All language subtitles for Salvage.2006.iNTERNAL.1080p.BluRay.x264-LiBRARiANS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,095 --> 00:01:16,593 - Busy night? - Four customers! 2 00:01:16,594 --> 00:01:18,542 Oh–oh, a record! 3 00:01:18,543 --> 00:01:21,743 - Will you count it for me? - I always do. 4 00:01:21,744 --> 00:01:24,502 Thanks... Good night! 5 00:01:24,557 --> 00:01:26,203 Have a good morning. 6 00:01:26,204 --> 00:01:27,203 Hm... 7 00:01:38,417 --> 00:01:42,003 Please, please, stop it! Please don’t! 8 00:01:42,004 --> 00:01:44,003 You don't have to do this. 9 00:02:22,322 --> 00:02:24,686 God, Jimmy, you're late again. 10 00:02:24,687 --> 00:02:27,273 I told you I got class. 11 00:02:29,711 --> 00:02:32,430 - Who are you? - My friends call me Duke, 12 00:02:32,431 --> 00:02:34,567 Jimmy couldn't make it, he send me to pick you up. 13 00:02:34,568 --> 00:02:35,962 What'd you mean, he couldn't make it? 14 00:02:35,963 --> 00:02:39,845 Come on, you can ask him yourself, I know him from the salvage yard. 15 00:02:39,846 --> 00:02:43,165 Hey, we even put in a new starter. Listen... 16 00:02:47,886 --> 00:02:49,934 Good as new. 17 00:02:52,136 --> 00:02:54,715 What's the matter? Come on, I gotta get back. 18 00:02:55,039 --> 00:02:56,624 Okay. 19 00:03:16,602 --> 00:03:19,357 Do you mind if I listen to music? 20 00:03:21,010 --> 00:03:22,801 Whatever. 21 00:03:34,202 --> 00:03:36,220 You know you might have to give me directions, 22 00:03:36,221 --> 00:03:38,390 I didn't write it down what Jimmy told me. 23 00:03:38,391 --> 00:03:40,113 Okay. 24 00:03:40,271 --> 00:03:43,068 - How do you know Jimmy? - We're friends. 25 00:03:46,041 --> 00:03:47,892 He's a great kid. 26 00:03:51,418 --> 00:03:54,175 You know he's always bragging about you? 27 00:03:55,161 --> 00:03:56,634 I can't say blame him... 28 00:03:56,635 --> 00:03:59,734 I gotta tell you, I think you're the prettiest girl I've ever seen. 29 00:04:01,215 --> 00:04:03,034 Thanks. 30 00:04:04,646 --> 00:04:07,613 If I had a girl like you, I guess I’d brag too. 31 00:04:26,501 --> 00:04:28,662 What the fuck are you doing? 32 00:04:28,793 --> 00:04:31,900 I just wanna see your pretty face, you got nice skin. 33 00:04:31,960 --> 00:04:34,283 You don't have to touch it. 34 00:04:34,825 --> 00:04:37,264 I’m not a leper, I'm not trying to rape you. 35 00:04:37,404 --> 00:04:40,464 I'm sure you don't act like that when Jimmy touches you, huh? 36 00:04:46,378 --> 00:04:49,470 You're not gonna be a stuck-up cunt, are you? 37 00:04:51,999 --> 00:04:55,534 Don't tell me you're another one of those fucking cunts. 38 00:04:59,221 --> 00:05:01,248 Turn right here. 39 00:05:16,851 --> 00:05:18,699 How about I walk you up to your door, huh? 40 00:05:18,700 --> 00:05:21,256 I'm alright, thanks. 41 00:05:25,912 --> 00:05:27,434 Mom. 42 00:05:30,502 --> 00:05:32,427 Mom, are you here? 43 00:05:45,107 --> 00:05:49,172 Jimmy, it's me. Look... um, some weirdo just picked me up in your truck... 44 00:05:49,173 --> 00:05:52,455 and drove me home and... and I wanna make sure you're not dead or something. 45 00:05:52,456 --> 00:05:54,263 Call me. 46 00:06:32,757 --> 00:06:35,733 You know, I can see you through the door. 47 00:06:37,951 --> 00:06:39,898 It's me, Duke. You remember me? 48 00:06:39,899 --> 00:06:42,172 I just gave you a ride home. 49 00:06:42,820 --> 00:06:44,569 What'd you want? 50 00:06:44,997 --> 00:06:48,552 Oh, you left something in my car, and I thought you might want it back. 51 00:06:48,553 --> 00:06:50,337 What? 52 00:06:51,539 --> 00:06:54,039 Your earring. 53 00:06:55,497 --> 00:06:57,617 I'm not gonna open the door. 54 00:07:01,906 --> 00:07:04,455 Quit foolin' around, open the door. 55 00:07:04,947 --> 00:07:08,971 - No. - All right, hey, I tell you what... 56 00:07:09,173 --> 00:07:11,833 I’ll just leave it out here, on the porch for you, alright? 57 00:07:11,834 --> 00:07:13,933 You can get it later, how'd that be? 58 00:07:15,094 --> 00:07:17,178 That would be great. 59 00:07:17,601 --> 00:07:20,823 All right then, that's what I'm gonna do, superstar. 60 00:07:22,191 --> 00:07:24,186 See you later. 61 00:09:35,268 --> 00:09:38,306 Please God, no... 62 00:09:43,998 --> 00:09:47,067 Go ahead and press it, I won't pay over-time. 63 00:09:51,173 --> 00:09:53,082 Are you okay? 64 00:09:54,184 --> 00:09:55,984 Yeah. 65 00:09:56,427 --> 00:10:00,709 Don't worry about me, I'll... huh, take care of this for you. 66 00:10:39,061 --> 00:10:40,791 Get in. 67 00:10:48,701 --> 00:10:50,283 Hey. 68 00:10:53,892 --> 00:10:56,205 - What's the matter? - Sorry. 