All language subtitles for Wij.aka.We.(2018).DUTCH.1080p.x264-BulIT.EN.ReSync.UTF-8.Edit3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Wij.aka.We.(2018).DUTCH. 1080p.x264-BulIT 2 00:00:54,900 --> 00:00:56,527 My dad always did it like this. 3 00:02:10,102 --> 00:02:15,857 And then the Vanlangendonck scandal. In Antwerp the sensational trial begins today. 4 00:02:16,024 --> 00:02:18,985 The Prosecution demands 15 years prison. 5 00:02:19,152 --> 00:02:20,278 The jury... 6 00:02:32,916 --> 00:02:34,126 The court. 7 00:02:49,015 --> 00:02:50,684 The witness may take the stand. 8 00:02:53,061 --> 00:02:57,816 May I ask you to take the oath, with your right hand risen. 9 00:03:01,487 --> 00:03:04,991 I swear to speak without hate and without fear. 10 00:03:05,158 --> 00:03:09,370 To tell the truth, the whole truth and nothing but the truth. 11 00:03:09,996 --> 00:03:11,956 What is your name and first name? 12 00:03:14,208 --> 00:03:16,043 Hey. - Hey. 13 00:03:16,961 --> 00:03:18,463 Simon, is something wrong? 14 00:03:20,048 --> 00:03:21,549 What are you thinking about? 15 00:03:23,176 --> 00:03:24,594 About Femke. 16 00:03:26,512 --> 00:03:28,890 Is that the girl from the trial? 17 00:03:30,516 --> 00:03:31,726 Yes. 18 00:03:32,477 --> 00:03:34,020 What was she like? 19 00:03:35,813 --> 00:03:37,106 Femke was lovely... 20 00:03:38,399 --> 00:03:39,525 ...gentle... 21 00:03:40,276 --> 00:03:43,071 She protected me. Even from myself. 22 00:03:44,322 --> 00:03:45,907 And the rest? 23 00:03:46,074 --> 00:03:47,617 Where did you live? 24 00:03:47,950 --> 00:03:52,163 I lived in Wachtebeke, a small border town. There were eight of us. 25 00:03:53,122 --> 00:03:55,041 Belgian and Dutch. 26 00:03:57,335 --> 00:03:58,628 It was summer. 27 00:03:59,587 --> 00:04:02,632 For the first time in years it really felt like summer. 28 00:04:03,800 --> 00:04:07,303 We were never thinking... None of us was. 29 00:04:08,388 --> 00:04:10,848 We thought we knew everything better. 30 00:04:13,935 --> 00:04:16,104 Jens was my best friend. 31 00:04:17,355 --> 00:04:19,816 Simon, look. I broke your record. 32 00:04:20,024 --> 00:04:23,987 And then there was Ruth. Ruth liked to show off. 33 00:04:24,279 --> 00:04:26,907 She wasn't tough at all. Even though she thought otherwise. 34 00:04:28,117 --> 00:04:30,327 The one that was tough was Liesl. 35 00:04:30,452 --> 00:04:34,081 She knew everything better. Even better than Thomas. 36 00:04:36,166 --> 00:04:37,167 Femke... 37 00:04:37,960 --> 00:04:40,379 Femke was beautiful. Gorgeous. 38 00:04:41,004 --> 00:04:42,881 She was always in good spirits. 39 00:04:43,006 --> 00:04:46,260 The best thing about Femke was, that she was the opposite of me. 40 00:04:47,553 --> 00:04:50,556 Look, it's Karl and all his racket. 41 00:04:50,681 --> 00:04:53,308 Then there was Karl. He was the macho. 42 00:04:53,475 --> 00:04:59,314 He would rather crack his skull open than give way to someone. 43 00:05:00,232 --> 00:05:02,109 And Ena? Is she still coming? 44 00:05:02,276 --> 00:05:04,945 She's so slow. She's always late. 45 00:05:05,112 --> 00:05:06,947 Wait until she's sitting on top of you. 46 00:05:07,114 --> 00:05:10,367 Thomas mostly wanted to top his father. 47 00:05:10,534 --> 00:05:12,786 And he had seriously made it, believe me. 48 00:05:14,538 --> 00:05:17,791 The last one was Ena. She's impossible to describe. 49 00:05:17,958 --> 00:05:20,711 You have to meet Ena, undergo her. 50 00:05:20,878 --> 00:05:23,672 Cheeky, sexy. but sweet as well. 51 00:05:24,798 --> 00:05:28,969 There were four boys and four girls. That's who WE were. 52 00:05:52,035 --> 00:05:54,329 Wait for Jens. 53 00:05:54,454 --> 00:05:56,331 I'm going to film this. Wait a second. 54 00:05:57,373 --> 00:05:58,374 Why? 55 00:05:58,875 --> 00:06:01,628 Wait, I'm gonna film this. - What? 56 00:06:02,212 --> 00:06:03,671 All these people. 