All language subtitles for samurai.jack.s05e08.720p.hdtv.x264-w4f
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:04,770
50 years have passed.
2
00:00:04,772 --> 00:00:08,741
But I do not age.
3
00:00:11,212 --> 00:00:15,547
Time has lost its effect on me.
4
00:00:15,549 --> 00:00:18,350
[ Exhales sharply ]
5
00:00:18,352 --> 00:00:19,618
[ Laughs maniacally ]
6
00:00:19,620 --> 00:00:23,422
Yet the suffering continues.
7
00:00:24,859 --> 00:00:31,163
Aku's grasp chokes the past,
present, and future.
8
00:00:31,165 --> 00:00:35,100
Hope is lost.
9
00:00:35,102 --> 00:00:37,302
Got to get back --
10
00:00:37,304 --> 00:00:39,271
back to the past.
11
00:00:39,273 --> 00:00:40,973
Samurai Jack.
12
00:00:40,975 --> 00:00:43,008
♪
13
00:01:17,511 --> 00:01:20,746
[ Hull creaking ]
14
00:01:39,433 --> 00:01:45,070
[ Insects chirping ]
15
00:01:45,072 --> 00:01:48,207
[ Creature grunting ]
16
00:01:48,209 --> 00:01:51,477
[ Mid-tempo music plays ]
17
00:01:51,479 --> 00:01:52,444
[ Indistinct conversations ]
18
00:01:52,446 --> 00:01:53,879
[ Gasps ]
19
00:01:53,881 --> 00:01:55,547
Incredible.
20
00:01:55,549 --> 00:01:56,982
We should eat.
21
00:01:56,984 --> 00:01:58,984
This is going to be
a long journey.
22
00:02:02,323 --> 00:02:04,256
This looks good.
23
00:02:04,258 --> 00:02:07,226
Have you had it before?
24
00:02:07,228 --> 00:02:08,494
Jack: Yes, of course.
25
00:02:08,496 --> 00:02:10,429
Many, many times.
26
00:02:10,431 --> 00:02:12,598
Or something
very similar.
27
00:02:12,600 --> 00:02:15,200
Yah, yah,
all very good.
28
00:02:15,202 --> 00:02:16,768
Very good for you.
29
00:02:16,770 --> 00:02:19,104
See?
It is even good for you.
30
00:02:19,106 --> 00:02:21,306
This one especially.
31
00:02:22,009 --> 00:02:24,443
Mmm, mmm.
32
00:02:26,080 --> 00:02:29,314
Mmm. Delicious.
33
00:02:29,316 --> 00:02:30,549
[ Zap! ]
34
00:02:30,551 --> 00:02:32,084
[ Gasps ]
35
00:02:32,086 --> 00:02:33,719
Please, have some.
36
00:02:33,721 --> 00:02:35,888
No! Thank you, heh.
37
00:02:35,890 --> 00:02:38,824
I'll just try something
over here.
38
00:02:40,761 --> 00:02:44,396
Woman --
who understands them, yah?
39
00:02:45,399 --> 00:02:49,101
Yes...I guess.
40
00:02:49,103 --> 00:02:52,104
♪
41
00:03:06,253 --> 00:03:09,288
I don't feel so good.
42
00:03:09,290 --> 00:03:11,056
Maybe it was something
I ate?
43
00:03:11,058 --> 00:03:13,825
Ashi:
Yeah, that might be it.
44
00:03:13,827 --> 00:03:15,360
[ Zap! ]
45
00:03:15,362 --> 00:03:17,996
Ah, that's better.
46
00:03:30,611 --> 00:03:32,878
Excuse me.
47
00:03:33,948 --> 00:03:36,915
Pardon me.
48
00:03:43,924 --> 00:03:46,024
It's a little, uh...
crowded.
49
00:03:46,026 --> 00:03:47,326
Yes.
50
00:03:47,328 --> 00:03:49,861
Oh!
Something's poking me.
51
00:03:50,698 --> 00:03:52,297
Oh! I'm so sorry.
