553 --> 00:28:12,114
You got us lost on purpose
just to see the girl?
406
00:28:12,457 --> 00:28:14,425
Quiet. See.
407
00:28:14,592 --> 00:28:17,083
- See?
- Yes
408
00:28:17,162 --> 00:28:20,461
- What is it?
- I don't know. It seems to be one person.
409
00:28:20,732 --> 00:28:23,895
- Could be Mom.
- No, not Mom.
410
00:28:24,369 --> 00:28:28,305
Damn! Then who is it?
411
00:28:28,773 --> 00:28:30,434
I do not know.
412
00:28:32,444 --> 00:28:34,435
What do we do?
413
00:28:35,613 --> 00:28:37,205
What?
414
00:28:41,886 --> 00:28:45,287
Look at the outlet. See that?
415
00:28:46,558 --> 00:28:49,721
That's it. I think it's a person
with their back to us.
416
00:28:50,095 --> 00:28:51,426
Look again.
417
00:28:52,464 --> 00:28:54,159
It is not a person.
418
00:28:54,866 --> 00:28:58,927
It seems to be shrinking
like a ball.
419
00:28:59,270 --> 00:29:00,601
I do not know.
420
00:29:01,673 --> 00:29:04,369
- I do not know.
- Right. But ...
421
00:29:05,777 --> 00:29:07,574
Let's see if there's something more.
422
00:29:08,146 --> 00:29:09,943
What are you doing now?
423
00:29:10,749 --> 00:29:13,912
I connected the camera cable
the laptop.
424
00:29:13,985 --> 00:29:17,716
I shoot the entire evening to see
what makes this noise.
425
00:29:17,789 --> 00:29:21,054
In the forest animals may
make that noise.
426
00:29:21,126 --> 00:29:24,960
No matter.
I know who does this.
427
00:30:49,814 --> 00:30:52,374
2 APRIL 2010
428
00:30:52,450 --> 00:30:54,941
DAY 4
429
00:30:55,520 --> 00:30:57,715
- Robin!
- Robin!
430
00:30:57,889 --> 00:30:59,117
Robin!
431
00:31:00,225 --> 00:31:02,591
Did you see him there?
432
00:31:02,961 --> 00:31:04,553
No, not here.
433
00:31:05,530 --> 00:31:06,656
I see there.
434
00:31:07,932 --> 00:31:11,129
Joseph? Jose, come here.
435
00:31:11,369 --> 00:31:13,530
But mother, he's lost.
436
00:31:13,705 --> 00:31:16,367
Do not worry.
Let's go and wait there.
437
00:31:16,541 --> 00:31:18,702
Soon he returns. Come on.
438
00:31:19,811 --> 00:31:21,472
Joseph
439
00:31:26,651 --> 00:31:30,951
Joseph, do not worry.
Robin knows the way back.
440
00:31:33,791 --> 00:31:36,385
Mother, let's go get it.
441
00:31:36,461 --> 00:31:39,658
No, I said no.
You can get lost.
442
00:31:39,731 --> 00:31:41,164
We went to the woods yesterday.
443
00:31:41,332 --> 00:31:43,391
Mother, it is very easy.
444
00:31:43,568 --> 00:31:45,331
It will be super fast.
445
00:31:45,570 --> 00:31:47,333
I said no.
446
00:31:50,174 --> 00:31:52,699
Robin! Robin!
447
00:31:55,813 --> 00:31:57,678
- Robin!
- Robin!
448
00:32:11,329 --> 00:32:12,694
Damn!
449
00:32:21,472 --> 00:32:23,736
Robin! Robin!
450
00:32:29,280 --> 00:32:31,339
- Robin!
- Robin!
451
00:32:37,188 --> 00:32:39,918
Damn dog!
Where's he been?
452
00:32:41,159 --> 00:32:43,992
This is not normal.
He should have barked.
453
00:32:56,674 --> 00:32:57,902
Beware of the branch.
454
00:33:10,054 --> 00:33:11,885
This is very strange.
455
00:33:13,891 --> 00:33:16,951
Perhaps he
chased an animal.
456
00:33:17,362 --> 00:33:21,594
Yes, but he can not
have gone too far.
457
00:33:21,666 --> 00:33:24,260
This is not so great.
458
00:33:25,203 --> 00:33:27,467
You're right.