57 00:06:03,838 --> 00:06:06,633 Zoom in. - Why are you filming this? 58 00:06:07,884 --> 00:06:09,761 Can you shoot slow motion as well? 59 00:06:10,261 --> 00:06:12,389 Look at all those ugly faces. 60 00:06:12,555 --> 00:06:14,891 Hey, retards. 61 00:06:15,517 --> 00:06:19,896 Look at them, working from nine to five. They're like ants. 62 00:06:20,063 --> 00:06:22,107 Femke, they're looking at you. 63 00:06:23,775 --> 00:06:26,111 That car swerved out of its lane. 64 00:06:26,277 --> 00:06:28,113 Did you film it? 65 00:06:30,448 --> 00:06:33,451 Come on, you always film the wrong things. 66 00:06:33,868 --> 00:06:35,370 Really. 67 00:06:43,795 --> 00:06:46,423 Karl, where did you learn to ride a moped? 68 00:06:48,508 --> 00:06:50,176 It's nice out here. 69 00:06:51,553 --> 00:06:53,638 It's about 800 meters and we're there. 70 00:06:56,307 --> 00:06:58,977 Can't you tell more? 71 00:07:00,061 --> 00:07:01,771 It was a weird summer. 72 00:07:02,897 --> 00:07:06,693 We wanted to discover the world. And had no time to lose. 73 00:07:09,362 --> 00:07:10,656 Karl... 74 00:07:11,157 --> 00:07:14,118 Karl found the perfect place where we could be who we were. 75 00:07:14,410 --> 00:07:18,706 Look around, no one comes here. They were gonna make a residential area here. 76 00:07:18,873 --> 00:07:21,167 But they didn't because of the financial crisis. 77 00:07:22,293 --> 00:07:25,504 Are you ready for the mansion, guys? - Check if there's someone in there first. 78 00:08:03,000 --> 00:08:04,460 It's really nice! - Do you like it? 79 00:08:04,627 --> 00:08:07,088 Yeah, definitely. 80 00:08:08,255 --> 00:08:11,467 Karl, super nice man, fuck. - Super cool. 81 00:08:11,634 --> 00:08:14,929 But, what were you doing here, so far away? - Yeah. how did you find this? 82 00:08:15,805 --> 00:08:18,724 Hey boys, I'll see you in a bit. 83 00:08:37,536 --> 00:08:38,537 Stop. 84 00:08:45,877 --> 00:08:47,421 I can talk backwards. 85 00:08:48,046 --> 00:08:49,047 Show me. 86 00:08:49,548 --> 00:08:51,591 On evol I. - What? 87 00:08:52,592 --> 00:08:54,136 I love you. 88 00:08:54,553 --> 00:08:55,554 Jesus. 89 00:08:59,266 --> 00:09:00,767 I can do something with my tongue. 90 00:09:01,101 --> 00:09:02,102 Do it. 91 00:09:14,239 --> 00:09:16,199 You can touch me, if you want. 92 00:09:34,926 --> 00:09:36,303 Were you in love? 93 00:09:37,721 --> 00:09:39,681 Yes, very much so. 94 00:09:42,434 --> 00:09:45,520 I think I will never be in love like that again... 95 00:09:45,645 --> 00:09:47,272 as I was with her. 96 00:09:51,234 --> 00:09:53,904 Sometimes it's like I can still smell her. 97 00:09:57,992 --> 00:10:02,371 The sex glowed on our cheeks like the summer sun. 98 00:10:04,290 --> 00:10:07,168 We aroused the girls and they aroused us. 99 00:10:08,628 --> 00:10:11,130 The hormones exploded out of our ears. 100 00:10:13,091 --> 00:10:16,135 And you joined in? - Yes. 101 00:10:18,388 --> 00:10:21,057 This one. - No, that's gonna hurt, man. 102 00:10:21,224 --> 00:10:23,434 That's no fun. This one. 103 00:10:23,601 --> 00:10:26,354 That one's pretty small. I think it's good. 104 00:10:27,230 --> 00:10:28,731 Yes, Ena. 105 00:10:31,317 --> 00:10:33,736 You'll never guess this one. - Wanna bet? 106 00:10:33,903 --> 00:10:35,154 It's a good one. 107 00:10:37,448 --> 00:10:39,033 It's not an easy one. 108 00:10:39,200 --> 00:10:41,411 Number one of the game, Ena. - Hit me. 109 00:10:42,161 --> 00:10:43,371 Hold on. 110 00:10:43,746 --> 00:10:44,747 Ready... 111 00:10:44,831 --> 00:10:45,832 Set... 112 00:10:50,253 --> 00:10:53,297 Okay, Pritt stick? - That wasn't on the table. 113 00:10:53,464 --> 00:10:57,135 That's not the 'number one Ena'. come on. - Okay, okay, okay. Chicken leg? 114 00:10:57,301 --> 00:10:59,345 No, lighter. 115 00:10:59,804 --> 00:11:02,014 Wasn't that hard, was it? - Again. 116 00:11:02,181 --> 00:11:03,891 You'll never guess this one. 117 00:11:06,144 --> 00:11:07,729 Smaller objects are harder. 