Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,303 --> 00:01:44,941
Hello?
2
00:01:45,038 --> 00:01:48,110
- Uncle Nucky.
- Willie?
3
00:01:48,208 --> 00:01:49,619
How are you?
4
00:01:49,710 --> 00:01:51,087
Where are you calling from?
5
00:01:51,144 --> 00:01:52,589
Philadelphia.
6
00:01:52,646 --> 00:01:55,593
I'm in Philadelphia and...
7
00:01:55,649 --> 00:01:59,791
Willie, is something wrong?
8
00:01:59,886 --> 00:02:01,388
I need your help.
9
00:02:06,259 --> 00:02:08,239
Eddie!
10
00:02:13,734 --> 00:02:16,442
Eddie, are you up there?
11
00:02:23,744 --> 00:02:25,587
Eddie.
12
00:02:28,115 --> 00:02:29,594
Eddie?
13
00:02:31,084 --> 00:02:33,030
Mr. Thompson.
14
00:02:34,421 --> 00:02:36,765
- Have you seen him today?
- No.
15
00:02:44,331 --> 00:02:46,436
Bring the car around. Make it quick.
16
00:02:57,778 --> 00:02:59,689
Would you like some?
17
00:03:01,615 --> 00:03:03,526
You can say yes or no.
18
00:03:04,217 --> 00:03:06,663
Doesn't obligate you to anything.
19
00:03:08,455 --> 00:03:10,332
No, thank you.
20
00:03:10,457 --> 00:03:11,458
You're welcome.
21
00:03:13,794 --> 00:03:15,239
Sounds funny, doesn't it?
22
00:03:15,328 --> 00:03:17,365
- How's that?
- He said, "No, thank you."
23
00:03:17,464 --> 00:03:19,637
I said, "You're welcome." Doesn't sound right.
24
00:03:20,801 --> 00:03:21,871
Uh...
25
00:03:23,170 --> 00:03:24,205
Sound right to you?
26
00:03:25,639 --> 00:03:29,815
You do not say "You're welcome"
when someone says "No, thank you."
27
00:03:30,343 --> 00:03:31,515
Why?
28
00:03:31,578 --> 00:03:35,355
Because they have not
accepted anything from you.
29
00:03:35,415 --> 00:03:37,895
His English is better than yours.
30
00:03:37,984 --> 00:03:39,827
Heck, I guess it is.
31
00:03:39,886 --> 00:03:40,990
Where did you learn it?
32
00:03:41,054 --> 00:03:45,002
Did you study it over in Prussia,
I guess you would have called it?
33
00:03:45,092 --> 00:03:46,696
Why am I here?
34
00:03:46,827 --> 00:03:49,068
- Why do you think you're here?
- I do not know.
35
00:03:49,162 --> 00:03:51,665
People don't get hauled off the street
for no reason, do they?
36
00:03:55,168 --> 00:03:57,273
Do they get hauled off the street
for no reason?
37
00:03:57,370 --> 00:03:59,281
I am not a policeman.
38
00:03:59,372 --> 00:04:02,353
- No one thinks you're a policeman.
- We're the policemen.
39
00:04:03,276 --> 00:04:05,347
I have done nothing wrong.
40
00:04:05,412 --> 00:04:06,686
You had a pistol up your sleeve.
41
00:04:06,747 --> 00:04:09,193
- That is for protection.
- Against who?
42
00:04:12,052 --> 00:04:13,759
Apaches.
43
00:04:15,122 --> 00:04:17,466
What do you think we should do?
44
00:04:17,591 --> 00:04:18,797
Don't see what choice we have.
45
00:04:20,193 --> 00:04:22,969
Darn it. Darn it to heck.
46
00:04:24,865 --> 00:04:26,538
Yeah.
47
00:04:38,111 --> 00:04:39,385
I may leave?
48
00:04:48,455 --> 00:04:50,332
- You almost fell.
- I am fine.
49
00:04:50,423 --> 00:04:51,800
You don't look fine.
50
00:04:51,892 --> 00:04:54,236
You look very unsteady.
51
00:04:55,462 --> 00:04:58,068
I think you should stay here for a while.
52
00:05:02,569 --> 00:05:04,571
For your own good.
53
00:05:07,107 --> 00:05:11,954
Give Bill Pflaum the broom
and he'll sweep Cicero clean.
54
00:05:12,012 --> 00:05:13,514
Stand beside Bill,
55
00:05:14,247 --> 00:05:16,955
and he'll stand up for you.
56
00:05:17,083 --> 00:05:19,461
A straight town is a healthy town.
57
00:05:19,820 --> 00:05:23,768
Healthy for your family and healthy for you.
58
00:05:23,824 --> 00:05:24,825
So let's shake hands...
59
00:05:24,925 --> 00:05:28,702
Why must they disturb the people so early?
60
00:05:28,795 --> 00:05:31,332
It's election day, dear.
They have the right to campaign.
61
00:05:31,431 --> 00:05:34,969
They should not make so much fuss
and do what they are told.
62
00:05:35,468 --> 00:05:37,675
That wouldn't be very democratic.
63
00:05:38,338 --> 00:05:40,716
Everybody is talking always.
64
00:05:40,807 --> 00:05:42,946
Everybody has the opinion.
65
00:05:43,009 --> 00:05:45,717
- Nothing gets done.
- Dada.
66
00:05:47,147 --> 00:05:49,627
- He must eat.
- He doesn't want any more.
67
00:05:50,116 --> 00:05:52,289
He does not know what he wants.
68
00:05:58,124 --> 00:06:00,570
Your friends have returned.
69
00:06:14,307 --> 00:06:16,378
Built this whole thing yourself?
70
00:06:16,476 --> 00:06:17,716
The Rosetta model.
71
00:06:19,813 --> 00:06:23,056
Put some grass down there. Spruce it up.
72
00:06:23,183 --> 00:06:25,493
That's the summer project.
73
00:06:30,023 --> 00:06:31,331
Time for the morning shift.
74
00:06:32,192 --> 00:06:34,365
Let's go, George.
75
00:06:34,427 --> 00:06:36,498
Gonna be a good day.
76
00:07:15,702 --> 00:07:17,113
How are you, Will?
77
00:07:18,204 --> 00:07:19,877
I'm okay.
78
00:07:20,373 --> 00:07:22,080
A little shaken?
79
00:07:22,142 --> 00:07:23,212
No, I'm...
80
00:07:25,378 --> 00:07:26,482
Yeah.
81
00:07:28,481 --> 00:07:29,960
We'll sort this out.
82
00:07:30,050 --> 00:07:32,894
That's the first thing you need to know.
83
00:07:33,553 --> 00:07:34,623
Do my parents...
84
00:07:34,721 --> 00:07:37,725
Right now, this is between us.
85
00:07:37,791 --> 00:07:40,601
I'm gonna do my best to keep it that way.
86
00:07:40,660 --> 00:07:43,300
They haven't charged you yet.
That's very good.
87
00:07:44,631 --> 00:07:45,974
Why can't I leave?
88
00:07:47,968 --> 00:07:51,108
There are reporters upstairs,
living in the lobby
89
00:07:51,171 --> 00:07:52,673
just looking for something to do.
90
00:07:54,307 --> 00:07:57,186
You can walk out of here
a suspect in a capital case.
91
00:07:57,577 --> 00:07:59,250
They'll smell that in a second.
92
00:07:59,346 --> 00:08:02,793
Or you can walk out
like someone who just paid a parking ticket.
93
00:08:02,849 --> 00:08:04,419
That's what we want.
