All language subtitles for samurai.jack.s05e10.720p.hdtv.x264-w4f
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:04,670
50 years have passed.
2
00:00:04,705 --> 00:00:08,574
But I do not age.
3
00:00:11,312 --> 00:00:15,581
Time has lost its effect on me.
4
00:00:15,649 --> 00:00:18,450
[ Exhales sharply ]
5
00:00:18,486 --> 00:00:19,718
[ Laughs maniacally ]
6
00:00:19,754 --> 00:00:23,322
Yet the suffering continues.
7
00:00:25,192 --> 00:00:31,263
Aku's grasp chokes the past,
present, and future.
8
00:00:31,298 --> 00:00:35,200
Hope is lost.
9
00:00:35,236 --> 00:00:37,403
Got to get back --
10
00:00:37,438 --> 00:00:39,371
back to the past.
11
00:00:39,407 --> 00:00:41,073
Samurai Jack.
12
00:00:41,108 --> 00:00:43,075
♪
13
00:00:52,553 --> 00:00:55,454
♪
14
00:01:02,363 --> 00:01:04,063
Father!
15
00:01:04,098 --> 00:01:05,397
All: Shhhhhh!
16
00:01:05,433 --> 00:01:06,665
But Aku -- he --
17
00:01:06,700 --> 00:01:09,635
Quiet, lass!
We know!
18
00:01:09,670 --> 00:01:13,806
The whole world knows.
19
00:01:13,841 --> 00:01:17,609
[ Dance music playing ]
20
00:01:17,645 --> 00:01:20,212
[ Music stops ]
21
00:01:23,250 --> 00:01:26,118
All: Akuuu.
22
00:01:26,153 --> 00:01:29,721
♪
23
00:01:47,508 --> 00:01:49,808
[ Monkeys chittering ]
24
00:02:03,791 --> 00:02:07,593
♪
25
00:02:22,510 --> 00:02:26,512
Grandpa!
Grandpa!
Grandpa!
Grandpa!
26
00:02:26,547 --> 00:02:28,780
Now, now, children,
settle down.
27
00:02:28,816 --> 00:02:30,315
I know.
28
00:02:30,351 --> 00:02:31,550
I know.
29
00:02:31,619 --> 00:02:35,487
[ Beeping rapidly ]
30
00:02:44,632 --> 00:02:46,231
[ Beeps ]
31
00:02:54,942 --> 00:02:57,943
Get on with it,
ya blasted bag of bloated --
32
00:02:57,978 --> 00:03:00,612
Dad, we can't hear.
He's on.
33
00:03:00,648 --> 00:03:02,247
Ooh, sorry.
34
00:03:02,283 --> 00:03:06,518
Aku:
Long ago in a distant land,
35
00:03:06,554 --> 00:03:11,356
I, Aku, the shapeshifting
master of darkness,
36
00:03:11,392 --> 00:03:14,893
unleashed an unspeakable evil.
37
00:03:14,929 --> 00:03:20,532
But a foolish samurai warrior
wielding a magic sword
38
00:03:20,568 --> 00:03:23,635
stepped forth to oppose me.
39
00:03:23,671 --> 00:03:25,571
[ Sword clanking, Aku screams ]
40
00:03:25,606 --> 00:03:27,706
Before the final blow
was struck,
41
00:03:27,741 --> 00:03:30,542
I tore open a portal in time
42
00:03:30,578 --> 00:03:35,314
and flung him into the future,
where my evil is law.
43
00:03:35,349 --> 00:03:39,651
Now the fool seeks
to return to the past
44
00:03:39,687 --> 00:03:44,856
and undo the future that is Aku.
45
00:03:44,892 --> 00:03:47,926
Not!
46
00:03:47,962 --> 00:03:53,398
Because, after all these years,
47
00:03:53,434 --> 00:04:00,706
I have captured Samurai Jack
and the sword!
48
00:04:00,741 --> 00:04:06,878
[ Laughs maniacally ]
49
00:04:06,914 --> 00:04:08,313
No!
50
00:04:08,349 --> 00:04:10,949
All: Samurai.
51
00:04:10,985 --> 00:04:13,352
Jack.
52
00:04:13,387 --> 00:04:15,354
Oh, no.
53
00:04:15,389 --> 00:04:17,422
Friend.