118 00:11:09,731 --> 00:11:12,483 A dick? - No, first guess who's. 119 00:11:12,734 --> 00:11:15,236 Vladimir Poetin? - No, again. 120 00:11:17,363 --> 00:11:18,823 Hold on. 121 00:11:23,912 --> 00:11:25,414 Fuck, your hands are cold. 122 00:11:28,625 --> 00:11:30,127 Come on, guess. 123 00:11:31,462 --> 00:11:32,963 Okay, Simon? 124 00:11:35,549 --> 00:11:37,050 Okay, double penetration. 125 00:11:41,096 --> 00:11:42,389 It was childlike. 126 00:11:43,640 --> 00:11:45,559 It was all about pleasure. 127 00:11:46,560 --> 00:11:47,811 Who can piss the furthest? 128 00:11:47,978 --> 00:11:51,023 Who can come the quickest? Who dares to go the fastest? 129 00:11:51,899 --> 00:11:53,776 How can we earn the most money? 130 00:11:54,443 --> 00:11:56,403 Websites can reach the whole world. 131 00:11:56,653 --> 00:11:59,615 And a website with nudes on it? 132 00:11:59,782 --> 00:12:01,784 Nude pictures are worthless these days. 133 00:12:01,950 --> 00:12:05,245 You can just google them. - What about video's? 134 00:12:05,412 --> 00:12:08,207 I don't want my face on the internet. 135 00:12:08,332 --> 00:12:11,376 Everyone can see it. Even my dad. 136 00:12:12,711 --> 00:12:14,505 You could just wear a mask? 137 00:12:14,671 --> 00:12:16,465 Make yourself unrecognizable. 138 00:12:16,632 --> 00:12:18,592 I don't want my face on the internet. 139 00:12:18,759 --> 00:12:20,969 Yeah, I wanna have a life after this. 140 00:12:22,262 --> 00:12:23,764 Make a good codeword. 141 00:12:23,889 --> 00:12:27,351 There are other ways to make money. 142 00:12:27,518 --> 00:12:30,813 Not in two months, unless we win the lottery. 143 00:12:30,938 --> 00:12:34,108 If we all work really hard for two months... 144 00:12:34,274 --> 00:12:37,528 ...we can do whatever we want in our own apartment. 145 00:12:54,045 --> 00:12:56,172 What did you do with all that money? 146 00:12:56,339 --> 00:12:59,092 Money? It was like we had millions. 147 00:12:59,217 --> 00:13:02,387 We bought everything. The most expensive of all. 148 00:13:02,554 --> 00:13:05,348 Watches, mopeds, clothes... 149 00:13:05,557 --> 00:13:08,935 We only had to make sure our parents didn't notice. 150 00:13:10,520 --> 00:13:14,315 One day Thomas said: Let's go to Ibiza. 151 00:13:14,482 --> 00:13:16,609 And we left that same day. 152 00:13:16,735 --> 00:13:20,697 The most expensive tickets, hotels and restaurants. 153 00:13:22,657 --> 00:13:26,119 It was amazing. The sky was the limit. 154 00:13:27,871 --> 00:13:29,873 Didn't your parents question anything? 155 00:13:30,039 --> 00:13:32,041 They never suspected a thing. 156 00:13:32,834 --> 00:13:34,169 I'm hungry. 157 00:13:34,294 --> 00:13:37,630 Simon, you have to learn how the world works. 158 00:13:47,474 --> 00:13:50,185 Hello, Mr. Vanlangendonck. - Hello, Vera. 159 00:13:50,351 --> 00:13:53,021 We don't mean to disturb you, we are here to say... 160 00:13:53,188 --> 00:13:57,817 ...you have our support as aspirant mayor. You know Simon, my son. 161 00:13:58,193 --> 00:13:59,778 Yes, yes. 162 00:14:00,904 --> 00:14:03,281 Still top of the class, Simon? 163 00:14:04,282 --> 00:14:07,244 He's not allowed to vote yet, but you got mine... 164 00:14:07,369 --> 00:14:10,456 ...and his as well, in a year or two. - Splendid, splendid. 165 00:14:10,623 --> 00:14:11,916 With raspberries. 166 00:14:12,666 --> 00:14:17,046 Oh Vera, that's my favourite. Thank you. Thank you. 167 00:14:18,047 --> 00:14:21,300 In a town where psychopaths attack babies something is seriously wrong. 168 00:14:21,467 --> 00:14:22,468 Yes. 169 00:14:22,927 --> 00:14:25,304 And the breakup of Belgium is also welcome. 170 00:14:25,471 --> 00:14:28,474 Of course and we are going to take care of that. 171 00:14:29,683 --> 00:14:30,810 Alright. - Enjoy the pie. 172 00:14:30,976 --> 00:14:33,270 Thank you, Vera. Bye, Simon. 173 00:14:33,437 --> 00:14:35,898 Goodbye, Mr. Vanlangendonck. - Goodbye. 