All language subtitles for samurai.jack.s05e08.720p.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:04,770 50 years have passed. 2 00:00:04,772 --> 00:00:08,741 But I do not age. 3 00:00:11,212 --> 00:00:15,547 Time has lost its effect on me. 4 00:00:15,549 --> 00:00:18,350 [ Exhales sharply ] 5 00:00:18,352 --> 00:00:19,618 [ Laughs maniacally ] 6 00:00:19,620 --> 00:00:23,422 Yet the suffering continues. 7 00:00:24,859 --> 00:00:31,163 Aku's grasp chokes the past, present, and future. 8 00:00:31,165 --> 00:00:35,100 Hope is lost. 9 00:00:35,102 --> 00:00:37,302 Got to get back -- 10 00:00:37,304 --> 00:00:39,271 back to the past. 11 00:00:39,273 --> 00:00:40,973 Samurai Jack. 12 00:00:40,975 --> 00:00:43,008 ♪ 13 00:01:17,511 --> 00:01:20,746 [ Hull creaking ] 14 00:01:39,433 --> 00:01:45,070 [ Insects chirping ] 15 00:01:45,072 --> 00:01:48,207 [ Creature grunting ] 16 00:01:48,209 --> 00:01:51,477 [ Mid-tempo music plays ] 17 00:01:51,479 --> 00:01:52,444 [ Indistinct conversations ] 18 00:01:52,446 --> 00:01:53,879 [ Gasps ] 19 00:01:53,881 --> 00:01:55,547 Incredible. 20 00:01:55,549 --> 00:01:56,982 We should eat. 21 00:01:56,984 --> 00:01:58,984 This is going to be a long journey. 22 00:02:02,323 --> 00:02:04,256 This looks good. 23 00:02:04,258 --> 00:02:07,226 Have you had it before? 24 00:02:07,228 --> 00:02:08,494 Jack: Yes, of course. 25 00:02:08,496 --> 00:02:10,429 Many, many times. 26 00:02:10,431 --> 00:02:12,598 Or something very similar. 27 00:02:12,600 --> 00:02:15,200 Yah, yah, all very good. 28 00:02:15,202 --> 00:02:16,768 Very good for you. 29 00:02:16,770 --> 00:02:19,104 See? It is even good for you. 30 00:02:19,106 --> 00:02:21,306 This one especially. 31 00:02:22,009 --> 00:02:24,443 Mmm, mmm. 32 00:02:26,080 --> 00:02:29,314 Mmm. Delicious. 33 00:02:29,316 --> 00:02:30,549 [ Zap! ] 34 00:02:30,551 --> 00:02:32,084 [ Gasps ] 35 00:02:32,086 --> 00:02:33,719 Please, have some. 36 00:02:33,721 --> 00:02:35,888 No! Thank you, heh. 37 00:02:35,890 --> 00:02:38,824 I'll just try something over here. 38 00:02:40,761 --> 00:02:44,396 Woman -- who understands them, yah? 39 00:02:45,399 --> 00:02:49,101 Yes...I guess. 40 00:02:49,103 --> 00:02:52,104 ♪ 41 00:03:06,253 --> 00:03:09,288 I don't feel so good. 42 00:03:09,290 --> 00:03:11,056 Maybe it was something I ate? 43 00:03:11,058 --> 00:03:13,825 Ashi: Yeah, that might be it. 44 00:03:13,827 --> 00:03:15,360 [ Zap! ] 45 00:03:15,362 --> 00:03:17,996 Ah, that's better. 46 00:03:30,611 --> 00:03:32,878 Excuse me. 47 00:03:33,948 --> 00:03:36,915 Pardon me. 48 00:03:43,924 --> 00:03:46,024 It's a little, uh... crowded. 49 00:03:46,026 --> 00:03:47,326 Yes. 50 00:03:47,328 --> 00:03:49,861 Oh! Something's poking me. 51 00:03:50,698 --> 00:03:52,297 Oh! I'm so sorry. 