Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:10,440 --> 00:01:12,158
Mom, open the door.
3
00:01:17,320 --> 00:01:18,435
Mom!
4
00:01:20,080 --> 00:01:22,640
Mom, I'm here! Open the door!
5
00:01:24,440 --> 00:01:27,352
Mom! It's not funny. I'm here!
6
00:01:29,680 --> 00:01:31,113
Mom!
7
00:02:28,560 --> 00:02:29,754
Hey. You're here.
8
00:02:30,000 --> 00:02:30,830
Yes.
9
00:02:31,040 --> 00:02:32,439
Were these the only scallions they had?
10
00:02:33,000 --> 00:02:34,353
They don't look so fresh.
11
00:02:36,160 --> 00:02:38,355
Wasn't the female owner there?
Only the male owner?
12
00:03:33,920 --> 00:03:35,035
Class A to the right.
13
00:03:35,840 --> 00:03:36,875
Class B to the left.
14
00:03:38,080 --> 00:03:39,274
Hurry up!
15
00:03:40,920 --> 00:03:41,909
Class B to the left!
16
00:03:44,160 --> 00:03:45,388
Hey! Aren't you Class B?
17
00:03:46,360 --> 00:03:47,509
Class B to the left!
18
00:03:48,080 --> 00:03:50,548
You idiots can't even tell
right from left.
19
00:03:52,240 --> 00:03:53,639
Ready? Let's go!
20
00:03:56,200 --> 00:03:59,670
Sam has just written
a letter to Paul.
21
00:03:59,680 --> 00:04:02,319
Here are Sam's letter
and envelope.
22
00:04:02,600 --> 00:04:03,510
Good.
23
00:04:05,040 --> 00:04:07,235
Kim Eun-hee, read the next paragraph.
24
00:04:07,400 --> 00:04:08,230
Read loudly.
25
00:04:11,840 --> 00:04:12,875
I said read.
26
00:04:19,600 --> 00:04:20,715
Thank you
27
00:04:21,120 --> 00:04:22,633
for the...
28
00:04:23,560 --> 00:04:25,915
nice postcard
29
00:04:27,040 --> 00:04:29,031
of.., of the
30
00:04:29,680 --> 00:04:31,989
Canadian flag.
31
00:04:32,400 --> 00:04:37,758
ANGEL, I LOVE YOU
32
00:04:48,320 --> 00:04:50,595
Don't you think it's harder
to memorize English that way?
33
00:04:50,680 --> 00:04:52,716
I know. He thinks he's so funny.
34
00:04:55,720 --> 00:04:57,153
Look. She's sleeping again.
35
00:04:58,160 --> 00:05:00,435
Dumb girls like that
won't make it to college
36
00:05:00,560 --> 00:05:02,232
and they'll become our housemaids.
37
00:05:03,080 --> 00:05:04,672
Hey, she can hear you.
38
00:05:05,840 --> 00:05:07,114
Let's go and get some snacks.
39
00:05:07,280 --> 00:05:08,679
Let's go.
40
00:05:45,120 --> 00:05:46,553
- Eun-hee.
- Yeah?
41
00:05:47,040 --> 00:05:48,359
You have doe-like eyes.
42
00:05:49,920 --> 00:05:51,194
That's so cheesy.
43
00:05:51,960 --> 00:05:53,188
It's not cheesy.
44
00:05:53,880 --> 00:05:54,835
Stop it.
45
00:06:21,120 --> 00:06:22,269
Eun-hee.
46
00:06:24,120 --> 00:06:25,030
Have you seen Su-hee?
47
00:06:26,080 --> 00:06:26,990
I'm not sure.
48
00:06:27,520 --> 00:06:30,034
I got a call from her tutor.
She didn't show up again.
49
00:06:30,680 --> 00:06:31,829
She drives me crazy.
50
00:06:33,000 --> 00:06:35,036
You, hurry and get ready to go to
your Chinese class now.
51
00:06:39,160 --> 00:06:40,832
- Bye.
- Bye.
52
00:06:47,320 --> 00:06:48,548
Dad's gone.
53
00:07:13,640 --> 00:07:17,553
NATURE DISASTERS
CANNOT BE PREDICTED BUT...
54
00:07:24,280 --> 00:07:29,035
THAT IDIOT'S ONLY PAIR OF TROUSERS
ARE THOSE LEVIS
55
00:07:31,240 --> 00:07:35,358
WHAT A LOSER
56
00:07:48,320 --> 00:07:50,356
You live in a neighborhood
with the best schools in Seoul
57
00:07:50,440 --> 00:07:51,759
but have to travel all the way
58
00:07:51,840 --> 00:07:54,434
across the river to go to school
because you couldn't pass a damn test!
59
00:07:58,320 --> 00:08:00,038
Such an embarrassment.
60
00:08:00,600 --> 00:08:02,670
Go drop dead, you stupid shit!
61
00:08:03,800 --> 00:08:05,995
Where were you today? Huh?
62
00:08:06,760 --> 00:08:08,830
Where did you go after skipping class?
63
00:08:09,360 --> 00:08:10,190
Tell me!
64
00:08:11,280 --> 00:08:12,269
You're not going to talk?
65
00:08:13,320 --> 00:08:14,230
I said--
66
00:08:15,960 --> 00:08:16,870
What the hell?
67
00:08:17,520 --> 00:08:19,112
What kind of a bastard
visits at this hour?
68
00:08:19,520 --> 00:08:20,350
Who is it?
69
00:08:28,560 --> 00:08:29,595
Sukja,
70
00:08:30,840 --> 00:08:34,355
you're my favorite younger sister.
71
00:08:37,640 --> 00:08:38,993
It's my fault
72
00:08:39,680 --> 00:08:40,749
that you couldn't
73
00:08:43,160 --> 00:08:46,436
continue your studies
because of my high school tuition.
74
00:08:47,960 --> 00:08:50,952
You were so smart.
75
00:08:52,440 --> 00:08:54,874
If you had finished school,
you would have become something.
76
00:08:58,080 --> 00:08:59,035
I just
77
00:09:01,040 --> 00:09:05,033
stopped by since it's your birthday soon.
78
00:09:10,440 --> 00:09:11,395
Sukda.
79
00:09:39,040 --> 00:09:39,995
I'll be going now.
80
00:09:41,520 --> 00:09:43,670
But you just arrived...
81
00:09:44,440 --> 00:09:46,590
You're not mad, are you?
82
00:09:46,840 --> 00:09:48,512
Mad? Of course not...
83
00:09:52,880 --> 00:09:55,633
Have some apples before you go.
84
00:09:58,200 --> 00:09:59,235
Sukja,
85
00:10:00,640 --> 00:10:01,789
I'm leaving.
86
00:10:05,040 --> 00:10:05,950
Hey.
87
00:10:06,880 --> 00:10:09,633
Kids, your uncle is leaving. Come out!
88
00:10:10,520 --> 00:10:12,511
You really need to stop drinking. Okay?
89
00:10:17,960 --> 00:10:19,916
How do I open this?
90
00:10:31,240 --> 00:10:32,559
How old are you now?
91
00:10:33,240 --> 00:10:34,673
I'm in 8th grade.
92
00:10:34,880 --> 00:10:35,710
I see.
93
00:10:38,600 --> 00:10:39,589
I'll get going.
94
00:10:40,080 --> 00:10:41,559
- Goodbye.
- Goodbye.
95
00:10:45,960 --> 00:10:48,030
Your brother is now officially crazy.
96
00:10:48,880 --> 00:10:50,074
Coming here at this hour.
97
00:11:56,720 --> 00:11:59,234
Su-hee, you have to take all the air out.
98
00:11:59,320 --> 00:12:01,356
Take all the air out. Okay?
99
00:12:01,920 --> 00:12:04,309
- Tie it tightly.
- Okay.
100
00:12:04,600 --> 00:12:05,715
Do it right.
101
00:12:07,080 --> 00:12:08,559
- It's 3,000 won.
- Okay.
102
00:12:08,640 --> 00:12:11,154
Oh, it's been a while!
103
00:12:12,920 --> 00:12:15,514
- Yes, it's 3,000 won.
- The bucket is full.
104
00:12:15,600 --> 00:12:16,874
- We have to hurry.
- Hurry up.
105
00:12:17,440 --> 00:12:18,668
It's 10,000 won.
106
00:12:18,920 --> 00:12:20,797
- Your whole family is here today.
- Yes
107
00:12:20,960 --> 00:12:23,838
There was an order from a big company.
108
00:12:23,920 --> 00:12:26,912
Thank you, have a good day!
109
00:13:09,840 --> 00:13:11,273
THIS IS MY HOME
110
00:13:11,400 --> 00:13:12,958
AGAINST REDEVELOPMENT
111
00:13:13,920 --> 00:13:15,399
EVEN IF WE DIE, WE WILL NEVER LEAVE
112
00:13:15,520 --> 00:13:16,953
PROTECT OUR RIGHT TO LIVE
113
00:13:17,040 --> 00:13:19,190
WE WILL FIGHT TO EARN IT
114
00:13:22,440 --> 00:13:23,350
We do not
115
00:13:24,440 --> 00:13:26,078
live on every day,
116
00:13:26,920 --> 00:13:28,273
but rather, we die every day.
117
00:13:29,920 --> 00:13:30,830
In other words,
118
00:13:31,680 --> 00:13:34,956
today is the first day until your death.
119
00:13:37,280 --> 00:13:38,793
You are now 8th graders.
120
00:13:39,240 --> 00:13:41,879
The second semester begins in two days.
Soon, you will be in the 9th grade.
121
00:13:43,200 --> 00:13:46,590
How you make use of today
122
00:13:47,040 --> 00:13:50,237
determines the rest of your future.
Get it?
123
00:13:52,200 --> 00:13:55,192
Today, for the sake of you guys,
I'm initiating a project
124
00:13:56,360 --> 00:13:58,954
to identify all the delinquents.
125
00:14:00,320 --> 00:14:03,517
On the sheet of paper that I'm passing out
right now, I want you to write down
126
00:14:03,960 --> 00:14:05,712
two names of those you believe
are the delinquents.
127
00:14:09,080 --> 00:14:10,559
Those who smoke,
128
00:14:11,840 --> 00:14:13,671
those who date instead of studying,
129
00:14:15,120 --> 00:14:17,315
those that go to the karaoke,
they are all delinquents.
130
00:14:18,040 --> 00:14:18,916
Understood?
131
00:14:20,400 --> 00:14:21,799
Repeat after me.
132
00:14:22,640 --> 00:14:26,553
Instead of karaoke,
I will go to Seoul National University!
133
00:14:28,280 --> 00:14:30,510
After me, make a fist.
134
00:14:31,000 --> 00:14:31,876
In loud voices.
135
00:14:32,400 --> 00:14:34,038
- Instead of karaoke!
- Instead of karaoke.
136
00:14:34,160 --> 00:14:35,673
- I will go!
- I will go.
137
00:14:35,760 --> 00:14:37,876
- To Seoul National University!