I see no marks here.
459
00:33:27,638 --> 00:33:29,401
Do you think something happened?
460
00:33:30,541 --> 00:33:32,236
Maybe. I do not know.
461
00:33:54,298 --> 00:33:55,663
- July?
- What?
462
00:33:55,733 --> 00:33:57,030
See this.
463
00:34:02,707 --> 00:34:03,867
But ...
464
00:34:11,582 --> 00:34:12,913
What?
465
00:34:14,318 --> 00:34:16,081
- Okay.
- My God!
466
00:34:17,255 --> 00:34:18,244
Wait here.
467
00:34:19,190 --> 00:34:20,680
My God, no.
468
00:34:24,429 --> 00:34:26,090
Damn!
469
00:34:27,732 --> 00:34:28,960
Damn!
470
00:34:43,047 --> 00:34:44,514
I don't believe it.
471
00:34:44,682 --> 00:34:47,173
My God! My God!
472
00:34:49,754 --> 00:34:51,654
I'll check.
473
00:34:55,860 --> 00:34:57,487
No. Damn!
474
00:35:00,164 --> 00:35:01,722
It's Robin?
475
00:35:02,366 --> 00:35:05,096
Yes, it's Robin.
476
00:35:05,436 --> 00:35:07,097
Damn!
477
00:35:07,438 --> 00:35:09,235
Damn!
478
00:35:17,815 --> 00:35:19,373
I do not believe.
479
00:35:22,587 --> 00:35:24,179
I do not believe.
480
00:35:28,559 --> 00:35:30,186
Forget it.
481
00:35:30,461 --> 00:35:32,395
We can not leave him there.
482
00:35:32,630 --> 00:35:34,530
What do you do?
483
00:35:34,732 --> 00:35:36,563
We need to bury him.
484
00:35:39,670 --> 00:35:41,729
How will you get down the shaft?
485
00:35:42,140 --> 00:35:43,573
I do not know.
486
00:35:51,048 --> 00:35:52,072
Come on.
487
00:36:05,930 --> 00:36:07,488
Give me the bag.
488
00:36:08,499 --> 00:36:10,467
I wonder who killed him?
489
00:36:13,104 --> 00:36:14,332
I do not know.
490
00:36:32,356 --> 00:36:34,381
I think there was a mark here.
491
00:36:35,293 --> 00:36:37,022
See, there it is.
492
00:36:37,228 --> 00:36:38,525
- Where?
- There.
493
00:36:45,603 --> 00:36:47,161
What we say to them?
494
00:36:47,505 --> 00:36:50,303
I do not know,
but do not tell Joseph
495
00:36:58,449 --> 00:37:00,440
Have you seen Robin?
496
00:37:00,818 --> 00:37:04,049
No, but tomorrow we
will look for him again.
497
00:37:12,797 --> 00:37:14,662
Joseph, do not worry.
498
00:37:51,669 --> 00:37:54,467
What happened here?
It has nothing recorded.
499
00:37:59,210 --> 00:38:00,802
It's nothing.
500
00:38:01,412 --> 00:38:04,609
- Do not move the cable, move?
- No.
501
00:38:05,283 --> 00:38:07,012
I do not understand.
502
00:38:07,451 --> 00:38:10,249
It cut before.
503
00:38:12,890 --> 00:38:15,882
- And you did not move this cable?
- No.
504
00:38:16,093 --> 00:38:18,288
it unplugged itself?
505
00:38:20,097 --> 00:38:21,564
So?
506
00:38:23,668 --> 00:38:27,069
- Yes, I did.
- Idiot! And now?
507
00:38:27,138 --> 00:38:29,163
We have nothing recorded
of the dog.
508
00:38:29,240 --> 00:38:32,732
Why move the cable?
What do you care if I film?
509
00:38:32,943 --> 00:38:35,810
Damn! You're silly.
510
00:38:36,147 --> 00:38:37,637
Boba.
511
00:39:04,075 --> 00:39:05,770
Awake?
512
00:39:10,181 --> 00:39:12,547
Let's tell Mom?
513
00:39:13,417 --> 00:39:16,648
Not now, she will be as
hysterical as we are.
514
00:39:22,693 --> 00:39:25,287
Sorry I cut
off the camera.
515
00:39:27,231 --> 00:39:28,823
No matter now.