52
00:03:52,299 --> 00:03:54,566
[ Creature roars ]
53
00:03:54,568 --> 00:03:57,769
♪
54
00:04:08,048 --> 00:04:11,049
[ Soft music plays ]
55
00:04:12,853 --> 00:04:14,186
Sorry, I --
No, I --
56
00:04:14,188 --> 00:04:16,788
♪ Ba, da-da-da ♪
57
00:04:16,790 --> 00:04:19,224
♪ Ba, da-da ♪
58
00:04:19,226 --> 00:04:21,393
♪ Ba, da-da, ba-da ♪
59
00:04:21,395 --> 00:04:22,327
[ Chuckles nervously ]
60
00:04:22,329 --> 00:04:23,895
That was quite humorous,
61
00:04:23,897 --> 00:04:26,431
the way we were trying
to grab the pole
62
00:04:26,433 --> 00:04:28,433
but our hands kept...
touching.
63
00:04:28,435 --> 00:04:30,802
Ha ha...ha.
64
00:04:30,804 --> 00:04:33,005
♪ Ba-da, ba-ba-ba-ba ♪
65
00:04:33,007 --> 00:04:35,540
♪ Ba, ba ♪
66
00:04:35,542 --> 00:04:38,310
The temperature
seems to be rising.
67
00:04:38,312 --> 00:04:41,313
♪ Ba-da-da, ba-da ♪
68
00:04:41,315 --> 00:04:43,749
♪ Ba, da-da ♪
69
00:04:43,751 --> 00:04:46,551
♪ Ba, ba-da ♪
70
00:04:46,553 --> 00:04:48,820
♪ Ba, ba ♪
71
00:04:48,822 --> 00:04:51,590
♪ Ba-da, ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪
72
00:04:51,592 --> 00:04:55,127
♪ Ba, da-da ♪
73
00:04:55,129 --> 00:04:57,829
♪ Ba-da, ba ♪
74
00:04:57,831 --> 00:05:00,299
♪ Ba, da-da ♪
75
00:05:00,301 --> 00:05:02,301
♪ Ba-da ♪
76
00:05:02,303 --> 00:05:05,103
♪ Ba-da, da-da ♪
77
00:05:05,105 --> 00:05:06,204
[ Gasps ]
78
00:05:20,888 --> 00:05:22,621
Ashi...
79
00:05:26,193 --> 00:05:27,926
...we are not alone.
80
00:05:32,266 --> 00:05:33,632
[ Gasps ]
81
00:05:41,608 --> 00:05:44,176
[ Tigers growling ]
82
00:05:55,255 --> 00:05:56,188
[ Yowls ]
83
00:05:59,226 --> 00:06:00,258
Oh! Sorry, I --
84
00:06:00,260 --> 00:06:01,326
No, I-I'm sorry!
85
00:06:01,328 --> 00:06:02,427
I didn't see you!
86
00:06:02,429 --> 00:06:03,829
Look out!
Look out!
87
00:06:11,038 --> 00:06:13,672
♪ Ba-da-da, ba-da ♪
88
00:06:13,674 --> 00:06:16,575
♪ Ba, da-da-da ♪
89
00:06:20,013 --> 00:06:22,047
Should we leave,
perhaps?
90
00:06:22,049 --> 00:06:24,282
Yeah,
I think that's a good idea.
91
00:06:29,423 --> 00:06:30,889
[ Glass shatters ]
92
00:06:39,867 --> 00:06:41,066
Hey!
93
00:06:55,349 --> 00:06:57,315
[ Creature grumbles ]
94
00:07:09,229 --> 00:07:12,230
♪
95
00:07:26,013 --> 00:07:29,214
[ Woman vocalizing ]
96
00:07:34,721 --> 00:07:37,923
♪
97
00:08:04,751 --> 00:08:07,953
♪
98
00:08:34,781 --> 00:08:38,016
♪
99
00:08:42,322 --> 00:08:45,323
[ Wind howling ]
100
00:08:50,831 --> 00:08:53,732
We have to find
some shelter!
101
00:08:54,668 --> 00:08:56,201
Where?!
102
00:08:56,203 --> 00:08:57,903
Aah!
103
00:09:01,308 --> 00:09:02,841
What is that?!
104
00:09:10,684 --> 00:09:11,917
There!
105
00:09:19,493 --> 00:09:21,660
[ Thunder crashes ]
106
00:09:21,662 --> 00:09:24,896
[ Energy humming ]
107
00:09:32,573 --> 00:09:35,273
What is this place?