174 00:14:39,860 --> 00:14:42,780 Was that really necessary? - Yes. 175 00:14:45,741 --> 00:14:50,788 Tell me if it becomes too much. - No, I want to know. 176 00:14:53,040 --> 00:14:56,127 We all took part. Femke and I too. 177 00:14:57,128 --> 00:15:01,590 It all started in my father's loft. He's much younger than my mum. 178 00:15:02,925 --> 00:15:05,594 I'll help you. - No, it's fine. 179 00:15:05,761 --> 00:15:08,097 Thanks for letting us come here. - You're welcome. 180 00:15:08,264 --> 00:15:10,725 What an invasion, it's a whole film crew. 181 00:15:11,600 --> 00:15:13,728 Looks like a serious school project. 182 00:15:15,271 --> 00:15:18,858 How's mum doing? - If you wanna know, why don't you call her? 183 00:15:19,692 --> 00:15:21,736 And, between you and Guy? 184 00:15:22,528 --> 00:15:26,365 Do you guys get along? - Yeah. He's a great guy. 185 00:15:28,492 --> 00:15:30,162 Okay, Tarantino. 186 00:15:33,457 --> 00:15:36,877 If he knew what we all did... 187 00:15:39,629 --> 00:15:45,093 Jens? Camera all set up? - Yes, and so are the lamps. 188 00:15:45,719 --> 00:15:47,929 That's much better, Simon. - Yeah. 189 00:15:50,432 --> 00:15:52,309 Can we go together? - Hey, gay boy. 190 00:15:53,477 --> 00:15:55,228 Women want some as well, right? 191 00:15:57,647 --> 00:15:59,191 Hey, would you like to... 192 00:16:05,739 --> 00:16:09,242 Femke, you sit on top of Karl. 193 00:16:09,367 --> 00:16:12,454 Yeah, face the camera and then just ride him a bit. 194 00:16:13,038 --> 00:16:15,832 You have to put your hands like this. - And just join in. 195 00:16:15,999 --> 00:16:18,835 You can have this sausage. - And action. 196 00:16:19,002 --> 00:16:21,338 Come on, stay professional. 197 00:16:21,505 --> 00:16:22,881 A bit slower, please. 198 00:16:23,048 --> 00:16:25,717 Liesl, use your hands. Grab that dick. 199 00:16:27,177 --> 00:16:30,472 Go, Liesl. - Ruth, get over here. 200 00:16:30,639 --> 00:16:32,724 I'm gonna do a double facial. 201 00:16:33,725 --> 00:16:35,852 Quick, I'm almost gonna come. 202 00:16:36,937 --> 00:16:38,772 Okay, suck my balls. 203 00:16:39,439 --> 00:16:40,607 Suck my balls. 204 00:16:40,899 --> 00:16:42,317 Action, guys. 205 00:16:43,568 --> 00:16:44,986 Yeah, this is perfect. 206 00:16:45,737 --> 00:16:48,824 Liesl, moan. Moan. 207 00:16:56,916 --> 00:16:58,543 Guys, moan. Come on. 208 00:16:58,709 --> 00:16:59,961 She looks like a muppet. 209 00:17:04,882 --> 00:17:07,969 Jens, is my dick in frame? - Yeah. it's perfect. 210 00:17:40,793 --> 00:17:42,587 Don't you think we're going too far? 211 00:17:50,511 --> 00:17:53,222 I don't know, and you? 212 00:17:57,602 --> 00:18:00,104 Do you think of me when you fuck other guys? 213 00:18:01,814 --> 00:18:03,608 Yeah, I think so. 214 00:18:09,655 --> 00:18:11,949 Can I ask you something weird? - Yes. 215 00:18:16,663 --> 00:18:20,834 Is Ena tighter than me? - No. 216 00:18:21,919 --> 00:18:26,465 Nothing feels better than my Eiffel Tower in your Eurotunnel. 217 00:18:33,347 --> 00:18:35,432 I'll take care of it. 218 00:18:43,524 --> 00:18:46,026 Wait, you can make your own music with this. 219 00:19:07,589 --> 00:19:11,385 I began to doubt whether we were doing the right thing. 220 00:19:12,302 --> 00:19:16,098 If I was doing the right thing, if she was. 221 00:19:18,600 --> 00:19:21,145 I kept hoping for a signal from her. 222 00:19:21,311 --> 00:19:23,105 Something I could grab onto. 223 00:19:24,314 --> 00:19:27,067 Something I could log into. 224 00:19:27,234 --> 00:19:29,111 But it always remained silent. 225 00:19:36,363 --> 00:19:39,324 Thomas had a magnetic effect on her. 226 00:19:42,036 --> 00:19:44,039 Everything started to feel... 227 00:19:44,875 --> 00:19:48,086 ...Iike a book with a terrible ending. 228 00:19:51,050 --> 00:19:53,428 I decided to close that book. 229 00:19:56,306 --> 00:19:58,391 It was not my book anymore. 