516
00:39:31,535 --> 00:39:33,526
What happened to the dog?
517
00:39:35,339 --> 00:39:36,863
I do not know.
518
00:39:39,877 --> 00:39:41,242
I do not know.
519
00:39:44,148 --> 00:39:45,479
Joseph!
520
00:39:45,750 --> 00:39:47,149
Joseph!
521
00:39:49,787 --> 00:39:51,084
Joseph!
522
00:39:52,656 --> 00:39:53,918
Joseph!
523
00:39:54,291 --> 00:39:55,519
Joseph!
524
00:39:57,194 --> 00:39:58,889
- Joseph?
- What happened, Mom?
525
00:39:58,963 --> 00:40:01,898
- Have you seen Joseph?
- No. Why?
526
00:40:01,966 --> 00:40:03,934
I looked everywhere,
but he isn't here.
527
00:40:04,001 --> 00:40:05,662
You think he's out there?
528
00:40:07,738 --> 00:40:10,400
Please help me find him!
529
00:40:10,474 --> 00:40:11,566
Joseph!
530
00:40:11,642 --> 00:40:15,134
July, grab the camera.
Joseph must be out there.
531
00:40:16,714 --> 00:40:18,045
July, fast!
532
00:40:20,618 --> 00:40:21,846
- Mother!
- Joseph!
533
00:40:21,919 --> 00:40:23,113
July, fast!
534
00:40:24,522 --> 00:40:25,819
Mother!
535
00:40:29,226 --> 00:40:31,319
- Mother!
- Joseph!
536
00:40:32,363 --> 00:40:34,058
- Cristian!
- Mother!
537
00:40:34,331 --> 00:40:35,889
Wait, Cristian!
538
00:40:39,470 --> 00:40:40,801
Joseph!
539
00:40:40,971 --> 00:40:42,302
Mother!
540
00:40:43,774 --> 00:40:45,537
- Cristian!
- Mother!
541
00:40:49,780 --> 00:40:51,213
Mom, wait!
542
00:40:57,888 --> 00:40:59,082
Mother!
543
00:41:02,560 --> 00:41:03,959
Joseph!
544
00:41:05,262 --> 00:41:06,593
Mother!
545
00:41:07,965 --> 00:41:09,159
Mother!
546
00:41:15,940 --> 00:41:17,271
Cristian!
547
00:41:21,645 --> 00:41:23,112
Joseph!
548
00:41:23,581 --> 00:41:24,878
Mother!
549
00:41:30,321 --> 00:41:31,413
Joseph!
550
00:41:32,756 --> 00:41:34,656
- Joseph!
- Cristian!
551
00:41:39,330 --> 00:41:40,627
Cristian!
552
00:41:42,399 --> 00:41:43,730
Wait!
553
00:42:22,439 --> 00:42:24,907
Cristian! Cristian!
554
00:43:11,155 --> 00:43:12,520
I do not know.
555
00:43:14,158 --> 00:43:15,716
Give me your hand.
556
00:43:17,995 --> 00:43:20,725
All because we do not tell
them the dog is dead.
557
00:43:21,498 --> 00:43:23,523
What are you doing?
558
00:43:23,734 --> 00:43:26,498
- The camera does not work.
- Are you kidding?
559
00:43:28,472 --> 00:43:30,963
Leave it there. Let's find them.
560
00:43:34,211 --> 00:43:36,543
- I can not see anything.
- Hold on to me.
561
00:43:36,747 --> 00:43:38,840
I put on night vision.
562
00:44:08,545 --> 00:44:09,773
Mother?
563
00:44:09,913 --> 00:44:11,847
And if they returned home?
564
00:44:12,116 --> 00:44:15,779
- Come back for us?
- You do not know where we are.
565
00:44:16,120 --> 00:44:18,850
Of course I know,
sometimes at night it's different.
566
00:44:19,456 --> 00:44:20,787
Stop.
567
00:44:24,328 --> 00:44:26,762
Take this.
568
00:44:26,830 --> 00:44:28,058
Why are you giving me this?
569
00:44:28,132 --> 00:44:30,566
I'm holding the camera.
You hold it.
570
00:44:30,934 --> 00:44:32,959
Ready. Come on.
571
00:44:37,341 --> 00:44:38,638
Mother!
