Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,286 --> 00:00:04,160
Previously on Lost:
2
00:00:04,205 --> 00:00:05,996
- Who are you?
- Daniel Faraday.
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,451
I'm here to rescue you.
4
00:00:09,543 --> 00:00:12,331
I just almost died
jumping out of a helicopter
5
00:00:12,380 --> 00:00:15,049
- because you called us for help.
- She's lying.
6
00:00:15,091 --> 00:00:17,167
Whatever they came for, it isn't us.
7
00:00:17,218 --> 00:00:19,341
Is that from your chopper?
8
00:00:19,428 --> 00:00:23,011
Yeah. That...
Yeah, they reduce the weight load.
9
00:00:23,057 --> 00:00:25,263
What's this for?
10
00:00:25,309 --> 00:00:27,218
Rescuing you and your people...
11
00:00:27,269 --> 00:00:30,520
...I can't really say
it's our primary objective.
12
00:00:30,564 --> 00:00:32,356
Then what is?
13
00:00:54,672 --> 00:00:56,997
Hello. I'm sorry I'm late.
14
00:00:57,049 --> 00:00:59,338
- You must be Dr Burke.
- Juliet.
15
00:00:59,427 --> 00:01:02,344
Juliet. I'm Harper Stanhope.
16
00:01:02,388 --> 00:01:04,546
Please sit.
17
00:01:06,559 --> 00:01:08,386
Today is just a meet and greet
18
00:01:08,436 --> 00:01:10,475
so that we can get to know each other.
19
00:01:10,521 --> 00:01:14,685
Please don't take this the wrong way,
but I really don't think I need therapy.
20
00:01:16,277 --> 00:01:19,194
How about we call it "talking"
instead of therapy?
21
00:01:21,574 --> 00:01:23,116
- OK.
- Good.
22
00:01:23,159 --> 00:01:25,317
Let's talk.
23
00:01:26,037 --> 00:01:28,325
So you've been here a week...
24
00:01:29,206 --> 00:01:32,160
...and what's
your least favourite part so far?
25
00:01:32,960 --> 00:01:35,534
I don't like being treated
like a celebrity.
26
00:01:35,629 --> 00:01:37,622
And is that surprising?
27
00:01:37,715 --> 00:01:41,380
- You're big news right now.
- Yes, I know.
28
00:01:42,928 --> 00:01:45,799
I guess I don't like being
the centre of attention.
29
00:01:46,932 --> 00:01:48,806
It makes me feel isolated.
30
00:01:50,728 --> 00:01:52,008
Alone.
31
00:01:54,982 --> 00:01:58,731
Well, maybe you feel
that all eyes are on you...
32
00:01:59,570 --> 00:02:01,776
...but you're not a celebrity.
33
00:02:01,822 --> 00:02:06,034
And soon enough you'II realise that
you're no different than anyone here.
34
00:02:06,077 --> 00:02:09,742
- I know. I never meant that I...
- Yes?
35
00:02:09,830 --> 00:02:12,156
Harper, I'm sorry for the interruption.
36
00:02:12,208 --> 00:02:16,158
I know you don't like me busting in,
but Ben would like to see the doc.
37
00:02:19,048 --> 00:02:21,005
She's all yours, Tom.
38
00:02:23,719 --> 00:02:26,293
It was nice talking to you, Juliet.
39
00:02:26,389 --> 00:02:28,465
Welcome to the island.
40
00:02:31,686 --> 00:02:33,477
Harper's a real piece of work.
41
00:02:33,521 --> 00:02:37,269
But if you give her a week, she'II
have you crying about your daddy.
42
00:02:37,316 --> 00:02:40,068
I'm speaking
from personal experience here.
43
00:02:44,532 --> 00:02:46,738
Welcome to your humble abode.
44
00:02:48,494 --> 00:02:49,988
This is for me?
45
00:02:50,705 --> 00:02:52,247
The whole house?
46
00:02:52,289 --> 00:02:56,038
You're here to help us with some
very important research, Juliet.
47
00:02:56,085 --> 00:02:58,208
We pulled out all the stops.
48
00:03:00,047 --> 00:03:02,419
Two bedrooms, two baths,
washer, dryer.
49
00:03:03,259 --> 00:03:06,129
Fresh linens, a well-stocked fridge.
50
00:03:06,220 --> 00:03:09,885
And I know you love the opera.
We have all the classics on CD.
51
00:03:11,309 --> 00:03:13,016
Ben, this is amazing.
52
00:03:13,060 --> 00:03:16,180
Seriously, you shouldn't have gone
to all the trouble.
53
00:03:16,230 --> 00:03:18,353
I'm only gonna be here for six months.
54
00:03:18,399 --> 00:03:19,941
Right, of course, but...
55
00:03:22,028 --> 00:03:24,067
...we want you to feel at home.
56
00:03:32,121 --> 00:03:34,197
Need some help?
57
00:03:34,248 --> 00:03:37,582
I'm fine. I just can't seem
to get it steady.
58
00:03:39,378 --> 00:03:41,038
OK.
59
00:03:41,839 --> 00:03:43,796
Nice. Thanks.
60
00:03:44,592 --> 00:03:48,886
Why are you going to all this trouble
when we're about to leave this island?
61
00:03:48,929 --> 00:03:51,337
We still need somewhere
to sleep tonight.
62
00:03:51,390 --> 00:03:54,510
Juliet, have you seen
Charlotte and Faraday?