230 00:20:05,482 --> 00:20:08,359 Hey. Let's grab that dog. 231 00:20:33,885 --> 00:20:36,721 I don't believe you, Ruth. I'm fed up with your lies. 232 00:20:36,888 --> 00:20:39,933 I'm not lying. I thought we had to do it. 233 00:20:40,058 --> 00:20:41,393 We didn't hurt anybody. - What? 234 00:20:41,559 --> 00:20:44,687 You are on trial soon and I don't know if I can handle this. 235 00:20:45,522 --> 00:20:47,399 Do you think my life is easy? 236 00:20:47,565 --> 00:20:50,402 I asked you something. - Mum. 237 00:20:50,568 --> 00:20:53,196 Goddammit, will you let me finish? 238 00:21:24,645 --> 00:21:26,689 Somewhere else with your thoughts? 239 00:21:44,331 --> 00:21:45,499 There they are. 240 00:21:46,292 --> 00:21:47,877 Show your pussies. 241 00:22:06,604 --> 00:22:09,106 Ruth? Ja? 242 00:22:09,899 --> 00:22:12,026 Will you set the table? - I won't be having dinner. 243 00:22:12,193 --> 00:22:16,363 I have to babysit tonight. - I thought that was at eight? 244 00:22:17,239 --> 00:22:18,240 Yeah. 245 00:22:18,949 --> 00:22:21,619 Then you can join us for dinner, right? 246 00:22:29,920 --> 00:22:34,716 It's all different in my head, mum. It wasn't about sex. 247 00:22:35,467 --> 00:22:38,762 It felt like I was standing above the world. 248 00:22:39,763 --> 00:22:41,681 All those middle-class people... 249 00:22:41,848 --> 00:22:45,811 ...in their square houses and square gardens. 250 00:22:46,853 --> 00:22:48,021 Ruth. 251 00:22:55,779 --> 00:22:56,988 Ruth, can you hear me? 252 00:22:57,155 --> 00:22:59,866 It's all just so fucking predictable. 253 00:23:05,747 --> 00:23:07,749 Ruth, are you coming? 254 00:23:12,129 --> 00:23:13,880 Darn it, what's keeping you? 255 00:23:14,047 --> 00:23:16,800 What? - I asked you to set the table. 256 00:23:16,967 --> 00:23:19,010 I was listening to music. I couldn't hear you. 257 00:23:19,136 --> 00:23:23,557 And you were always so predictable, too. "What about homework tonight?" 258 00:23:24,349 --> 00:23:26,309 What about homework? 259 00:23:32,983 --> 00:23:36,778 I'm glad you're babysitting tonight. You'll be doing something useful that way. 260 00:23:39,906 --> 00:23:41,199 Yeah... 261 00:23:42,492 --> 00:23:44,411 Hey, calm down. 262 00:23:49,584 --> 00:23:52,378 I felt like a nobody. I was... 263 00:23:53,087 --> 00:23:56,090 ...that boring person with that extremely dull fucking life. 264 00:23:56,215 --> 00:24:00,303 But within our group at least something was happening. 265 00:24:01,220 --> 00:24:03,139 And for once I excelled in something. 266 00:24:03,306 --> 00:24:07,310 I turned men on. They got horny because of my body, and I was in control. 267 00:24:08,978 --> 00:24:13,149 And with my eyes closed they might have been Simon. 268 00:24:15,276 --> 00:24:18,321 Karl's dad with my mum. 269 00:24:18,488 --> 00:24:20,615 No, that's a whole lot of hair. 270 00:24:20,782 --> 00:24:24,118 Yeah, or my dad and your mum. 271 00:24:24,285 --> 00:24:26,204 Gross. 272 00:24:26,746 --> 00:24:29,582 That's definitely not a match. - How would they fuck? 273 00:24:30,917 --> 00:24:33,002 My dad, with a cracking voice. 274 00:24:39,008 --> 00:24:41,219 Yeah, dirty bitch. 275 00:24:42,220 --> 00:24:43,346 Yikes. 276 00:24:49,185 --> 00:24:50,603 How are your parents doing? 277 00:24:52,480 --> 00:24:53,981 They fight a lot. 278 00:24:55,233 --> 00:24:57,193 I was very annoyed, mum... 279 00:24:59,904 --> 00:25:01,614 ...by those ugly faces. 280 00:25:03,574 --> 00:25:07,286 They resembled a great desolation. 281 00:25:08,329 --> 00:25:12,208 And to me, you were one of them. 282 00:25:26,932 --> 00:25:28,392 They're gone. 283 00:25:29,601 --> 00:25:30,853 Dumbasses. 284 00:25:31,645 --> 00:25:33,230 What the fuck are you doing? 285 00:25:34,690 --> 00:25:36,817 Ena. You can't do that. 286 00:25:36,984 --> 00:25:38,527 What? - What's that? 287 00:25:41,989 --> 00:25:44,450 Have a taste. - This one is really good. 288 00:25:44,908 --> 00:25:46,243 What is this? 289 00:25:47,453 --> 00:25:52,040 Look. - They play Bridge with their neighbours. 