52 00:03:52,299 --> 00:03:54,566 [ Creature roars ] 53 00:03:54,568 --> 00:03:57,769 ♪ 54 00:04:08,048 --> 00:04:11,049 [ Soft music plays ] 55 00:04:12,853 --> 00:04:14,186 Sorry, I -- No, I -- 56 00:04:14,188 --> 00:04:16,788 ♪ Ba, da-da-da ♪ 57 00:04:16,790 --> 00:04:19,224 ♪ Ba, da-da ♪ 58 00:04:19,226 --> 00:04:21,393 ♪ Ba, da-da, ba-da ♪ 59 00:04:21,395 --> 00:04:22,327 [ Chuckles nervously ] 60 00:04:22,329 --> 00:04:23,895 That was quite humorous, 61 00:04:23,897 --> 00:04:26,431 the way we were trying to grab the pole 62 00:04:26,433 --> 00:04:28,433 but our hands kept... touching. 63 00:04:28,435 --> 00:04:30,802 Ha ha...ha. 64 00:04:30,804 --> 00:04:33,005 ♪ Ba-da, ba-ba-ba-ba ♪ 65 00:04:33,007 --> 00:04:35,540 ♪ Ba, ba ♪ 66 00:04:35,542 --> 00:04:38,310 The temperature seems to be rising. 67 00:04:38,312 --> 00:04:41,313 ♪ Ba-da-da, ba-da ♪ 68 00:04:41,315 --> 00:04:43,749 ♪ Ba, da-da ♪ 69 00:04:43,751 --> 00:04:46,551 ♪ Ba, ba-da ♪ 70 00:04:46,553 --> 00:04:48,820 ♪ Ba, ba ♪ 71 00:04:48,822 --> 00:04:51,590 ♪ Ba-da, ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ 72 00:04:51,592 --> 00:04:55,127 ♪ Ba, da-da ♪ 73 00:04:55,129 --> 00:04:57,829 ♪ Ba-da, ba ♪ 74 00:04:57,831 --> 00:05:00,299 ♪ Ba, da-da ♪ 75 00:05:00,301 --> 00:05:02,301 ♪ Ba-da ♪ 76 00:05:02,303 --> 00:05:05,103 ♪ Ba-da, da-da ♪ 77 00:05:05,105 --> 00:05:06,204 [ Gasps ] 78 00:05:20,888 --> 00:05:22,621 Ashi... 79 00:05:26,193 --> 00:05:27,926 ...we are not alone. 80 00:05:32,266 --> 00:05:33,632 [ Gasps ] 81 00:05:41,608 --> 00:05:44,176 [ Tigers growling ] 82 00:05:55,255 --> 00:05:56,188 [ Yowls ] 83 00:05:59,226 --> 00:06:00,258 Oh! Sorry, I -- 84 00:06:00,260 --> 00:06:01,326 No, I-I'm sorry! 85 00:06:01,328 --> 00:06:02,427 I didn't see you! 86 00:06:02,429 --> 00:06:03,829 Look out! Look out! 87 00:06:11,038 --> 00:06:13,672 ♪ Ba-da-da, ba-da ♪ 88 00:06:13,674 --> 00:06:16,575 ♪ Ba, da-da-da ♪ 89 00:06:20,013 --> 00:06:22,047 Should we leave, perhaps? 90 00:06:22,049 --> 00:06:24,282 Yeah, I think that's a good idea. 91 00:06:29,423 --> 00:06:30,889 [ Glass shatters ] 92 00:06:39,867 --> 00:06:41,066 Hey! 93 00:06:55,349 --> 00:06:57,315 [ Creature grumbles ] 94 00:07:09,229 --> 00:07:12,230 ♪ 95 00:07:26,013 --> 00:07:29,214 [ Woman vocalizing ] 96 00:07:34,721 --> 00:07:37,923 ♪ 97 00:08:04,751 --> 00:08:07,953 ♪ 98 00:08:34,781 --> 00:08:38,016 ♪ 99 00:08:42,322 --> 00:08:45,323 [ Wind howling ] 100 00:08:50,831 --> 00:08:53,732 We have to find some shelter! 101 00:08:54,668 --> 00:08:56,201 Where?! 102 00:08:56,203 --> 00:08:57,903 Aah! 103 00:09:01,308 --> 00:09:02,841 What is that?! 104 00:09:10,684 --> 00:09:11,917 There! 105 00:09:19,493 --> 00:09:21,660 [ Thunder crashes ] 106 00:09:21,662 --> 00:09:24,896 [ Energy humming ] 107 00:09:32,573 --> 00:09:35,273 What is this place? 108 00:09:35,275 --> 00:09:36,641 I don't know. 109 00:09:36,643 --> 00:09:39,277 But it is big. 110 00:09:49,323 --> 00:09:50,855 Ashi, be care-- 111 00:09:54,928 --> 00:09:56,661 --ful. 112 00:09:56,663 --> 00:09:58,129 Did you say something? 