108
00:09:35,275 --> 00:09:36,641
I don't know.
109
00:09:36,643 --> 00:09:39,277
But it is big.
110
00:09:49,323 --> 00:09:50,855
Ashi, be care--
111
00:09:54,928 --> 00:09:56,661
--ful.
112
00:09:56,663 --> 00:09:58,129
Did you say something?
113
00:09:58,131 --> 00:09:59,497
No.
114
00:09:59,499 --> 00:10:00,999
Never mind.
115
00:10:06,607 --> 00:10:07,906
Some kind of writing.
116
00:10:07,908 --> 00:10:09,207
Look up.
117
00:10:10,544 --> 00:10:12,143
Very confined space.
118
00:10:16,917 --> 00:10:19,284
This is
some kind of prison.
119
00:10:19,286 --> 00:10:20,685
Prison?
120
00:10:20,687 --> 00:10:23,955
But where are
its prisoners?
121
00:10:23,957 --> 00:10:25,390
[ Munching ]
Aaah!
122
00:10:26,760 --> 00:10:27,959
[ Gasps ]
123
00:10:29,630 --> 00:10:31,496
[ Creature squealing ]
124
00:10:31,498 --> 00:10:33,431
[ Groans ]
125
00:10:33,433 --> 00:10:34,432
Are you all right?
126
00:10:35,636 --> 00:10:37,168
It's spreading!
127
00:10:38,805 --> 00:10:40,939
[ Sucks, spits ]
128
00:10:52,352 --> 00:10:53,885
What was that?
129
00:10:53,887 --> 00:10:56,655
I don't know,
but we should leave.
130
00:10:56,657 --> 00:10:59,858
[ Creature roaring ]
131
00:11:06,299 --> 00:11:09,701
[ Wind howling ]
132
00:11:21,448 --> 00:11:23,782
The way we came in
should be up ahead.
133
00:11:28,588 --> 00:11:30,055
Oh, no.
134
00:11:30,057 --> 00:11:31,723
It should've been
right here.
135
00:11:31,725 --> 00:11:34,392
[ Creature roaring ]
136
00:11:34,394 --> 00:11:35,827
We have to keep going!
137
00:11:35,829 --> 00:11:37,996
Jack, I'm sorry, I --
138
00:11:37,998 --> 00:11:40,665
No, please, I thought it was
this way, also.
139
00:11:47,507 --> 00:11:49,541
[ Creature roaring ]
140
00:11:49,543 --> 00:11:52,143
♪
141
00:11:57,350 --> 00:11:59,217
What madness is this?
142
00:11:59,219 --> 00:12:01,686
I'll choose this over
whatever is chasing us.
143
00:12:01,688 --> 00:12:04,923
♪
144
00:12:17,904 --> 00:12:19,437
We're lost!
145
00:12:19,439 --> 00:12:21,005
We have to keep moving!
146
00:12:21,007 --> 00:12:23,408
[ Creature roaring ]
147
00:12:24,177 --> 00:12:27,178
♪
148
00:12:32,452 --> 00:12:34,252
It's another prison cell.
149
00:12:34,254 --> 00:12:36,321
Yes, a very big one.
150
00:12:36,323 --> 00:12:38,456
[ Creature roaring ]
151
00:12:38,458 --> 00:12:41,359
And I'm afraid its occupant
has returned.
152
00:12:43,930 --> 00:12:47,165
[ Skittering ]
153
00:12:52,672 --> 00:12:55,907
♪
154
00:12:58,378 --> 00:12:59,244
[ Gasps ]
155
00:13:10,857 --> 00:13:13,424
[ Creature roaring ]
156
00:13:13,593 --> 00:13:14,793
Ashi, look out!
157
00:13:30,777 --> 00:13:32,944
[ Creature roaring ]
158
00:13:34,414 --> 00:13:35,380
[ Gasps ]
159
00:13:50,497 --> 00:13:52,997
We got to
get out of here!
I agree.
160
00:13:54,401 --> 00:13:56,835
[ Gas hissing ]
161
00:14:06,913 --> 00:14:09,013
[ Creature roaring ]
162
00:14:19,893 --> 00:14:23,094
[ Beeping ]
163
00:14:36,042 --> 00:14:38,476
Computer voice:
Scan initiated.