63
00:03:54,560 --> 00:03:56,885
- All their stuff's gone.
- No, I haven't.
64
00:03:56,979 --> 00:03:59,435
You have the sat-phone, right?
65
00:04:01,233 --> 00:04:03,606
He saw them going into the jungle.
66
00:04:06,280 --> 00:04:08,273
Why didn't he say anything?
67
00:04:11,994 --> 00:04:14,746
You said they are friends.
68
00:04:19,085 --> 00:04:20,413
Aren't they?
69
00:04:22,505 --> 00:04:26,004
We got a lot of ground to cover,
so let's fan out.
70
00:04:26,050 --> 00:04:29,834
If you cut their trail,
call out to me, I'II come to you.
71
00:05:07,341 --> 00:05:09,215
Jack?
72
00:05:11,012 --> 00:05:13,170
Hello, Juliet.
73
00:05:13,222 --> 00:05:15,096
Long time, no see.
74
00:05:38,456 --> 00:05:39,998
What are you doing here?
75
00:05:40,041 --> 00:05:43,955
I came to deliver a message...
from Ben.
76
00:05:44,670 --> 00:05:48,170
The two people you're looking for,
Faraday and Lewis,
77
00:05:48,215 --> 00:05:50,125
they're headed to the Tempest.
78
00:05:50,676 --> 00:05:53,381
And if they figure out
how to deploy that gas...
79
00:05:54,305 --> 00:05:58,634
...then everyone on this island
is going to die.
80
00:06:01,020 --> 00:06:04,270
- Why don't you stop them?
- Because Ben wants you to go.
81
00:06:04,315 --> 00:06:07,814
How can Ben know where they are
when he's a prisoner?
82
00:06:07,860 --> 00:06:10,565
Ben is exactly where he wants to be.
83
00:06:18,329 --> 00:06:21,579
- How am I supposed to stop them?
- By pointing the gun
84
00:06:21,624 --> 00:06:24,197
and pulling the trigger.
85
00:06:24,251 --> 00:06:25,414
Hey!
86
00:06:28,005 --> 00:06:30,164
Who are you?
87
00:06:31,425 --> 00:06:33,465
I'm an old friend of Juliet's.
88
00:06:35,137 --> 00:06:38,720
I just told her where the people
you're looking for are headed.
89
00:06:38,766 --> 00:06:41,257
Maybe you and your gun can go too.
90
00:07:25,688 --> 00:07:27,396
You OK?
91
00:07:29,025 --> 00:07:32,974
I was just looking for some gauze.
I didn't know anyone was here.
92
00:07:39,243 --> 00:07:41,152
How'd you manage that?
93
00:07:41,245 --> 00:07:44,780
I... I work over at the power station.
94
00:07:44,832 --> 00:07:47,121
I pressed up against a transformer.
95
00:07:48,794 --> 00:07:51,250
Take a seat.
Let me take a look at it.
96
00:07:59,805 --> 00:08:01,715
You're Burke, right?
97
00:08:02,391 --> 00:08:03,802
The baby doctor.
98
00:08:06,062 --> 00:08:08,138
What gave me away?
99
00:08:10,775 --> 00:08:13,100
I heard we lost Henrietta this morning.
100
00:08:15,446 --> 00:08:17,320
It's OK. It's not your fault.
101
00:08:17,365 --> 00:08:19,820
Pregnant women
are dying on this island.
102
00:08:21,661 --> 00:08:24,116
I was brought here to help fix that.
103
00:08:25,498 --> 00:08:27,455
So whose fault is it?
104
00:08:28,292 --> 00:08:32,076
Believe me, no one expects you
to fix it overnight.
105
00:08:36,717 --> 00:08:39,588
You have anyone to talk to?
Any friends here?
106
00:08:42,765 --> 00:08:45,849
- Maybe Harper.
- Harper hates me.
107
00:08:45,893 --> 00:08:48,135
We only talk because we have to.
108
00:08:48,187 --> 00:08:52,600
I get the feeling that she's a mean
and spiteful person.
109
00:08:55,569 --> 00:08:57,609
She's my wife.
110
00:08:59,365 --> 00:09:00,824
She's your wife?
111
00:09:03,369 --> 00:09:06,868
- I'm sorry.
- No, don't worry about it. It's OK.
112
00:09:06,914 --> 00:09:09,239
OK, you're... you're set.
113
00:09:11,877 --> 00:09:13,621
Much obliged, ma'am.
114
00:09:16,799 --> 00:09:20,464
Hey, I know this place can wear on you,
115
00:09:20,511 --> 00:09:22,385
but if you need to talk...
116
00:09:23,597 --> 00:09:25,305
...l'm around.
117
00:09:25,349 --> 00:09:26,594
Good to know.
118
00:09:27,518 --> 00:09:33,224
Oh, if you promise not to tell your wife
what I said about her...
119
00:09:34,066 --> 00:09:37,767
...I won't tell anyone you lied
about how you hurt your arm.
120
00:09:40,197 --> 00:09:42,902
I know a chemical burn when I see one.
121
00:09:48,164 --> 00:09:50,073
You got a deal.
122
00:09:54,253 --> 00:09:56,329
By the way...
123
00:09:58,257 --> 00:09:59,917
...l'm Goodwin.
124
00:10:00,551 --> 00:10:02,259
Juliet.
125
00:10:12,647 --> 00:10:15,647
Faraday and Charlotte
are heading for the Tempest.