113 00:09:58,131 --> 00:09:59,497 No. 114 00:09:59,499 --> 00:10:00,999 Never mind. 115 00:10:06,607 --> 00:10:07,906 Some kind of writing. 116 00:10:07,908 --> 00:10:09,207 Look up. 117 00:10:10,544 --> 00:10:12,143 Very confined space. 118 00:10:16,917 --> 00:10:19,284 This is some kind of prison. 119 00:10:19,286 --> 00:10:20,685 Prison? 120 00:10:20,687 --> 00:10:23,955 But where are its prisoners? 121 00:10:23,957 --> 00:10:25,390 [ Munching ] Aaah! 122 00:10:26,760 --> 00:10:27,959 [ Gasps ] 123 00:10:29,630 --> 00:10:31,496 [ Creature squealing ] 124 00:10:31,498 --> 00:10:33,431 [ Groans ] 125 00:10:33,433 --> 00:10:34,432 Are you all right? 126 00:10:35,636 --> 00:10:37,168 It's spreading! 127 00:10:38,805 --> 00:10:40,939 [ Sucks, spits ] 128 00:10:52,352 --> 00:10:53,885 What was that? 129 00:10:53,887 --> 00:10:56,655 I don't know, but we should leave. 130 00:10:56,657 --> 00:10:59,858 [ Creature roaring ] 131 00:11:06,299 --> 00:11:09,701 [ Wind howling ] 132 00:11:21,448 --> 00:11:23,782 The way we came in should be up ahead. 133 00:11:28,588 --> 00:11:30,055 Oh, no. 134 00:11:30,057 --> 00:11:31,723 It should've been right here. 135 00:11:31,725 --> 00:11:34,392 [ Creature roaring ] 136 00:11:34,394 --> 00:11:35,827 We have to keep going! 137 00:11:35,829 --> 00:11:37,996 Jack, I'm sorry, I -- 138 00:11:37,998 --> 00:11:40,665 No, please, I thought it was this way, also. 139 00:11:47,507 --> 00:11:49,541 [ Creature roaring ] 140 00:11:49,543 --> 00:11:52,143 ♪ 141 00:11:57,350 --> 00:11:59,217 What madness is this? 142 00:11:59,219 --> 00:12:01,686 I'll choose this over whatever is chasing us. 143 00:12:01,688 --> 00:12:04,923 ♪ 144 00:12:17,904 --> 00:12:19,437 We're lost! 145 00:12:19,439 --> 00:12:21,005 We have to keep moving! 146 00:12:21,007 --> 00:12:23,408 [ Creature roaring ] 147 00:12:24,177 --> 00:12:27,178 ♪ 148 00:12:32,452 --> 00:12:34,252 It's another prison cell. 149 00:12:34,254 --> 00:12:36,321 Yes, a very big one. 150 00:12:36,323 --> 00:12:38,456 [ Creature roaring ] 151 00:12:38,458 --> 00:12:41,359 And I'm afraid its occupant has returned. 152 00:12:43,930 --> 00:12:47,165 [ Skittering ] 153 00:12:52,672 --> 00:12:55,907 ♪ 154 00:12:58,378 --> 00:12:59,244 [ Gasps ] 155 00:13:10,857 --> 00:13:13,424 [ Creature roaring ] 156 00:13:13,593 --> 00:13:14,793 Ashi, look out! 157 00:13:30,777 --> 00:13:32,944 [ Creature roaring ] 158 00:13:34,414 --> 00:13:35,380 [ Gasps ] 159 00:13:50,497 --> 00:13:52,997 We got to get out of here! I agree. 160 00:13:54,401 --> 00:13:56,835 [ Gas hissing ] 161 00:14:06,913 --> 00:14:09,013 [ Creature roaring ] 162 00:14:19,893 --> 00:14:23,094 [ Beeping ] 163 00:14:36,042 --> 00:14:38,476 Computer voice: Scan initiated. 164 00:14:38,478 --> 00:14:41,212 [ Device humming ] 165 00:14:41,214 --> 00:14:43,615 Non-prisoner life-forms detected. 166 00:14:43,617 --> 00:14:45,416 Access granted. 