69 00:10:56,908 --> 00:10:58,854 Forget it. 70 00:11:01,314 --> 00:11:04,265 - Long night? - Work was okay, but... 71 00:11:04,266 --> 00:11:06,379 I think I must've dozed off or something, 72 00:11:06,380 --> 00:11:07,879 I had this fucked-up dream. 73 00:11:07,880 --> 00:11:10,257 - Was I in it? - No. 74 00:11:10,957 --> 00:11:14,533 There was like... this creepy guy, who picked me up from work... 75 00:11:14,534 --> 00:11:18,126 drove me home, dragged me into the basement and killed me. 76 00:11:18,630 --> 00:11:21,930 Oh, man... that's so weird. 77 00:11:22,292 --> 00:11:25,516 - I had this crazy dream too. - No shit! Really? 78 00:11:25,517 --> 00:11:27,671 You and me, we... we were getting it on, right? 79 00:11:28,093 --> 00:11:30,157 And here's the weird thing. 80 00:11:30,158 --> 00:11:34,010 Jen, shows up... and you were like... Yeah, I always wanted to do it with a girl. 81 00:11:34,011 --> 00:11:35,790 - And, huh... - Right. 82 00:11:35,791 --> 00:11:38,320 So lame, I can't even believe we're having this conversation. 83 00:11:38,321 --> 00:11:40,721 Well... I know Jennifer’s, your best friend. 84 00:11:40,722 --> 00:11:43,261 I just think we should at least ask her, and see what she thinks. 85 00:11:43,262 --> 00:11:44,814 Do you wanna have sex with your best friend? 86 00:11:44,815 --> 00:11:47,211 Do you think Matt would like that? 87 00:11:48,081 --> 00:11:50,617 Okay, let's not go there. 88 00:11:57,405 --> 00:11:59,422 You wanna come in? 89 00:11:59,964 --> 00:12:02,733 - My mom's home. - Figures. 90 00:13:12,041 --> 00:13:15,241 - Jesus mom, you scared me. - Oh, no kidding? 91 00:13:15,242 --> 00:13:17,092 You gonna open the door, or you want me to? 92 00:13:17,093 --> 00:13:19,296 - Wait. - What? 93 00:13:20,003 --> 00:13:22,036 Don't open it. 94 00:13:23,705 --> 00:13:25,605 - Hi. Jimmy. - Well hey, Kate? 95 00:13:25,640 --> 00:13:27,305 - How you doin'? - I'm great... 96 00:13:27,306 --> 00:13:29,702 That is a smokin' blouse you're wearing today. 97 00:13:29,703 --> 00:13:31,927 Well, thank you. That's a very nice compliment. 98 00:13:31,928 --> 00:13:33,398 You know it almost makes me think, 99 00:13:33,399 --> 00:13:35,748 I should take you out instead of your daughter. 100 00:13:36,132 --> 00:13:38,724 Eww… get a room! 101 00:13:38,839 --> 00:13:42,289 Yeah... well, I'm gonna go wait in the truck. 102 00:13:46,042 --> 00:13:47,846 Are you late for class again? 103 00:13:47,847 --> 00:13:48,984 Mom... 104 00:13:48,985 --> 00:13:51,621 You know that Jimmy is kind enough. to come and get you every morning, 105 00:13:51,622 --> 00:13:53,652 because you can't be bothered to get your drivers license, 106 00:13:53,653 --> 00:13:55,372 the least you can do is to be ready. 107 00:13:55,373 --> 00:13:56,403 None of your business. 108 00:13:56,404 --> 00:13:59,650 You're 19 years old, the agreement was that'd you stay here, while you went to school… 109 00:13:59,651 --> 00:14:01,883 Blah... blah... blah... blah... blah... 110 00:14:01,884 --> 00:14:04,020 Have a nice day! 111 00:14:05,484 --> 00:14:07,020 Whoa... whoa, whoa. 112 00:14:07,752 --> 00:14:12,063 - Can you... uh, can you push the truck? - Why do I gotta push it? 113 00:14:12,064 --> 00:14:15,494 What? You don't even have a drivers license, how you gonna clutch-start a truck? 114 00:14:16,013 --> 00:14:17,770 Please. 115 00:14:18,271 --> 00:14:19,598 Thank you. 116 00:14:19,599 --> 00:14:21,920 Oh yeah, put some ass into it. 117 00:14:27,188 --> 00:14:29,122 Push harder! 118 00:14:37,181 --> 00:14:40,364 - Is that enough ass for you? - That was a lotta ass, baby. 119 00:14:40,365 --> 00:14:43,925 You know that's all the ass you gonna get until you get the starter fixed. 120 00:14:58,617 --> 00:15:01,789 Through me is the way, into the woeful city. 121 00:15:02,135 --> 00:15:04,805 Through me is the way, into eternal woe. 122 00:15:04,806 --> 00:15:07,568 Through me is the way, among the lost people. 123 00:15:07,569 --> 00:15:10,220 Justice moved my lofty maker. 124 00:15:10,221 --> 00:15:14,371 The divine Power, the supreme Wisdom, and the primal Love made me. 125 00:15:14,372 --> 00:15:16,034 Before me, 126 00:15:16,035 --> 00:15:19,402 were no things created, save eternal, and I eternal last! 127 00:15:19,808 --> 00:15:23,050 Abandon all hope, ye who enter! 128 00:15:38,445 --> 00:15:40,554 - Oh–oh... - Sorry about that. 129 00:15:40,555 --> 00:15:42,685 Um... we're about outta time anyway... 130 00:15:42,686 --> 00:15:43,686 Please don't forget, 131 00:15:43,687 --> 00:15:46,186 you have a three-page report on Escolis due for tomorrow. 