126
00:10:15,691 --> 00:10:18,941
- The Tempest?
- It's safer if I don't talk about it.
127
00:10:18,986 --> 00:10:20,611
No, talk about it, please.
128
00:10:20,655 --> 00:10:23,572
It's an electrical station
that powers the island.
129
00:10:23,616 --> 00:10:25,525
Why would they go there?
130
00:10:28,788 --> 00:10:31,457
If there's something
you need to tell me...
131
00:10:31,499 --> 00:10:33,290
...now's the time to do it.
132
00:10:35,836 --> 00:10:37,959
What I need is for you to help me.
133
00:10:38,047 --> 00:10:39,790
Will you help me?
134
00:10:46,847 --> 00:10:50,513
If we move all night,
maybe we can still catch them.
135
00:10:54,522 --> 00:10:55,601
Thank you.
136
00:11:05,700 --> 00:11:07,739
I think it's that way.
137
00:11:11,956 --> 00:11:14,743
What happens if I...
138
00:11:16,919 --> 00:11:18,828
What if I can't do it?
139
00:11:20,089 --> 00:11:21,631
Dan.
140
00:11:22,550 --> 00:11:24,044
Look at me.
141
00:11:26,012 --> 00:11:28,681
I know you can do this.
142
00:11:31,684 --> 00:11:33,392
We should get going.
143
00:11:36,480 --> 00:11:38,188
Yeah.
144
00:11:38,691 --> 00:11:40,019
Come on.
145
00:11:44,155 --> 00:11:46,562
It's OK. It's OK. It's Kate.
146
00:11:57,043 --> 00:11:58,418
So they have Miles?
147
00:12:00,087 --> 00:12:03,421
Yeah, but he's fine.
They're treating him fine.
148
00:12:04,008 --> 00:12:06,546
I thought you two
were with Jack at the beach.
149
00:12:08,346 --> 00:12:10,338
What are you guys doing out here?
150
00:12:11,641 --> 00:12:14,891
Jack was trying to communicate
with Sayid and Desmond,
151
00:12:14,935 --> 00:12:17,889
but the sat-phone ran out of juice.
152
00:12:17,938 --> 00:12:21,390
It's totally dead.
There's no way we can call the boat.
153
00:12:22,234 --> 00:12:26,861
So we volunteered to get spare batteries
out the packs we threw out the chopper.
154
00:12:28,574 --> 00:12:32,619
So if you threw your pack
from the chopper,
155
00:12:32,662 --> 00:12:33,741
what's that?
156
00:12:35,623 --> 00:12:39,288
This... I just borrowed this.
157
00:12:41,170 --> 00:12:43,246
Mind if I take a look?
158
00:12:46,676 --> 00:12:48,336
Go ahead, Dan, show her.
159
00:12:56,894 --> 00:12:58,009
Batteries, huh?
160
00:12:58,104 --> 00:12:59,895
What's this?
161
00:13:04,276 --> 00:13:05,521
What?
162
00:13:12,785 --> 00:13:15,406
- That woman, what was her name?
- Harper.
163
00:13:16,247 --> 00:13:19,497
- The two of you friends?
- Not exactly.
164
00:13:19,542 --> 00:13:22,911
- She was my therapist.
- You people had therapists?
165
00:13:22,962 --> 00:13:26,413
It's very stressful
being an Other, Jack.
166
00:13:28,634 --> 00:13:32,798
- Seemed hostile, even for a therapist.
- There are things from your past
167
00:13:32,847 --> 00:13:37,058
- you'd rather not talk about.
- Yeah. You read them all in my file.
168
00:13:38,519 --> 00:13:41,188
Trust me, Jack,
you don't want to see my file.
169
00:13:45,776 --> 00:13:49,145
The problem occurs somewhere
during the second trimester
170
00:13:49,196 --> 00:13:51,866
when the mother's immune system
is triggered.
171
00:13:51,907 --> 00:13:54,233
The white blood cell count plummets.
172
00:13:54,327 --> 00:13:58,194
It's like the immune system
turns on the foetus.
173
00:13:59,749 --> 00:14:01,575
- May I?
- Sure.
174
00:14:08,174 --> 00:14:11,922
- Any thought yet on a cause?
- It's really too early to tell,
175
00:14:11,969 --> 00:14:16,382
but only women who have conceived
on the island does it happen to which...
176
00:14:16,432 --> 00:14:18,259
Hey, Juliet.
177
00:14:21,437 --> 00:14:23,311
Ben, I didn't know you were here.
178
00:14:24,857 --> 00:14:28,060
Ethan's out sick.
I have an extra egg salad on rye.
179
00:14:28,110 --> 00:14:30,518
I was just checking if Juliet wants it.
180
00:14:30,571 --> 00:14:32,362
Thanks. I already ate.
181
00:14:32,406 --> 00:14:35,324
I have an appointment
with your wife in ten minutes.
182
00:14:35,368 --> 00:14:38,072
Great. Tell her I said hi.
183
00:14:39,288 --> 00:14:40,996
Oh, will do.
184
00:14:42,249 --> 00:14:44,705
- Ben?
- No, I'm fine.
185
00:14:59,725 --> 00:15:03,308
So, Juliet, what do you think of Ben?
186
00:15:05,439 --> 00:15:07,515
He's great.
187
00:15:08,359 --> 00:15:11,313
Very smart and intense.
188
00:15:11,362 --> 00:15:13,438
Challenging.