164
00:14:38,478 --> 00:14:41,212
[ Device humming ]
165
00:14:41,214 --> 00:14:43,615
Non-prisoner
life-forms detected.
166
00:14:43,617 --> 00:14:45,416
Access granted.
167
00:14:50,156 --> 00:14:52,523
Multiple prison-cell breach
detected.
168
00:14:52,525 --> 00:14:56,060
Containment protocol
initiated.
169
00:14:56,062 --> 00:14:58,830
Quadrant III --
breach detected.
170
00:14:58,832 --> 00:15:00,632
Prisoner Lazarus-92.
171
00:15:00,634 --> 00:15:04,202
Extremely dangerous multiple
regenerating organism.
172
00:15:04,204 --> 00:15:06,671
Emergency protocol
instructions.
173
00:15:06,673 --> 00:15:09,507
Neutralizing weapon
model X-49.
174
00:15:09,509 --> 00:15:12,644
Once Lazarus-92 has entered
the weapon vicinity,
175
00:15:12,646 --> 00:15:15,580
weapon sequence
initiating directions follow.
176
00:15:15,582 --> 00:15:16,614
Step one --
177
00:15:16,616 --> 00:15:17,815
[ Zap! ]
178
00:15:17,817 --> 00:15:19,517
Sorry.
179
00:15:19,519 --> 00:15:22,987
And only after that proper
weapon initializing sequence
180
00:15:22,989 --> 00:15:24,789
can Lazarus-92 be terminated.
181
00:15:24,791 --> 00:15:26,124
Wait. What?!
182
00:15:26,126 --> 00:15:28,059
Lazarus protocol
concluded.
183
00:15:28,061 --> 00:15:30,128
No, please, I --
184
00:15:36,436 --> 00:15:40,538
But how does one
initiate it?
185
00:15:40,540 --> 00:15:43,541
♪
186
00:15:45,612 --> 00:15:47,111
I am ready.
187
00:15:48,014 --> 00:15:49,747
As am I...
188
00:15:49,749 --> 00:15:51,683
What is that?
189
00:15:51,685 --> 00:15:53,084
Well, it is a weapon
190
00:15:53,086 --> 00:15:54,852
designed specifically
to kill the creature.
191
00:15:54,854 --> 00:15:56,354
Excellent.
192
00:15:56,356 --> 00:15:58,489
Yes...
193
00:15:58,491 --> 00:16:00,325
Let's go.
194
00:16:21,281 --> 00:16:24,382
[ Creature roaring
in distance ]
195
00:16:24,384 --> 00:16:25,183
It's coming.
196
00:16:25,185 --> 00:16:26,351
Get ready the weapon.
197
00:16:26,353 --> 00:16:28,052
Yes...
198
00:16:28,054 --> 00:16:31,422
[ Skittering ]
199
00:16:36,629 --> 00:16:37,929
Now, Jack!
200
00:16:37,931 --> 00:16:40,198
[ Creature roaring ]
201
00:16:40,200 --> 00:16:42,600
Jack? Jack?
202
00:16:44,537 --> 00:16:46,404
Why aren't you
using the weapon?!
203
00:16:47,874 --> 00:16:50,675
I...don't know
how to use it!
204
00:16:50,677 --> 00:16:52,076
What?!
205
00:16:52,078 --> 00:16:53,711
There's
an initiating sequence,
206
00:16:53,713 --> 00:16:55,079
and I do not know it!
207
00:16:55,081 --> 00:16:57,081
Maybe I can try?
208
00:16:57,083 --> 00:16:58,549
Um, okay...
209
00:16:58,551 --> 00:17:00,084
Ashi, catch!
210
00:17:02,322 --> 00:17:05,023
[ Buttons clicking ]
211
00:17:28,214 --> 00:17:30,615
[ Gasps, grunts ]
212
00:17:31,184 --> 00:17:32,950
What's wrong?!
213
00:17:32,952 --> 00:17:33,818
[ Grunts ]
214
00:17:33,820 --> 00:17:35,253
I can't get it to work!
215
00:17:35,255 --> 00:17:37,455
Ashi, you're naked!
216
00:17:37,457 --> 00:17:38,256
So?
217
00:17:38,258 --> 00:17:39,557
Well, I mean, you know,
218
00:17:39,559 --> 00:17:41,926
men and women
are different and...