132 00:15:46,187 --> 00:15:48,085 I'll see you then. 133 00:15:50,880 --> 00:15:52,624 Watch? Watch this. 134 00:15:55,772 --> 00:15:57,262 Come on. 135 00:15:57,263 --> 00:16:00,162 What you doing? Let's go. 136 00:16:00,263 --> 00:16:02,162 Fuck you. 137 00:16:02,772 --> 00:16:05,562 - I'll just carry you. - Okay. 138 00:16:31,790 --> 00:16:33,572 What's that for? 139 00:16:33,573 --> 00:16:37,012 How about a... picnic under the bleachers, something like that. 140 00:16:37,013 --> 00:16:39,304 Somebody might see. 141 00:16:39,305 --> 00:16:41,973 So? That makes it exciting. 142 00:16:47,999 --> 00:16:50,195 Somebody’s up there. 143 00:16:51,996 --> 00:16:55,096 I thought that's what makes it exciting. 144 00:17:54,829 --> 00:17:58,475 - Huh, some one's up there. - Yeah, no shit. 145 00:17:58,481 --> 00:18:01,347 - Will you check it out? - I just did. 146 00:18:01,348 --> 00:18:03,315 Please. 147 00:18:24,928 --> 00:18:26,927 Claire... 148 00:18:26,928 --> 00:18:29,218 you're acting crazy today. 149 00:18:29,719 --> 00:18:32,719 I know, I'm sorry. 150 00:19:53,706 --> 00:19:56,149 No... no... no... no! 151 00:21:16,706 --> 00:21:18,649 Hello? 152 00:21:19,407 --> 00:21:21,770 Is there anybody down there? 153 00:21:44,514 --> 00:21:46,436 Hello? 154 00:21:52,549 --> 00:21:54,551 Mom? 155 00:21:57,486 --> 00:21:59,512 Mom you in there? 156 00:22:02,742 --> 00:22:04,981 Turn the light on. 157 00:22:36,305 --> 00:22:40,408 What the hell you're doing down here in the dark? Who are you talking to? 158 00:22:41,408 --> 00:22:43,599 I lost something down here. 159 00:22:43,600 --> 00:22:46,054 I was just looking for it. 160 00:22:53,334 --> 00:22:55,632 I guess I'll get it. 161 00:23:04,731 --> 00:23:06,659 - Hello. - Hey, what's up? 162 00:23:06,660 --> 00:23:07,861 Hey Jimmy. 163 00:23:07,862 --> 00:23:11,302 Sam and I playing basketball tomorrow, and I thought maybe you could bring Jen. 164 00:23:11,303 --> 00:23:13,383 Yeah, I guess. 165 00:23:13,613 --> 00:23:15,800 Yeah, Jen told me she liked basketball. 166 00:23:15,801 --> 00:23:17,850 Hey Jimmy, are you okay? 167 00:23:17,851 --> 00:23:21,551 - Huh... yeah, why wouldn't I be? - No reason. 168 00:23:21,854 --> 00:23:24,769 So... huh, see you at the basketball court tomorrow. 169 00:23:25,010 --> 00:23:27,939 - Yeah, okay, see you. - And bring Jen. 170 00:23:27,940 --> 00:23:30,863 - Bye. - Will you bring Jen? 171 00:23:32,722 --> 00:23:34,756 Are you ready for this, James? This ball in that hole. 172 00:23:34,757 --> 00:23:36,956 - Let's go... do it... do it... - I'm doing it right now, ready? 173 00:23:36,957 --> 00:23:39,261 - Alright... here we go. - Ohh... 174 00:23:41,262 --> 00:23:44,856 - That’s so beat man!... Gosh... - Calm down man, it's just a game. 175 00:23:44,857 --> 00:23:47,204 It's so uncalled for, I wanna play basketball here. 176 00:23:47,205 --> 00:23:50,509 - So, huh, Jimmy had a dream last night. - Oh really? Let's hear it. 177 00:23:50,510 --> 00:23:53,908 You me and him had a three-way. 178 00:23:54,309 --> 00:23:55,411 Eww… 179 00:23:55,509 --> 00:23:59,057 Hey, Jen you ready? I'm gonna teach your boy a lesson in humility. 180 00:23:59,058 --> 00:24:01,405 Alright, let's see it. 181 00:24:05,640 --> 00:24:06,711 Yeah... 182 00:24:06,712 --> 00:24:09,011 I don't wanna play this anymore. 183 00:24:09,012 --> 00:24:11,417 Why don’t you get some game and come back. 184 00:24:13,770 --> 00:24:16,042 - Hi, baby. - Nice dream, Jimmy. 185 00:24:18,959 --> 00:24:21,017 - What dream? - You told her? 186 00:24:21,018 --> 00:24:24,236 Oh yeah, you should tell Sam. I think he’d like to hear it. 187 00:25:05,841 --> 00:25:07,142 Ready? 188 00:25:07,741 --> 00:25:09,442 No. 189 00:25:10,728 --> 00:25:13,555 Show me how to do it, and you push it. 190 00:25:14,514 --> 00:25:16,897 Alright, well... uh, this pedal is the clutch. 191 00:25:16,898 --> 00:25:19,144 You put your foot on it, push it down, 192 00:25:19,145 --> 00:25:20,944 when I tell you to, let it go. 193 00:25:22,002 --> 00:25:24,178 That's what you've been doing this whole time? 194 00:25:24,179 --> 00:25:25,720 Hm, pretty cool, huh? 195 00:25:25,721 --> 00:25:28,538 Learn something new every day. 196 00:25:36,294 --> 00:25:38,911 Come on, Sally, put some ass into it. 197 00:25:38,912 --> 00:25:41,796 Hey, what did Jen say about my dream when you told her? 198 00:25:41,797 --> 00:25:43,374 She thought it was funny. 