- To Seoul National University.
138
00:14:38,120 --> 00:14:40,953
- Louder! Instead of karaoke!
- Instead of karaoke!
139
00:14:41,040 --> 00:14:42,393
- I will go!
- I will go!
140
00:14:42,520 --> 00:14:44,670
- To Seoul National University!
- To Seoul National University!
141
00:14:44,760 --> 00:14:47,035
- Louder! Instead of karaoke!
- Instead of karaoke!
142
00:14:47,120 --> 00:14:48,678
- I will go!
- I will go!
143
00:14:48,760 --> 00:14:50,990
- To Seoul National University!
- To Seoul National University!
144
00:14:51,080 --> 00:14:52,832
Loudenloudefl
145
00:14:53,360 --> 00:14:55,032
- Instead of karaoke!
- Instead of karaoke!
146
00:14:55,120 --> 00:14:56,633
- I will go!
- I will go!
147
00:14:56,720 --> 00:14:58,836
- To Seoul National University!
- To Seoul National University!
148
00:14:58,920 --> 00:15:00,319
- Instead of karaoke!
- Instead of karaoke!
149
00:15:00,400 --> 00:15:01,549
- I will go!
- I will go!
150
00:15:01,640 --> 00:15:03,790
- To Seoul National University!
- To Seoul National University!
151
00:15:07,000 --> 00:15:10,595
Man. Your new homeroom teacher
sounds weird.
152
00:15:11,080 --> 00:15:13,150
Don't get me started. It's not just him.
153
00:15:13,240 --> 00:15:14,753
They're all fucked up!
154
00:15:47,240 --> 00:15:50,550
One, two. One, two.
155
00:15:50,640 --> 00:15:52,358
One, two.
156
00:16:06,880 --> 00:16:08,518
I was practicing my tennis swings.
157
00:16:11,880 --> 00:16:12,869
I'll be back.
158
00:16:15,320 --> 00:16:16,992
Bye,Dad.
159
00:16:28,800 --> 00:16:30,552
What was your Dad wearing when he left?
160
00:16:55,040 --> 00:16:57,110
Have some yogurt and gamjajeon.
161
00:16:57,920 --> 00:17:00,354
And make dinner for your brother
when he comes back from cram school.
162
00:17:03,320 --> 00:17:05,356
And stop snooping around my room.
163
00:17:07,560 --> 00:17:08,879
Bio Air.
164
00:17:09,920 --> 00:17:11,956
Fast cooling effect.
165
00:17:13,560 --> 00:17:15,710
Since it's so fast, the heat disappears!
166
00:17:15,800 --> 00:17:17,836
Goldstar, Bio Air.
167
00:17:17,920 --> 00:17:19,035
It's from Goldstar.
168
00:17:19,320 --> 00:17:21,550
Dragon Super...
169
00:17:23,360 --> 00:17:25,191
Borned to...
170
00:17:51,440 --> 00:17:52,839
Did you drink?
171
00:17:53,360 --> 00:17:54,349
Yes.
172
00:17:58,280 --> 00:17:59,349
Can you smell it?
173
00:18:07,560 --> 00:18:09,437
I might get in trouble.
174
00:18:17,720 --> 00:18:18,835
You know,
175
00:18:21,520 --> 00:18:24,114
I'm not good at anything.
176
00:18:57,400 --> 00:18:58,594
Why are you keep touching it?
177
00:19:00,560 --> 00:19:02,232
Do you feel something here?
178
00:19:20,520 --> 00:19:22,033
Isn't it supposed to be like that?
179
00:19:22,960 --> 00:19:24,359
I'm not sure.
180
00:19:27,520 --> 00:19:29,238
- Kim Ji-wan.
- What?
181
00:19:30,160 --> 00:19:31,036
Come with me.
182
00:19:35,000 --> 00:19:36,228
Let's kiss.
183
00:19:41,160 --> 00:19:42,718
I've never done that before.
184
00:19:45,600 --> 00:19:47,079
Let's just try it.
185
00:19:57,640 --> 00:19:59,358
Let's try it with tongues.
186
00:20:20,440 --> 00:20:21,919
Why are you spitting?
187
00:20:22,000 --> 00:20:23,991
You did it first.
188
00:21:31,080 --> 00:21:31,956
Hey.
189
00:21:36,080 --> 00:21:36,990
Hey!
190
00:21:39,320 --> 00:21:40,196
Hey!
191
00:21:50,360 --> 00:21:51,270
What?
192
00:21:52,680 --> 00:21:54,159
Who's that bastard?
193
00:21:55,240 --> 00:21:56,309
What?
194
00:21:56,720 --> 00:21:57,630
I saw everything.
195
00:21:58,920 --> 00:22:00,797
You better not embarrass our parents.
196
00:22:05,320 --> 00:22:06,196
Hey.
197
00:22:08,440 --> 00:22:09,350
Hey!
198
00:22:11,720 --> 00:22:12,550
What?
199
00:22:13,280 --> 00:22:14,190
Shut the door.
200
00:22:16,000 --> 00:22:16,830
Shut it.
201
00:22:19,520 --> 00:22:20,748
Fucking asshole.
202
00:22:52,440 --> 00:22:56,956
Do you know the woman who lives
on the seventh floor of building three?
203
00:22:57,760 --> 00:22:59,159
That bitch came into the store today
204
00:22:59,240 --> 00:23:01,276
saying there's something wrong
with our chili powder.
205
00:23:01,360 --> 00:23:03,316
She said there are impurities in them.
206
00:23:03,680 --> 00:23:07,275
She asked for a better one.
207
00:23:08,000 --> 00:23:11,436
Last time, she complained
about the sesame oil.
208
00:23:12,040 --> 00:23:16,079
Today, this bitch threw the money at me.
209
00:23:16,640 --> 00:23:20,269
I couldn't hold it in any longer.
210
00:23:20,960 --> 00:23:24,794
So I told her, these are the best
in the country.
211
00:23:25,040 --> 00:23:27,600
And that she doesn't know shit.
212
00:23:27,680 --> 00:23:32,151
I told her that she should shut her stupid
mouth and never come back to my store.
213
00:23:32,880 --> 00:23:35,348
Then, she was so startled
214
00:23:35,440 --> 00:23:38,034
and left the store speechless.
215
00:23:39,800 --> 00:23:42,360
She couldn't say anything back to me.
216
00:23:44,400 --> 00:23:45,515
Gosh...
217
00:23:45,720 --> 00:23:47,995
Where are her manners?
Does she even know who I am?
218
00:23:48,760 --> 00:23:49,875
You kids always wake up late
219
00:23:49,960 --> 00:23:53,077
when your father
is working hard every day like this.
220
00:23:54,520 --> 00:23:55,999
When I was your age,
221
00:23:56,080 --> 00:23:58,799
I woke up at 4 am.
to get ready for school.
222
00:23:59,800 --> 00:24:01,756
Have these bean sprouts gone bad?
223
00:24:09,440 --> 00:24:10,429
Let's eat.
224
00:24:14,160 --> 00:24:17,436
Dae-hoon, the student council election
didn't happen yet?
225
00:24:17,760 --> 00:24:18,636
No.
226
00:24:19,040 --> 00:24:20,029
It's this week.
227
00:24:21,800 --> 00:24:23,028
Be nice to your friends.
228
00:24:23,920 --> 00:24:24,750
Okay.
229
00:24:24,840 --> 00:24:26,910
Buy them some burgers if you have to.
230
00:24:27,720 --> 00:24:29,278
I'll give you the money. Okay?
231
00:24:30,000 --> 00:24:30,830
Okay.
232
00:24:33,240 --> 00:24:37,153
Let's see if you can become
the class president two years in a row.
233
00:24:37,960 --> 00:24:40,599
Everyone, make sure you pray for him.
Okay?
234
00:24:47,440 --> 00:24:49,635
Dad, Dae-hoon hit me.
235
00:24:52,440 --> 00:24:53,759
Seriously...
236
00:24:54,800 --> 00:24:56,233
You kids need to stop fighting.
237
00:25:14,440 --> 00:25:20,390
CHEONGHA CHINESE ACADEMY
238
00:26:30,640 --> 00:26:37,113
KIM YOUNG-JI
239
00:26:39,120 --> 00:26:41,839
I'm Kim Young-ji,
your new teacher starting today
240
00:26:50,920 --> 00:26:54,629
WHAT'S UP WITH THE MASK?
241
00:26:58,840 --> 00:27:04,233
I'LL TELL YOU LATER
242
00:27:06,800 --> 00:27:11,920
SHE SMOKES.
243
00:27:15,760 --> 00:27:17,034
Where did Birdie go?
244
00:27:17,720 --> 00:27:18,596
Birdie?
245
00:27:18,760 --> 00:27:20,716
She means the guy teacher
from Korea University.
246
00:27:21,600 --> 00:27:22,669
I heard he was fired.
247
00:27:27,840 --> 00:27:29,558
Aren't you going to introduce yourself?
248
00:27:36,720 --> 00:27:38,039
How about we take turns?
249
00:27:40,560 --> 00:27:41,754
I'll go first.
250
00:27:42,640 --> 00:27:45,313
I'm Kim Young-ji.
251
00:27:46,440 --> 00:27:47,873
I live in Sung-Nam,
252
00:27:50,120 --> 00:27:51,838
and I've been taking
a break from university.
253
00:27:52,280 --> 00:27:54,191
My leave has been pretty long.
254
00:27:54,880 --> 00:27:56,029
So, I'm a little older.
255
00:27:59,960 --> 00:28:01,996
I'm Jeon Ji-suk,
256
00:28:02,360 --> 00:28:04,237
and I'm in 8th grade
at Jinseon Middle School.
257
00:28:06,640 --> 00:28:07,516
That's it?
258
00:28:08,640 --> 00:28:09,709
Do I have to say more?
259
00:28:10,200 --> 00:28:11,599
What are some things you like?
260
00:28:14,640 --> 00:28:16,517
Calvin Klein?
261
00:28:16,960 --> 00:28:19,872
Oh, the brand.
Why do you like Calvin Klein?
262
00:28:20,240 --> 00:28:23,357
Every time I ace a test,
my mom buys me their clothes.
263
00:28:33,560 --> 00:28:35,755
I'm Kim Eun-hee.
264
00:28:36,600 --> 00:28:38,113
I go to Daecheong Middle School.
265
00:28:39,120 --> 00:28:40,997
Do you like Calvin Klein too?
266
00:28:42,680 --> 00:28:43,669
No.
267
00:28:44,880 --> 00:28:45,756
268
00:28:47,680 --> 00:28:48,829
I like...
269
00:28:49,080 --> 00:28:50,513
She likes Kim Ji-wan.
270
00:28:52,040 --> 00:28:53,189
Shut up.
271
00:28:58,440 --> 00:28:59,589
272
00:29:02,200 --> 00:29:04,395
I like drawing comics.
273
00:29:07,520 --> 00:29:08,919
I like comics too.
274
00:29:19,200 --> 00:29:21,589
- Bye.