572
00:44:44,548 --> 00:44:45,810
Again.
573
00:44:45,883 --> 00:44:47,009
It's Mom.
574
00:44:47,084 --> 00:44:49,814
- No. Wait, is not Mom.
- Yes. Mother!
575
00:44:49,887 --> 00:44:52,048
- No. Wait.
- Trust me. Mother!
576
00:44:53,223 --> 00:44:54,383
Mother!
577
00:44:54,992 --> 00:44:56,323
Wait.
578
00:45:02,066 --> 00:45:03,397
- Mother!
- No. Wait, Cristian!
579
00:45:03,467 --> 00:45:04,934
- Run, run!
- Wait, please!
580
00:45:05,002 --> 00:45:06,629
- It's Mom!
- No, Cristian!
581
00:45:06,704 --> 00:45:08,069
- Mother!
- Please!
582
00:45:08,138 --> 00:45:09,935
- Mother!
- Please, Cristian!
583
00:45:10,007 --> 00:45:11,201
Mother!
584
00:45:15,112 --> 00:45:16,340
Mother!
585
00:45:24,588 --> 00:45:25,885
Mother!
586
00:45:27,124 --> 00:45:28,523
July!
587
00:45:43,440 --> 00:45:45,135
Drugs.
588
00:45:59,323 --> 00:46:00,950
Damn.
589
00:46:41,498 --> 00:46:42,965
Drugs.
590
00:47:15,632 --> 00:47:16,530
Damn.
591
00:47:38,822 --> 00:47:40,016
Damn.
592
00:47:49,733 --> 00:47:51,724
Drugs.
593
00:48:54,798 --> 00:48:56,163
Drugs. Drugs.
594
00:51:00,057 --> 00:51:01,319
Drugs.
595
00:51:09,533 --> 00:51:10,864
Drugs.
596
00:51:16,006 --> 00:51:17,064
What is this?
597
00:51:17,140 --> 00:51:18,402
What the hell?
598
00:51:20,110 --> 00:51:21,702
What?
599
00:51:28,085 --> 00:51:29,017
July!
600
00:51:29,086 --> 00:51:31,680
July! July!
601
00:51:31,755 --> 00:51:33,518
I am, I am.
602
00:51:33,590 --> 00:51:38,459
Quiet. I am. Stay quiet.
603
00:51:39,029 --> 00:51:41,463
What did they do to you?
Stay quiet.
604
00:51:41,531 --> 00:51:43,965
See, see, I am.
605
00:51:44,434 --> 00:51:46,493
July, July, I am.
606
00:51:47,070 --> 00:51:49,334
Calm. July, please.
607
00:51:49,406 --> 00:51:51,431
I, July.
608
00:51:51,708 --> 00:51:54,677
Stop moving. Stay quiet.
609
00:51:54,845 --> 00:51:57,177
Take a moment.
610
00:51:57,314 --> 00:51:58,440
Stay quiet.
611
00:51:58,515 --> 00:52:00,881
Stop, please.
612
00:52:00,951 --> 00:52:04,614
I am. July, look, I am.
July, I am.
613
00:52:04,688 --> 00:52:07,680
Stop, stop. Stay quiet.
614
00:52:08,225 --> 00:52:10,887
Stay quiet.
615
00:52:10,961 --> 00:52:13,054
Hold on to me.
616
00:52:16,766 --> 00:52:18,597
I'll take it.
617
00:52:19,503 --> 00:52:20,970
Quiet.
618
00:52:21,037 --> 00:52:22,971
Do not yell, July.
619
00:52:23,273 --> 00:52:25,935
Come on. Come on.
620
00:52:41,491 --> 00:52:42,788
Are you okay?
621
00:52:45,996 --> 00:52:47,293
Care.
622
00:52:49,799 --> 00:52:51,289
Drugs.
623
00:53:38,014 --> 00:53:40,505
What? What?
624
00:53:42,752 --> 00:53:44,242
Damn!
625
00:53:47,924 --> 00:53:50,518
What? A nail?
626
00:53:50,660 --> 00:53:53,254
Dammit! Damn!
627
00:53:54,531 --> 00:53:56,658
Hold on to me. Come on.
628
00:54:07,677 --> 00:54:09,907
Fast. Come on.
629
00:54:12,816 --> 00:54:14,909
A mark. Come on.