94
00:08:04,484 --> 00:08:06,088
You need to give me a little time.
95
00:08:06,419 --> 00:08:08,592
But you...
96
00:08:08,655 --> 00:08:12,330
You know people in Philadelphia, right?
97
00:08:12,425 --> 00:08:15,269
I do and I'll call on them,
98
00:08:15,328 --> 00:08:17,035
if that's what's required.
99
00:08:17,630 --> 00:08:20,042
I'll make it up to you, I swear.
100
00:08:20,133 --> 00:08:21,271
Don't worry about that now.
101
00:08:22,502 --> 00:08:24,846
Let's talk about this boy.
102
00:08:24,938 --> 00:08:26,383
I didn't have anything to do with it.
103
00:08:26,473 --> 00:08:29,215
Let's just talk about him for a minute.
104
00:08:35,215 --> 00:08:36,819
Now, now.
105
00:08:37,617 --> 00:08:39,619
Now, now.
106
00:08:47,660 --> 00:08:49,503
Hotel Arlington.
107
00:08:50,563 --> 00:08:53,908
Yes, Mr. Roy Phillips, please.
108
00:08:55,235 --> 00:08:58,045
I beg your pardon?
109
00:08:58,138 --> 00:09:00,744
I don't see how that's any of your concern.
110
00:09:05,311 --> 00:09:08,315
How do I know
he hasn't arrived since the last time I...
111
00:09:09,582 --> 00:09:13,029
Yes. The same message.
112
00:09:26,332 --> 00:09:28,573
It's all right.
113
00:09:28,668 --> 00:09:30,341
Hey.
114
00:09:30,403 --> 00:09:32,781
- Hey, boss.
- Clear a path, boys.
115
00:09:32,872 --> 00:09:34,579
- Hey, Frank.
- Morning.
116
00:09:34,674 --> 00:09:36,847
- How's it going, boss?
- Frank.
117
00:09:36,910 --> 00:09:39,754
So I heard Pflaum caught a couple last night.
118
00:09:39,846 --> 00:09:42,087
No, they just capped his knees.
119
00:09:42,182 --> 00:09:43,422
I don't know nothing about that.
120
00:09:43,516 --> 00:09:46,122
What about the guy
that got his throat cut on 22nd?
121
00:09:46,219 --> 00:09:47,289
His whole throat?
122
00:09:47,387 --> 00:09:49,594
Nah, only to here.
123
00:09:49,689 --> 00:09:52,533
So he can still whistle, huh?
124
00:09:52,892 --> 00:09:56,101
That's a good one, Frank.
125
00:09:56,196 --> 00:09:58,437
Let's check in on His Highness.
126
00:10:04,104 --> 00:10:06,380
What are you doing?
127
00:10:06,473 --> 00:10:08,783
Training my flea circus. What do you think?
128
00:10:10,710 --> 00:10:11,780
Why don't you give it a break?
129
00:10:11,878 --> 00:10:14,381
What, like you ain't been touching ii?
130
00:10:15,482 --> 00:10:17,257
We got business today.
131
00:10:18,918 --> 00:10:21,762
What'd I just say?
132
00:10:21,821 --> 00:10:23,232
Don't do that.
133
00:10:25,758 --> 00:10:27,294
AL; What, you think I'm kidding?
134
00:10:27,393 --> 00:10:30,237
Put that thing away.
135
00:10:30,730 --> 00:10:32,801
What the fuck's he doing here?
136
00:10:32,899 --> 00:10:34,970
You asked for him, Garibaldi.
137
00:10:35,068 --> 00:10:37,139
You liked the way
he handled himself last night.
138
00:10:37,237 --> 00:10:38,307
I did?
139
00:10:41,007 --> 00:10:42,918
The woods!
140
00:10:42,976 --> 00:10:44,978
Daniel fucking Crockett.
141
00:10:45,311 --> 00:10:46,312
Pow!
142
00:10:47,747 --> 00:10:49,658
"You'd better run."
143
00:10:52,752 --> 00:10:55,255
Hey, George, you know what day it is?
144
00:10:55,321 --> 00:10:57,801
- Election day.
- April Fools'.
145
00:10:57,857 --> 00:11:01,600
All the suckers,
they're gonna find out that the joke's on them.
146
00:11:01,661 --> 00:11:02,696
You know who that includes?
147
00:11:02,829 --> 00:11:04,433
- I don't.
- Guess.
148
00:11:04,497 --> 00:11:06,170
- I can't.
- He likes flowers.
149
00:11:06,266 --> 00:11:07,711
Mr. O'Banion.
150
00:11:09,435 --> 00:11:11,881
Listen to him.
151
00:11:12,038 --> 00:11:13,540
Come here.
152
00:11:16,976 --> 00:11:18,978
Closer.
153
00:11:19,612 --> 00:11:21,114
Come on.
154
00:11:22,148 --> 00:11:24,059
I won't hurt you.
155
00:11:29,389 --> 00:11:31,130
You done bad things.
156
00:11:32,125 --> 00:11:33,331
I saw you.
157
00:11:34,194 --> 00:11:35,537
So have you.
158
00:11:35,628 --> 00:11:38,973
Yes, I have. But not to the guy I work for.
159
00:11:42,635 --> 00:11:44,478
You got a little wild streak.
160
00:11:44,537 --> 00:11:45,538
Huh?
161
00:11:50,376 --> 00:11:52,151
Let's see how you do today.
162
00:11:52,912 --> 00:11:54,914
Then we'll talk.
163
00:11:55,982 --> 00:11:58,690
'Cause there's some
unfinished business at the florist.
164
00:11:58,751 --> 00:12:00,731
Leave all that for later.
165
00:12:00,820 --> 00:12:02,663
Al.
166
00:12:04,490 --> 00:12:06,731
Go out there,
pick the 20 best men you can find,
167
00:12:06,826 --> 00:12:08,703
take them over
to the main gate at Western Electric.
168
00:12:09,529 --> 00:12:11,509
Help the voters make up their minds.
169
00:12:12,165 --> 00:12:13,109
You with us?
170
00:12:13,199 --> 00:12:14,610
He needs to ask his wife.
171
00:12:14,701 --> 00:12:16,374
I don't need to ask anyone anything.
172
00:12:16,436 --> 00:12:17,710
Ooh.
173
00:12:20,206 --> 00:12:21,207
I think he wants to bite me.
174
00:12:22,942 --> 00:12:24,421
Respect the boundaries, huh?
175
00:12:28,381 --> 00:12:30,588
Still got that piece?
176
00:12:32,018 --> 00:12:34,430
You mean this?
177
00:12:34,520 --> 00:12:35,726
Hold on to it.
178
00:12:36,789 --> 00:12:38,928
Shouldn't be any need, but...
179
00:12:39,692 --> 00:12:41,194
You okay, then?
180
00:12:42,128 --> 00:12:43,300
Mmm-hmm.
181
00:12:44,797 --> 00:12:45,798
Hey!
182
00:12:47,367 --> 00:12:48,869
Perk yourself up.
183
00:12:50,536 --> 00:12:53,210
I'm fine right now.
184
00:12:53,273 --> 00:12:55,480
Don't you want to be my friend?
185
00:13:00,079 --> 00:13:03,822
Yeah! Who's gonna fuck with us, huh? Huh?
186
00:13:06,219 --> 00:13:08,631
- We had a party.
- Who's we?
187
00:13:08,721 --> 00:13:10,598
Just the fellas,
188
00:13:10,657 --> 00:13:12,898
my roommate Clayton and me.