199 00:25:43,375 --> 00:25:48,298 Funny like... how? Like disgusting, or like... that might be kinda cool? 200 00:25:48,299 --> 00:25:50,198 If you wanna fuck Jennifer, 201 00:25:50,199 --> 00:25:51,628 then just do it, I'm not stopping you. 202 00:25:51,629 --> 00:25:54,035 Pop the clutch. Pop the clutch. 203 00:26:00,378 --> 00:26:02,688 Oh come on, give me a little more credit then that. 204 00:26:02,689 --> 00:26:05,222 I mean... I would never cheat on you. 205 00:26:05,736 --> 00:26:07,253 Unless you wanted me to, 206 00:26:07,254 --> 00:26:08,851 and if you do, I will do it right now. 207 00:26:08,852 --> 00:26:10,524 I will do it right now. 208 00:26:10,525 --> 00:26:12,868 Because that's how much I love you. 209 00:26:13,895 --> 00:26:16,222 Are you retarded? 210 00:26:16,740 --> 00:26:19,831 Take me home... God! 211 00:29:35,598 --> 00:29:37,299 Mom? 212 00:29:38,606 --> 00:29:40,577 Mom, are you there? 213 00:29:40,578 --> 00:29:43,477 Yes I'm here, I'm just getting dressed. 214 00:29:44,660 --> 00:29:46,324 Okay. 215 00:29:56,543 --> 00:29:58,563 Jeez mom, nice outfit... 216 00:29:58,564 --> 00:30:00,263 what'd you got a hot date or something? 217 00:30:00,264 --> 00:30:02,002 He's somebody I met at work. 218 00:30:02,003 --> 00:30:03,602 He’s… uh, worked there little over a year. 219 00:30:04,242 --> 00:30:05,474 What? 220 00:30:05,475 --> 00:30:07,545 So, can you... uh, get yourself up... 221 00:30:07,546 --> 00:30:09,445 and... uh, to class in the morning? 222 00:30:10,058 --> 00:30:11,631 I guess... 223 00:30:11,632 --> 00:30:14,733 Because there's a strong possibility, that I may be spending the night. 224 00:30:14,734 --> 00:30:16,827 Okay, I get it. 225 00:30:18,558 --> 00:30:20,260 Well, have a good night. 226 00:30:20,261 --> 00:30:22,801 And be careful... okay? 227 00:30:22,802 --> 00:30:25,201 'Cause I worry about you, in that place all alone. 228 00:30:25,767 --> 00:30:27,440 Okay. 229 00:30:27,942 --> 00:30:30,945 I will... Thanks. 230 00:30:31,842 --> 00:30:33,023 Bye. 231 00:30:33,024 --> 00:30:35,671 Have fun on your date. 232 00:30:38,994 --> 00:30:41,032 - Oh, hey Gertie. - Hey. 233 00:30:46,699 --> 00:30:49,732 - Busy night? - No, it's been dead. 234 00:30:49,734 --> 00:30:52,647 Oh, good... I barely got any sleep last night. 235 00:30:52,648 --> 00:30:54,047 Maybe I can take a nap. 236 00:30:54,664 --> 00:30:57,545 Don't let Cleatus catch you, he said he might stop by later. 237 00:30:57,546 --> 00:30:59,008 What's he gonna do, fire me? 238 00:30:59,009 --> 00:31:00,663 - Yeah. - I wish. 239 00:31:00,664 --> 00:31:02,886 - See you. - Bye. 240 00:33:37,256 --> 00:33:39,648 Hello? 241 00:33:42,692 --> 00:33:46,265 If anyone is over there? I'm gonna press the alarm. 242 00:33:59,250 --> 00:34:01,429 The police are gonna come. 243 00:36:13,179 --> 00:36:14,894 Not yet. 244 00:36:52,561 --> 00:36:55,129 - It's okay, you’re alright. - He's in there. 245 00:36:55,130 --> 00:36:57,974 You’re alright, we'll get 'em. 246 00:37:03,493 --> 00:37:06,441 Alright Claire, what’d this guy look like? 247 00:37:06,922 --> 00:37:10,775 Okay... he had red hair. 248 00:37:10,859 --> 00:37:15,313 And he was... I guess he was like... I don’t know... average height... 249 00:37:15,413 --> 00:37:17,913 Um... he... uh... 250 00:37:18,239 --> 00:37:21,095 he was wearing this like gray jacket, and... 251 00:37:21,096 --> 00:37:23,295 and he said he worked at the salvage yard, so... 252 00:37:23,296 --> 00:37:26,714 I guess it had stains… I... and uh... 253 00:37:30,028 --> 00:37:31,595 What? 254 00:37:32,106 --> 00:37:34,290 Claire, are you high? 255 00:37:34,550 --> 00:37:36,312 No. 256 00:37:36,512 --> 00:37:39,898 From time to time, you don't... smoke a little weed, 257 00:37:39,899 --> 00:37:41,798 do a little ecstasy? 258 00:37:42,499 --> 00:37:47,340 - Don’t get... freaky?... - What am I supposed to say? 259 00:37:47,381 --> 00:37:49,666 I used to buy it off you in the parking lot, 260 00:37:49,667 --> 00:37:51,216 before you became Captain ass-hole. 261 00:37:51,217 --> 00:37:52,842 All right, alright, whoa, whoa, whoa, whoa. 262 00:37:52,843 --> 00:37:55,547 Alright... let's move on. 263 00:37:55,548 --> 00:37:58,513 Could you get the TV and VCR for me? 264 00:38:00,772 --> 00:38:03,311 There's something you need see. 265 00:38:17,311 --> 00:38:18,969 Alright. 266 00:38:20,618 --> 00:38:23,119 That's you, right? 267 00:38:23,701 --> 00:38:26,248 - Yeah. - Sleeping. 268 00:38:32,441 --> 00:38:34,956 That's you waking up, 269 00:38:34,957 --> 00:38:37,822 walking across the store, 270 00:38:43,372 --> 00:38:46,358 and getting into a fight with yourself. 