- See you.
275
00:29:28,080 --> 00:29:29,433
Bye.
276
00:29:31,400 --> 00:29:32,719
It's Eun-hee, right?
277
00:29:33,400 --> 00:29:34,389
Bye.
278
00:29:50,960 --> 00:29:52,712
He hit you?
Even though it's your birthday today?
279
00:29:55,720 --> 00:29:57,597
How does your brother usually hit you?
280
00:29:59,840 --> 00:30:01,193
It's fucking diverse.
281
00:30:01,840 --> 00:30:04,673
These days, with his bamboo sword.
The bastard's learning Haidong Kendo.
282
00:30:08,720 --> 00:30:11,029
Hey, that's actually better.
283
00:30:12,120 --> 00:30:13,439
The golf club hurts like hell.
284
00:30:16,640 --> 00:30:18,073
Did he hit you with a golf club today?
285
00:30:18,800 --> 00:30:20,358
He told me to get down
on my hands and knees.
286
00:30:20,840 --> 00:30:23,229
When I resisted, he hit me in the face.
287
00:30:33,200 --> 00:30:34,713
Sometimes I wonder,
288
00:30:36,720 --> 00:30:38,073
What if I killed myself?
289
00:30:40,560 --> 00:30:43,028
And then left a note saying
I did it because of my brother.
290
00:30:45,440 --> 00:30:48,910
But if I die, I won't get
to see him be all guilty and sad.
291
00:30:51,240 --> 00:30:54,038
So maybe, I could be a ghost
for a day after I die,
292
00:30:55,680 --> 00:30:57,955
so I can watch him cry,
and see my dad yell at him.
293
00:30:58,240 --> 00:31:01,152
And I'll watch everything
from the ceiling, you know?
294
00:31:03,960 --> 00:31:05,313
Mom and Dad will be all crying...
295
00:31:06,120 --> 00:31:08,111
Just thinking about it
makes me feel relieved.
296
00:31:15,840 --> 00:31:16,829
Do you think
297
00:31:19,040 --> 00:31:20,758
they'd actually feel sorry for us at all?
298
00:31:38,160 --> 00:31:43,359
We are six hours away from the start of
the 1994 FIFA World Cup opening ceremony.
299
00:31:43,440 --> 00:31:48,150
There's a lot of attention and excitement
as Korea faces Spain tomorrow
300
00:31:48,240 --> 00:31:51,516
in the first match of the
tournament at 8:30 pm.
301
00:31:51,600 --> 00:31:53,033
Our prediction...
302
00:31:53,120 --> 00:31:53,996
Mom,
303
00:31:54,080 --> 00:31:55,035
The eleven...
304
00:31:55,120 --> 00:31:57,190
I can feel something under my ear.
305
00:32:14,160 --> 00:32:15,195
It's a lump!
306
00:32:16,240 --> 00:32:17,753
Why are you telling me this now?
307
00:32:19,680 --> 00:32:20,795
I just found it.
308
00:32:23,080 --> 00:32:24,832
You should go to a hospital I know.
309
00:32:25,680 --> 00:32:26,795
It's at Haengdang-dong.
310
00:32:27,720 --> 00:32:29,278
Why do I have to go so far?
311
00:32:29,760 --> 00:32:31,716
It's the hospital your uncle goes to.
312
00:32:37,360 --> 00:32:39,874
It's a good place.
You should go right away, tomorrow.
313
00:32:42,160 --> 00:32:44,594
Eun-hee, put some
pain relief patches on me.
314
00:32:54,120 --> 00:32:56,918
Here and here.
315
00:33:02,560 --> 00:33:06,519
Your homeroom teacher
came to the store today.
316
00:33:09,000 --> 00:33:11,560
He said you were fingered
as the delinquent.
317
00:33:14,320 --> 00:33:16,595
He just sat there for a while
and then finally left.
318
00:33:17,000 --> 00:33:19,036
I was so distracted I couldn't work.
319
00:33:20,560 --> 00:33:22,630
That asshole. He's doing that
to extort money from us.
320
00:33:22,840 --> 00:33:24,432
He's completely insane.
321
00:33:24,840 --> 00:33:27,149
Don't talk about your teacher like that.
322
00:33:28,200 --> 00:33:31,397
Just apologize and be a good student.
323
00:33:35,720 --> 00:33:37,153
Massage right there.
324
00:33:44,880 --> 00:33:45,869
Eun-hee.
325
00:33:47,280 --> 00:33:49,350
You can't be a delinquent.
326
00:33:51,120 --> 00:33:52,633
You have to study hard
327
00:33:53,600 --> 00:33:54,999
and become a college student.
328
00:33:56,880 --> 00:33:57,790
That is...
329
00:33:59,080 --> 00:34:00,752
the only way you'll gain respect,
330
00:34:01,800 --> 00:34:03,916
and read the English signs in the streets,
331
00:34:07,280 --> 00:34:08,269
and carry books
332
00:34:10,360 --> 00:34:13,511
in front of your chest
around the school campus,
333
00:34:15,880 --> 00:34:16,915
right?
334
00:34:32,080 --> 00:34:33,308
Kim Eun-hee.
335
00:34:52,600 --> 00:34:53,715
Okay.
336
00:34:54,600 --> 00:34:55,874
I can't really tell right now.
337
00:34:57,720 --> 00:34:59,119
Let's do a biopsy.
338
00:35:00,040 --> 00:35:01,314
"A biopsy"?
339
00:35:01,440 --> 00:35:04,830
Yes, it won't hurt or leave a scar.
340
00:35:05,440 --> 00:35:07,192
Come back next week with your mom.
341
00:35:09,400 --> 00:35:11,436
I doubt she can come.
342
00:35:14,320 --> 00:35:18,518
KIM EUN-HEE
KIM JI-WAN
343
00:35:30,120 --> 00:35:32,588
Put on the black outfit in your drawer.
344
00:35:33,680 --> 00:35:35,113
Where did your sister go?
345
00:35:36,440 --> 00:35:37,793
Page her right now.
346
00:36:37,240 --> 00:36:40,710
Ji-wan, why aren't you answering
my pages today?
347
00:36:42,360 --> 00:36:45,158
I'm at a funeral right now.
348
00:36:46,600 --> 00:36:51,310
Our uncle came by our house
a few days ago, but he passed away today.
349
00:36:58,960 --> 00:37:00,518
Can you please call me back?
350
00:37:19,280 --> 00:37:20,395
Hye-ji!
351
00:37:22,040 --> 00:37:24,031
I'm hungry.
352
00:37:25,520 --> 00:37:26,350
Let's go.
353
00:37:26,440 --> 00:37:28,078
I'll buy you tteokbokki.
354
00:37:29,760 --> 00:37:31,716
KIM EUN-HEE
355
00:37:32,760 --> 00:37:34,079
Hurry!
356
00:39:12,000 --> 00:39:12,989
Come on!
357
00:39:17,760 --> 00:39:18,829
Hi.
358
00:39:35,760 --> 00:39:37,273
Hey, turn!
359
00:39:50,560 --> 00:39:53,677
I've seen you around at school.
The yellow Benetton backpack.
360
00:39:53,760 --> 00:39:54,795
Yes, that's me.
361
00:39:54,880 --> 00:39:57,235
She wanted to be your friend.
362
00:39:58,360 --> 00:39:59,554
What's your name?
363
00:40:00,120 --> 00:40:01,075
Bae Yu-ri.
364
00:40:02,600 --> 00:40:03,794
That's a pretty name.
365
00:40:04,520 --> 00:40:06,238
What, you two dating or something?
366
00:40:07,440 --> 00:40:09,556
What if we become X sisters?
367
00:40:13,200 --> 00:40:15,316
Sure, give me your number.
368
00:40:17,800 --> 00:40:18,869
What class are you in?
369
00:40:19,040 --> 00:40:21,508
I'm in Class Two and she is in Class One.
370
00:40:23,400 --> 00:40:24,515
I have two pens.
371
00:40:24,760 --> 00:40:25,670
Here...
372
00:40:48,840 --> 00:40:51,832
DOCTOR'S OFFICE
373
00:40:59,360 --> 00:41:00,839
What took you so long to come back?
374
00:41:02,920 --> 00:41:06,071
I need written consent
from a guardian for this procedure.
375
00:41:06,840 --> 00:41:08,432
My Mom agreed.
376
00:41:09,080 --> 00:41:10,832
Even so, I still need a written consent.
377
00:41:12,520 --> 00:41:13,589
A written consent?
378
00:41:14,080 --> 00:41:17,117
Yes. I will give you something
379
00:41:17,200 --> 00:41:20,954
for your mother to sign
agreeing that I can do the procedure.
380
00:41:21,040 --> 00:41:24,430
So get her signature,
and I'll see you again next week. Okay?
381
00:41:26,000 --> 00:41:28,594
Is it really serious?
382
00:41:28,760 --> 00:41:29,829
No.
383
00:41:30,800 --> 00:41:33,997
It's a simple procedure,
but I still need the written consent.
384
00:41:34,880 --> 00:41:35,995
Don't worry about it too much.
385
00:41:39,280 --> 00:41:41,999
Then, can't you just call
my Mom right now?
386
00:41:55,920 --> 00:41:57,797
Okay, it's going to sting a bit.
387
00:41:59,000 --> 00:41:59,955
Don't be startled.
388
00:42:04,040 --> 00:42:05,758
If you move, it'll hurt more.
389
00:42:11,960 --> 00:42:15,953
NEW SEOUL CLINIC
390
00:43:03,920 --> 00:43:05,114
Flush.
391
00:43:05,600 --> 00:43:06,635
Flush twice.
392
00:43:27,600 --> 00:43:29,511
Can you turn off the lamp?
393
00:43:33,240 --> 00:43:34,912
What's that under your ear?
394
00:43:37,640 --> 00:43:38,629
I'm sleepy.
395
00:43:53,160 --> 00:43:54,115
This is uncomfortable.
396
00:43:55,400 --> 00:43:56,310
It's okay.
397
00:43:59,680 --> 00:44:00,556
Are you sleepy?
398
00:44:00,920 --> 00:44:02,831
No.You?
399
00:44:03,600 --> 00:44:04,510
A little.
400
00:44:06,000 --> 00:44:07,228
Should we go to sleep now?
401
00:44:23,400 --> 00:44:24,958
Shall we try reading them out loud?
402
00:44:27,000 --> 00:44:28,194
"Gyo-woo-pyun."
403
00:44:28,720 --> 00:44:30,358
That's the name of the chapter!
404
00:44:30,440 --> 00:44:31,509
It could be.
405
00:44:31,600 --> 00:44:33,113
Yes, "Gyo-woo-pyun" is correct.
406
00:44:33,800 --> 00:44:36,109
It's the chapter
we're going to study today.
407
00:44:37,600 --> 00:44:38,874
What does "Gyo-woo" mean?
408
00:44:39,720 --> 00:44:40,709
Friendship.
409
00:44:41,200 --> 00:44:42,076
That's right.