630
00:54:17,287 --> 00:54:18,618
Fast.
631
00:54:37,540 --> 00:54:39,235
Hold it.
632
00:54:41,011 --> 00:54:42,444
I'll get a cloth.
633
00:55:01,665 --> 00:55:03,394
What is this? What is this?
634
00:55:17,947 --> 00:55:19,938
Quiet, quiet, quiet!
635
00:55:21,184 --> 00:55:23,049
Quiet, quiet.
636
00:55:36,800 --> 00:55:38,893
Quick, quick.
637
00:55:39,769 --> 00:55:41,100
Hurry!
638
00:55:41,338 --> 00:55:42,498
Fast.
639
00:55:54,451 --> 00:55:56,009
Fast.
640
00:55:57,554 --> 00:55:59,681
Fast. Get up!
641
00:56:08,298 --> 00:56:11,734
Do not make a sound. Stay here.
642
00:59:23,660 --> 00:59:26,220
3 APRIL 2010
643
00:59:26,296 --> 00:59:28,764
5:30 a.m.
644
01:00:32,595 --> 01:00:34,222
Drugs.
645
01:00:40,637 --> 01:00:42,036
Drugs.
646
01:01:20,043 --> 01:01:22,102
No. Damn!
647
01:01:34,691 --> 01:01:38,218
The symptoms are fluctuating ...
648
01:01:38,294 --> 01:01:40,854
Varying between day and night ...
649
01:01:40,930 --> 01:01:44,263
The patient clearly worsens
at night and in the dark.
650
01:01:44,500 --> 01:01:48,027
Episodes of schizophrenia
teen ...
651
01:01:48,104 --> 01:01:51,631
Collapse, violence ...
652
01:01:51,808 --> 01:01:56,108
The biggest trend ...
the condition ...
653
01:01:56,612 --> 01:01:58,807
- What is this?
- These disorders ...
654
01:02:06,055 --> 01:02:10,219
PHOTOS OF THE EVIDENCE
TAKEN BY THE POLICE IN SITGES
655
01:02:13,362 --> 01:02:15,489
Emergency, good morning.
Yes?
656
01:02:15,565 --> 01:02:17,533
- My God! No.
- Be calm.
657
01:02:17,600 --> 01:02:20,626
I do not know what happened.
They are all dead.
658
01:02:20,703 --> 01:02:23,866
You need to tell us where you are
and what happened.
659
01:02:23,940 --> 01:02:27,103
They are all dead.
Please help me!
660
01:02:27,176 --> 01:02:29,736
Do something, for God's sake!
661
01:02:29,812 --> 01:02:31,939
The children are dead!
662
01:02:32,014 --> 01:02:33,606
- Dead?
- My God!
663
01:02:33,683 --> 01:02:36,174
Get out now
and find a safe place.
664
01:02:36,252 --> 01:02:37,879
Do not touch anything.
665
01:02:37,954 --> 01:02:40,320
Wait a minute.
You're in Sitges?
666
01:02:40,389 --> 01:02:42,983
Yes, in Sitges.
I am in Sitges.
667
01:02:43,059 --> 01:02:47,996
They are covered in blood.
Help me! My God!
668
01:02:50,099 --> 01:02:53,432
Stay safe and talk to me.
Do not disconnect.
669
01:02:53,603 --> 01:02:55,434
Try to describe what he saw.
670
01:02:55,505 --> 01:02:58,599
The children are dead.
Someone killed them.
671
01:02:58,674 --> 01:03:01,575
- Tell me your name please
- My name is Carlos.
672
01:03:01,644 --> 01:03:04,738
- All right, Carlos.
- I came to visit them.
673
01:03:04,814 --> 01:03:06,338
Come quick!
674
01:03:06,415 --> 01:03:09,873
Is he alone there?
Do you know if someone else is in the house?
675
01:03:09,952 --> 01:03:13,683
I do not know if someone else is in the house.
676
01:03:14,123 --> 01:03:16,751
Help me. They're all dead!
677
01:03:37,180 --> 01:03:40,616
Four members of one family
were found dead this afternoon ...
678
01:03:40,683 --> 01:03:44,380
although the circumstances of their deaths
are still unknown.
679
01:03:44,453 --> 01:03:46,250
More details from Silvia Mauri.