189
00:15:14,115 --> 00:15:16,985
- He's been really good to me.
- Of course he has.
190
00:15:17,034 --> 00:15:19,074
You look just like her.
191
00:15:20,121 --> 00:15:21,366
I'm sorry?
192
00:15:21,414 --> 00:15:24,118
I see you and my husband
have become friendly.
193
00:15:28,087 --> 00:15:30,958
Yeah. He's great.
194
00:15:31,841 --> 00:15:33,964
He's been really helpful.
195
00:15:37,138 --> 00:15:39,842
When did you start sleeping with him?
196
00:15:41,142 --> 00:15:42,885
What?
197
00:15:44,603 --> 00:15:48,304
Look, Juliet, I'm not an idiot,
so just tell me.
198
00:15:48,399 --> 00:15:50,356
When did it start?
199
00:15:52,194 --> 00:15:55,480
OK, I'm not doing this. We're done.
200
00:15:55,531 --> 00:15:58,567
No, please respect me enough
to spare me the pretence
201
00:15:58,659 --> 00:16:00,782
that you are actually offended.
202
00:16:00,828 --> 00:16:04,197
I know. I followed you.
203
00:16:07,168 --> 00:16:09,410
Watched you.
204
00:16:17,011 --> 00:16:19,502
- I'm sorry.
- It doesn't matter anymore.
205
00:16:19,555 --> 00:16:21,429
But what does matter
206
00:16:21,515 --> 00:16:24,801
is that you listen to me
and that you believe me.
207
00:16:27,730 --> 00:16:32,890
Now if you continue to have
a relationship with Goodwin...
208
00:16:33,986 --> 00:16:36,026
...there will be consequences.
209
00:16:37,907 --> 00:16:41,987
- I don't want him to get hurt.
- I would never hurt him.
210
00:16:42,036 --> 00:16:44,159
I am not talking about you.
211
00:16:44,205 --> 00:16:46,992
I am talking about Ben.
212
00:16:54,423 --> 00:16:56,665
Hi, John.
213
00:16:56,759 --> 00:16:58,467
Hey, Claire.
214
00:17:02,098 --> 00:17:04,090
Is there something I can do for you?
215
00:17:04,141 --> 00:17:06,514
I want to know
what's going on with Miles.
216
00:17:06,644 --> 00:17:08,387
Right now not a whole lot.
217
00:17:08,437 --> 00:17:12,731
I'm bringing him food and water
until he decides to talk.
218
00:17:14,235 --> 00:17:16,773
I'd like to talk to him myself.
219
00:17:17,697 --> 00:17:19,523
Why would you want to do that?
220
00:17:19,573 --> 00:17:22,195
John, we have to find out
who these people are
221
00:17:22,243 --> 00:17:26,323
and where they came from... and why
they're not interested in rescuing us.
222
00:17:26,372 --> 00:17:29,326
- You don't think I'II get that?
- No, I...
223
00:17:31,043 --> 00:17:34,044
I just think we might be
taking the wrong approach.
224
00:17:34,088 --> 00:17:37,338
I mean, you killed one,
Ben shot one.
225
00:17:37,425 --> 00:17:39,666
Now we're holding one prisoner.
226
00:17:39,760 --> 00:17:43,924
You know, it's not hard to understand
why they might think we're hostile.
227
00:17:46,225 --> 00:17:48,716
I might be just
a little less intimidating.
228
00:17:50,646 --> 00:17:53,018
- It's not going to happen, Claire.
- John.
229
00:17:53,107 --> 00:17:56,061
You do remember what Charlie said
about these people.
230
00:17:56,152 --> 00:17:58,939
All Charlie said
was whose boat it isn't.
231
00:18:00,406 --> 00:18:03,822
Don't you want to know whose boat it is?
232
00:18:24,680 --> 00:18:28,180
- Rabbit today?
- We're running out of chickens.
233
00:18:31,437 --> 00:18:34,438
This didn't have a number on it, did it?
234
00:18:34,523 --> 00:18:36,563
What?
235
00:18:36,609 --> 00:18:39,563
Eat, change. Put your laundry
and dishes by the door.
236
00:18:39,612 --> 00:18:41,984
I'II be back to collect them
in 15 minutes.
237
00:18:42,031 --> 00:18:44,652
So has the revolution begun yet?
238
00:18:50,539 --> 00:18:52,283
What are you talking about?
239
00:18:53,709 --> 00:18:57,043
Well, you're the leader now.
I know it's a tough position.
240
00:18:57,380 --> 00:19:01,329
You have to deal with all those people
second-guessing decisions.
241
00:19:01,384 --> 00:19:04,219
It starts out so innocently, doesn't it?
242
00:19:04,261 --> 00:19:08,425
A question here, a comment there.
And then if you're not careful,
243
00:19:08,516 --> 00:19:11,932
you find you have a full-blown
insurrection on your hands.
244
00:19:11,978 --> 00:19:16,058
Believe me, your people
are gonna be so angry
245
00:19:16,107 --> 00:19:19,476
when they realise
you still don't have a plan.
246
00:19:21,862 --> 00:19:23,820
And I assume you have a plan.
247
00:19:24,699 --> 00:19:26,608
I always have a plan.
248
00:19:26,659 --> 00:19:30,028
Does it involve
you raising $3.2 million?
249
00:19:33,332 --> 00:19:35,124
That's a lot of money.
250
00:19:36,127 --> 00:19:37,585
Wait.