290 00:25:52,416 --> 00:25:53,959 What a life. 291 00:25:54,501 --> 00:25:55,919 That's true happiness. 292 00:25:56,086 --> 00:25:58,213 Like this? - Yes. Wait, wait, wait. 293 00:25:58,338 --> 00:26:01,300 I'm gonna take pictures. We'll put them on his computer. 294 00:26:08,599 --> 00:26:12,060 Mr. Lampe. I was expecting boxer shorts. 295 00:26:20,819 --> 00:26:22,613 It comes with a hat. 296 00:26:23,113 --> 00:26:24,531 Awesome. 297 00:26:26,325 --> 00:26:28,786 I'm Ena, and I am from Russia. 298 00:26:36,461 --> 00:26:38,046 Oh, Mrs. Lampe... 299 00:26:39,714 --> 00:26:43,468 No. Mrs. Lampe doesn't want to today, Mr.Lampe. 300 00:26:43,760 --> 00:26:47,305 She's not in the mood. - What a shame. 301 00:26:47,764 --> 00:26:48,973 Hey, but... 302 00:26:50,016 --> 00:26:53,895 ...have you spoken to Simon lately? - No. 303 00:26:54,938 --> 00:26:56,773 You don't wanna talk about it? 304 00:26:58,441 --> 00:26:59,442 No. 305 00:27:00,068 --> 00:27:02,654 You really like him, don't you? - Yes. 306 00:27:25,343 --> 00:27:28,721 Okay, let's try this one. It's a hard one, though. 307 00:27:33,059 --> 00:27:34,602 Not that one. - No. 308 00:27:36,813 --> 00:27:37,605 That one. - No. 309 00:27:37,772 --> 00:27:38,940 Ya, come on. - I can't do that. 310 00:27:39,065 --> 00:27:40,400 Yes, handstand. 311 00:27:42,819 --> 00:27:44,904 You have to take it seriously. 312 00:27:46,197 --> 00:27:49,868 People will notice when we're messing around. 313 00:27:50,034 --> 00:27:51,619 Okay, sorry. 314 00:27:53,455 --> 00:27:58,251 It has to build-up otherwise people don't get horny. 315 00:27:58,376 --> 00:28:01,464 And they will leave our porn-site. - My knee hurts. 316 00:28:09,221 --> 00:28:12,016 How are things with Femke? - Super. 317 00:28:13,017 --> 00:28:15,060 I meant between the two of you. 318 00:28:15,227 --> 00:28:18,022 Also fine, we're amusing ourselves. 319 00:28:19,815 --> 00:28:21,942 I could see you grow old together. 320 00:28:24,737 --> 00:28:26,322 I dared everything, mum. 321 00:28:27,615 --> 00:28:30,076 Except telling him I was in love with him. 322 00:28:39,168 --> 00:28:42,088 Hey guys, stop fooling around. - What else? 323 00:28:42,963 --> 00:28:45,341 We should be making money. Doing this doesn't work. 324 00:28:45,508 --> 00:28:49,220 I don't know if we can hack a bank, but smaller organisations should work. 325 00:28:49,386 --> 00:28:52,389 If you can hack a bank you might as well hack Thomas' dad. 326 00:28:52,556 --> 00:28:54,225 No, not my dad. 327 00:28:54,391 --> 00:28:57,228 We should make our own money. Not someone else's. 328 00:28:57,394 --> 00:28:59,146 And definitely not my dad's. - Cash is cash. 329 00:28:59,271 --> 00:29:02,358 What people do want, that's hard to get? 330 00:29:02,525 --> 00:29:04,610 How could we make some serious money? 331 00:29:05,194 --> 00:29:06,946 No idea. - Hair? 332 00:29:07,696 --> 00:29:08,781 Hair. 333 00:29:09,365 --> 00:29:12,535 Bald men want hair. - Everyone has fucking hair. 334 00:29:12,660 --> 00:29:13,994 That's not true. - Bald men don't. 335 00:29:14,161 --> 00:29:16,080 How many bald men are there, Liesl? 336 00:29:17,164 --> 00:29:18,749 What the fuck. - That's too short. 337 00:29:18,916 --> 00:29:22,378 I want a motorcycle. - Listen, there is one thing everybody wants. 338 00:29:22,546 --> 00:29:24,172 And that's... 339 00:29:24,589 --> 00:29:28,176 Yeah, exactly, a nice pussy. There's only a few of those. 340 00:29:29,636 --> 00:29:32,722 Yeah, a lot of horny men will pay for that. 341 00:29:32,889 --> 00:29:35,183 Yes, but, that goes too far, doesn't it? 342 00:29:35,600 --> 00:29:39,438 Why too far? For money, they can touch me anywhere. 343 00:29:39,604 --> 00:29:41,440 Exactly, that's the spirit, baby. 344 00:29:53,452 --> 00:29:56,329 Am I hurting you? - You'd have to try harder. 345 00:29:58,498 --> 00:29:59,791 Don't go there. 