189
00:13:12,959 --> 00:13:13,994
Some girls.
190
00:13:14,127 --> 00:13:15,333
Uh-huh.
191
00:13:15,928 --> 00:13:17,566
There was liquor.
192
00:13:17,630 --> 00:13:19,632
Where'd that come from?
193
00:13:21,567 --> 00:13:23,171
Will, you need to tell me.
194
00:13:24,604 --> 00:13:26,982
It was
195
00:13:27,073 --> 00:13:28,416
Mr. Doyle.
196
00:13:29,642 --> 00:13:31,087
Mickey sold you liquor?
197
00:13:37,917 --> 00:13:39,453
Why didn't you come to me?
198
00:13:40,320 --> 00:13:41,993
I didn't want you to know.
199
00:13:42,422 --> 00:13:44,459
But I know now.
200
00:13:44,524 --> 00:13:47,004
You see, Will,
201
00:13:47,093 --> 00:13:48,504
the liquor came from me.
202
00:13:48,594 --> 00:13:50,801
I didn't know, and now there's a problem.
203
00:13:51,431 --> 00:13:53,001
I'm sorry.
204
00:13:53,099 --> 00:13:55,340
I'm an idiot. I'm sorry.
205
00:13:56,602 --> 00:13:58,013
All right, Mickey sold you liquor.
206
00:13:58,104 --> 00:13:59,344
You brought it back to school.
207
00:13:59,439 --> 00:14:01,180
It was just a party.
208
00:14:01,274 --> 00:14:03,720
Everybody was having a good time.
209
00:14:04,277 --> 00:14:07,019
The next morning, Henry was...
210
00:14:07,113 --> 00:14:09,525
He wasn't moving.
211
00:14:11,384 --> 00:14:13,022
I don't know.
212
00:14:14,654 --> 00:14:16,065
Did he drink a lot?
213
00:14:16,155 --> 00:14:18,635
As much as anyone else.
214
00:14:18,725 --> 00:14:20,671
- But he was the only one who...
- Yes.
215
00:14:21,461 --> 00:14:22,667
How well did you know him?
216
00:14:23,329 --> 00:14:24,569
I didn't.
217
00:14:24,831 --> 00:14:26,538
I thought he was your friend.
218
00:14:26,632 --> 00:14:27,804
What?
219
00:14:28,034 --> 00:14:30,844
When we had dinner, you called him a friend.
220
00:14:34,040 --> 00:14:37,249
I don't have a lot of friends here, Uncle Nucky.
221
00:14:41,714 --> 00:14:45,025
I'm going to talk to the District Attorney.
222
00:14:45,084 --> 00:14:49,191
If he's just fishing, then I'll know it
and it all goes away.
223
00:14:49,922 --> 00:14:54,564
What you have to do is pull yourself together
and remember the truth.
224
00:14:55,695 --> 00:14:59,336
Let me ask you again, was Henry your friend?
225
00:15:03,503 --> 00:15:05,244
Yes.
226
00:15:05,338 --> 00:15:07,409
How much did he drink?
227
00:15:07,507 --> 00:15:10,215
A lot.
228
00:15:10,276 --> 00:15:12,586
Where'd you get the liquor?
229
00:15:12,678 --> 00:15:15,215
I didn't bring any liquor.
230
00:15:21,587 --> 00:15:23,032
Good.
231
00:15:23,089 --> 00:15:24,932
Following an inspection of your domicile,
232
00:15:25,024 --> 00:15:27,061
the officer will submit a report...
233
00:15:27,860 --> 00:15:30,363
Mrs. Darmody?
234
00:15:30,463 --> 00:15:32,773
Mrs. Darmody, are you all right?
235
00:15:32,865 --> 00:15:34,367
You're looking a bit peaked.
236
00:15:34,867 --> 00:15:36,710
I didn't sleep last night.
237
00:15:36,769 --> 00:15:38,407
I'm sorry to hear it.
238
00:15:38,471 --> 00:15:40,951
I wake up and I think,
239
00:15:41,040 --> 00:15:43,213
"Must check on Tommy."
240
00:15:43,276 --> 00:15:45,222
- I'm out of bed and I realize...
- Yes.
241
00:15:45,578 --> 00:15:48,218
I realize he's not there.
242
00:15:48,948 --> 00:15:52,486
And there's no getting back to sleep.
Not at all.
243
00:15:55,421 --> 00:15:57,731
After the officer submits a report,
244
00:15:57,790 --> 00:16:01,465
the court will make its final determination
regarding the question of custody.
245
00:16:01,561 --> 00:16:02,801
What do I have to do?
246
00:16:02,895 --> 00:16:04,272
You don't have to do anything.
247
00:16:04,397 --> 00:16:05,808
What the officer will be looking for
248
00:16:05,898 --> 00:16:08,742
is a true picture of the home
the boy would be returning to.
249
00:16:08,901 --> 00:16:10,972
I'm in a period of transition.
250
00:16:11,070 --> 00:16:12,606
A great deal of the furniture...
251
00:16:12,672 --> 00:16:14,413
The furniture's not important.
252
00:16:15,775 --> 00:16:18,153
A gentleman I've been seeing,
253
00:16:18,244 --> 00:16:21,123
he's highly placed
in an important national firm,
254
00:16:21,180 --> 00:16:22,853
a great deal of responsibility.
255
00:16:22,949 --> 00:16:25,190
He'd prefer not to have that bandied about.
256
00:16:25,284 --> 00:16:27,264
He prides himself on discretion.
257
00:16:27,320 --> 00:16:31,462
And his taste in decor is...
258
00:16:38,164 --> 00:16:40,804
May I trouble you for a glass of water?
259
00:16:54,881 --> 00:16:55,882
Oh!
260
00:16:57,517 --> 00:16:59,292
I'm sorry. I'm so sorry.
261
00:16:59,352 --> 00:17:02,731
- It's all right.
- I don't know what's wrong with me today.
262
00:17:02,822 --> 00:17:04,893
on, dear.
263
00:17:05,458 --> 00:17:07,028
Here.
264
00:17:07,126 --> 00:17:08,298
Clench it tight for a minute.
265
00:17:09,462 --> 00:17:11,874
- I must look quite a horror.
- Not at all.
266
00:17:12,632 --> 00:17:14,236
I'm just in such a state.
267
00:17:15,034 --> 00:17:18,538
You reach a point in life and you realize
it's what you leave behind that matters.
268
00:17:18,638 --> 00:17:21,050
And the thought that Tommy
might not remember me at all,
269
00:17:21,707 --> 00:17:23,152
as if I never even existed.
270
00:17:23,209 --> 00:17:25,883
Best to take it one step at a time.
271
00:17:25,978 --> 00:17:28,049
Is there anything I can do
to help my situation?
272
00:17:28,147 --> 00:17:30,923
- As I explained...
- I mean right now.
273
00:17:34,186 --> 00:17:38,828
Is there anything I can do right now?
274
00:17:42,995 --> 00:17:46,033
- Mrs. Darmody.
- Yes?
275
00:17:48,834 --> 00:17:53,442
It would be in your best interest
to leave these chambers immediately.
276
00:18:00,846 --> 00:18:02,348
I'm late for an appointment.
277
00:18:14,794 --> 00:18:16,774
Mr. Thompson. Eugene Mulhearne.
278
00:18:16,862 --> 00:18:18,933
I'm an assistant district attorney.
How do you do?
279
00:18:19,031 --> 00:18:21,534
Mr. Mulhearne, you're not who I want to see.