251
00:19:38,963 --> 00:19:41,086
Maybe this will get you started.
252
00:19:43,634 --> 00:19:45,876
Put your laundry and dishes
by the door.
253
00:19:47,680 --> 00:19:50,930
I can help you, John.
We have shared interests.
254
00:19:52,059 --> 00:19:55,511
- Or at least a common enemy.
- Our friends on the freighter.
255
00:19:55,563 --> 00:19:59,311
Not them. The one they work for.
256
00:20:01,777 --> 00:20:03,984
Let me out of here.
257
00:20:04,363 --> 00:20:07,613
Give me some semblance of freedom.
Let me sleep in a bed,
258
00:20:07,700 --> 00:20:09,942
eat with utensils,
and I give you my word
259
00:20:09,994 --> 00:20:13,279
- I'II tell you everything...
- See, there's the problem.
260
00:20:13,331 --> 00:20:15,157
I don't trust your word.
261
00:20:16,751 --> 00:20:18,079
All right, then.
262
00:20:23,716 --> 00:20:27,001
I guess I'II have to show you.
263
00:20:43,819 --> 00:20:46,026
I hope this is good.
264
00:20:46,113 --> 00:20:49,198
I don't know much about wine.
I swiped this off the sub.
265
00:20:56,040 --> 00:20:57,618
There.
266
00:20:57,667 --> 00:20:59,291
Thanks.
267
00:21:07,885 --> 00:21:10,008
I wish we could do this all the time.
268
00:21:11,639 --> 00:21:15,423
I hate that we have to be so... private.
269
00:21:16,185 --> 00:21:18,972
What's the matter with being private?
270
00:21:19,021 --> 00:21:23,315
It's ridiculous. I've been sleeping
on the couch for a year.
271
00:21:23,359 --> 00:21:25,565
Why am I not just telling her?
272
00:21:27,029 --> 00:21:29,354
I don't think it's a good idea.
273
00:21:36,706 --> 00:21:37,785
Why not?
274
00:21:40,251 --> 00:21:41,875
Ben wouldn't like it.
275
00:21:41,919 --> 00:21:44,955
That's what this is about?
You're worried about Ben?
276
00:21:46,799 --> 00:21:48,957
Why, because he has a crush on you?
277
00:21:50,928 --> 00:21:53,217
- You know?
- Come on, everyone knows.
278
00:21:53,264 --> 00:21:55,422
He follows you around like a puppy.
279
00:21:56,809 --> 00:21:59,217
And you don't think that's a problem?
280
00:21:59,770 --> 00:22:04,017
A little less than a kilometre from here
he has me working with chemicals
281
00:22:04,066 --> 00:22:08,278
that could kill every man, woman
and child if I flipped the wrong switch.
282
00:22:09,572 --> 00:22:11,730
Trust me, Ben has enough on his plate.
283
00:22:11,824 --> 00:22:14,196
The last thing he cares about
is you and me.
284
00:22:14,994 --> 00:22:16,785
I just...
285
00:22:16,829 --> 00:22:19,320
...get the feeling
that he would be upset.
286
00:22:21,500 --> 00:22:23,374
What's Ben gonna do?
287
00:22:35,056 --> 00:22:37,013
Goodwin!
288
00:22:38,768 --> 00:22:41,804
- You see where the tail landed?
- Probably in the water.
289
00:22:41,854 --> 00:22:45,603
You can make that shore in an hour.
Ethan, get up to that fuselage.
290
00:22:45,691 --> 00:22:47,684
There may actually be survivors.
291
00:22:47,735 --> 00:22:50,902
And you're one of 'em.
A passenger. You're in shock.
292
00:22:50,946 --> 00:22:54,113
Come up with a story if they ask.
Stay quiet if they don't.
293
00:22:54,158 --> 00:22:58,737
Listen. Learn. Don't get involved.
I want lists in three days. Go.
294
00:23:18,057 --> 00:23:21,473
Something's wrong. We should've
caught up with them by now.
295
00:23:21,519 --> 00:23:24,188
These people base-jumped
out of a helicopter.
296
00:23:24,230 --> 00:23:26,637
Let's give them
the benefit of the doubt.
297
00:23:31,529 --> 00:23:33,901
Hey. Hey.
298
00:23:33,948 --> 00:23:36,024
It's OK. Hey. It's all right.
299
00:23:36,075 --> 00:23:37,355
It's OK.
300
00:23:37,410 --> 00:23:38,952
Hey.
301
00:23:40,621 --> 00:23:43,326
It's OK. You're all right. Come on.
302
00:23:44,291 --> 00:23:46,165
Take it easy.
303
00:23:46,210 --> 00:23:47,585
Take it easy.
304
00:23:50,589 --> 00:23:53,840
- I'II go get her some water.
- Yeah. Thanks.
305
00:23:58,764 --> 00:24:00,223
What happened?
306
00:24:02,310 --> 00:24:04,847
I was going back to the beach and...
307
00:24:05,521 --> 00:24:09,519
I ran into Faraday
and that woman... Charlotte.
308
00:24:09,608 --> 00:24:11,067
I think she hit me.
309
00:24:11,110 --> 00:24:14,479
They disappeared out of camp
last night. Trying to catch up.
310
00:24:17,241 --> 00:24:19,483
Do you know where they were headed?
311
00:24:19,535 --> 00:24:23,319
Some sort of... power station.
312
00:24:24,123 --> 00:24:25,368
Jack.