410
00:44:42,160 --> 00:44:44,037
Shall we see what the main text means?
411
00:44:44,800 --> 00:44:45,789
Eun-hee?
412
00:44:46,720 --> 00:44:49,393
"Sang," blah blah,
413
00:44:50,280 --> 00:44:53,158
"Chun-ha," "Ji-shim," blah blah and "In."
414
00:44:53,680 --> 00:44:57,912
Good, let me first explain
what the "blah" letter is.
415
00:44:58,000 --> 00:45:02,630
The first letter you got right is "Sang."
You did well.
416
00:45:02,720 --> 00:45:09,637
Next is "Shick," meaning "to know"
and "Man," meaning "full."
417
00:45:09,720 --> 00:45:15,829
"Chun-Ha-Ji-Sim-Neung."
418
00:45:16,360 --> 00:45:19,079
"Neung" here is the same "Neung"
you use in the word, "possible."
419
00:45:20,580 --> 00:45:23,748
Then "Gi" and "In". So then
if you read it from the start,
420
00:45:24,080 --> 00:45:26,548
it's "Sang-Shick-Man-Chun-Ha
Ji-Shim-Neung-Gi-In."
421
00:45:26,640 --> 00:45:27,959
What do you think it means?
422
00:45:35,360 --> 00:45:38,318
Eun-hee, how many people do you know?
423
00:45:38,920 --> 00:45:40,069
People I know?
424
00:45:40,360 --> 00:45:41,236
Yes.
425
00:45:42,320 --> 00:45:43,958
Faces that you know.
426
00:45:45,920 --> 00:45:47,319
I don't know. Maybe 50?
427
00:45:47,400 --> 00:45:49,868
Hey, you know much more than that.
428
00:45:50,240 --> 00:45:52,754
If you count everyone
from first to seventh grade,
429
00:45:53,400 --> 00:45:54,719
I bet it's more than 400.
430
00:45:55,160 --> 00:45:56,593
Then, about 400?
431
00:46:00,200 --> 00:46:03,590
Then, how many of those people
do you understand?
432
00:46:22,240 --> 00:46:26,552
FULL OF PEOPLE WHOSE FACES WE KNOW
433
00:46:26,640 --> 00:46:30,997
BUT HOW MANY OF THOSE
DO WE REALLY UNDERSTAND?
434
00:46:37,840 --> 00:46:40,434
"Sang-Shick-Man-Chun-Ha
Ji-Shim-Neung-Gi-In."
435
00:46:41,000 --> 00:46:43,070
Among all the people you know,
436
00:46:43,760 --> 00:46:46,513
how many do you understand?
437
00:46:57,200 --> 00:46:58,553
How are you going to give it to her?
438
00:46:58,840 --> 00:47:00,159
Like this.
439
00:47:01,080 --> 00:47:03,833
Can't you be a bit more forward?
440
00:47:04,800 --> 00:47:06,028
Hey, here she comes.
441
00:47:15,240 --> 00:47:16,355
Hurry. Give it to her.
442
00:47:18,720 --> 00:47:21,439
I bought it on the way
because it reminded me of you.
443
00:47:26,720 --> 00:47:28,631
- I'll leave you to it.
- You're leaving?
444
00:47:33,840 --> 00:47:35,717
Did you get my voicemails?
445
00:47:38,080 --> 00:47:38,956
Yes.
446
00:47:39,400 --> 00:47:41,709
You didn't reply, so I came to see you.
447
00:47:49,360 --> 00:47:52,158
Yu-ri, my parents are at home.
I have to go home.
448
00:47:52,680 --> 00:47:56,309
Oh, really? I better go then. Bye.
449
00:47:58,240 --> 00:47:59,116
Yu-ri.
450
00:48:02,520 --> 00:48:04,431
Do you want to hang out this week?
451
00:48:08,160 --> 00:48:09,229
Yes.
452
00:48:12,240 --> 00:48:14,708
KIM EUN-HEE
453
00:48:25,720 --> 00:48:27,039
I can't live like this!
454
00:48:27,280 --> 00:48:29,396
Where were you? Huh?
455
00:48:29,520 --> 00:48:31,272
- I said where did you go?
- Stop!
456
00:48:31,360 --> 00:48:33,191
Are you going to do this to her all night?
457
00:48:34,800 --> 00:48:38,110
You know it's your fault
that our kids are all messed up.
458
00:48:38,520 --> 00:48:42,229
Why do you think Su-hee's never home
every night?
459
00:48:42,800 --> 00:48:44,916
It's because you don't
pay enough attention!
460
00:48:45,000 --> 00:48:46,672
What makes you think
you have something to say?
461
00:48:46,760 --> 00:48:48,079
- What?
- Just because I turn a blind eye
462
00:48:48,160 --> 00:48:51,038
in front of the kids,
you really think I don't know?
463
00:48:51,720 --> 00:48:54,632
What do you do all day
when you abandon the store and go out?
464
00:48:54,640 --> 00:48:56,358
You should be ashamed of yourself!
465
00:48:57,000 --> 00:48:58,399
Why should I feel ashamed?
466
00:48:59,360 --> 00:49:00,679
Don't you fucking push me!
467
00:49:01,360 --> 00:49:03,316
Why you...
468
00:49:04,520 --> 00:49:07,637
My goodness!
469
00:49:17,960 --> 00:49:18,995
Watch your feet!
470
00:49:20,440 --> 00:49:21,668
Go to your room!
471
00:49:33,640 --> 00:49:34,629
Let's go to the ER.
472
00:49:51,600 --> 00:49:54,717
Why is our family so messed up?
473
00:50:01,680 --> 00:50:03,591
We should all live separately.
474
00:50:08,320 --> 00:50:10,117
Okay! Ms. Lee Sang-eun.
475
00:50:10,200 --> 00:50:12,714
- What is it?
- It's the lid.
476
00:50:13,920 --> 00:50:17,390
- Are we done?
- No, don't tell him. Mr. Kim Gun-mo is...
477
00:50:17,520 --> 00:50:20,273
- Right? He...
- Yes. Probably...
478
00:50:20,560 --> 00:50:22,073
Correct!
479
00:50:22,640 --> 00:50:27,395
- You what differences did you find?
- So what I mean is...
480
00:50:27,520 --> 00:50:31,433
- Yes.
- If we were to do it put it on the walls,
481
00:50:31,560 --> 00:50:33,391
- It'd be like this or like this.
- Right.
482
00:50:33,520 --> 00:50:34,589
Eat your breakfast.
483
00:50:34,680 --> 00:50:37,240
- So basically...
- You're saying...
484
00:50:37,360 --> 00:50:43,117
- So that was one thing...
- Second, I'd say...
485
00:51:36,880 --> 00:51:38,552
My Mom says once you get married,
486
00:51:38,640 --> 00:51:40,437
you're each other's furniture.
487
00:51:41,360 --> 00:51:42,634
What does that mean?
488
00:51:42,840 --> 00:51:46,913
It means you're not really
a person anymore to each other.
489
00:51:47,600 --> 00:51:49,238
That's why married people cheat.
490
00:51:52,280 --> 00:51:54,077
Want to know something about my parents?
491
00:51:54,880 --> 00:51:55,949
What?
492
00:51:56,600 --> 00:51:58,318
They never look into each other's eyes.
493
00:52:02,040 --> 00:52:03,553
Still no page from Ji-wan?
494
00:52:04,400 --> 00:52:05,628
No. Nothing.
495
00:52:08,360 --> 00:52:10,555
Want to go shoplifting?
496
00:52:12,200 --> 00:52:13,155
Sure.
497
00:52:36,240 --> 00:52:37,355
Hey, you two!
498
00:52:38,880 --> 00:52:39,710
Hey!
499
00:52:44,720 --> 00:52:45,709
Take it out.
500
00:52:46,360 --> 00:52:48,112
Excuse me? What are you talking about?
501
00:52:48,200 --> 00:52:50,031
In your pockets, take them out.
I saw everything.
502
00:52:50,120 --> 00:52:51,917
What are you doing, you pervert!
503
00:52:52,200 --> 00:52:53,076
What?
504
00:52:56,040 --> 00:52:59,749
You're not going to budge? Huh?
505
00:53:00,920 --> 00:53:02,353
Little brats!
506
00:53:05,320 --> 00:53:07,356
Where does your Dad work?
507
00:53:10,000 --> 00:53:11,956
If you keep this up,
we're going to the police station.
508
00:53:12,040 --> 00:53:14,838
Her dad works at Mido Shopping Center.
509
00:53:16,200 --> 00:53:17,713
He has a store there?
510
00:53:19,560 --> 00:53:20,754
Give me the phone number.
511
00:53:23,120 --> 00:53:24,109
Hurry!
512
00:53:26,560 --> 00:53:28,152
It's 555-2389.
513
00:53:28,800 --> 00:53:29,710
You said 2389?
514
00:53:34,800 --> 00:53:35,789
Hello?
515
00:53:37,040 --> 00:53:42,273
Yes, so your daughter
just stole from my store.
516
00:53:43,560 --> 00:53:44,959
It's Gaepo Shopping Center.
517
00:53:45,040 --> 00:53:48,874
I just caught her stealing
from my stationery store.
518
00:53:51,160 --> 00:53:53,037
Yes, the short girl with short hair.
519
00:53:57,720 --> 00:54:01,110
Yes, she was shoplifting.
520
00:54:02,320 --> 00:54:04,276
And I'm saying I caught her doing that.
521
00:54:08,280 --> 00:54:10,191
No. I'm saying,
522
00:54:10,280 --> 00:54:15,752
if you pay for the damages,
I won't hand her over to the police.
523
00:54:16,360 --> 00:54:17,236
What?
524
00:54:21,600 --> 00:54:22,669
Hand her over?
525
00:54:25,520 --> 00:54:27,158
Are you sure you're her father? Hello?
526
00:54:27,440 --> 00:54:28,316
Hello?
527
00:54:28,600 --> 00:54:29,510
Hello?
528
00:54:33,200 --> 00:54:34,269
What the hell.
529
00:54:39,040 --> 00:54:40,792
Both of you, just leave.
530
00:54:42,200 --> 00:54:43,189
Now!
531
00:55:17,160 --> 00:55:20,357
I have to go.
Tell the teacher I can't make it.
532
00:55:21,960 --> 00:55:22,949
Are you crazy?
533
00:55:23,040 --> 00:55:24,632
Aren't you at least going to say
you're sorry?
534
00:55:32,440 --> 00:55:33,793
Hey! Ji-suk!
535
00:55:35,040 --> 00:55:36,758
What the hell? What is wrong with you?
536
00:55:36,840 --> 00:55:38,353
Say you're sorry!
537
00:55:39,920 --> 00:55:41,512
- Have you gone insane?
- Stop it!
538
00:55:41,600 --> 00:55:44,160
Apologize for what you did!
Are you sorry or not?
539
00:55:44,240 --> 00:55:45,593
Hey! Are you crazy?