167 00:14:50,156 --> 00:14:52,523 Multiple prison-cell breach detected. 168 00:14:52,525 --> 00:14:56,060 Containment protocol initiated. 169 00:14:56,062 --> 00:14:58,830 Quadrant III -- breach detected. 170 00:14:58,832 --> 00:15:00,632 Prisoner Lazarus-92. 171 00:15:00,634 --> 00:15:04,202 Extremely dangerous multiple regenerating organism. 172 00:15:04,204 --> 00:15:06,671 Emergency protocol instructions. 173 00:15:06,673 --> 00:15:09,507 Neutralizing weapon model X-49. 174 00:15:09,509 --> 00:15:12,644 Once Lazarus-92 has entered the weapon vicinity, 175 00:15:12,646 --> 00:15:15,580 weapon sequence initiating directions follow. 176 00:15:15,582 --> 00:15:16,614 Step one -- 177 00:15:16,616 --> 00:15:17,815 [ Zap! ] 178 00:15:17,817 --> 00:15:19,517 Sorry. 179 00:15:19,519 --> 00:15:22,987 And only after that proper weapon initializing sequence 180 00:15:22,989 --> 00:15:24,789 can Lazarus-92 be terminated. 181 00:15:24,791 --> 00:15:26,124 Wait. What?! 182 00:15:26,126 --> 00:15:28,059 Lazarus protocol concluded. 183 00:15:28,061 --> 00:15:30,128 No, please, I -- 184 00:15:36,436 --> 00:15:40,538 But how does one initiate it? 185 00:15:40,540 --> 00:15:43,541 ♪ 186 00:15:45,612 --> 00:15:47,111 I am ready. 187 00:15:48,014 --> 00:15:49,747 As am I... 188 00:15:49,749 --> 00:15:51,683 What is that? 189 00:15:51,685 --> 00:15:53,084 Well, it is a weapon 190 00:15:53,086 --> 00:15:54,852 designed specifically to kill the creature. 191 00:15:54,854 --> 00:15:56,354 Excellent. 192 00:15:56,356 --> 00:15:58,489 Yes... 193 00:15:58,491 --> 00:16:00,325 Let's go. 194 00:16:21,281 --> 00:16:24,382 [ Creature roaring in distance ] 195 00:16:24,384 --> 00:16:25,183 It's coming. 196 00:16:25,185 --> 00:16:26,351 Get ready the weapon. 197 00:16:26,353 --> 00:16:28,052 Yes... 198 00:16:28,054 --> 00:16:31,422 [ Skittering ] 199 00:16:36,629 --> 00:16:37,929 Now, Jack! 200 00:16:37,931 --> 00:16:40,198 [ Creature roaring ] 201 00:16:40,200 --> 00:16:42,600 Jack? Jack? 202 00:16:44,537 --> 00:16:46,404 Why aren't you using the weapon?! 203 00:16:47,874 --> 00:16:50,675 I...don't know how to use it! 204 00:16:50,677 --> 00:16:52,076 What?! 205 00:16:52,078 --> 00:16:53,711 There's an initiating sequence, 206 00:16:53,713 --> 00:16:55,079 and I do not know it! 207 00:16:55,081 --> 00:16:57,081 Maybe I can try? 208 00:16:57,083 --> 00:16:58,549 Um, okay... 209 00:16:58,551 --> 00:17:00,084 Ashi, catch! 210 00:17:02,322 --> 00:17:05,023 [ Buttons clicking ] 211 00:17:28,214 --> 00:17:30,615 [ Gasps, grunts ] 212 00:17:31,184 --> 00:17:32,950 What's wrong?! 213 00:17:32,952 --> 00:17:33,818 [ Grunts ] 214 00:17:33,820 --> 00:17:35,253 I can't get it to work! 215 00:17:35,255 --> 00:17:37,455 Ashi, you're naked! 216 00:17:37,457 --> 00:17:38,256 So? 217 00:17:38,258 --> 00:17:39,557 Well, I mean, you know, 218 00:17:39,559 --> 00:17:41,926 men and women are different and... 219 00:17:41,928 --> 00:17:44,228 private things are personal. 