271 00:38:52,613 --> 00:38:54,890 I don't understand. 272 00:38:57,232 --> 00:38:59,216 I felt it. 273 00:38:59,217 --> 00:39:02,811 Look, he had red hair, okay? He... 274 00:39:02,812 --> 00:39:05,264 He worked at the salvage yard, he.. he had a funny name.. 275 00:39:05,265 --> 00:39:08,282 - I don't remember it... - Duke Desmond? 276 00:39:08,294 --> 00:39:11,575 - Do you know him? - Yeah... yeah I know him... 277 00:39:14,633 --> 00:39:16,685 I shot him death last week. 278 00:39:16,686 --> 00:39:19,734 Everybody in this town seems to know that, but you. 279 00:39:21,622 --> 00:39:26,054 - He's dead? - Dead and gone forever. 280 00:39:28,235 --> 00:39:30,135 I'm losing my mind. 281 00:39:30,136 --> 00:39:32,865 Look... it's not surprising... 282 00:39:32,866 --> 00:39:34,665 you're having nightmares about this guy. 283 00:39:34,666 --> 00:39:36,879 It's been all over the news. 284 00:39:36,880 --> 00:39:38,503 We found some kid cut up... 285 00:39:38,504 --> 00:39:40,703 in the back of his own pick up truck. 286 00:39:41,813 --> 00:39:44,359 I'm sorry Claire, I'll take you home. 287 00:39:44,399 --> 00:39:46,483 Let's go. 288 00:40:23,783 --> 00:40:25,978 You look pretty tired. 289 00:40:25,979 --> 00:40:28,624 Why don’t ya go ahead lay down and get some sleep? 290 00:40:28,745 --> 00:40:30,857 I'll wake you up when you get home. 291 00:40:32,383 --> 00:40:33,960 Thanks. 292 00:41:26,453 --> 00:41:28,437 What the fuck? 293 00:42:27,609 --> 00:42:30,383 God!... No! 294 00:42:30,511 --> 00:42:32,183 Not you! 295 00:43:15,809 --> 00:43:17,483 Shut up! 296 00:43:22,185 --> 00:43:23,932 Well, let me guess... 297 00:43:24,785 --> 00:43:26,532 That one, right? 298 00:43:26,684 --> 00:43:28,854 How did I know that? 299 00:43:30,465 --> 00:43:34,613 This just isn't happening. This isn't real. 300 00:43:36,052 --> 00:43:38,870 Well, how would you know what wasn't for real? 301 00:43:38,871 --> 00:43:40,546 Look. 302 00:43:42,512 --> 00:43:44,530 You want me to tell you? 303 00:43:44,531 --> 00:43:46,286 'Cause all of this is bullshit. 304 00:43:46,287 --> 00:43:48,486 You, me, everything, it's all made up. 305 00:43:48,961 --> 00:43:52,001 The only thing that's real, is what you feel. 306 00:43:52,959 --> 00:43:55,937 The only thing that's real in this whole world, 307 00:43:55,938 --> 00:43:59,237 "is what... you... feel"... 308 00:44:00,464 --> 00:44:03,200 when I cut your head off. 309 00:44:09,102 --> 00:44:10,976 Mom! Mom! 310 00:44:43,802 --> 00:44:46,176 No! No! No! 311 00:44:52,502 --> 00:44:54,176 Shut up! 312 00:45:02,786 --> 00:45:07,182 Don't! No, please, don't hurt me. Let go of me, please! 313 00:45:07,183 --> 00:45:09,035 Please, don't hurt me. 314 00:45:10,011 --> 00:45:12,549 This is not real. 315 00:45:12,550 --> 00:45:15,045 This isn't really happening. 316 00:45:15,305 --> 00:45:17,189 This isn't happening. 317 00:45:17,190 --> 00:45:20,026 This isn't happening. No! 318 00:45:20,126 --> 00:45:22,126 This isn't happening. 319 00:45:22,463 --> 00:45:26,750 It isn't happening! Please God, no! 320 00:45:32,270 --> 00:45:34,251 This isn't happening! 321 00:45:34,870 --> 00:45:36,828 No! No... 322 00:45:36,829 --> 00:45:39,965 Please, please, God... 323 00:45:43,829 --> 00:45:46,565 God... No! 324 00:45:49,229 --> 00:45:54,165 No... no... no! Don't hurt me. 325 00:45:54,649 --> 00:45:57,158 Please don't, Please... 326 00:45:57,469 --> 00:46:00,083 Please. Please. Please! 327 00:46:34,263 --> 00:46:36,244 Good... morning. 328 00:46:38,112 --> 00:46:40,547 What the hell's the matter with you? 329 00:48:23,483 --> 00:48:26,222 Through me is the way, among the lost people. 330 00:48:26,223 --> 00:48:28,205 Justice moved my lofty maker. 331 00:48:28,206 --> 00:48:33,164 The Divine power, the supreme Wisdom, and the primal Love made me. 332 00:48:33,165 --> 00:48:35,162 Before me, 333 00:48:35,163 --> 00:48:38,414 were no things created, save eternal, and I eternal last! 334 00:48:38,415 --> 00:48:41,611 Abandon all hope, ye who enter!” 335 00:48:53,682 --> 00:48:56,291 Sorry about that... We're about out of time for today. 336 00:48:56,292 --> 00:48:57,385 Yes, Claire? 337 00:48:57,386 --> 00:48:59,761 You gave this lecture yesterday. 338 00:48:59,828 --> 00:49:03,233 Well, how would you know? You weren't even here yesterday. 339 00:49:09,474 --> 00:49:11,223 Where're you going? 340 00:49:12,624 --> 00:49:14,037 What the hell's is your problem? 341 00:49:14,038 --> 00:49:15,537 I've went to your house... and your work, 342 00:49:15,538 --> 00:49:17,237 looking for you, I've waited. 