280
00:18:21,601 --> 00:18:23,376
The District Attorney
asked me to meet with you
281
00:18:23,436 --> 00:18:25,279
and answer any questions you might have.
282
00:18:25,371 --> 00:18:29,717
- Why isn't he here?
- He had other obligations, regretfully.
283
00:18:34,046 --> 00:18:36,652
- You fellows are making a mistake.
- How's that?
284
00:18:36,749 --> 00:18:40,390
Trying to turn a quirk of fate into what,
a manslaughter charge?
285
00:18:40,453 --> 00:18:43,297
Ten separate witnesses say
he brought liquor to that party.
286
00:18:43,389 --> 00:18:45,232
Is that really worth your time and effort?
287
00:18:45,291 --> 00:18:47,237
If that boy was poisoned, then yes.
288
00:18:48,094 --> 00:18:49,266
Where are you getting that from?
289
00:18:49,328 --> 00:18:51,069
His symptoms are consistent with poisoning.
290
00:18:51,130 --> 00:18:54,111
- Alcohol poisoning.
- That's not what the coroner says.
291
00:18:56,068 --> 00:18:58,014
What's that got to do with my nephew?
292
00:18:58,404 --> 00:19:00,441
This office intends to find out.
293
00:19:00,506 --> 00:19:03,646
Let's cut the bullshit.
Your boss and Waxey Gordon
294
00:19:03,743 --> 00:19:06,986
had a conversation this morning,
at my request,
295
00:19:07,079 --> 00:19:08,820
and it was agreed that this occurrence,
296
00:19:08,914 --> 00:19:12,157
terrible as it was, isn't anybody's fault.
297
00:19:13,686 --> 00:19:17,259
That couple outside,
they're Henry Gaines' parents.
298
00:19:17,356 --> 00:19:21,133
Mr. Gaines is a major contributor
to the Pennsylvania Republican Party.
299
00:19:21,761 --> 00:19:23,297
He's lost his son,
300
00:19:23,429 --> 00:19:27,377
and he doesn't want to hear
about life's random misfortunes.
301
00:19:27,466 --> 00:19:29,139
Someone's got to answer for this.
302
00:19:29,769 --> 00:19:32,113
We just don't have a choice.
303
00:19:41,781 --> 00:19:43,727
- How are we keeping?
- I am fine.
304
00:19:43,849 --> 00:19:46,352
You are fine.
305
00:19:46,452 --> 00:19:48,557
I admire that kind of backbone.
306
00:19:48,654 --> 00:19:49,997
Does he know how tough you are?
307
00:19:50,456 --> 00:19:51,560
Who?
308
00:19:51,657 --> 00:19:53,466
Your boss, Mr. Thompson.
309
00:19:55,895 --> 00:19:59,035
I understand. Good soldier.
310
00:19:59,131 --> 00:20:01,702
Really, the more I see of you, the more I like.
311
00:20:01,801 --> 00:20:03,144
But let me ask this...
312
00:20:04,970 --> 00:20:06,347
Would he do the same for you?
313
00:20:14,013 --> 00:20:15,390
You've been here all day, Eddie.
314
00:20:15,481 --> 00:20:16,653
No one's asked for you.
315
00:20:17,216 --> 00:20:20,060
Not on the boardwalk,
not over at the Onyx Club,
316
00:20:20,152 --> 00:20:22,496
not in the speaks or the wire rooms.
317
00:20:23,089 --> 00:20:25,729
The world is going on without you.
318
00:20:25,825 --> 00:20:29,034
Nucky Thompson is going on without you.
319
00:20:29,095 --> 00:20:32,167
And the only person who really cares
what happens to you right now
320
00:20:33,833 --> 00:20:35,437
is me.
321
00:20:37,570 --> 00:20:39,072
You are my friend?
322
00:20:39,171 --> 00:20:40,616
No, lam not.
323
00:20:41,507 --> 00:20:42,850
Then who are you?
324
00:20:50,516 --> 00:20:52,689
That's who I am.
325
00:20:52,752 --> 00:20:55,130
And I'm going to own every last bit of you.
326
00:21:07,266 --> 00:21:08,711
Clean yourself up.
327
00:21:15,875 --> 00:21:17,377
Who was Henry Gaines?
328
00:21:17,443 --> 00:21:18,820
He was a friend of mine.
329
00:21:19,879 --> 00:21:20,914
Who brought the liquor?
330
00:21:20,980 --> 00:21:22,618
Beats me.
331
00:21:22,715 --> 00:21:24,285
How much did Henry drink?
332
00:21:24,383 --> 00:21:25,555
A lot.
333
00:21:25,618 --> 00:21:27,928
Who slipped him the Mickey?
334
00:21:28,554 --> 00:21:29,624
The what?
335
00:21:29,722 --> 00:21:31,793
The Mickey Finn. The knockout punch.
336
00:21:31,891 --> 00:21:33,928
Whatever was in there.
337
00:21:33,993 --> 00:21:36,633
I... I don't, uh...
338
00:21:36,729 --> 00:21:39,642
Willie, I have to ask you not to lie just now.
339
00:21:39,732 --> 00:21:42,645
It won't help. And frankly, I don't like it.
340
00:21:42,735 --> 00:21:46,911
I need to know what's true
so we could agree on the rest. Understood?
341
00:21:53,746 --> 00:21:56,420
It was supposed to be a gag.
342
00:21:56,582 --> 00:21:58,289
That's all.
343
00:21:59,084 --> 00:22:00,586
Whose idea was it?
344
00:22:02,421 --> 00:22:03,832
Mine.
345
00:22:04,790 --> 00:22:05,860
Just yours?
346
00:22:09,762 --> 00:22:11,764
Willie.
347
00:22:13,432 --> 00:22:14,934
Clayton helped me.
348
00:22:15,201 --> 00:22:16,771
Your roommate.
349
00:22:18,470 --> 00:22:19,813
And Henry?
350
00:22:20,706 --> 00:22:22,686
What did he do to deserve it?
351
00:22:26,545 --> 00:22:29,151
He thought he was better than me.
352
00:22:29,215 --> 00:22:31,217
But he wasn't.
353
00:22:34,453 --> 00:22:36,660
All right.
354
00:22:36,722 --> 00:22:39,566
Here's what I'm going to need you to do.
355
00:22:39,825 --> 00:22:43,466
Factory gates are there,
polling booth down that way.
356
00:22:44,296 --> 00:22:46,469
You know the situation.
357
00:22:46,532 --> 00:22:49,979
Make sure they vote for Klenha
or don't vote at all.
358
00:22:50,035 --> 00:22:53,312
Most people, they don't want trouble.
359
00:22:53,372 --> 00:22:56,819
Who's the mayor' who's the president,
what's it to them?
360
00:22:56,876 --> 00:22:59,083
We'll run this burg.
361
00:22:59,178 --> 00:23:00,316
Keep the green flowing.
362
00:23:00,379 --> 00:23:01,858
That's all anyone cares about.
363
00:23:01,914 --> 00:23:03,222
And O'Banion?
364
00:23:03,315 --> 00:23:05,659
Lots of ways to do business.
365
00:23:05,718 --> 00:23:07,061
See how it plays out.
366
00:23:10,856 --> 00:23:11,994
Got the piece?
367
00:23:12,892 --> 00:23:13,893
Right here.
368
00:23:13,993 --> 00:23:15,495
Then hop to it.
369
00:23:17,529 --> 00:23:19,839
Hey.
370
00:23:19,899 --> 00:23:21,503
Don't worry about my brother, okay?