313
00:24:26,584 --> 00:24:28,576
They had gas masks.
314
00:24:33,341 --> 00:24:34,716
Juliet.
315
00:24:36,594 --> 00:24:38,171
Juliet!
316
00:24:45,686 --> 00:24:47,228
Juliet!
317
00:24:50,524 --> 00:24:51,983
Juliet!
318
00:25:00,493 --> 00:25:02,569
All right, no tricks.
319
00:25:03,954 --> 00:25:07,489
You're not leading me out
into the jungle so you can disappear
320
00:25:07,541 --> 00:25:10,211
or shoot me in the back.
321
00:25:10,252 --> 00:25:11,628
No tricks, John.
322
00:25:11,712 --> 00:25:14,250
We don't even have to leave
the living room.
323
00:25:16,133 --> 00:25:17,711
So let's have it.
324
00:25:19,136 --> 00:25:20,547
We have a deal, right?
325
00:25:21,722 --> 00:25:25,767
How do I know you won't run off and
meet your people first chance you get?
326
00:25:25,810 --> 00:25:30,555
If my people still wanted me they'd
have stormed this camp long ago.
327
00:25:34,568 --> 00:25:36,775
It's behind that picture.
328
00:25:50,251 --> 00:25:52,290
Thirty-six, 15, 28.
329
00:26:17,445 --> 00:26:18,987
"Red Sox"?
330
00:26:19,363 --> 00:26:21,522
I taped over the game.
331
00:26:49,518 --> 00:26:51,143
This is Charles Widmore.
332
00:26:53,731 --> 00:26:56,815
This is the man whose boat
is parked offshore.
333
00:27:00,071 --> 00:27:03,689
This is the man that's been trying
to find the island.
334
00:27:10,456 --> 00:27:12,283
Who's the man in the blindfold?
335
00:27:12,333 --> 00:27:15,500
One of my people that had
the misfortune to get caught.
336
00:27:15,544 --> 00:27:19,127
- How does Widmore know of the island?
- I don't know, but he does.
337
00:27:19,173 --> 00:27:21,794
What does he want?
338
00:27:21,842 --> 00:27:24,464
Three months ago
in Gainesville, Florida,
339
00:27:24,512 --> 00:27:27,429
the Virgin Mary seemed to appear
in a patch of mould
340
00:27:27,473 --> 00:27:29,631
on the side of an old housing complex.
341
00:27:29,684 --> 00:27:34,725
When word got out, over 5,000 people
came to see her face for themselves.
342
00:27:34,772 --> 00:27:38,058
You've survived an airline crash
on this island.
343
00:27:38,109 --> 00:27:42,320
One minute you're in a wheelchair,
the next doing jumping jacks.
344
00:27:42,363 --> 00:27:45,068
If 5,000 people came out
to see a piece of mould,
345
00:27:45,116 --> 00:27:48,401
how many people do you think
would come out to see you?
346
00:27:52,248 --> 00:27:54,703
Charles Widmore
wants to exploit this island.
347
00:27:54,750 --> 00:27:57,324
He'II do everything in his power
to possess it.
348
00:28:14,687 --> 00:28:18,519
Everything I know about Charles Widmore
is contained in this file.
349
00:28:18,566 --> 00:28:22,516
Some of it's vague, some of it's
guesswork, some of it's concrete,
350
00:28:22,570 --> 00:28:25,440
but this is everything,
and now it's all yours.
351
00:28:30,036 --> 00:28:32,657
I'm sorry I didn't tell
you all this sooner...
352
00:28:35,041 --> 00:28:37,828
...but it was the only
bargaining chip I had left.
353
00:28:40,504 --> 00:28:42,663
There's one more thing I need to know.
354
00:28:44,675 --> 00:28:49,005
Your man on the boat,
I want you to tell me who it is.
355
00:28:51,974 --> 00:28:53,718
All right.
356
00:28:54,894 --> 00:28:57,052
But you might want to sit down.
357
00:29:05,196 --> 00:29:07,188
She came through here.
358
00:29:07,948 --> 00:29:10,440
So did they, about
half an hour ahead of her.
359
00:29:13,037 --> 00:29:15,195
- What happened?
- Sorry?
360
00:29:15,247 --> 00:29:17,240
At Locke's. Why did you stay?
361
00:29:19,085 --> 00:29:22,169
I stayed because I had
to find something out.
362
00:29:22,213 --> 00:29:23,588
Are you gonna tell me
363
00:29:23,631 --> 00:29:27,675
or are we gonna keep walking through
the jungle like it doesn't matter?
364
00:29:34,976 --> 00:29:38,558
I stayed to find out if the people
on the freighter know who I am.
365
00:29:38,604 --> 00:29:41,226
If they knew that I'm a fugitive...
366
00:29:41,273 --> 00:29:43,313
...that I'm wanted for murder.
367
00:29:44,777 --> 00:29:46,817
Do they?
368
00:29:47,738 --> 00:29:49,695
Yeah, they know.
369
00:29:52,243 --> 00:29:53,903
We should keep moving.
370
00:29:53,995 --> 00:29:56,034
God knows where Juliet is.
371
00:30:34,160 --> 00:30:36,152
Hi, come on in.
372
00:30:37,330 --> 00:30:40,781
Sorry, have to get this ham
out of the oven, or it'II dry out.
373
00:30:40,833 --> 00:30:42,707
Please, don't mind me.