540
00:56:25,920 --> 00:56:27,638
Your best friend couldn't make it?
541
00:56:31,600 --> 00:56:33,238
She's not my best friend anymore.
542
00:56:36,360 --> 00:56:38,828
We got caught shoplifting,
543
00:56:39,440 --> 00:56:41,829
and Ji-suk tattled on me.
544
00:56:54,440 --> 00:56:55,589
It's oolong tea.
545
00:56:55,880 --> 00:56:57,711
It's hot, so be careful.
546
00:57:07,400 --> 00:57:09,197
I'm sorry I cried so much.
547
00:57:15,120 --> 00:57:17,759
My brother's going to kill me
when I get home later.
548
00:57:21,920 --> 00:57:22,989
Your brother?
549
00:57:24,560 --> 00:57:27,199
Yes, he beats me like a dog all the time.
550
00:57:33,000 --> 00:57:34,592
Then what do you do?
551
00:57:36,880 --> 00:57:41,078
When he beats me, I just let him,
and hope it's over soon.
552
00:57:42,600 --> 00:57:44,079
If I resist, he beats me more.
553
00:58:01,520 --> 00:58:02,919
It's a funny name.
554
00:58:03,760 --> 00:58:04,909
Oolong tea.
555
00:59:03,160 --> 00:59:04,354
Come in.
556
00:59:45,000 --> 00:59:46,877
Ji-suk likes rice cakes?
557
00:59:47,560 --> 00:59:48,515
Yes.
558
00:59:48,880 --> 00:59:50,359
She looks like she'd only like pizza.
559
00:59:55,560 --> 00:59:56,709
Eun-hee,
560
00:59:58,360 --> 00:59:59,634
please don't do that again.
561
01:00:02,000 --> 01:00:04,434
It's so embarrassing to
show my face around here.
562
01:00:04,560 --> 01:00:05,675
Okay.
563
01:00:10,840 --> 01:00:12,956
Hold the whole thing from the bottom.
564
01:00:15,240 --> 01:00:16,389
Thanks.
565
01:00:39,680 --> 01:00:42,911
QUESTIONING DEMOCRACY
AND DICTATORSHIP
566
01:00:43,000 --> 01:00:46,629
FEMINISM AND CLASS POLITICS
567
01:00:48,280 --> 01:00:53,638
KNULP BY HERMANN HESSE
568
01:00:53,720 --> 01:00:59,989
THANK YOU FOR YESTERDAY
569
01:01:02,200 --> 01:01:09,117
FROM EUN-HEE
570
01:01:09,200 --> 01:01:13,591
THANK YOU FOR YESTERDAY
FROM EUN-HEE
571
01:01:56,280 --> 01:02:02,230
I really didn't know
572
01:02:03,160 --> 01:02:08,598
That love is like glass
573
01:02:10,200 --> 01:02:14,671
It shines beautifully
574
01:02:17,080 --> 01:02:22,074
But is easy to break
575
01:02:24,080 --> 01:02:29,837
Now the broken pieces of love
576
01:02:30,920 --> 01:02:36,517
Are an unbearable pain
577
01:02:38,160 --> 01:02:43,154
It's an unbearable pain
578
01:02:44,880 --> 01:02:50,273
That digs into my heart
579
01:02:59,240 --> 01:03:01,196
Let's go to the karaoke on Sunday, too.
580
01:03:22,880 --> 01:03:25,553
I'll wait for you at the playground
until you're done talking to your friend.
581
01:03:27,760 --> 01:03:29,318
We're not friends.
582
01:03:29,760 --> 01:03:31,398
Oh, so you're younger then.
583
01:03:33,680 --> 01:03:35,238
Eun-hee, do you want to go?
584
01:03:43,160 --> 01:03:44,434
I'll leave.
585
01:03:59,680 --> 01:04:00,635
Eun-hee.
586
01:04:03,800 --> 01:04:05,313
When does your brother come home?
587
01:04:05,960 --> 01:04:07,951
Late at night, after class.
588
01:04:15,920 --> 01:04:17,035
Muscle!
589
01:04:29,920 --> 01:04:31,911
I love it when you stroke my hair.
590
01:04:33,320 --> 01:04:34,514
I feel sleepy.
591
01:05:15,760 --> 01:05:19,719
It looks like you need to go
to a bigger hospital.
592
01:05:22,040 --> 01:05:24,873
Give this report to your mom.
593
01:05:25,400 --> 01:05:27,038
Why do I have to go to a bigger hospital?
594
01:05:29,440 --> 01:05:32,989
I just want you to go to a better hospital
and get an accurate diagnosis.
595
01:05:33,400 --> 01:05:35,118
Here, don't worry.
596
01:06:03,720 --> 01:06:04,835
Mom!
597
01:06:13,760 --> 01:06:14,875
Mom!
598
01:06:33,120 --> 01:06:34,439
Mom!
599
01:06:44,520 --> 01:06:45,794
Mom!
600
01:06:54,440 --> 01:06:56,078
Mom!
601
01:07:19,720 --> 01:07:23,110
Dad, the New Seoul clinic doctor said
I should go to a bigger hospital.
602
01:07:27,400 --> 01:07:28,594
"A bigger hospital"?
603
01:07:29,680 --> 01:07:30,510
Yes.
604
01:07:31,000 --> 01:07:32,399
It's not a big deal.
605
01:07:32,520 --> 01:07:35,239
He says it's to get a better checkup.
606
01:07:35,720 --> 01:07:36,789
That's odd.
607
01:07:38,440 --> 01:07:41,238
Sure, okay. I will make an appointment.
608
01:07:42,240 --> 01:07:44,037
Don't worry and go to bed.
609
01:07:53,880 --> 01:07:56,519
A lump has developed
on her salivary gland.
610
01:07:57,320 --> 01:08:02,599
We have to cut the whole area
around her ear to remove it.
611
01:08:03,880 --> 01:08:05,836
If things go wrong,
612
01:08:06,400 --> 01:08:09,790
she could lose all sensation on her face.
613
01:08:09,880 --> 01:08:12,075
The part where she gets the surgery
might also swell up a bit.
614
01:08:12,280 --> 01:08:13,110
What?
615
01:08:13,720 --> 01:08:16,757
The chances are low,
so you don't have to worry.
616
01:08:17,160 --> 01:08:21,631
But there will be a big scar
after the surgery.
617
01:09:45,880 --> 01:09:48,440
It's going to be fine. Don't worry.
618
01:09:50,400 --> 01:09:52,516
The chances of it going wrong
are really low.
619
01:09:52,840 --> 01:09:55,149
The doctors are probably
just trying to scare us.
620
01:09:56,520 --> 01:09:58,909
Hey, what happens
if your face gets paralyzed?
621
01:09:59,520 --> 01:10:01,351
Does that mean you'll be
even uglier than you are now?
622
01:10:01,440 --> 01:10:02,350
Dae-hoon.
623
01:10:04,160 --> 01:10:05,513
It's just a joke.
624
01:10:05,840 --> 01:10:07,637
A joke is supposed to be funny.
625
01:10:13,360 --> 01:10:14,429
It will be okay.
626
01:10:14,960 --> 01:10:16,393
Here. Eat this, too.
627
01:10:24,280 --> 01:10:30,515
A CLEAR MIRROR IS TO OBSERVE...
628
01:10:38,960 --> 01:10:40,234
The rice cakes were good.
629
01:10:41,000 --> 01:10:44,390
I usually don't eat rice cakes,
but yours were excellent.
630
01:10:46,080 --> 01:10:48,355
It's because we use
really good ingredients.
631
01:10:48,920 --> 01:10:50,069
The best rice around.
632
01:10:51,600 --> 01:10:53,431
Tell your mother I said thank you.
633
01:12:10,000 --> 01:12:11,433
Do you want me to sing you a song?
634
01:12:32,280 --> 01:12:37,149
Looking at my chopped finger
635
01:12:38,760 --> 01:12:43,038
It's a night of drinking
636
01:12:45,440 --> 01:12:50,560
Rattling noise of the machine
Lingering in my ear
637
01:12:51,520 --> 01:12:55,195
I looked up at the sky
638
01:12:58,560 --> 01:13:03,270
I buried my chopped finger
639
01:13:04,840 --> 01:13:08,992
It's a night of sorrowful tears
640
01:13:11,360 --> 01:13:14,397
Blood on my uniform
641
01:13:14,520 --> 01:13:16,875
My lost youth
642
01:13:18,440 --> 01:13:22,228
Oh, what a somber night
643
01:13:24,600 --> 01:13:29,799
My tired body, all worn
644
01:13:31,320 --> 01:13:35,950
I drown my grief in the bitter soju
645
01:13:38,520 --> 01:13:43,833
On the day I left my hometown
646
01:13:44,840 --> 01:13:48,833
Thinking about Mother
647
01:13:51,680 --> 01:13:57,152
Lost and wandering
648
01:13:57,680 --> 01:14:02,037
In the woods
649
01:14:04,120 --> 01:14:07,157
I trudge on
650
01:14:07,760 --> 01:14:14,757
Drunk on cold soju
651
01:15:14,200 --> 01:15:16,509
I'm going to be hospitalized soon.
652
01:15:17,880 --> 01:15:21,190
If something goes wrong,
my face might become paralyzed.
653
01:15:21,960 --> 01:15:23,154
What are you talking about?
654
01:15:24,880 --> 01:15:27,075
There's a lump under my ear,
and I have to get surgery.
655
01:15:28,880 --> 01:15:30,393
Why didn't you tell me?
656
01:15:34,040 --> 01:15:35,439
You're the one who stopped calling.
657
01:15:38,720 --> 01:15:39,789
I'm sorry.
658
01:15:42,600 --> 01:15:43,430
That day,
659
01:15:45,160 --> 01:15:46,832
I was so scared.
660
01:15:49,280 --> 01:15:51,271
I thought he was going to beat us.
661
01:15:57,280 --> 01:15:59,350
I thought you were abandoning me.
662
01:16:00,240 --> 01:16:02,629
I thought we weren't going to
be friends ever again.
663
01:16:10,880 --> 01:16:12,074
I'm sorry.
664
01:16:32,920 --> 01:16:39,632
JI-WAN & EUN-HEE'S
120-DAY ANNIVERSARY SONG
665
01:16:46,360 --> 01:16:51,354
The next song is for
Ji-wan and Eun-hee's 120-day anniversary.
666
01:16:52,560 --> 01:16:56,792
I know there was a break
in the middle, but still.
667
01:17:43,400 --> 01:17:46,437
I feel weird around this time of the day.
668
01:17:47,080 --> 01:17:48,513
You do too?
669
01:17:49,520 --> 01:17:50,396
You too?
670
01:17:50,960 --> 01:17:51,836
Yes.
671
01:17:52,680 --> 01:17:53,829
How do you feel?
672
01:17:54,760 --> 01:17:55,829
I just feel
673
01:17:56,960 --> 01:17:57,949
lonely.
674
01:18:02,160 --> 01:18:03,388
Is this too serious?