371
00:23:21,901 --> 00:23:24,074
Sometimes he just needs
a good kick in the ass.
372
00:23:24,169 --> 00:23:25,546
Who's gonna do the kicking?
373
00:23:32,411 --> 00:23:34,357
It's an advance.
374
00:23:36,849 --> 00:23:37,953
Stick with me, huh?
375
00:23:38,050 --> 00:23:40,360
I'll put grass on your fucking lawn.
376
00:24:00,205 --> 00:24:02,207
I'm ready.
377
00:24:03,442 --> 00:24:05,115
Hello.
378
00:24:15,955 --> 00:24:18,595
There's no reason for this to get out of hand.
379
00:24:19,124 --> 00:24:20,933
All we need to do is remind them
380
00:24:20,993 --> 00:24:24,167
why it's in their own best interest
to elect the Republican ticket.
381
00:24:26,966 --> 00:24:29,947
As each worker goes by, I want you to inquire
382
00:24:30,002 --> 00:24:32,482
- How he intends to vote.
- Inquire?
383
00:24:32,571 --> 00:24:37,247
They already know what can happen
and most people don't want trouble.
384
00:24:37,343 --> 00:24:38,583
I didn't come out for no tea social.
385
00:24:38,644 --> 00:24:41,147
- Al says give it to 'em good.
- Al's not in charge here.
386
00:24:41,246 --> 00:24:42,850
- I am.
- You ain't in charge of nothing.
387
00:24:42,948 --> 00:24:45,588
I say we pick the first guy
and clobber him.
388
00:24:45,751 --> 00:24:48,095
- We're doing it my way.
- Or what?
389
00:24:55,794 --> 00:24:57,102
Go ahead and try.
390
00:25:08,440 --> 00:25:09,942
- Coming through.
- Coming through here.
391
00:25:10,009 --> 00:25:12,455
- Who you voting for today?
- None of your damn business.
392
00:25:12,511 --> 00:25:15,890
- Voting Republican, friend?
- What's it to you?
393
00:25:16,949 --> 00:25:19,293
Got a minute?
394
00:25:19,952 --> 00:25:21,863
Hold on there.
395
00:25:21,954 --> 00:25:23,661
I'm talking to you.
396
00:25:23,789 --> 00:25:25,291
Just stop for a second, God damn it!
397
00:25:30,863 --> 00:25:32,672
Move back! Come on back!
398
00:25:36,735 --> 00:25:39,306
Come on. Johnny, go, go! Let's go, let's go!
399
00:25:43,075 --> 00:25:44,850
You see, none of this had to happen.
400
00:25:44,910 --> 00:25:47,516
Move! Let me in! Let me in!
401
00:25:50,315 --> 00:25:52,317
Get inside!
402
00:26:17,342 --> 00:26:19,379
I, uh...
403
00:26:19,445 --> 00:26:21,391
I'm looking for someone.
404
00:26:21,447 --> 00:26:23,188
I don't know his name,
405
00:26:23,248 --> 00:26:25,956
but I'm told he could be found here.
406
00:26:38,964 --> 00:26:42,434
I realize we've never met before.
407
00:26:42,534 --> 00:26:46,880
This is probably
not how you normally conduct business,
408
00:26:47,039 --> 00:26:49,485
but I made some inquires.
409
00:26:49,575 --> 00:26:50,781
Here I am.
410
00:26:50,876 --> 00:26:52,719
You far from home, Bo Peep.
411
00:26:52,778 --> 00:26:55,315
Nothing is very far from anything here.
412
00:26:55,414 --> 00:26:56,415
Is it?
413
00:26:57,216 --> 00:27:00,288
You're gonna take the skin off.
414
00:27:05,257 --> 00:27:06,497
Who sent you around?
415
00:27:06,592 --> 00:27:07,593
Does that matter?
416
00:27:07,726 --> 00:27:11,674
I like 10 know where my customers come from.
417
00:27:11,763 --> 00:27:13,765
I spent several years on the stage.
418
00:27:14,466 --> 00:27:15,501
Do tell.
419
00:27:16,468 --> 00:27:19,142
- You know how show people are.
- How are they?
420
00:27:19,238 --> 00:27:21,582
We like to keep our ears close to the ground.
421
00:27:22,307 --> 00:27:25,083
Well, what you got
tucked up your little pouch there?
422
00:27:26,512 --> 00:27:28,788
May I examine the preparation first?
423
00:27:28,914 --> 00:27:30,757
No, you mayn't.
424
00:27:54,006 --> 00:27:55,451
That's all I've got.
425
00:27:55,507 --> 00:27:58,044
Then you find that lost sheep
somewhere else.
426
00:28:00,112 --> 00:28:04,492
Perhaps we could discuss
another form of payment?
427
00:28:12,891 --> 00:28:16,304
I'm having a difficult day, Mr...
428
00:28:18,130 --> 00:28:22,044
- Oxford.
- Mr. Oxford.
429
00:28:22,134 --> 00:28:24,239
A very difficult day.
430
00:28:24,336 --> 00:28:28,375
Just one of those times
when you need a little extra help.
431
00:28:28,473 --> 00:28:30,475
That's all this is.
432
00:28:57,102 --> 00:28:59,013
You best go easy now, Little Bo.
433
00:28:59,104 --> 00:29:02,176
I like my lambs keep coming home.
434
00:29:05,410 --> 00:29:06,889
Where I went?
435
00:29:09,214 --> 00:29:11,455
State Normal over in Trenton.
436
00:29:13,218 --> 00:29:14,595
Your Aunt Mabel was there.
437
00:29:15,354 --> 00:29:17,698
She was going to be a teacher.
438
00:29:17,756 --> 00:29:22,205
I didn't like the idea of other fellas
helping her with the classwork.
439
00:29:22,461 --> 00:29:24,907
So I thought I'd be a teacher, too.
440
00:29:24,963 --> 00:29:26,135
Why didn't you?
441
00:29:27,733 --> 00:29:29,713
The Commodore needed me.
442
00:29:31,203 --> 00:29:32,876
And I came back home.
443
00:29:34,273 --> 00:29:35,877
There are more important things
444
00:29:35,974 --> 00:29:39,547
than what may or may not
have happened at some party.
445
00:29:40,746 --> 00:29:42,157
My father won't know?
446
00:29:42,247 --> 00:29:43,885
No one will know.
447
00:29:49,054 --> 00:29:51,796
Mr. Thompson. Lawrence Eisley.
448
00:29:51,957 --> 00:29:55,495
Mr. District Attorney.
Thanks for making the time.
449
00:29:55,627 --> 00:29:58,335
- Sorry for the mix-up earlier.
- Not to worry.
450
00:29:58,430 --> 00:30:00,671
But I'm sure you can appreciate my concern.
451
00:30:00,766 --> 00:30:03,144
Oh, I'd feel the same way if it was my nephew.
452
00:30:03,235 --> 00:30:05,647
We want to get this cleared up
before it turns into something.
453
00:30:05,737 --> 00:30:07,739
I completely understand.
454
00:30:15,013 --> 00:30:17,357
Well, young man,
455
00:30:17,449 --> 00:30:22,330
I'm told you might be able to help us
with this unfortunate event.
456
00:30:22,421 --> 00:30:26,801
You just tell them what happened
as best you remember it.
457
00:30:36,468 --> 00:30:39,005
First thing I want to say is,
458
00:30:40,505 --> 00:30:43,145
Henry Gaines was a pal of mine.
459
00:30:52,184 --> 00:30:53,686
No running.