220 00:17:44,230 --> 00:17:46,764 You're not making any sense! 221 00:17:52,639 --> 00:17:53,704 Jack! 222 00:17:53,706 --> 00:17:55,173 What are you doing? 223 00:17:55,175 --> 00:17:57,875 Uh, you need protection from the creature. 224 00:17:57,877 --> 00:18:00,344 And your robe is gonna protect me? 225 00:18:00,346 --> 00:18:02,447 Actually it's a gi. And, yes! 226 00:18:02,982 --> 00:18:05,483 You're acting weird. 227 00:18:05,485 --> 00:18:06,751 Me? Weird? 228 00:18:06,753 --> 00:18:08,486 Me?! Ha ha! Ha! 229 00:18:09,522 --> 00:18:11,289 Okay... 230 00:18:11,291 --> 00:18:16,761 [ Creature roaring ] 231 00:18:16,763 --> 00:18:18,763 [ Skittering ] 232 00:18:18,765 --> 00:18:21,766 ♪ 233 00:18:44,023 --> 00:18:45,857 What are you doing? 234 00:18:45,859 --> 00:18:47,358 It is the only way. 235 00:18:47,360 --> 00:18:48,693 I have to try. 236 00:18:49,262 --> 00:18:52,663 [ Creature roaring ] 237 00:18:52,665 --> 00:18:54,665 Cover me for as long as you can! 238 00:19:05,278 --> 00:19:07,678 [ Creature roaring ] 239 00:19:14,821 --> 00:19:16,420 J-a-a-ack! 240 00:19:20,560 --> 00:19:23,027 [ Grunts ] I can't hold it anymore! 241 00:19:23,830 --> 00:19:25,863 [ Beep! ] Sequence initiated. 242 00:19:28,935 --> 00:19:30,668 Aaaaah! 243 00:19:30,870 --> 00:19:32,770 Aaaaah! 244 00:19:32,772 --> 00:19:34,172 [ Beeping ] 245 00:19:34,174 --> 00:19:35,606 [ Grunting ] 246 00:19:35,608 --> 00:19:37,241 Jack! 247 00:19:37,243 --> 00:19:38,943 [ Grunting ] 248 00:19:38,945 --> 00:19:40,444 Ashi! 249 00:19:40,446 --> 00:19:43,881 [ Both scream ] 250 00:19:43,883 --> 00:19:45,716 [ Electricity crackles ] 251 00:19:45,718 --> 00:19:48,653 [ Both grunting ] 252 00:19:51,925 --> 00:19:53,724 [ Creature screeches ] 253 00:19:54,260 --> 00:19:56,594 Aaaah! Aaaah! 254 00:19:56,596 --> 00:19:59,197 Aaaah! 255 00:19:59,199 --> 00:20:00,865 Aaaah! 256 00:20:02,869 --> 00:20:05,570 Aaaah! 257 00:20:17,250 --> 00:20:20,451 [ Creatures sizzling ] 258 00:20:22,422 --> 00:20:25,623 [ Both breathing heavily ] 259 00:20:49,482 --> 00:20:56,754 ♪ Everybody loves somebody sometime ♪ 260 00:20:56,756 --> 00:21:02,960 ♪ Everybody falls in love somehow ♪ 261 00:21:02,962 --> 00:21:08,566 ♪ Something in your kiss just told me ♪ 262 00:21:08,568 --> 00:21:15,072 ♪ My sometime is now ♪ 263 00:21:15,074 --> 00:21:20,845 ♪ Everybody finds somebody someplace ♪ 264 00:21:20,847 --> 00:21:26,684 ♪ There's no tellin' where love may appear ♪ 265 00:21:26,686 --> 00:21:32,590 ♪ Something in my heart keeps sayin' ♪ 266 00:21:32,592 --> 00:21:37,928 ♪ My someplace is here ♪ 267 00:21:39,165 --> 00:21:44,268 ♪ If I had it in my power ♪ 268 00:21:44,270 --> 00:21:48,839 ♪ I'd arrange for every girl to have your charms ♪ 269 00:21:51,110 --> 00:21:54,444 ♪ Then, every minute... ♪ 19091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.