343 00:49:25,356 --> 00:49:28,321 Okay... you're not crazy. 344 00:49:29,058 --> 00:49:30,963 You know I'm here to listen, 345 00:49:30,964 --> 00:49:33,263 just tell me what the problem is. 346 00:49:34,851 --> 00:49:37,406 I'm seeing stuff, Jimmy. 347 00:49:38,566 --> 00:49:40,219 Like what? 348 00:49:40,220 --> 00:49:42,847 Like people... killing me. 349 00:49:42,890 --> 00:49:45,682 And... and it isn't like... I just see it, 350 00:49:45,682 --> 00:49:47,302 I... I feel it too... 351 00:49:47,303 --> 00:49:49,895 it's like... it's really happening to me. 352 00:49:49,896 --> 00:49:52,965 The weird thing is... okay, 353 00:49:52,966 --> 00:49:56,780 I saw a picture of the guy who keeps attacking me. 354 00:49:57,311 --> 00:49:59,891 Well, that's weird, right? 355 00:50:00,766 --> 00:50:04,898 I saw a picture of the man, after I imagined him. 356 00:50:05,272 --> 00:50:07,654 What if there's something with this guy, you know? 357 00:50:07,655 --> 00:50:11,059 I mean... maybe he's a ghost or something? 358 00:50:11,060 --> 00:50:13,007 The sheriff said he was a serial killer... 359 00:50:13,008 --> 00:50:14,497 and was shot to death. 360 00:50:14,498 --> 00:50:16,928 Man, what the fuck are you talking about? 361 00:50:16,929 --> 00:50:20,518 - Well, maybe he's a ghost? - Bitch, are you crazy? 362 00:50:20,519 --> 00:50:22,250 What? 363 00:50:22,251 --> 00:50:24,847 Ahh… this is so lame! 364 00:50:25,145 --> 00:50:27,347 I so cannot deal with this. 365 00:50:29,069 --> 00:50:31,143 Fuck you! 366 00:50:38,099 --> 00:50:39,932 Wait. 367 00:50:40,046 --> 00:50:41,801 Wait, please. 368 00:50:41,802 --> 00:50:43,362 I didn't mean to call you the "B" word. 369 00:50:43,363 --> 00:50:45,130 Go home, Jimmy. 370 00:50:45,131 --> 00:50:47,598 It's just... I didn't know you'd be talking about some... 371 00:50:47,599 --> 00:50:49,298 serial killer ghost shit. 372 00:50:49,299 --> 00:50:52,944 - Go... - Just... just... let me help you. 373 00:50:52,981 --> 00:50:56,079 Yeah? I... I'll help you, just... I wanna help you. 374 00:50:56,080 --> 00:50:58,676 Just stop walking down the street, like you're some kinda kook. 375 00:50:58,677 --> 00:51:01,974 God, fuck you, Jimmy! You don't even believe me. 376 00:51:01,975 --> 00:51:05,319 I do believe you. There is a ghost. 377 00:51:08,185 --> 00:51:11,074 Oh, I'm sorry, it's just the funny face you just made, I... 378 00:51:11,075 --> 00:51:12,417 I... I do really think there is a ghost. 379 00:51:12,418 --> 00:51:16,146 - You're just such an asshole. - I... I am an asshole... 380 00:51:16,147 --> 00:51:19,326 huh... you just made me laugh, it was just a funny face. 381 00:51:19,472 --> 00:51:21,474 There isn’t a ghost, come on... 382 00:51:21,475 --> 00:51:23,788 - Fuck you! - Come on. 383 00:51:28,806 --> 00:51:30,502 Hello? 384 00:51:39,034 --> 00:51:40,667 Hello? 385 00:51:48,301 --> 00:51:50,295 Is anybody here? 386 00:51:55,221 --> 00:51:58,346 - This blows. - Can I help you? 387 00:51:58,564 --> 00:52:01,180 - God, you scared me. - I'm sorry... 388 00:52:01,181 --> 00:52:02,719 if you're here for the... uh, bible study, 389 00:52:02,720 --> 00:52:05,019 it's at 3 o'clock this afternoon. 390 00:52:05,021 --> 00:52:08,387 Um, actually, we wanted to talk to a minister. 391 00:52:08,426 --> 00:52:11,427 - He’s out. - Ask him. 392 00:52:11,428 --> 00:52:13,268 But he's a janitor. 393 00:52:13,269 --> 00:52:16,518 He works in the church, that's pretty close. 394 00:52:17,269 --> 00:52:18,986 Um... 395 00:52:18,987 --> 00:52:21,740 I don't know if you can help me, but... 396 00:52:21,741 --> 00:52:23,260 I'm seeing ghosts. 397 00:52:23,261 --> 00:52:25,764 Well... a ghost, just one... 398 00:52:25,765 --> 00:52:28,063 His name is Duke Desmond. 399 00:52:28,064 --> 00:52:29,670 Duke? You sure? 400 00:52:29,671 --> 00:52:32,521 Don't look at me, I... I haven't seen any ghosts. 401 00:52:32,522 --> 00:52:35,955 - He went to this church. - But he died, right? 402 00:52:35,956 --> 00:52:38,473 - Yeah, the cops shot him. - Fantastic. 403 00:52:38,474 --> 00:52:40,601 Hm, that's all I needed to hear. You ready to go? 404 00:52:40,602 --> 00:52:45,613 He had us all fooled, with his… talk of Jesus and salvation. 405 00:52:45,614 --> 00:52:48,996 I guess the devil works in mysterious ways these days. 406 00:52:48,997 --> 00:52:51,506 Hiding in plain sight. 407 00:52:51,786 --> 00:52:54,801 Oh, but you don't have to worry about him though, huh... 408 00:52:54,802 --> 00:52:58,059 - He won’t hurt you. - Because he's dead, right? 409 00:52:58,067 --> 00:52:59,900 Because he's in Hell. 410 00:52:59,901 --> 00:53:02,815 Wait... one more thing. 