675
01:18:13,360 --> 01:18:17,069
If something goes wrong during surgery
and my face becomes paralyzed,
676
01:18:17,800 --> 01:18:19,392
will you still like me?
677
01:18:21,200 --> 01:18:22,155
Silly.
678
01:18:22,800 --> 01:18:24,358
Doctors always do that to scare you.
679
01:18:24,760 --> 01:18:26,273
My dad does that too.
680
01:18:27,800 --> 01:18:28,915
Don't worry about it.
681
01:18:34,280 --> 01:18:35,315
Let's go.
682
01:18:35,440 --> 01:18:36,395
Okay.
683
01:18:48,240 --> 01:18:49,912
I have something for you.
684
01:18:51,920 --> 01:18:52,989
Guess what it is.
685
01:19:00,080 --> 01:19:02,514
Is she the rice cake shop girl?
686
01:19:09,040 --> 01:19:09,995
Let's go.
687
01:19:51,840 --> 01:19:55,549
Can I stay here until you leave?
688
01:20:27,000 --> 01:20:28,115
Ms. Kim.
689
01:20:28,600 --> 01:20:29,396
Yes?
690
01:20:30,240 --> 01:20:34,279
Why do the people here hang banners?
691
01:20:42,320 --> 01:20:44,754
So that they don't get
their homes taken away.
692
01:20:46,320 --> 01:20:48,151
Why would someone take away
someone else's house?
693
01:20:52,800 --> 01:20:55,394
There's so much absurdity, right?
694
01:21:00,800 --> 01:21:01,994
It's so sad.
695
01:21:03,160 --> 01:21:05,037
The houses look cold.
696
01:21:09,520 --> 01:21:11,954
Still, don't pity them.
697
01:21:14,320 --> 01:21:15,355
What?
698
01:21:17,200 --> 01:21:19,156
We shouldn't pity them so easily,
699
01:21:20,400 --> 01:21:21,992
because we don't know anything.
700
01:21:50,960 --> 01:21:52,154
Ms. Kim.
701
01:21:53,160 --> 01:21:54,149
Yes?
702
01:21:55,840 --> 01:21:58,559
You're not being nice to me
because you pity me, right?
703
01:22:02,840 --> 01:22:05,559
I don't have to answer
stupid questions, right?
704
01:22:13,720 --> 01:22:17,315
Do you ever have moments
when you hate yourself?
705
01:22:25,200 --> 01:22:26,110
Yes.
706
01:22:28,160 --> 01:22:29,309
Often.
707
01:22:32,600 --> 01:22:33,794
Very often.
708
01:22:36,360 --> 01:22:39,113
Even though you go to such a good college?
709
01:22:45,520 --> 01:22:49,399
It takes some time to
learn to like yourself.
710
01:22:51,800 --> 01:22:53,552
When I don't like myself,
711
01:22:54,840 --> 01:22:57,115
I just try to look within.
712
01:23:01,160 --> 01:23:03,151
"So, this is how I feel."
713
01:23:04,080 --> 01:23:07,117
"I guess I can't love myself right now."
Something like that.
714
01:23:13,200 --> 01:23:14,315
Eun-hee.
715
01:23:17,160 --> 01:23:18,991
When you're tired and sad,
716
01:23:22,040 --> 01:23:23,678
try looking at your fingers.
717
01:23:27,120 --> 01:23:28,155
Then
718
01:23:29,360 --> 01:23:31,635
one by one,
719
01:23:32,960 --> 01:23:34,234
move them around.
720
01:23:38,040 --> 01:23:40,076
It'll feel very mysterious.
721
01:23:44,600 --> 01:23:46,875
You feel like you can't do anything,
722
01:23:48,760 --> 01:23:51,035
but you can move your fingers.
723
01:24:59,240 --> 01:25:00,958
Should I pack some instant noodles too?
724
01:25:01,680 --> 01:25:03,398
That's a little too much for the hospital.
725
01:25:04,680 --> 01:25:05,954
Should I bring a comic book, then?
726
01:25:06,240 --> 01:25:07,275
Good idea.
727
01:25:15,280 --> 01:25:21,879
GIFT FOR MS. KIM
728
01:25:31,000 --> 01:25:32,433
Why are you taking that out?
729
01:25:33,600 --> 01:25:34,794
I'm going to read it.
730
01:25:34,880 --> 01:25:36,154
Are you ready?
731
01:25:37,400 --> 01:25:40,153
Yes. Let me walk my friend home.
732
01:26:00,040 --> 01:26:01,996
You seem to like books...
733
01:26:02,520 --> 01:26:03,748
THE RED AND THE BLACK BY STENDHAL
734
01:26:05,560 --> 01:26:07,039
When should I give it back?
735
01:26:08,680 --> 01:26:10,318
You don't have to.
736
01:26:14,560 --> 01:26:16,790
You can return it when
I get out of the hospital.
737
01:26:18,520 --> 01:26:19,430
All right.
738
01:26:20,360 --> 01:26:21,679
Thanks.
739
01:26:22,120 --> 01:26:23,758
I'll definitely read it.
740
01:26:35,040 --> 01:26:36,234
Ms. Kim.
741
01:26:40,200 --> 01:26:42,270
I really like you, Ms. Kim.
742
01:27:34,760 --> 01:27:36,273
Excuse me.
743
01:27:44,840 --> 01:27:46,114
Excuse me.
744
01:27:55,320 --> 01:27:57,038
Excuse me.
745
01:27:57,200 --> 01:27:59,316
Yes. It hurts?
746
01:28:06,080 --> 01:28:07,911
- Excuse me.
- Yes?
747
01:28:10,840 --> 01:28:14,037
Where did my lump go?
748
01:28:14,120 --> 01:28:16,315
Oh, that? We threw it away.
749
01:28:18,280 --> 01:28:19,679
Where is it?
750
01:28:20,680 --> 01:28:22,272
Why so curious?
751
01:28:27,160 --> 01:28:28,354
Where is it?
752
01:28:44,920 --> 01:28:45,830
Eun-hee.
753
01:28:47,000 --> 01:28:47,989
Are you okay?
754
01:28:50,240 --> 01:28:51,912
Do you like the hospital food?
755
01:28:54,640 --> 01:28:56,710
I haven't tried it yet.
756
01:29:07,160 --> 01:29:09,151
Su-hee has a scar
757
01:29:10,000 --> 01:29:11,274
and now, you too.
758
01:29:21,760 --> 01:29:24,035
Make sure to eat well.
759
01:29:25,320 --> 01:29:26,878
- Be good and listen to the doctor.
- Bye.
760
01:29:26,960 --> 01:29:28,109
We'll see you again on Wednesday.
761
01:29:28,280 --> 01:29:29,190
Okay.
762
01:29:30,840 --> 01:29:31,750
- See you.
- Bye.
763
01:29:31,840 --> 01:29:32,795
- We'll get going now.
- Bye.
764
01:30:08,760 --> 01:30:11,718
I called your house and found out
which hospital you were at.
765
01:30:12,440 --> 01:30:14,032
Your friend is pretty too.
766
01:30:14,120 --> 01:30:15,394
So cute.
767
01:30:15,520 --> 01:30:18,671
- You must be happy your friend came.
- Yes.
768
01:30:18,760 --> 01:30:19,829
Yes.
769
01:30:27,920 --> 01:30:29,592
Oh, poor thing.
770
01:30:29,680 --> 01:30:34,071
She must be sad because you're hurt.
How nice of her.
771
01:30:50,840 --> 01:30:52,796
They must have some catching up to do.
772
01:30:52,880 --> 01:30:53,869
I guess so.
773
01:31:09,200 --> 01:31:11,634
Did your boyfriend come to visit?
774
01:31:14,440 --> 01:31:15,759
We broke up.
775
01:31:20,280 --> 01:31:21,235
Eun-hee,
776
01:31:22,040 --> 01:31:23,758
I really like you.
777
01:31:24,720 --> 01:31:29,077
More than I like my friends or family.
778
01:31:29,680 --> 01:31:31,238
I only think about you.
779
01:31:36,280 --> 01:31:37,838
- Yu-ri.
- Yes?
780
01:31:40,440 --> 01:31:41,793
Why do you like me?
781
01:31:44,040 --> 01:31:45,109
Because.
782
01:31:45,720 --> 01:31:47,199
Just because.
783
01:31:47,280 --> 01:31:48,998
Is that wrong?
784
01:31:56,000 --> 01:31:57,718
You have something here.
785
01:32:55,800 --> 01:32:57,119
Hang on a second.
786
01:32:57,200 --> 01:32:58,952
Is that something tasty?
787
01:32:59,040 --> 01:33:00,075
Yes.
788
01:33:00,560 --> 01:33:01,515
What is it?
789
01:33:02,040 --> 01:33:03,917
- Plum pickles.
- Enjoy your meal.
790
01:33:04,000 --> 01:33:05,592
- Thank you.
- My friend brought some.
791
01:33:05,680 --> 01:33:07,113
Looks good.
792
01:33:08,160 --> 01:33:09,957
- Have some.
- Thanks.
793
01:33:10,960 --> 01:33:13,190
- Have some.
- Thank you for the delicious side dish.
794
01:33:13,280 --> 01:33:14,872
- Thanks.
- Enjoy your meals, ladies.
795
01:33:14,960 --> 01:33:17,030
- Yes, thank you.
- Thank you.
796
01:33:18,040 --> 01:33:19,439
- Enjoy.
- All right.
797
01:33:20,000 --> 01:33:22,833
Honey, they're plum pickles.
798
01:33:23,120 --> 01:33:25,236
They're good for your digestion. Try them.
799
01:33:25,320 --> 01:33:27,072
You need to eat up
if you want to get better soon.
800
01:33:27,160 --> 01:33:30,277
- Thank you, ma'am.
- You poor thing.
801
01:33:30,440 --> 01:33:31,668
Dig in.
802
01:33:39,200 --> 01:33:40,599
Get well soon.
803
01:33:42,320 --> 01:33:43,514
It's breaking news!
804
01:33:44,520 --> 01:33:48,229
Kim Il-Sung, North Korea
Supreme Leader passed away...
805
01:33:48,320 --> 01:33:51,710
- What? Kim Il-Sung died?
- I know!
806
01:33:51,800 --> 01:33:54,951
- Really?
- The cause of death was cardiac infection.
807
01:33:55,040 --> 01:33:56,553
- What?
- Is this really true?
808
01:33:56,640 --> 01:34:00,599
Goodness. What if war breaks out?
809
01:34:00,680 --> 01:34:02,113
- I know.
- What will we do?
810
01:34:02,200 --> 01:34:05,192
- I thought Kim Il-Sung was immortal.
- So did I.
811
01:34:05,280 --> 01:34:09,034
Wait, so do we cheer, or what?
812
01:34:10,080 --> 01:34:16,997
We most regretfully announce
to our people
813
01:34:17,600 --> 01:34:23,869
that our great general has passed away
on July 8th, 1994.