374
00:30:42,752 --> 00:30:45,753
- How are you feeling, by the way?
- Never better.
375
00:30:48,507 --> 00:30:50,132
Smells delicious.
376
00:30:53,888 --> 00:30:56,130
Ben, I thought this was a dinner party.
377
00:30:56,182 --> 00:30:57,462
Just you and me.
378
00:30:59,685 --> 00:31:02,010
I guess I should've made that clearer.
379
00:31:04,273 --> 00:31:07,476
No, it's fine.
I hope you like dinner rolls.
380
00:31:07,526 --> 00:31:09,484
I do indeed.
381
00:31:14,325 --> 00:31:18,192
I want to thank you for how wonderful
you've been with Zach and Emma.
382
00:31:18,287 --> 00:31:20,612
They're really sweet kids.
383
00:31:23,000 --> 00:31:28,077
Ben, they've been asking me
about their mother in Los Angeles.
384
00:31:28,130 --> 00:31:31,665
- I'm not really sure what to say.
- They'II stop asking in time.
385
00:31:32,426 --> 00:31:34,419
They're children.
386
00:31:34,470 --> 00:31:36,130
Do they really belong here?
387
00:31:36,973 --> 00:31:38,764
They're on the list, Juliet.
388
00:31:38,808 --> 00:31:42,141
Who are we to question
who's on the list and who's not?
389
00:31:44,021 --> 00:31:48,399
Now that we have everyone on the list
for the tail section what about Goodwin?
390
00:31:50,736 --> 00:31:53,062
He's been undercover for three weeks.
391
00:31:57,243 --> 00:31:59,816
He's making a case
for this woman, Ana Lucia.
392
00:32:01,330 --> 00:32:04,284
He thinks she'd be
a valuable member of our society.
393
00:32:04,333 --> 00:32:06,705
But between you and me,
I don't see it.
394
00:32:07,044 --> 00:32:09,998
He feels very passionately about her.
395
00:32:10,339 --> 00:32:12,711
Almost inappropriately so.
396
00:32:13,676 --> 00:32:15,633
After losing Ethan, it's a risk.
397
00:32:15,678 --> 00:32:18,548
Goodwin stays where he's at
right now, Juliet.
398
00:32:18,597 --> 00:32:22,381
There's no reason for him
to hurry back, right?
399
00:32:22,810 --> 00:32:26,511
But his assignment will be over soon.
I promise you.
400
00:32:31,527 --> 00:32:35,441
Warning: Computer switching
to manual operation.
401
00:32:35,531 --> 00:32:37,689
This attempt is unauthorised.
402
00:32:50,921 --> 00:32:55,085
Warning: Manual entry.
Override denied.
403
00:32:56,177 --> 00:33:00,506
Warning: Manual entry.
Override denied.
404
00:33:00,556 --> 00:33:03,842
Repeated attempts to access
storage tanks
405
00:33:03,893 --> 00:33:06,051
will result in contamination.
406
00:33:09,440 --> 00:33:12,145
Repeated attempts to access
storage tanks...
407
00:33:12,234 --> 00:33:13,349
Hey!
408
00:33:17,323 --> 00:33:21,071
Juliet, what are you doing here?
409
00:33:26,666 --> 00:33:28,076
Final warning.
410
00:33:28,125 --> 00:33:30,616
Manual override failed.
411
00:33:30,670 --> 00:33:35,130
- Step away from the computer.
- I'm so sorry. I can't do that.
412
00:33:35,174 --> 00:33:39,041
Manual override failed.
Counter-measures will begin.
413
00:33:39,095 --> 00:33:41,004
Hey!
414
00:33:42,682 --> 00:33:45,054
One minute to contamination.
415
00:33:46,394 --> 00:33:49,430
Wanna release the gas?
You'II die with the rest of us.
416
00:33:49,480 --> 00:33:53,478
No, no. I'm not trying to release it.
I'm trying to render it inert.
417
00:33:53,526 --> 00:33:57,061
Juliet, I just want to make it safe.
418
00:34:00,574 --> 00:34:02,863
Forty seconds to contamination.
419
00:34:14,046 --> 00:34:16,716
Thirty seconds to contamination.
420
00:34:22,555 --> 00:34:25,306
Warning: Contamination imminent.
421
00:34:25,391 --> 00:34:27,099
Evacuate immediately.
422
00:34:41,574 --> 00:34:43,780
Twenty seconds to contamination.
423
00:34:43,826 --> 00:34:46,364
Whatever he's doing, tell him to stop.
424
00:34:46,412 --> 00:34:49,781
We're trying to disable it
before he can use it against us.
425
00:34:50,541 --> 00:34:52,166
Juliet...
426
00:34:53,127 --> 00:34:55,832
...look me in the eye
and tell me you are certain
427
00:34:55,880 --> 00:34:59,794
Benjamin Linus wouldn't use this gas
to kill everyone on this island!
428
00:35:00,092 --> 00:35:02,132
We know he's used it before.
429
00:35:02,178 --> 00:35:04,585
If you wanna stop us,
you have to shoot us both.
430
00:35:04,639 --> 00:35:06,346
Ten seconds to contamination.
431
00:35:06,390 --> 00:35:08,264
- Daniel!
- Yeah, I'm trying.
432
00:35:09,935 --> 00:35:12,177
Come on!
433
00:35:12,229 --> 00:35:13,309
Come on!
434
00:35:13,356 --> 00:35:14,435
... five...