411 00:53:02,816 --> 00:53:05,339 Do you know where he lived? 412 00:53:30,218 --> 00:53:31,517 Hm... 413 00:53:31,518 --> 00:53:33,379 This is it. 414 00:53:33,380 --> 00:53:34,702 This is where he lived. 415 00:53:34,703 --> 00:53:36,621 Yeah, it looks like a psycho’s house. It's a dump. 416 00:53:36,622 --> 00:53:39,691 Can we get out of here? 417 00:53:45,048 --> 00:53:46,800 It's kinda deserted. 418 00:53:46,801 --> 00:53:50,010 Okay, great, even better. Can we please leave? 419 00:53:51,079 --> 00:53:53,052 Don't... even think about it. 420 00:53:53,053 --> 00:53:56,029 What? I thought you didn't believe in this stuff? 421 00:53:56,030 --> 00:53:59,323 I don't, it just... this place gives me a bad feeling. 422 00:53:59,324 --> 00:54:01,126 Like what? 423 00:54:01,127 --> 00:54:03,779 Like you know, when you get kinda nervous... and... 424 00:54:03,780 --> 00:54:06,617 you got some butterflies going in your stomach, and... 425 00:54:06,618 --> 00:54:08,693 You know this place makes me want to take a crap. 426 00:54:08,694 --> 00:54:10,322 Gross. 427 00:54:10,771 --> 00:54:13,789 Okay, well, I guess you stay here, and... 428 00:54:13,890 --> 00:54:16,482 I’ll go look around. 429 00:55:39,240 --> 00:55:41,036 Hello? 430 00:55:50,337 --> 00:55:54,003 Is anybody here? Uh... I just need to use your restroom. 431 00:58:43,119 --> 00:58:44,719 Jimmy. 432 00:58:51,819 --> 00:58:53,219 Come on. 433 00:58:55,479 --> 00:58:58,101 Hi, I need Sheriff Miller? 434 00:58:58,102 --> 00:59:00,815 - This is him. - Sheriff Miller, it's Claire. 435 00:59:00,816 --> 00:59:03,994 Look... um, I'm in a cabin, out off Route 60, 436 00:59:03,995 --> 00:59:06,533 and… I... I think something’s happened to Jimmy. I think he might've gotten killed... 437 00:59:06,534 --> 00:59:08,747 - I need somebody to come out here. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 438 00:59:08,748 --> 00:59:11,561 Look, I can’t tell you what's going on Claire, but... 439 00:59:11,562 --> 00:59:14,150 you’re gonna find out soon enough. 440 00:59:58,878 --> 01:00:00,954 Who are you now? 441 01:00:14,827 --> 01:00:17,867 Where do you keep your old newspapers? 442 01:00:18,541 --> 01:00:20,843 Is this for a specific class? 443 01:00:20,844 --> 01:00:23,890 - It doesn't matter. - Actually it does. 444 01:00:24,942 --> 01:00:28,517 - Philosophy of religion. - Who's the professor for that? 445 01:00:28,518 --> 01:00:31,715 What is your deal, lady? Just tell me where it is. 446 01:00:31,716 --> 01:00:34,762 Shh... this is a library. 447 01:02:09,386 --> 01:02:11,939 Did you find what you were looking for? 448 01:04:54,071 --> 01:04:55,470 Claire. Look out! 449 01:04:55,471 --> 01:04:58,712 Oh my God, Claire, what's wrong? 450 01:04:59,189 --> 01:05:01,634 Close the door. 451 01:05:01,667 --> 01:05:03,586 Are you okay? 452 01:05:03,886 --> 01:05:06,288 Come on, let's go in the other room. 453 01:05:06,947 --> 01:05:08,684 Come here. 454 01:05:12,380 --> 01:05:14,937 It's okay, I'm gonna call the police. 455 01:05:14,938 --> 01:05:17,278 - It's okay. - No, but I already talked to the police. 456 01:05:17,279 --> 01:05:20,197 I'm telling you, I... I think there in on it, I mean… 457 01:05:20,198 --> 01:05:23,141 No, it's okay, I'm your best friend. 458 01:05:23,142 --> 01:05:25,670 I'm here, I will take care of you. 459 01:05:25,671 --> 01:05:28,453 I promise, nothing is gonna happened. 460 01:05:28,454 --> 01:05:30,955 You're in a safe place, okay? 461 01:05:36,298 --> 01:05:37,959 Okay? 462 01:06:07,039 --> 01:06:08,560 Here. 463 01:06:09,864 --> 01:06:11,644 Come here, sweety. 464 01:06:12,664 --> 01:06:15,552 I called the police, they're on the way. 465 01:06:16,087 --> 01:06:17,997 It's okay, calm down. 466 01:06:19,156 --> 01:06:21,379 It's okay, Claire, you're safe. 467 01:06:29,299 --> 01:06:32,748 Duke Desmond, don't move! 468 01:06:35,651 --> 01:06:38,654 Hold your positions, I’ve got him. 469 01:06:41,220 --> 01:06:45,552 Okay, okay... You got me officer, you got me. 470 01:06:45,553 --> 01:06:48,071 You know, I found that boy in your truck. 471 01:06:50,330 --> 01:06:52,339 Why'd you do it? 472 01:06:52,463 --> 01:06:54,588 Come on man, what'd you want me say? 473 01:06:54,589 --> 01:06:56,089 I don't know... 474 01:06:58,330 --> 01:07:00,326 Okay, okay, cowboy. 475 01:07:03,117 --> 01:07:04,618 I’ll tell you... 476 01:07:06,658 --> 01:07:09,766 - Are you wearing a wire? - What? 477 01:07:12,564 --> 01:07:14,384 You’re one of them. 478 01:07:16,875 --> 01:07:21,077 I can't sit still, man. I can’t sit still this long. They gonna get in me. 479 01:07:21,078 --> 01:07:22,313 What the hell are you talking about? 