460
00:30:53,785 --> 00:30:56,129
We are ladies and gentlemen here.
461
00:30:56,788 --> 00:31:00,065
Tommy, I've told you
time and time again, walking.
462
00:31:00,158 --> 00:31:01,796
Darling.
463
00:31:02,527 --> 00:31:04,871
It's me. It's Mima.
464
00:31:04,963 --> 00:31:08,706
Look at you. You're a beautiful little man.
465
00:31:08,800 --> 00:31:11,178
I'm going to kiss you hello.
466
00:31:11,236 --> 00:31:12,374
May I do that?
467
00:31:17,642 --> 00:31:19,986
Are you learning a lot here?
468
00:31:20,545 --> 00:31:25,085
That makes Mima so happy
because she wants you to be smart.
469
00:31:25,183 --> 00:31:29,495
She wants you to be
the smartest boy there ever was.
470
00:31:29,554 --> 00:31:32,558
Now, there's something I have to tell you.
471
00:31:32,657 --> 00:31:35,069
I meta man.
472
00:31:35,160 --> 00:31:37,071
A very sweet man.
473
00:31:37,162 --> 00:31:39,073
His name is Roy.
474
00:31:39,164 --> 00:31:41,201
I think you're going to like him.
475
00:31:41,266 --> 00:31:46,545
We're all going to be together
and that's going to make us so happy.
476
00:31:46,605 --> 00:31:48,050
Won't that be nice?
477
00:31:50,575 --> 00:31:53,454
All right. All right.
478
00:31:53,545 --> 00:31:56,754
I have something for you.
479
00:31:56,848 --> 00:31:59,351
It's... Here it is.
480
00:31:59,418 --> 00:32:03,127
It's an Abba-Zaba.
481
00:32:03,221 --> 00:32:06,759
I don't know what that is,
but I'm sure it's wonderful.
482
00:32:06,892 --> 00:32:08,872
And it's for you.
483
00:32:09,961 --> 00:32:13,238
And we're going home now.
It's all been taken care of.
484
00:32:13,365 --> 00:32:18,110
You're going to come home with me.
485
00:32:19,271 --> 00:32:20,579
Hello, Julia.
486
00:32:21,873 --> 00:32:23,910
How are you?
487
00:32:23,975 --> 00:32:26,046
I'm very well.
488
00:32:26,111 --> 00:32:27,954
Are these your relations?
489
00:32:28,046 --> 00:32:29,389
They're teachers.
490
00:32:30,282 --> 00:32:32,728
Of course they are.
491
00:32:33,452 --> 00:32:35,796
- Well, then...
- What are you doing here?
492
00:32:35,954 --> 00:32:37,456
Just bringing Tommy home.
493
00:32:37,556 --> 00:32:38,933
He doesn't live with you anymore.
494
00:32:38,990 --> 00:32:41,664
Now, Julia, that's for the judge to decide.
495
00:32:41,760 --> 00:32:45,071
We had a chat today
and he was very forthcoming.
496
00:32:46,565 --> 00:32:48,841
Come on, sweetie. I'm here.
497
00:32:50,802 --> 00:32:52,440
No, no.
498
00:32:53,772 --> 00:32:55,979
This isn't proper.
499
00:32:56,074 --> 00:32:59,351
It's a beautiful day and this isn't proper.
500
00:33:00,078 --> 00:33:03,252
We're going to walk this way. Okay?
501
00:33:03,315 --> 00:33:04,760
And we're not looking back.
502
00:33:09,187 --> 00:33:10,825
- This way, ma'am.
- Let go of me.
503
00:33:10,922 --> 00:33:12,333
- Let's go. Come on.
- Let go of me.
504
00:33:12,424 --> 00:33:13,494
- You don't have the right.
- Now, please.
505
00:33:13,592 --> 00:33:16,505
You can't just bleach me out
like a laundry stain.
506
00:33:16,595 --> 00:33:18,131
- Let go of me.
- Come on.
507
00:33:18,196 --> 00:33:21,040
I have to give him the Abba-Zaba.
508
00:33:30,108 --> 00:33:32,019
Here it is.
509
00:33:34,279 --> 00:33:36,054
Not bad.
510
00:33:36,448 --> 00:33:39,292
It's okay. Ma put up the curtains.
511
00:33:40,986 --> 00:33:42,863
Can you play this?
512
00:33:42,954 --> 00:33:45,025
Not really.
513
00:33:45,123 --> 00:33:47,967
You need to find yourself a girl to serenade.
514
00:33:48,460 --> 00:33:50,337
Give you an incentive.
515
00:33:53,298 --> 00:33:55,835
Shut the door for a minute, Will.
516
00:34:01,673 --> 00:34:03,744
- Uncle Nucky.
- No lecture.
517
00:34:03,842 --> 00:34:05,981
Just a few things I want to say.
518
00:34:17,255 --> 00:34:20,065
Whatever occurred, it's over.
519
00:34:21,826 --> 00:34:26,775
But every now and then, you'll think about
the terrible thing that happened to a boy
520
00:34:26,865 --> 00:34:29,175
whose face you can't quite remember.
521
00:34:30,001 --> 00:34:32,038
I promise, you can live with it.
522
00:34:33,371 --> 00:34:34,873
Is that what you do?
523
00:34:36,241 --> 00:34:38,414
You're going to graduate.
524
00:34:38,510 --> 00:34:43,220
We'll get you into another school,
if that's what's necessary.
525
00:34:43,281 --> 00:34:45,283
It's not important now.
526
00:34:45,684 --> 00:34:48,858
You worry about what other people might say.
527
00:34:48,920 --> 00:34:51,764
You worry about someone you call a friend.
528
00:34:52,724 --> 00:34:55,034
None of that matters.
529
00:34:55,260 --> 00:34:58,764
The only thing you can count on is blood.
530
00:34:58,863 --> 00:35:02,970
The blood that's in your veins
and the blood that's in mine.
531
00:35:03,802 --> 00:35:08,615
The people who discount you,
they don't know who you are.
532
00:35:09,741 --> 00:35:12,221
The rage you feel, listen to me carefully,
533
00:35:13,612 --> 00:35:15,751
it's a gift.
534
00:35:16,047 --> 00:35:17,924
Use it.
535
00:35:18,383 --> 00:35:20,624
But don't let anyone see it.
536
00:35:22,220 --> 00:35:25,133
Know that I'm watching over you.
537
00:35:25,757 --> 00:35:28,237
Show me the person you intend to be.
538
00:35:36,935 --> 00:35:39,245
How much did you pay the District Attorney?
539
00:35:41,272 --> 00:35:44,185
One day we'll talk about all that.
540
00:35:44,275 --> 00:35:48,087
Right now, you just need to stick
to what we discussed
541
00:35:48,413 --> 00:35:50,757
and not worry about the rest.
542
00:35:53,785 --> 00:35:55,765
I'm sorry.
543
00:35:55,820 --> 00:35:57,959
- You're Clayton?
- Yes, sir.
544
00:35:58,023 --> 00:35:59,263
You're Willie's father?
545
00:35:59,591 --> 00:36:01,332
No, his uncle.
546
00:36:01,593 --> 00:36:02,594
Oh.
547
00:36:03,428 --> 00:36:06,637
How do you... I'll come back later.
548
00:36:06,698 --> 00:36:08,678
- I was just...
- It's all right.
549
00:36:08,767 --> 00:36:11,008
I have to get back home.
550
00:36:12,103 --> 00:36:13,707
Remember what we talked about.