814
01:35:15,320 --> 01:35:17,436
I didn't expect you to visit.
815
01:35:19,080 --> 01:35:20,752
I like visiting hospitals.
816
01:35:22,080 --> 01:35:23,069
Why?
817
01:35:24,720 --> 01:35:26,950
I just feel comfortable
when I'm in a hospital.
818
01:35:29,720 --> 01:35:31,073
Like when you smoke?
819
01:35:33,880 --> 01:35:34,835
Yes.
820
01:35:38,560 --> 01:35:42,030
It's strange but I'm also more
comfortable here than at home.
821
01:36:10,800 --> 01:36:11,915
Eun-hee.
822
01:36:14,680 --> 01:36:15,556
Yes?
823
01:36:21,240 --> 01:36:22,878
Don't let anyone hit you anymore.
824
01:36:31,360 --> 01:36:33,237
If anyone ever hits you,
825
01:36:37,280 --> 01:36:39,111
do everything you can to fight back.
826
01:36:43,720 --> 01:36:45,597
Don't ever just take it.
827
01:36:53,960 --> 01:36:55,075
Okay?
828
01:37:02,080 --> 01:37:02,990
Okay.
829
01:37:07,040 --> 01:37:08,189
Promise.
830
01:38:07,440 --> 01:38:08,759
Are you leaving?
831
01:38:10,200 --> 01:38:11,155
Yes.
832
01:38:11,600 --> 01:38:13,158
- You're going.
- You're going.
833
01:38:13,240 --> 01:38:14,673
Gosh.
834
01:38:14,800 --> 01:38:16,438
Are you okay going home by yourself?
835
01:38:16,560 --> 01:38:17,390
I know...
836
01:38:17,640 --> 01:38:20,950
- Look at you, all grown up and mature.
- Make sure you eat well.
837
01:38:21,040 --> 01:38:22,792
- Goodbye.
- Bye.
838
01:38:23,040 --> 01:38:24,155
- Bye.
- Bye.
839
01:38:24,240 --> 01:38:25,229
- Take care.
- Bye.
840
01:38:25,320 --> 01:38:26,912
- Take care.
- Study hard.
841
01:38:28,240 --> 01:38:29,673
Goodbye.
842
01:38:29,760 --> 01:38:31,034
Bye, Eun-hee.
843
01:38:31,680 --> 01:38:32,635
Bye.
844
01:38:36,920 --> 01:38:37,955
Get well soon.
845
01:39:35,360 --> 01:39:37,032
Didn't it hurt?
846
01:39:39,760 --> 01:39:40,749
No.
847
01:39:44,800 --> 01:39:46,392
Can I see what it looks like?
848
01:40:14,240 --> 01:40:16,037
That must have really hurt.
849
01:40:20,000 --> 01:40:21,319
It was all right.
850
01:40:22,240 --> 01:40:23,275
Go to sleep.
851
01:40:40,120 --> 01:40:41,519
Won't it leave a scar?
852
01:41:01,280 --> 01:41:03,555
Isn't this Ms. Kim's class?
853
01:41:05,920 --> 01:41:07,512
I'm the new teacher.
854
01:41:18,040 --> 01:41:19,996
You know...
855
01:41:20,120 --> 01:41:21,872
Where is Ms. Kim?
856
01:41:22,440 --> 01:41:23,714
Ms. Kim?
857
01:41:23,960 --> 01:41:25,109
She quit.
858
01:41:25,520 --> 01:41:26,430
What?
859
01:41:28,600 --> 01:41:30,795
- Why?
- She said she'll come on Sunday
860
01:41:30,880 --> 01:41:32,108
to pick up her things.
861
01:41:32,200 --> 01:41:33,349
Ask her yourself.
862
01:41:35,520 --> 01:41:38,034
Hello, this is Hanbo Calligraphy School.
863
01:41:38,200 --> 01:41:41,351
Yes, the basic course teaches
the classic thousand characters...
864
01:41:41,440 --> 01:41:42,873
What time on Sunday?
865
01:41:43,680 --> 01:41:44,908
At 2 p.m.
866
01:41:45,800 --> 01:41:48,553
We also teach Chinese idioms.
867
01:41:48,920 --> 01:41:52,390
We have classes at 4 pm, and 5 pm.
868
01:43:02,200 --> 01:43:04,873
Dae-hoon,
wasn't the Seoul University campus great?
869
01:43:06,120 --> 01:43:08,111
It's so spacious and beautiful.
870
01:43:09,840 --> 01:43:12,513
Absorb that energy
from our trip and use it
871
01:43:12,600 --> 01:43:14,192
to get into
Daewon Foreign Language School,
872
01:43:14,280 --> 01:43:16,396
and then to Seoul National University
in three years. Okay?
873
01:43:17,280 --> 01:43:18,110
Okay.
874
01:43:18,640 --> 01:43:20,596
The campus really is wonderful.
875
01:43:21,240 --> 01:43:24,198
This is a crucial period for Dae-hoon,
so the whole family must get together
876
01:43:24,280 --> 01:43:26,714
to help him get into
Daewon Foreign Language School.
877
01:43:27,680 --> 01:43:29,955
You should cook more dishes for him.
878
01:43:30,040 --> 01:43:30,995
Okay.
879
01:43:33,160 --> 01:43:34,639
Can I have a look too?
880
01:43:34,960 --> 01:43:35,836
Sure.
881
01:43:41,320 --> 01:43:44,153
My Chinese teacher is a student here.
882
01:44:39,320 --> 01:44:41,231
Is Ms. Kim coming?
883
01:44:41,400 --> 01:44:42,310
What?
884
01:44:42,880 --> 01:44:44,393
She already came and left.
885
01:44:46,440 --> 01:44:48,192
You said she was going to be here.
886
01:44:50,600 --> 01:44:52,670
Didn't I say 11 am?
887
01:44:53,040 --> 01:44:54,917
You should've come earlier.
888
01:44:56,320 --> 01:44:58,197
You said 2 pm.
889
01:45:04,760 --> 01:45:07,069
Could I get her pager number?
890
01:45:08,000 --> 01:45:11,754
I believe she got rid of her pager.
891
01:45:13,280 --> 01:45:14,998
You know she's like that.
892
01:45:16,840 --> 01:45:17,795
Like what?
893
01:45:18,200 --> 01:45:19,633
She's just kind of like that.
894
01:45:19,720 --> 01:45:22,359
She likes to disappear.
You know, she's a little odd.
895
01:45:26,680 --> 01:45:28,511
Did you fire her?
896
01:45:31,000 --> 01:45:33,116
No, she quit.
897
01:45:35,880 --> 01:45:38,269
I'm busy right now. Please leave now.
898
01:45:50,040 --> 01:45:51,758
Why did you say
she will be here at 2 p.m.?
899
01:45:52,240 --> 01:45:56,313
If you had told me the right time,
I could've seen her.
900
01:45:58,560 --> 01:46:00,835
And Ms. Kim isn't odd.
901
01:46:01,200 --> 01:46:03,714
You don't know anything
so don't say stuff like that.
902
01:46:09,920 --> 01:46:11,319
What in the world...
903
01:46:14,920 --> 01:46:16,512
Eun-hee, come out of your room!
904
01:46:17,200 --> 01:46:18,918
What are you doing?
905
01:46:19,000 --> 01:46:21,833
How could you get kicked out
of a cram school?
906
01:46:23,200 --> 01:46:27,113
Talking to the teacher like that.
907
01:46:27,640 --> 01:46:29,119
Such an embarrassment.
908
01:46:29,360 --> 01:46:34,514
She has a terrible personality.
What's wrong with her personality?
909
01:46:35,280 --> 01:46:37,430
She has such a bad temper!
910
01:46:38,760 --> 01:46:41,513
No wonder her brother always beats her!
911
01:46:41,760 --> 01:46:43,910
Learn some manners, you brat!
912
01:46:44,280 --> 01:46:47,909
Why didn't you call the cram school
every now and then?
913
01:46:48,000 --> 01:46:50,389
There is something wrong with that girl.
And that's our fault?
914
01:46:51,200 --> 01:46:52,792
It wasn't my fault!
915
01:46:52,880 --> 01:46:54,518
There is nothing wrong with me!
916
01:46:54,600 --> 01:46:58,639
There's nothing wrong with my personality!
917
01:46:58,720 --> 01:46:59,835
What's wrong with you?
918
01:47:03,040 --> 01:47:04,917
Do you want to die? Cut it out!
919
01:47:05,000 --> 01:47:06,752
Go on, hit me you bastard!
920
01:47:06,840 --> 01:47:08,512
I could report you to the police
but I haven't.
921
01:47:08,600 --> 01:47:10,670
All that private tutoring,
and you're still in eighth place?
922
01:47:10,760 --> 01:47:12,352
Like you're going to make it to Daewon...
923
01:47:12,440 --> 01:47:13,395
Are you crazy?
924
01:47:16,600 --> 01:47:17,510
Dae-hoon!
925
01:47:18,080 --> 01:47:19,513
What kind of behavior is this?
926
01:47:20,000 --> 01:47:22,389
How dare you hit your sister
in front of your father?
927
01:47:22,640 --> 01:47:25,712
Get over here!
928
01:47:36,400 --> 01:47:37,719
My ear hurts so much.
929
01:47:57,040 --> 01:48:00,589
How did you manage to tear your eardrum?
930
01:48:10,560 --> 01:48:12,039
Need a medical report by any chance?
931
01:48:14,400 --> 01:48:15,355
Why?
932
01:48:16,440 --> 01:48:17,839
As evidence.
933
01:48:25,520 --> 01:48:26,430
Well...
934
01:48:27,720 --> 01:48:30,996
If you need one, tell me. Okay?
935
01:48:33,400 --> 01:48:34,515
Okay.
936
01:48:55,160 --> 01:48:56,149
Yu-ri!
937
01:49:35,240 --> 01:49:36,992
You told me you liked me.
938
01:49:38,440 --> 01:49:39,429
Yes.
939
01:49:41,800 --> 01:49:43,392
Then why are you being like this?
940
01:49:45,040 --> 01:49:47,031
You said that you really liked me.
941
01:49:48,720 --> 01:49:50,676
So I was going to make it work.
942
01:49:51,560 --> 01:49:52,959
Because you said you liked me.
943
01:50:00,400 --> 01:50:01,355
Eun-hee.
944
01:50:02,960 --> 01:50:04,837
That was last semester.
945
01:50:30,160 --> 01:50:32,116
Isn't Yu-ri so weird?
946
01:50:34,560 --> 01:50:36,437
Let's stop talking about Yu-ri.
947
01:50:38,760 --> 01:50:40,512
- What?
- My parents
948
01:50:41,880 --> 01:50:43,233
might get divorced.
949
01:50:46,960 --> 01:50:48,359
What do you mean?
950
01:50:49,360 --> 01:50:52,989
I haven't even decided
which one to live with.
951
01:50:56,920 --> 01:50:58,148
You know,
952
01:51:00,440 --> 01:51:01,634
sometimes,
953
01:51:02,800 --> 01:51:04,279
you only think about yourself.