480 01:07:22,500 --> 01:07:25,326 It’s like a radio signal they can track where I am. 481 01:07:25,500 --> 01:07:27,664 That's how they must be controlling me... 482 01:07:28,000 --> 01:07:30,000 they put a little piece of metal in my head or something, alright?... 483 01:07:30,019 --> 01:07:31,892 and tell me what to do. 484 01:07:31,893 --> 01:07:34,315 I can't help it... you think about doing this shit! 485 01:07:34,316 --> 01:07:37,911 They make me do this, man, like cutting up that little girl. 486 01:07:40,047 --> 01:07:43,717 Come on, man, they’re trying to turn me into one of them or something. 487 01:07:49,819 --> 01:07:53,719 - Hey. - Hey there... how are you? 488 01:08:00,000 --> 01:08:01,000 - Huhh… I’m early huh? 489 01:08:02,000 --> 01:08:07,000 We ran into some trouble again downstairs, but… I’m sure… 490 01:08:08,000 --> 01:08:11,000 How much has he figured out yet? 491 01:08:11,500 --> 01:08:17,500 Hmm?… I can kinda see it in his eyes… He’s catching on… he should be figuring out… 492 01:08:27,114 --> 01:08:29,122 Can I watch? 493 01:08:30,000 --> 01:08:32,000 Yeah… pretty much… 494 01:10:19,949 --> 01:10:21,348 Alright... 495 01:10:21,349 --> 01:10:23,580 Push the clutch down. 496 01:10:27,331 --> 01:10:30,182 Come on, come on. 497 01:12:18,607 --> 01:12:21,382 Claire! I need your help. 498 01:12:21,383 --> 01:12:23,371 I need you to help me. 499 01:12:23,372 --> 01:12:25,452 Help me, Claire. 500 01:12:41,646 --> 01:12:43,407 Mom? 501 01:12:44,746 --> 01:12:47,902 Claire! I need your help. 502 01:12:48,156 --> 01:12:51,161 Claire, come down to the basement, I need you. 503 01:12:52,711 --> 01:12:54,685 Mom? 504 01:12:54,753 --> 01:12:57,758 You have to come down to the basement, Claire. 505 01:12:59,291 --> 01:13:02,300 No... Please, don't make me go down there, mom, please. 506 01:13:03,163 --> 01:13:06,264 Claire, come down and help me, please! 507 01:13:06,365 --> 01:13:08,988 Claire, I’m in pain! 508 01:13:09,031 --> 01:13:11,745 Oh Claire, he’s coming for me now… 509 01:13:14,144 --> 01:13:17,037 I'm in pain. Come down. 510 01:13:18,012 --> 01:13:19,908 Help me! 511 01:13:21,464 --> 01:13:23,592 He’s coming to get me. 512 01:13:44,764 --> 01:13:46,273 Mom? 513 01:13:54,825 --> 01:13:57,346 What're you doing down here? 514 01:14:03,202 --> 01:14:04,981 Mom? 515 01:14:08,708 --> 01:14:11,026 Mom, please hurry... 516 01:14:11,453 --> 01:14:13,862 we have to get outta here... 517 01:14:15,608 --> 01:14:17,605 He's coming... 518 01:14:20,651 --> 01:14:23,078 We've got to get outta here... 519 01:14:25,412 --> 01:14:27,889 We can't get outta here. 520 01:14:29,360 --> 01:14:31,497 Don't you get it? 521 01:14:31,743 --> 01:14:34,249 You’ve got to re-live what you did, 522 01:14:35,215 --> 01:14:38,470 again and again... 523 01:14:38,596 --> 01:14:41,069 But why? I didn’t do anything mom? 524 01:14:41,070 --> 01:14:43,698 Stop calling me that. 525 01:14:44,644 --> 01:14:48,809 - You're not my daughter. - Yes I am, I'm Claire. 526 01:14:48,810 --> 01:14:51,222 Claire is dead. 527 01:14:51,760 --> 01:14:54,314 Because you killed her. 528 01:14:54,586 --> 01:14:57,717 Because you killed her... Duke! 529 01:15:03,674 --> 01:15:06,251 I didn't do anything. 530 01:15:07,140 --> 01:15:09,608 I didn't do anything. 531 01:15:09,609 --> 01:15:11,345 You want me to tell you? Shh... 532 01:15:11,346 --> 01:15:12,784 You wanna know the secret? 533 01:15:12,785 --> 01:15:14,205 I shot him death last week. 534 01:15:14,206 --> 01:15:15,745 Because all this is bullshit. 535 01:15:15,746 --> 01:15:18,283 - You know... you, me... all of it. - Because he’s dead, right? 536 01:15:18,284 --> 01:15:21,430 - Because he's in Hell. - I'm not, Duke. 537 01:15:21,867 --> 01:15:24,301 Please... I didn't do anything… 538 01:15:24,302 --> 01:15:26,885 Abandon all hope ye who enter. 539 01:15:26,886 --> 01:15:30,068 The only thing that's real, is what you feel. 540 01:15:30,069 --> 01:15:32,485 - Because he's dead, right? - Because he's in Hell. 541 01:15:32,486 --> 01:15:35,374 I didn't do anything, please. 542 01:15:37,486 --> 01:15:39,074 Please... 543 01:15:39,375 --> 01:15:41,375 You’ve got to re-live what you did. 544 01:15:41,676 --> 01:15:45,114 I didn't do it! I didn't do anything! 545 01:15:45,115 --> 01:15:48,779 I haven't done anything. Please, God, help... 546 01:16:03,019 --> 01:16:04,957 Busy night? 39558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.