54
00:04:20,728 --> 00:04:21,760
[ Beeps ]
55
00:04:21,795 --> 00:04:24,630
Oh, dear.
56
00:04:24,665 --> 00:04:28,734
To all those fools
who dare oppose me,
57
00:04:28,769 --> 00:04:30,836
your hero is dead!
58
00:04:30,871 --> 00:04:32,938
Your hope is dead!
59
00:04:32,973 --> 00:04:35,707
I am the one true master!
60
00:04:35,743 --> 00:04:38,644
Let this be a lesson to all!
61
00:04:38,679 --> 00:04:42,581
Time to die,
Samurai Jack!
62
00:04:51,025 --> 00:04:52,691
Huh.
63
00:04:52,726 --> 00:04:56,094
You know,
after all these years,
64
00:04:56,130 --> 00:05:00,365
I'm not really sure
how I want to do it.
65
00:05:00,401 --> 00:05:02,567
[ Drawing swords ]
66
00:05:02,603 --> 00:05:03,702
Ashi.
67
00:05:03,737 --> 00:05:06,004
Fight, Ashi, fight.
68
00:05:06,040 --> 00:05:08,607
I know
you're still in there.
69
00:05:08,642 --> 00:05:11,376
Ashi.
70
00:05:11,412 --> 00:05:13,745
Ashi.
71
00:05:13,781 --> 00:05:17,683
Please, Ashi, fight.
72
00:05:20,554 --> 00:05:21,353
[ Screams ]
73
00:05:23,390 --> 00:05:24,456
[ Screams ]
74
00:05:27,995 --> 00:05:29,561
[ Grunts ]
75
00:05:30,864 --> 00:05:31,963
[ Screams ]
76
00:05:33,834 --> 00:05:35,367
[ Grunts ]
77
00:05:35,402 --> 00:05:37,703
Aku: Wait a second.
78
00:05:37,738 --> 00:05:39,738
This is the one.
79
00:05:39,773 --> 00:05:41,940
Or is it too much?
80
00:05:41,975 --> 00:05:44,710
Perhaps a little less?
81
00:05:44,745 --> 00:05:47,679
Madness!
82
00:05:52,653 --> 00:05:54,953
Yeeeees.
83
00:05:54,988 --> 00:05:59,891
Daughter, will you
do your father a favor
84
00:05:59,927 --> 00:06:03,328
and kill the samurai?
85
00:06:03,364 --> 00:06:05,530
No, Ashi, no.
86
00:06:05,566 --> 00:06:10,001
[ Warbling ]
87
00:06:16,443 --> 00:06:17,843
[ Draws sword ]
88
00:06:17,878 --> 00:06:23,081
Yes, the simplest solution
is usually the best one.
89
00:06:23,117 --> 00:06:25,584
Ashi, you can't
let it end this way.
90
00:06:25,619 --> 00:06:27,686
Please, Ashi, fight!
91
00:06:27,721 --> 00:06:29,154
Fight!
92
00:06:32,793 --> 00:06:36,461
♪
93
00:06:38,532 --> 00:06:39,898
Huh?
[ Rumbling ]
94
00:06:47,741 --> 00:06:48,907
What the...?!
95
00:06:51,445 --> 00:06:54,045
[ Lasers firing ]
96
00:06:56,483 --> 00:06:57,783
We're here, Jack!
97
00:06:57,818 --> 00:06:59,818
We're here to rescue you!
98
00:07:02,122 --> 00:07:04,055
[ Rapid explosions ]
99
00:07:04,091 --> 00:07:06,491
Pathetic fools!
100
00:07:07,895 --> 00:07:08,760
Urgh!
101
00:07:08,796 --> 00:07:12,831
♪
102
00:07:12,866 --> 00:07:14,733
[ Woolies howl ]
103
00:07:14,768 --> 00:07:16,034
Ha!
104
00:07:18,872 --> 00:07:20,739
[ Monkeys chittering ]
105
00:07:20,774 --> 00:07:22,541
Flying monkeys?
106
00:07:22,576 --> 00:07:24,743
No, jump good.
107
00:07:27,681 --> 00:07:29,381
Now, who's this?
108
00:07:29,416 --> 00:07:32,617
The three hundred fight
for the one.