551
00:36:29,621 --> 00:36:31,897
It's good to meet you, Clayton.
552
00:36:35,360 --> 00:36:37,465
Where the hell have you been all day?
553
00:36:37,629 --> 00:36:39,666
Didn't feel like going to class.
554
00:36:39,731 --> 00:36:42,337
Christ, Will, everybody's talking about...
555
00:36:42,400 --> 00:36:44,346
What are we gonna do?
556
00:36:44,402 --> 00:36:46,313
It's taken care of.
557
00:36:47,138 --> 00:36:49,049
What does that mean?
558
00:36:49,140 --> 00:36:51,552
It's been taken care of.
559
00:36:51,643 --> 00:36:53,680
He's dead, Will. That's not just gonna go...
560
00:36:53,745 --> 00:36:55,747
Clayton, I have to study.
561
00:36:55,847 --> 00:36:57,383
What?
562
00:36:57,482 --> 00:37:01,726
There's a test in commerce tomorrow
and I have to study.
563
00:37:01,820 --> 00:37:04,824
So how about you leave me alone?
564
00:37:13,164 --> 00:37:14,734
Let's see what you got, tough guy.
565
00:37:14,833 --> 00:37:15,834
Mueller!
566
00:37:16,735 --> 00:37:20,376
Out of the way. Move. Move.
What the fuck's going on here?
567
00:37:22,507 --> 00:37:25,511
A numerically disadvantaged situation.
568
00:37:25,577 --> 00:37:28,615
- A what?
- There's six carloads on the way.
569
00:37:28,713 --> 00:37:30,454
Just keep them behind that gate
until they get here.
570
00:37:34,853 --> 00:37:36,389
Come on, let me at 'em!
571
00:37:37,589 --> 00:37:38,863
Here, take that!
572
00:37:38,923 --> 00:37:40,061
Hey!
573
00:37:40,125 --> 00:37:42,036
Ain't no need for any grief, fellas.
574
00:37:42,927 --> 00:37:44,531
It's all sewed up anyway.
575
00:37:45,130 --> 00:37:46,200
Go home.
576
00:37:46,264 --> 00:37:48,301
Have a nice dinner.
577
00:37:49,134 --> 00:37:51,273
Make some more money tomorrow, huh?
578
00:37:51,369 --> 00:37:53,110
We're waiting for the oops.
579
00:37:53,204 --> 00:37:55,548
- They ain't coming.
- How do you know?
580
00:37:55,607 --> 00:37:57,211
I got a buddy on the force.
581
00:37:57,876 --> 00:37:59,048
And who are you?
582
00:37:59,110 --> 00:38:01,386
Who are we?
I'll show you who the fuck we are.
583
00:38:02,547 --> 00:38:03,548
Easy!
584
00:38:03,615 --> 00:38:05,617
- Don't tell me what to do.
- That's big talk, little man!
585
00:38:06,751 --> 00:38:08,094
Use your head for once.
586
00:38:08,153 --> 00:38:09,791
Somebody put you in charge?
587
00:38:09,888 --> 00:38:11,595
That matters right now?
588
00:38:11,656 --> 00:38:13,294
It matters to me.
589
00:38:13,391 --> 00:38:15,337
This is America!
590
00:38:15,426 --> 00:38:17,463
We need those extra men, or we need to leave.
591
00:38:17,562 --> 00:38:18,905
Shut the fuck up!
592
00:38:18,997 --> 00:38:23,571
I'll nail you in front of a cigar stand
with a war bonnet on your scalp.
593
00:38:23,635 --> 00:38:25,945
- Take this.
- Hey! Hey!
594
00:38:29,140 --> 00:38:31,142
This is how it is.
595
00:38:31,242 --> 00:38:33,483
We're running Cicero.
596
00:38:33,578 --> 00:38:35,751
It's all done legal.
597
00:38:35,814 --> 00:38:39,125
Anybody don't like it, then step out here.
598
00:38:39,184 --> 00:38:41,790
Come on. Come on, guys. Come on.
599
00:38:42,353 --> 00:38:44,026
Just one of you.
600
00:38:44,622 --> 00:38:48,365
Step out if you think you got
the fucking balls.
601
00:38:54,199 --> 00:38:55,974
Get them dago sons of bitches!
602
00:39:40,478 --> 00:39:41,855
Take that back to Chicago.
603
00:39:51,189 --> 00:39:53,169
He's got a gun!
604
00:40:38,102 --> 00:40:40,275
Frank!
605
00:41:02,393 --> 00:41:03,565
Frank!
606
00:41:26,751 --> 00:41:29,698
I called you 10 times.
607
00:41:30,421 --> 00:41:32,423
I'm here.
608
00:41:33,825 --> 00:41:35,827
Did I do something wrong?
609
00:41:36,961 --> 00:41:38,702
Not to me.
610
00:41:44,602 --> 00:41:46,775
You were very cold when I found you.
611
00:41:49,040 --> 00:41:51,782
I must have just fallen asleep.
612
00:41:53,611 --> 00:41:55,613
How you feeling now?
613
00:41:55,947 --> 00:41:57,858
Bette r.
614
00:42:00,118 --> 00:42:01,688
Rough day?
615
00:42:02,954 --> 00:42:04,729
Or shouldn't I ask?
616
00:42:10,128 --> 00:42:12,836
What were you doing in the powder room?
617
00:42:14,532 --> 00:42:18,378
Cleaning this up for you.
Found it lying on the floor.
618
00:42:23,074 --> 00:42:24,348
That's... That's just...
619
00:42:24,475 --> 00:42:26,682
Yeah, I know what it is.
620
00:42:28,880 --> 00:42:30,325
Does that help you?
621
00:42:32,250 --> 00:42:33,923
Not anymore.
622
00:42:34,652 --> 00:42:36,825
How does that make you feel?
623
00:42:42,193 --> 00:42:44,173
Terrified.
624
00:42:50,168 --> 00:42:52,341
I must repulse you.
625
00:42:52,403 --> 00:42:55,441
No. I know about weakness.
626
00:42:56,707 --> 00:42:58,687
And I know about sin.
627
00:43:00,545 --> 00:43:03,185
You don't know about me.
628
00:43:08,719 --> 00:43:13,361
Then tell me,
if that would make any of this better.
629
00:43:18,696 --> 00:43:20,903
ROY,
630
00:43:27,705 --> 00:43:30,151
I have done the most awful things.
631
00:43:58,302 --> 00:43:59,940
That's a mouthful.
632
00:44:00,004 --> 00:44:01,449
We just say "department store."
633
00:44:01,572 --> 00:44:02,573
What is that?
634
00:44:03,307 --> 00:44:04,980
This is something we've been waiting for.
635
00:44:05,076 --> 00:44:08,421
- Now it's arrived.
- From far across the seas.
636
00:44:12,250 --> 00:44:13,854
Assistant manager.
637
00:44:13,951 --> 00:44:15,658
Was that a good job?
638
00:44:15,753 --> 00:44:17,858
It was a position of respect.
639
00:44:17,955 --> 00:44:20,526
- Watch over the employees.
- Make sure nobody steals.
640
00:44:20,625 --> 00:44:22,866
There were many responsibilities.
641
00:44:22,960 --> 00:44:25,167
And they all depended on loyalty,
didn't they?
642
00:44:25,263 --> 00:44:27,504
Loyalty and honesty.
643
00:44:27,598 --> 00:44:30,204
- You pride yourself on that.
- I strive.
644
00:44:30,301 --> 00:44:33,475
You strive. You strive.