346 00:30:09,843 --> 00:30:12,012 Don't touch that. No. 347 00:30:15,223 --> 00:30:16,433 Shit. - Damn it. 348 00:30:16,600 --> 00:30:18,643 It's all over your trousers. 349 00:30:19,352 --> 00:30:20,771 I brought a handkerchief. 350 00:30:22,647 --> 00:30:23,940 She's coming. 351 00:30:28,779 --> 00:30:31,406 Okay, thanks. 352 00:30:34,701 --> 00:30:37,287 Is she out of the car? - Yeah. 353 00:30:48,091 --> 00:30:50,885 How was it? - You're officially a whore now. 354 00:30:51,594 --> 00:30:53,805 Do you have the money? - Let's go. 355 00:31:12,698 --> 00:31:14,700 Fem, it's Bart. - What? 356 00:31:14,867 --> 00:31:16,786 That's Bart. Don't look. 357 00:31:19,205 --> 00:31:21,290 Hi. - Good afternoon. 358 00:31:21,457 --> 00:31:23,376 Good afternoon, how can I help you? 359 00:31:23,501 --> 00:31:25,711 Chips with mayo, please. - Yes. 360 00:31:27,505 --> 00:31:29,257 Awkward. 361 00:31:29,882 --> 00:31:31,676 She was my best friend. 362 00:31:32,635 --> 00:31:33,886 But I hated her. 363 00:31:36,431 --> 00:31:39,183 Her lips, her smile... 364 00:31:42,103 --> 00:31:45,273 She always wanted to be the perfect girl. 365 00:31:46,315 --> 00:31:48,151 Everyone wanted her. 366 00:31:49,235 --> 00:31:51,487 Even that fucking mayor. 367 00:31:54,532 --> 00:31:58,244 Liesl thought of a ritual as a sort of consolation. 368 00:32:02,373 --> 00:32:03,958 We all thought of Femke. 369 00:32:06,377 --> 00:32:07,628 I did too. 370 00:32:08,963 --> 00:32:10,966 How evil am I, mum? 371 00:32:13,093 --> 00:32:15,179 I was glad she was dead. 372 00:32:18,015 --> 00:32:19,683 Dearly beloved... 373 00:32:19,850 --> 00:32:22,936 ...we are gathered here today... 374 00:32:23,061 --> 00:32:27,900 ...to bid farewell to Femke Klaassen. 375 00:32:30,527 --> 00:32:32,196 A beautiful girl... 376 00:32:33,030 --> 00:32:37,743 ...who was snatched away from life in an horrific way. 377 00:32:40,120 --> 00:32:43,707 May I ask Ruth to read a poem? 378 00:32:56,553 --> 00:33:00,140 About death, he only knew what all knew... 379 00:33:02,643 --> 00:33:06,730 What's that Chinese guy doing here? That's one of her customers. 380 00:33:07,689 --> 00:33:10,818 That's so inappropriate. - It was in the paper. 381 00:33:10,943 --> 00:33:12,361 Yeah, so? 382 00:33:14,071 --> 00:33:16,573 But quietly closed its eyes... 383 00:33:19,701 --> 00:33:21,495 ...on to unknown faraways. 384 00:33:21,620 --> 00:33:23,956 Why didn't you tell us? 385 00:33:26,500 --> 00:33:31,088 Because I was afraid you'd only see how evil I was. 386 00:33:33,049 --> 00:33:35,343 That you wouldn't understand. 387 00:33:36,719 --> 00:33:39,180 And, everyone continued. 388 00:33:39,305 --> 00:33:42,100 So I couldn't quit just like that. 389 00:33:44,436 --> 00:33:46,604 Finally, men among men. 390 00:33:52,026 --> 00:33:53,319 I'm hungry. 391 00:33:54,195 --> 00:33:56,531 I know what you're hungry for. 392 00:33:57,907 --> 00:33:58,950 Come on, guys. 393 00:34:11,379 --> 00:34:12,547 Hello. - Hey, baby. 394 00:34:14,424 --> 00:34:17,552 How much are you? - I? I'm not for sale. 395 00:34:17,719 --> 00:34:20,305 Everything's for sale. - Five euros for twenty bullets. 396 00:34:20,430 --> 00:34:21,806 Five euros for twenty bullets. 397 00:34:21,973 --> 00:34:26,603 I can stand here and stare at you like an idiot, but what's the point? 398 00:34:28,104 --> 00:34:29,397 I like you. 399 00:34:30,440 --> 00:34:32,984 Put your hands in the air. - No, that's not allowed. 400 00:34:33,109 --> 00:34:36,029 Put your hands in the air. Surrender. 401 00:34:38,198 --> 00:34:42,952 No, listen, why don't we go out and have a drink, without these morons? 402 00:34:43,119 --> 00:34:44,579 Just you and me? 403 00:34:45,288 --> 00:34:49,250 I'll pick you up. Promised? We'll have a drink together. 404 00:35:01,514 --> 00:35:02,515 Hi. 405 00:35:03,182 --> 00:35:04,433 Who are you? 406 00:35:05,226 --> 00:35:06,227 Why? 407 00:35:06,894 --> 00:35:08,646 Because I think you're pretty. 