680
01:03:46,522 --> 01:03:49,980
Police were investigating at the moment
the deaths of three children ...
681
01:03:50,059 --> 01:03:53,028
who were murdered
last night at this home ...
682
01:03:53,095 --> 01:03:56,428
on the outskirts of Sitges
in the region of Garraf.
683
01:03:56,499 --> 01:04:00,196
According to police sources, the victims
may belong to one family ...
684
01:04:00,269 --> 01:04:01,668
and being underage.
685
01:04:01,737 --> 01:04:05,229
It is unclear how they died
nor the motive.
686
01:04:05,308 --> 01:04:08,800
But police say it will be
considered all possible cases.
687
01:04:09,078 --> 01:04:14,448
Police are still investigating
the murders of three children ...
688
01:04:14,517 --> 01:04:16,075
in a house near Sitges ...
689
01:04:16,152 --> 01:04:18,382
say sources
linked to the investigation.
690
01:04:18,454 --> 01:04:21,252
The bodies were discovered
Sunday afternoon.
691
01:04:21,490 --> 01:04:25,051
Police investigators continue
collecting evidence in the house in Sitges ...
692
01:04:25,127 --> 01:04:28,824
where the bodies appeared this afternoon
three children aged 8 to 18 years ...
693
01:04:28,898 --> 01:04:33,631
all Spanish, and a man
37, also a Spanish ...
694
01:04:33,703 --> 01:04:35,830
who probably called
the Emergency services.
695
01:04:36,005 --> 01:04:39,168
The victims' bodies were cut
apart in their own home.
696
01:04:39,442 --> 01:04:42,411
New revelations about the case
of the Quintanilla family.
697
01:04:42,478 --> 01:04:45,345
Researchers believe
that the appearance of a video camera ...
698
01:04:45,414 --> 01:04:49,350
that belonged to the young
Cristian Quintanilla clarify the case.
699
01:04:49,652 --> 01:04:52,985
Police analyzes
the more than 37 hours of recording.
700
01:05:08,437 --> 01:05:10,735
No. Damn!
701
01:05:23,085 --> 01:05:26,714
The symptoms are fluctuating ...
702
01:05:26,789 --> 01:05:28,984
and vary between day and night.
703
01:05:29,058 --> 01:05:30,616
The patient clearly worsens
at night and in the dark.
704
01:05:32,728 --> 01:05:36,186
Women who have had episodes
of schizophrenia in adolescence ...
705
01:05:36,265 --> 01:05:40,099
are nervous breakdowns,
irrational behavior or violence ...
706
01:05:40,169 --> 01:05:44,629
have a tendency
to lie in this situation ...
707
01:05:44,707 --> 01:05:46,106
What is this?
708
01:05:46,175 --> 01:05:49,941
These disorders we call
of postpartum psychosis.
709
01:05:50,613 --> 01:05:54,344
The patient suffered from severe depression
after the first and second births ...
710
01:05:54,417 --> 01:05:58,148
- What is it?
- Of her children Cristian and Julia.
711
01:05:58,220 --> 01:06:01,712
But it was only after birth of
the daughter, Michelle ...
712
01:06:01,791 --> 01:06:04,282
that psychosis became apparent.
713
01:06:04,560 --> 01:06:08,963
In the case of Deborah, the symptoms
were not detected early enough ...
714
01:06:09,031 --> 01:06:14,128
and it is likely that she was
hallucinating when she killed the newborn.
715
01:06:15,171 --> 01:06:19,767
Deborah has always maintained that there
is a woman named Elvira.
716
01:06:19,942 --> 01:06:24,538
She says she hears her at night
and that she sometimes visits.
717
01:06:24,714 --> 01:06:28,115
And is also to blame for
the death of her daughter.
718
01:06:28,284 --> 01:06:31,720
Deborah, now I will ask
some questions.
719
01:06:31,787 --> 01:06:34,984
I know you aren't
sleeping lately.
720
01:06:35,057 --> 01:06:39,221
Tell us about this woman.
Who is Elvira?
721
01:07:25,207 --> 01:07:26,731
Deborah?
722
01:07:27,877 --> 01:07:29,504
Who is Elvira?
723
01:07:38,788 --> 01:07:47,457
THE MYSTERIOUS MURDER
OF A FAMILY
47140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.