645
00:44:33,538 --> 00:44:35,779
Did you even tell your wife?
646
00:44:35,840 --> 00:44:38,013
- Your sons?
- Or just leave with the money?
647
00:44:38,109 --> 00:44:40,350
The money and mistress.
648
00:44:40,444 --> 00:44:42,515
She worked
behind the lingerie counter.
649
00:44:42,613 --> 00:44:44,388
How long did that last?
650
00:44:45,550 --> 00:44:47,552
Not long.
651
00:44:47,652 --> 00:44:49,529
So much for happiness, huh, Ed?
652
00:44:52,557 --> 00:44:56,130
I am a legal resident of the United States.
653
00:44:56,194 --> 00:44:58,071
You are what I say you are.
654
00:44:58,162 --> 00:44:59,869
And I say you don't belong here.
655
00:45:00,164 --> 00:45:02,303
Then deport me.
656
00:45:12,476 --> 00:45:14,717
I was Army Intelligence during the war.
657
00:45:14,812 --> 00:45:17,053
I thought the language was very beautiful.
658
00:45:20,818 --> 00:45:24,356
"A father rides with his son
through night and wind.
659
00:45:24,655 --> 00:45:27,226
"The child is terrified.
660
00:45:27,325 --> 00:45:29,430
"A demon in the woods.
661
00:45:29,527 --> 00:45:30,904
"The elf king."
662
00:45:32,663 --> 00:45:34,506
What does the father say, Ed?
663
00:45:39,103 --> 00:45:41,014
"Only a wisp of fog."
664
00:45:41,839 --> 00:45:44,080
But the father is wrong,
and the elf king is real,
665
00:45:44,175 --> 00:45:47,679
and the son, what happens to the son,
Ed, in beautiful German?
666
00:45:56,020 --> 00:45:58,296
"In his arms,
667
00:45:58,389 --> 00:46:00,369
"the child was dead."
668
00:46:07,698 --> 00:46:10,872
Your boys, Konrad and Lucas,
they're grown men now.
669
00:46:10,935 --> 00:46:12,915
Lucas has a son of his own.
670
00:46:12,970 --> 00:46:15,416
- What?
- They changed their last name.
671
00:46:15,473 --> 00:46:17,714
As if you didn't even exist.
672
00:46:17,775 --> 00:46:20,722
To escape the shame their father the thief,
673
00:46:21,112 --> 00:46:23,888
the liar, the traitor
674
00:46:24,115 --> 00:46:26,061
brought upon them.
675
00:46:26,751 --> 00:46:29,891
Six days from now,
you'll be in the custody of the Hanover police.
676
00:46:29,954 --> 00:46:33,163
Then you and your boys
can get acquainted all over again.
677
00:46:33,391 --> 00:46:35,769
Think how glad they'll be to see you.
678
00:46:41,065 --> 00:46:43,443
What do you want from me?
679
00:46:43,734 --> 00:46:45,475
We want you to tell us something.
680
00:46:45,569 --> 00:46:48,482
What? What?
681
00:46:48,773 --> 00:46:50,775
I do not know.
682
00:46:52,276 --> 00:46:54,187
What do you want me to say?
683
00:46:54,278 --> 00:46:56,815
- You decide.
- You decide and you can go.
684
00:46:59,417 --> 00:47:01,090
I do not understand.
685
00:47:05,289 --> 00:47:07,166
It's very simple, Ed.
686
00:47:07,258 --> 00:47:11,001
You tell us one thing, one little thing,
and we're done for today.
687
00:47:11,095 --> 00:47:12,199
You have my word.
688
00:47:12,296 --> 00:47:14,640
Call it a demonstration of loyalty.
689
00:47:31,449 --> 00:47:33,690
Ralph Capone.
690
00:47:34,852 --> 00:47:36,297
Yes?
691
00:47:36,354 --> 00:47:38,994
At the train station.
692
00:47:40,324 --> 00:47:43,635
That was the man I gave the money to.
693
00:47:45,296 --> 00:47:46,639
Why?
694
00:47:56,040 --> 00:48:02,480
Because that
is what Nucky told me to do.
695
00:48:13,023 --> 00:48:14,866
See how easy that was?
696
00:48:34,378 --> 00:48:40,124
Ed, we'll see you again soon.
697
00:49:19,623 --> 00:49:21,569
I get off a train,
698
00:49:23,627 --> 00:49:26,233
and right there,
699
00:49:26,330 --> 00:49:28,310
in a newspaper...
700
00:49:38,843 --> 00:49:41,790
What was wrong with Brooklyn, huh?
701
00:49:41,912 --> 00:49:44,483
We was all happy there.
702
00:49:44,582 --> 00:49:47,995
Al says, "Come out," and...
703
00:49:57,261 --> 00:50:00,003
He wants to speak to you personal.
704
00:50:06,604 --> 00:50:08,550
Go on.
705
00:50:34,632 --> 00:50:37,010
There's not much more to go on.
706
00:50:38,536 --> 00:50:43,383
Word is they were Chicago detectives,
a special squad.
707
00:50:43,474 --> 00:50:49,914
They say someone called and told them
the Cicero Police couldn't be trusted.
708
00:50:53,150 --> 00:50:55,721
He never got his gun out.
709
00:51:03,594 --> 00:51:09,601
Every fucking thing that crawls is gonna pay.
710
00:52:02,052 --> 00:52:03,156
Clayton Davies?
711
00:52:12,463 --> 00:52:13,999
Clayton Davies?
712
00:52:15,132 --> 00:52:17,669
We're with the Philadelphia Police.
713
00:52:53,604 --> 00:52:55,550
You're not supposed to be up here.
714
00:52:56,440 --> 00:52:58,784
Then you better not let anyone see me.
715
00:53:06,450 --> 00:53:08,953
Do you know what happened?
716
00:53:10,454 --> 00:53:12,365
They arrested Clayton.
717
00:53:13,123 --> 00:53:14,966
What do you mean?
718
00:53:15,325 --> 00:53:17,703
The police came and they arrested him.
719
00:53:17,795 --> 00:53:19,741
They said he poisoned Henry.
720
00:53:24,201 --> 00:53:26,875
Why would somebody do something like that?
721
00:54:32,369 --> 00:54:34,542
The hell happened to you?
722
00:54:37,741 --> 00:54:39,550
What do you mean?
723
00:54:44,481 --> 00:54:46,085
You look like you slept on a bench.
724
00:54:47,417 --> 00:54:49,226
I spent the night with old friends.
725
00:54:49,286 --> 00:54:51,994
There was much drinking. Too much.
726
00:54:52,089 --> 00:54:54,330
And the night became morning.
727
00:54:54,424 --> 00:54:56,301
If you're going to disappear
for an entire day...
728
00:54:56,393 --> 00:54:57,963
It will not happen again.
729
00:54:58,061 --> 00:55:00,803
I shouldn't have to worry about that.
You understand?
730
00:55:03,634 --> 00:55:05,341
That's all I'm saying.
731
00:55:05,435 --> 00:55:08,780
It's a responsibility that you asked for.
732
00:55:15,579 --> 00:55:18,423
- Have you eaten?
- I am not hungry.
733
00:55:20,250 --> 00:55:21,593
Suit yourself.
734
00:55:27,324 --> 00:55:28,826
Hold on.
735
00:55:32,129 --> 00:55:34,006
Come over here.
736
00:55:54,952 --> 00:55:56,625
Well?
737
00:55:57,721 --> 00:56:00,361
Here's something else
I'd rather not worry about.
51223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.