219
00:17:41,928 --> 00:17:44,228
private things
are personal.
220
00:17:44,230 --> 00:17:46,764
You're not making
any sense!
221
00:17:52,639 --> 00:17:53,704
Jack!
222
00:17:53,706 --> 00:17:55,173
What are you doing?
223
00:17:55,175 --> 00:17:57,875
Uh, you need protection
from the creature.
224
00:17:57,877 --> 00:18:00,344
And your robe
is gonna protect me?
225
00:18:00,346 --> 00:18:02,447
Actually it's a gi.
And, yes!
226
00:18:02,982 --> 00:18:05,483
You're acting weird.
227
00:18:05,485 --> 00:18:06,751
Me? Weird?
228
00:18:06,753 --> 00:18:08,486
Me?! Ha ha! Ha!
229
00:18:09,522 --> 00:18:11,289
Okay...
230
00:18:11,291 --> 00:18:16,761
[ Creature roaring ]
231
00:18:16,763 --> 00:18:18,763
[ Skittering ]
232
00:18:18,765 --> 00:18:21,766
♪
233
00:18:44,023 --> 00:18:45,857
What are you doing?
234
00:18:45,859 --> 00:18:47,358
It is the only way.
235
00:18:47,360 --> 00:18:48,693
I have to try.
236
00:18:49,262 --> 00:18:52,663
[ Creature roaring ]
237
00:18:52,665 --> 00:18:54,665
Cover me
for as long as you can!
238
00:19:05,278 --> 00:19:07,678
[ Creature roaring ]
239
00:19:14,821 --> 00:19:16,420
J-a-a-ack!
240
00:19:20,560 --> 00:19:23,027
[ Grunts ]
I can't hold it anymore!
241
00:19:23,830 --> 00:19:25,863
[ Beep! ]
Sequence initiated.
242
00:19:28,935 --> 00:19:30,668
Aaaaah!
243
00:19:30,870 --> 00:19:32,770
Aaaaah!
244
00:19:32,772 --> 00:19:34,172
[ Beeping ]
245
00:19:34,174 --> 00:19:35,606
[ Grunting ]
246
00:19:35,608 --> 00:19:37,241
Jack!
247
00:19:37,243 --> 00:19:38,943
[ Grunting ]
248
00:19:38,945 --> 00:19:40,444
Ashi!
249
00:19:40,446 --> 00:19:43,881
[ Both scream ]
250
00:19:43,883 --> 00:19:45,716
[ Electricity crackles ]
251
00:19:45,718 --> 00:19:48,653
[ Both grunting ]
252
00:19:51,925 --> 00:19:53,724
[ Creature screeches ]
253
00:19:54,260 --> 00:19:56,594
Aaaah! Aaaah!
254
00:19:56,596 --> 00:19:59,197
Aaaah!
255
00:19:59,199 --> 00:20:00,865
Aaaah!
256
00:20:02,869 --> 00:20:05,570
Aaaah!
257
00:20:17,250 --> 00:20:20,451
[ Creatures sizzling ]
258
00:20:22,422 --> 00:20:25,623
[ Both breathing heavily ]
259
00:20:49,482 --> 00:20:56,754
♪ Everybody loves somebody
sometime ♪
260
00:20:56,756 --> 00:21:02,960
♪ Everybody falls in love
somehow ♪
261
00:21:02,962 --> 00:21:08,566
♪ Something in your kiss
just told me ♪
262
00:21:08,568 --> 00:21:15,072
♪ My sometime is now ♪
263
00:21:15,074 --> 00:21:20,845
♪ Everybody finds somebody
someplace ♪
264
00:21:20,847 --> 00:21:26,684
♪ There's no tellin'
where love may appear ♪
265
00:21:26,686 --> 00:21:32,590
♪ Something in my heart
keeps sayin' ♪
266
00:21:32,592 --> 00:21:37,928
♪ My someplace is here ♪
267
00:21:39,165 --> 00:21:44,268
♪ If I had it in my power ♪
268
00:21:44,270 --> 00:21:48,839
♪ I'd arrange for every girl
to have your charms ♪
269
00:21:51,110 --> 00:21:54,444
♪ Then, every minute... ♪
19091