954
01:51:11,800 --> 01:51:13,028
Come on.
955
01:51:15,640 --> 01:51:16,868
You know what else?
956
01:51:17,200 --> 01:51:20,670
Your bandage looks like a fucking pad.
957
01:51:36,360 --> 01:51:37,634
Look at this.
958
01:51:37,760 --> 01:51:38,590
It's all ripped up.
959
01:51:38,680 --> 01:51:40,830
It wasn't like this yesterday.
960
01:51:41,360 --> 01:51:42,679
What happened?
961
01:51:54,960 --> 01:52:01,911
EVEN IF WE DIE
962
01:52:10,720 --> 01:52:12,517
The bridge collapsed.
963
01:52:13,160 --> 01:52:14,593
Hey, there was an accident!
964
01:52:19,440 --> 01:52:21,351
The Seongsu Bridge collapsed!
965
01:52:21,440 --> 01:52:23,112
Really? What happened?
966
01:52:25,240 --> 01:52:28,038
Helicopters are flying and everything!
It's all a big mess!
967
01:52:30,160 --> 01:52:31,275
How is the situation over there?
968
01:52:31,360 --> 01:52:33,237
Right now,
969
01:52:34,120 --> 01:52:37,237
they are carrying injured people
970
01:52:37,320 --> 01:52:40,596
- away from the scene.
- Right.
971
01:52:40,680 --> 01:52:42,910
- We will brief you on the accident again.
- Yes.
972
01:52:43,000 --> 01:52:47,198
This morning, at around 7:40 a.m.,
approximately 50 meters of the upper
973
01:52:47,280 --> 01:52:52,070
truss between two bridge posts of
Seongsu Bridge collapsed.
974
01:52:52,160 --> 01:52:56,233
Due to the collapse, the number 16 bus
fell into the river,
975
01:52:56,320 --> 01:53:01,394
- along with more than ten other cars.
- Right.
976
01:53:01,520 --> 01:53:05,399
So far, 24 people
are reported to have been killed.
977
01:53:05,520 --> 01:53:08,830
- Yes.
- The police have sealed off the access,
978
01:53:08,920 --> 01:53:13,311
- and are helping survivors escape.
- I see.
979
01:53:13,400 --> 01:53:17,109
Right now,
on the southern side of the bridge...
980
01:53:26,720 --> 01:53:29,234
Dad, it's Eun-hee.
981
01:53:29,720 --> 01:53:33,315
You have to call Su-hee right now!
982
01:53:33,880 --> 01:53:38,431
She might be there! Dad, hurry!
983
01:54:45,440 --> 01:54:46,793
She lived
984
01:54:47,960 --> 01:54:49,393
because she was late to get on the bus.
985
01:54:51,200 --> 01:54:53,714
I don't even want to think about it.
986
01:54:54,440 --> 01:54:56,635
How can anything like that happen?
987
01:54:58,080 --> 01:54:59,957
So fortunate. I'm so glad...
988
01:55:01,280 --> 01:55:02,918
Yes. So very fortunate.
989
01:55:05,040 --> 01:55:06,189
Let's eat.
990
01:57:44,520 --> 01:57:45,589
Eun-hee.
991
01:57:49,360 --> 01:57:50,918
Is your sister okay?
992
01:57:52,080 --> 01:57:53,035
What?
993
01:57:54,960 --> 01:57:56,871
I know a lot of students from her school
994
01:57:58,040 --> 01:57:59,189
were in the accident.
995
01:58:00,960 --> 01:58:02,188
I was worried.
996
01:58:04,720 --> 01:58:06,039
My sister is fine.
997
01:58:10,240 --> 01:58:11,514
Did it leave a big scar?
998
01:58:13,280 --> 01:58:14,713
If you're done, I'm leaving.
999
01:58:18,760 --> 01:58:19,636
I'm sorry.
1000
01:58:19,720 --> 01:58:20,789
For what?
1001
01:58:22,040 --> 01:58:23,268
It's all my fault.
1002
01:58:24,520 --> 01:58:25,794
I'm really sorry.
1003
01:58:30,560 --> 01:58:31,515
It's fine.
1004
01:58:35,560 --> 01:58:36,629
To be honest,
1005
01:58:36,840 --> 01:58:38,671
I never liked you.
1006
02:01:04,720 --> 02:01:05,869
You have a delivery.
1007
02:01:06,440 --> 02:01:07,998
This is Kim Eun-hee's house, correct?
1008
02:01:10,840 --> 02:01:11,795
Excuse me?
1009
02:01:14,920 --> 02:01:16,672
Oh, yes.
1010
02:01:17,800 --> 02:01:18,994
Here you go.
1011
02:02:19,680 --> 02:02:20,749
Dear Ms. Kim,
1012
02:02:22,240 --> 02:02:23,389
how are you?
1013
02:02:25,280 --> 02:02:27,840
Thank you so much for the sketchbook.
1014
02:02:30,240 --> 02:02:32,231
When I become a cartoonist,
1015
02:02:32,680 --> 02:02:35,114
I'm going to put you in
as a character in my story.
1016
02:02:36,440 --> 02:02:40,911
She will have short hair with glasses,
and she will be quirky.
1017
02:02:43,280 --> 02:02:47,114
I predict my readers
will love your character.
1018
02:02:51,720 --> 02:02:53,392
I hope that my readers
1019
02:02:54,600 --> 02:02:57,160
will find strength through my stories
in their times of loneliness.
1020
02:03:00,840 --> 02:03:02,068
Ms. Kim,
1021
02:03:03,960 --> 02:03:07,430
will my life start to shine someday?
1022
02:03:12,600 --> 02:03:18,357
FROM EUN-HEE
1023
02:03:54,240 --> 02:03:56,515
Ma'am, do you know how I can get here?
1024
02:03:58,880 --> 02:04:00,074
Let's see.
1025
02:04:03,200 --> 02:04:06,510
If you go straight down and
take a right, it'll be right there.
1026
02:04:07,000 --> 02:04:08,319
- Thank you.
- You're welcome.
1027
02:04:27,880 --> 02:04:28,915
Hello.
1028
02:04:29,600 --> 02:04:31,272
Is Ms. Kim here?
1029
02:04:34,280 --> 02:04:35,395
And you are?
1030
02:04:36,520 --> 02:04:39,080
I'm Ms. Kim's student
at the Chinese Academy.
1031
02:04:39,880 --> 02:04:42,917
If she's not here,
could you give this letter to her?
1032
02:04:48,920 --> 02:04:51,309
I'm sorry to just drop by like this.
1033
02:04:57,800 --> 02:04:59,392
How did you find this address?
1034
02:05:01,120 --> 02:05:05,238
She sent me a package,
and I made note of the return address.
1035
02:05:06,680 --> 02:05:07,954
From Young-ji?
1036
02:05:08,960 --> 02:05:09,790
Yes.
1037
02:05:12,320 --> 02:05:14,788
What did she send you?
1038
02:05:16,240 --> 02:05:19,118
A book I lent her and a gift.
1039
02:05:21,400 --> 02:05:22,515
What was the gift?
1040
02:05:23,720 --> 02:05:24,914
A sketchbook.
1041
02:05:29,400 --> 02:05:30,515
I see.
1042
02:05:37,760 --> 02:05:39,557
When did you receive the package?
1043
02:05:41,680 --> 02:05:42,669
Yesterday.
1044
02:05:49,120 --> 02:05:50,314
Yesterday...
1045
02:05:55,720 --> 02:05:57,039
I'm so sorry
1046
02:05:58,840 --> 02:06:00,592
but Young-ji is not here anymore.
1047
02:06:03,560 --> 02:06:05,312
The package went out
1048
02:06:07,240 --> 02:06:08,992
but she isn't here.
1049
02:06:15,160 --> 02:06:16,229
How...
1050
02:06:18,200 --> 02:06:19,918
How does a bridge collapse?
1051
02:06:22,880 --> 02:06:23,995
How can...
1052
02:06:28,080 --> 02:06:29,991
How can a big bridge like that collapse?
1053
02:08:37,080 --> 02:08:38,877
Why did you bring the rice cakes back?
1054
02:08:39,120 --> 02:08:40,792
Ji-suk didn't want them?
1055
02:09:02,360 --> 02:09:03,509
Mom.
1056
02:09:03,800 --> 02:09:04,789
Yes?
1057
02:09:08,960 --> 02:09:09,995
Do you
1058
02:09:10,880 --> 02:09:12,552
miss your brother?
1059
02:09:20,920 --> 02:09:22,114
It's just strange.
1060
02:09:23,920 --> 02:09:24,830
What is?
1061
02:09:30,800 --> 02:09:32,313
The fact that your uncle
1062
02:09:33,920 --> 02:09:35,353
isn't around anymore.
1063
02:10:01,600 --> 02:10:02,749
Here. Eat.
1064
02:11:27,120 --> 02:11:28,838
What time do you have to be home by?
1065
02:11:30,760 --> 02:11:33,558
Before Dad gets up.
1066
02:11:36,880 --> 02:11:37,949
Let's go.
1067
02:11:49,760 --> 02:11:52,399
DANGER
DO NOT CROSS
1068
02:13:32,800 --> 02:13:34,791
Drink water before you eat gimbap.
1069
02:13:35,040 --> 02:13:36,189
Thank you.
1070
02:13:36,640 --> 02:13:37,516
Here.
1071
02:13:42,000 --> 02:13:43,592
Su-hee, have some gimbap.
1072
02:13:47,600 --> 02:13:49,716
Su-hee, Eat up. You have to go to school.
1073
02:13:50,040 --> 02:13:50,950
Yes.
1074
02:13:53,440 --> 02:13:54,555
Eun-hee,
1075
02:13:55,920 --> 02:13:58,639
make sure to call
when you arrive in Gyeongju.
1076
02:14:00,320 --> 02:14:01,389
It's good.
1077
02:14:04,840 --> 02:14:06,910
- Is it?
- Mom, is there any more left?
1078
02:14:12,440 --> 02:14:13,350
Here you go.
1079
02:14:47,000 --> 02:14:49,195
What's the right way to live?
1080
02:14:51,880 --> 02:14:53,757
Some days I feel like I know,
1081
02:14:54,840 --> 02:14:56,637
but I really don't know for sure.
1082
02:14:59,600 --> 02:15:03,798
I just know that when bad things happen,
good things happen too.
1083
02:15:06,400 --> 02:15:10,109
And that we always meet someone
and share something with them.
1084
02:15:15,560 --> 02:15:17,994
The world is fascinating and beautiful.
1085
02:15:22,760 --> 02:15:24,432
I'm sorry I quit the academy.
1086
02:15:25,280 --> 02:15:27,157
I'll call you after the vacation.
1087
02:15:29,200 --> 02:15:30,872
And when we see each other then,
1088
02:15:30,960 --> 02:15:32,712
I will tell you everything.
1088
02:15:33,305 --> 02:16:33,645
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn73113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.