109
00:07:35,055 --> 00:07:38,957
♪
110
00:07:48,702 --> 00:07:50,869
[ Clanking ]
111
00:08:03,917 --> 00:08:06,485
[ Laughs ]
112
00:08:06,520 --> 00:08:10,155
You're nothing but
insignificant insects to Aku.
113
00:08:10,190 --> 00:08:13,992
And insects get squashed...
114
00:08:14,027 --> 00:08:19,831
and exterminated!
115
00:08:19,867 --> 00:08:25,670
♪
116
00:08:26,940 --> 00:08:28,073
[ Howling ]
117
00:08:31,511 --> 00:08:35,347
[ Screaming ]
118
00:08:35,382 --> 00:08:37,315
[ Roars ]
119
00:08:37,351 --> 00:08:41,820
♪
120
00:09:00,374 --> 00:09:02,941
[ Warbling ]
121
00:09:05,078 --> 00:09:06,311
[ Roars ]
122
00:09:10,183 --> 00:09:13,985
[ Bellowing ]
123
00:09:14,021 --> 00:09:16,254
Hold the line!
Hold the line!
124
00:09:18,458 --> 00:09:19,658
Aah!
125
00:09:19,693 --> 00:09:21,760
[ Electricity crackles ]
126
00:09:21,795 --> 00:09:23,628
Oh, dear!
127
00:09:23,697 --> 00:09:25,730
[ Laughs ]
128
00:09:25,766 --> 00:09:26,932
[ Bagpipes blaring ]
Huh?
129
00:09:31,038 --> 00:09:35,340
♪
130
00:09:35,375 --> 00:09:40,045
[ Whooping ]
131
00:09:40,080 --> 00:09:41,780
[ Chittering ]
132
00:09:44,952 --> 00:09:46,418
Aah!
133
00:09:46,453 --> 00:09:47,819
[ Screams ]
134
00:09:47,854 --> 00:09:49,154
[ All gasp ]
135
00:09:49,189 --> 00:09:51,356
[ Screaming ]
136
00:09:55,095 --> 00:09:56,895
[ Bagpipes blare ]
137
00:09:56,930 --> 00:09:58,163
[ Warbling ]
138
00:09:58,198 --> 00:09:59,297
Aah!
139
00:10:02,169 --> 00:10:05,837
[ Whooping ]
140
00:10:05,872 --> 00:10:07,238
No, wait!
141
00:10:07,274 --> 00:10:09,107
Jackie boy!
142
00:10:09,142 --> 00:10:12,310
Right.
Keep forgetting about that.
143
00:10:12,379 --> 00:10:14,446
You -- You're dead?
144
00:10:14,481 --> 00:10:17,282
Aye, just a wee bit.
145
00:10:17,317 --> 00:10:19,050
Then how...?
146
00:10:19,086 --> 00:10:21,219
Celtic magic!
147
00:10:21,254 --> 00:10:24,322
Oi! Ya gotta meet
me bonnie daughters!
148
00:10:24,358 --> 00:10:27,459
There's Flora, Maeve,
Isla, Bradana,
149
00:10:27,494 --> 00:10:30,161
Murdina, Alana,
Oban, Ardbey,
150
00:10:30,197 --> 00:10:32,397
Fionna, Assie,
Bonnie, Lorna,
151
00:10:32,432 --> 00:10:37,168
Mawina, Shona, Nora, Piesil,
Shanath, Euspeth, Edme, Freya,
152
00:10:37,204 --> 00:10:41,006
Gilbartha, Gesha, Grizela,
Innes, Dawntha, Cora,
153
00:10:41,041 --> 00:10:42,240
Davina, Kina...
154
00:10:42,275 --> 00:10:44,142
So many.
155
00:10:44,177 --> 00:10:47,078
Aye, me pride and joy.
156
00:10:47,114 --> 00:10:48,913
Now, take your pick.
157
00:10:48,949 --> 00:10:51,216
I'd be mighty proud.
158
00:10:51,251 --> 00:10:52,984
I cannot.
159
00:10:53,020 --> 00:10:54,219
Wha?!
160
00:10:54,254 --> 00:10:57,389
You're suddenly too good
for me girls?!
161
00:10:57,424 --> 00:10:58,823
Oh, no, no.
162
00:10:58,859 --> 00:11:01,526
I-I met someone.
163
00:11:01,561 --> 00:11:03,428
[ Gasps ]
Who?