435
00:35:15,316 --> 00:35:16,727
[Skipped item nr. 435]
436
00:35:15,316 --> 00:35:16,727
...four...
437
00:35:17,485 --> 00:35:19,561
... three...
438
00:35:19,612 --> 00:35:21,439
...two...
439
00:35:50,768 --> 00:35:54,219
That... that was a close one.
440
00:36:15,751 --> 00:36:18,123
- What are you reading?
- Shephard's file.
441
00:36:18,170 --> 00:36:19,795
Mikhail dropped it off.
442
00:36:22,341 --> 00:36:24,548
He's a spinal surgeon, Ben.
443
00:36:24,593 --> 00:36:27,594
He has extensive experience
in tumour removal.
444
00:36:31,058 --> 00:36:33,181
- How about that?
- He can help you.
445
00:36:40,067 --> 00:36:43,816
I thought you'd be more excited.
What's wrong?
446
00:36:47,658 --> 00:36:49,698
I need you to come with me.
447
00:36:55,916 --> 00:37:00,625
After our last raid on the tail-section
survivors, they ran off, left the beach.
448
00:37:02,173 --> 00:37:06,467
I sent Pickett and Tom to track
their location. They came across this.
449
00:37:07,386 --> 00:37:09,213
I'm sorry, Juliet.
450
00:37:09,263 --> 00:37:11,303
Sorry about what?
451
00:37:14,060 --> 00:37:16,052
Oh, my God.
452
00:37:16,687 --> 00:37:18,479
Oh, my God.
453
00:37:18,522 --> 00:37:21,274
Oh, my God! Oh, my God!
454
00:37:22,902 --> 00:37:24,182
Oh, my God!
455
00:37:27,198 --> 00:37:28,858
Goodwin.
456
00:37:31,494 --> 00:37:32,869
What happened?
457
00:37:33,996 --> 00:37:36,867
We don't know.
There weren't any witnesses.
458
00:37:36,957 --> 00:37:40,243
I can only assume they found out
he wasn't one of them.
459
00:37:42,088 --> 00:37:46,002
- Guess I should've listened to you.
- Why are you showing me this?
460
00:37:49,971 --> 00:37:52,426
Why did you bring me out here?
461
00:37:52,932 --> 00:37:55,553
What, you mean instead of his wife?
462
00:38:01,732 --> 00:38:03,939
You knew this would happen.
463
00:38:07,071 --> 00:38:10,606
You sent him out here because
you knew this would happen.
464
00:38:11,242 --> 00:38:15,026
You wanted this.
You wanted him to die!
465
00:38:17,081 --> 00:38:18,279
Why?
466
00:38:19,250 --> 00:38:21,326
Why?
467
00:38:22,920 --> 00:38:25,162
You're asking me why?
468
00:38:25,923 --> 00:38:30,384
After everything I did to get you here,
everything I've done to keep you here,
469
00:38:30,428 --> 00:38:32,966
how can you possibly not understand...
470
00:38:34,932 --> 00:38:36,972
...that you're mine?
471
00:38:44,859 --> 00:38:46,650
Take as much time as you need.
472
00:39:11,469 --> 00:39:14,256
Kate, it's all right.
They're on our side.
473
00:39:14,305 --> 00:39:18,053
"Our side", Juliet?
She just knocked me unconscious.
474
00:39:18,517 --> 00:39:21,637
Yeah. I'm very sorry about that,
but I had no choice!
475
00:39:24,273 --> 00:39:27,274
Look, Daniel's inside
securing the facility.
476
00:39:27,318 --> 00:39:30,354
If you come with me,
I'II be more than happy to explain
477
00:39:30,404 --> 00:39:32,646
exactly how we just saved your life!
478
00:39:36,535 --> 00:39:38,528
All right, let's go.
479
00:39:42,333 --> 00:39:44,372
I'II take their word for it.
480
00:39:53,094 --> 00:39:54,837
You OK?
481
00:39:59,392 --> 00:40:01,384
He wanted me to kill them.
482
00:40:04,480 --> 00:40:06,769
Ben. He told me to kill both of them.
483
00:40:12,279 --> 00:40:15,565
- How can he tell you anything?
- I don't know.
484
00:40:15,616 --> 00:40:19,945
But he knew how to get to me, knew where
they were going, what they were doing.
485
00:40:19,996 --> 00:40:21,869
Don't you understand?
486
00:40:21,914 --> 00:40:25,283
These people came here
to wage war against Ben.
487
00:40:26,293 --> 00:40:29,662
And Ben's gonna win, Jack.
488
00:40:29,714 --> 00:40:32,798
And when he does, you don't
want to be anywhere near me.
489
00:40:34,468 --> 00:40:35,844
Why not?
490
00:40:39,348 --> 00:40:41,507
Because he thinks that I'm his.
491
00:40:44,312 --> 00:40:46,885
And he knows how I feel about you.
492
00:41:10,254 --> 00:41:12,460
He knows where to find me.
493
00:41:34,528 --> 00:41:35,809
Beat that.
494
00:41:45,581 --> 00:41:47,455
Son of a bitch!
495
00:41:49,210 --> 00:41:51,582
How'd you get so damn good
at horseshoes?
496
00:41:51,671 --> 00:41:53,959
I don't know. Guess I'm just lucky.
497
00:42:01,681 --> 00:42:04,006
What the hell are you doing out?
498
00:42:04,934 --> 00:42:06,262
See you guys at dinner.
37522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.