164
00:11:03,463 --> 00:11:05,163
[ Women screaming ]
Her.
165
00:11:07,467 --> 00:11:10,068
I don't think she's your type,
laddie.
166
00:11:10,103 --> 00:11:11,803
[ Bang ]
167
00:11:11,838 --> 00:11:17,308
♪
168
00:11:20,480 --> 00:11:23,114
[ Robot voice ]
We've commandeered this samurai
169
00:11:23,150 --> 00:11:25,283
to save you, Samurai.
170
00:11:25,318 --> 00:11:28,319
[ Rumbling ]
171
00:11:28,355 --> 00:11:32,957
A giant stone samurai?
Really?
172
00:11:34,294 --> 00:11:37,295
Now, you don't see that
very often.
173
00:11:37,330 --> 00:11:40,098
[ Warbling ]
174
00:11:40,133 --> 00:11:41,166
Ashi: Jack?
175
00:11:41,201 --> 00:11:45,003
[ Grunting ]
176
00:11:45,038 --> 00:11:46,638
Ashi!
177
00:11:52,446 --> 00:11:53,945
Mawh!
178
00:12:00,220 --> 00:12:04,122
Enooooooough!
179
00:12:07,661 --> 00:12:10,428
[ Groans ]
180
00:12:10,464 --> 00:12:14,265
♪
181
00:12:22,109 --> 00:12:25,910
[ Crackling ]
182
00:12:34,287 --> 00:12:36,121
[ Alarms blaring ]
[ Glass shattering ]
183
00:12:36,156 --> 00:12:36,988
[ Beeps ]
184
00:12:44,564 --> 00:12:45,930
[ Glass shatters ]
185
00:12:45,966 --> 00:12:47,031
[ Alarm blaring ]
Oh, dear.
186
00:12:47,067 --> 00:12:48,500
Shields!
187
00:12:49,736 --> 00:12:51,102
Dad!
188
00:12:51,138 --> 00:12:53,938
No one harms
me bonnie girls!
189
00:12:53,974 --> 00:12:59,144
Fear the call of
the phantom pipes of Lagavulin!
190
00:12:59,179 --> 00:13:02,247
[ Bagpipes blare ]
191
00:13:02,282 --> 00:13:04,182
[ Warbling ]
192
00:13:13,026 --> 00:13:15,226
[ Echoing ] Ashi.
193
00:13:15,262 --> 00:13:16,394
Ashi!
194
00:13:16,429 --> 00:13:17,929
Ashi: Jack?
195
00:13:17,964 --> 00:13:20,431
Yes, I'm with you,
but you must fight, Ashi.
196
00:13:20,467 --> 00:13:21,699
Fight it!
197
00:13:21,735 --> 00:13:23,134
I...
198
00:13:23,170 --> 00:13:24,335
I can't.
199
00:13:24,371 --> 00:13:25,370
I...
200
00:13:25,405 --> 00:13:27,071
Ashi, you must!
201
00:13:27,107 --> 00:13:28,973
Ashi!
Ashi!
202
00:13:29,009 --> 00:13:30,241
Ashi!
[ Stammers ]
203
00:13:30,277 --> 00:13:32,443
I love you!
204
00:13:32,512 --> 00:13:33,511
[ Smack ]
205
00:13:38,652 --> 00:13:43,555
♪
206
00:13:59,639 --> 00:14:02,106
Is he dead?
207
00:14:02,142 --> 00:14:03,942
No.
208
00:14:03,977 --> 00:14:05,443
And he never will be.
209
00:14:05,478 --> 00:14:08,980
How dare you talk back
to your father?
210
00:14:09,015 --> 00:14:11,115
No.
You're not my father.
211
00:14:11,184 --> 00:14:12,150
Yes, I am!
212
00:14:12,185 --> 00:14:14,185
No, you're not!
213
00:14:14,221 --> 00:14:15,587
Raaaah!
214
00:14:19,125 --> 00:14:21,392
Aaaaaagh!
215
00:14:25,432 --> 00:14:27,198
[ Clank ]
Huh?
216
00:14:27,234 --> 00:14:28,600
[ Lasers firing ]
217
00:14:33,340 --> 00:14:34,672
Whaaaaa?
218
00:14:34,708 --> 00:14:36,741
Ashi,
you have Aku's powers.
219
00:14:36,776 --> 00:14:39,043
[ Gasps ]
I do!
220
00:14:39,079 --> 00:14:42,280
♪
221
00:14:44,251 --> 00:14:45,817
[ Warbling ]
222
00:14:50,357 --> 00:14:51,522
[ Ping ]
223
00:14:55,395 --> 00:14:56,594
Oh, no.
224
00:14:56,630 --> 00:14:59,731
[ Lasers firing ]
225
00:15:04,237 --> 00:15:09,507
[ Triumphant music playing ]
226
00:15:31,698 --> 00:15:32,764
Ugh.
227
00:15:32,799 --> 00:15:34,866
[ Warble ]
228
00:15:39,205 --> 00:15:42,206
You might have
beaten me now,
229
00:15:42,242 --> 00:15:46,511
but I will destroy you
in the future.
230
00:15:46,546 --> 00:15:49,180
There is no future
for you, Aku.
231
00:15:49,215 --> 00:15:52,150
I disagree.
232
00:15:52,185 --> 00:15:55,386
[ Warbling ]
233
00:15:55,422 --> 00:15:56,587
What trickery is this?
234
00:15:59,492 --> 00:16:01,826
[ Echoing ] Aku!
235
00:16:01,861 --> 00:16:03,161
[ Ping ]
236
00:16:03,196 --> 00:16:06,164
Do not worry, Samurai.
237
00:16:06,199 --> 00:16:08,499
You will see me again,
238
00:16:08,535 --> 00:16:13,304
but next time,
you will not be so fortunate.
239
00:16:13,340 --> 00:16:14,339
[ Ping ]
What?
240
00:16:17,410 --> 00:16:19,177
Huh?!
You're back already!
241
00:16:19,212 --> 00:16:21,446
Aaaagh!
242
00:16:21,481 --> 00:16:22,613
No, wait!
243
00:16:22,649 --> 00:16:23,815
Aah!
244
00:16:42,702 --> 00:16:46,571
Aaaaaaaaaaaaagh!
245
00:17:00,820 --> 00:17:03,554
[ Warbling ]
246
00:17:05,859 --> 00:17:07,692
[ Poink, Poink ]
247
00:17:07,727 --> 00:17:11,729
No more!
248
00:17:20,540 --> 00:17:23,508
[ Warbling ]
249
00:17:32,419 --> 00:17:35,319
[ Wind blowing ]
250
00:17:35,355 --> 00:17:38,389
It is done.
251
00:17:38,425 --> 00:17:39,490
[ Groans ]
252
00:17:39,526 --> 00:17:40,691
Ashi?!
253
00:17:40,727 --> 00:17:42,927
[ Breathing heavily ]
254
00:17:42,996 --> 00:17:44,562
I'm okay.
255
00:17:44,631 --> 00:17:47,432
I felt him leave me.
256
00:17:47,467 --> 00:17:50,301
He will never hurt anyone
ever again.
257
00:17:51,571 --> 00:17:57,542
[ Bell tolling ]
258
00:17:57,577 --> 00:18:00,411
♪
259
00:18:11,357 --> 00:18:13,724
♪
260
00:18:14,994 --> 00:18:16,961
[ Cheering ]
261
00:18:22,302 --> 00:18:25,870
♪
262
00:18:58,771 --> 00:19:02,540
♪
263
00:19:53,893 --> 00:19:55,059
Ashi!
264
00:19:59,899 --> 00:20:01,332
Jack.
265
00:20:01,367 --> 00:20:02,333
What's wrong?
266
00:20:02,368 --> 00:20:04,869
Without Aku...
267
00:20:04,904 --> 00:20:09,040
I would have
never existed.
268
00:20:09,075 --> 00:20:10,508
No.
269
00:20:14,647 --> 00:20:18,616
♪
270
00:20:18,651 --> 00:20:20,551
Ashi.
271
00:21:01,194 --> 00:21:04,795
[ Rustling ]
272
00:21:14,207 --> 00:21:18,643
[ Buzzing ]
273
00:21:31,724 --> 00:21:36,694
♪
274
00:21:36,729 --> 00:21:42,500
[ Buzzing ]
275
00:21:46,606 --> 00:21:50,174
[ Woman vocalizing ]
276
00:22:02,121 --> 00:22:07,124
♪
19219