408 00:35:24,036 --> 00:35:26,455 Maybe I was the most deranged. 409 00:35:29,208 --> 00:35:31,669 I never liked those girls. 410 00:35:31,794 --> 00:35:35,631 Loesje and Sarah? - Mum, you don't understand. 411 00:35:36,382 --> 00:35:37,782 We were the ones that made it up. 412 00:35:40,302 --> 00:35:42,096 Wanna look? - They're really having sex. 413 00:35:45,057 --> 00:35:48,727 But he's really old. - Yeah, but he pays. 414 00:35:49,395 --> 00:35:51,564 Whose house is this? - Thomas's. 415 00:35:51,730 --> 00:35:55,317 Is Thomas old enough to rent a house? - His brother arranged it. 416 00:35:55,484 --> 00:35:59,280 In these rooms we receive the customers. 417 00:35:59,780 --> 00:36:02,742 What do you think? - Nice. 418 00:36:02,867 --> 00:36:03,909 And the neighbours? 419 00:36:05,494 --> 00:36:09,290 They don't notice. - Not even all those guys coming over? 420 00:36:28,518 --> 00:36:30,061 Do you miss her? 421 00:36:32,397 --> 00:36:33,398 Yes. 422 00:36:37,819 --> 00:36:40,363 Some things in life you only experience once. 423 00:36:41,615 --> 00:36:44,951 Like seeing the sea for the first time. 424 00:36:47,162 --> 00:36:49,831 When I saw Femke I knew it was one-off. 425 00:37:22,406 --> 00:37:23,698 Fuck, my mother. 426 00:37:23,824 --> 00:37:25,242 What? - My mother is here. 427 00:37:25,409 --> 00:37:26,743 Your mother? - Yeah. 428 00:37:26,868 --> 00:37:29,329 How does she know you're here? - No idea. 429 00:37:30,789 --> 00:37:34,251 Did she see me? - Ruth, I knew you'd lie. 430 00:37:44,095 --> 00:37:47,974 What am I doing here? What are you doing here? We're going home. 431 00:38:23,926 --> 00:38:26,095 We should start our own firm. 432 00:38:26,262 --> 00:38:28,931 What do you mean? - An abortion clinic. 433 00:38:29,098 --> 00:38:31,893 Handmade abortion ltd. - What's taking her so long? 434 00:38:32,059 --> 00:38:34,061 She probably chickened out. 435 00:38:34,187 --> 00:38:36,355 There she is. - Ready? 436 00:38:40,276 --> 00:38:43,029 She does look a bit pale. - Surprised? 437 00:38:55,708 --> 00:38:58,920 Will it work? - If she hits hard enough... 438 00:38:59,087 --> 00:39:01,672 I'm sure it's gonna work. 439 00:39:04,092 --> 00:39:05,510 Is that enough? 440 00:39:12,351 --> 00:39:13,519 Go ahead. 441 00:39:16,021 --> 00:39:17,898 Harder. - Hold her still. 442 00:39:19,108 --> 00:39:21,693 Do you see anything? - No, there's no blood. 443 00:39:21,860 --> 00:39:24,530 Hit harder, Ruth. We can't call a doctor. 444 00:39:24,696 --> 00:39:26,782 I don't want to. - You haven't even hit her yet. 445 00:39:26,907 --> 00:39:29,159 Goddammit, I have to do everything myself. 446 00:39:32,079 --> 00:39:33,831 That's it. 447 00:39:33,956 --> 00:39:37,501 Thomas, what the fuck are you doing? That's her head, you moron. 448 00:39:37,626 --> 00:39:39,711 Her head. Get a grip. 449 00:39:39,837 --> 00:39:41,672 I quit. I stop. 450 00:39:42,172 --> 00:39:44,049 I quit. - What's this? 451 00:39:44,216 --> 00:39:45,843 I'm quitting. 452 00:40:30,597 --> 00:40:32,015 Hi, mum. - Are you at home? 453 00:40:32,182 --> 00:40:35,894 Jonas is trying to get in. - Sorry, I didn't see him. 454 00:40:38,980 --> 00:40:41,107 I'm so upset. Do you know what I've heard? 455 00:40:41,274 --> 00:40:42,609 What? 456 00:40:42,776 --> 00:40:45,570 Do you know what happened to the dog of my singing teacher? 457 00:40:46,905 --> 00:40:48,156 Your teacher? 458 00:40:48,323 --> 00:40:51,951 Some kids drove by, pulled the leash from her hand and took the dog. 459 00:40:52,118 --> 00:40:56,831 What did they do to the dog? - They banged it through the streets. 460 00:40:57,832 --> 00:40:59,042 Terrible. 461 00:41:00,001 --> 00:41:01,795 I will see you at home. 462 00:41:02,962 --> 00:41:05,173 Bye-bye. - Bye. 463 00:41:18,186 --> 00:41:21,147 I always thought being alone was the worst. 464 00:41:23,441 --> 00:41:25,235 But it's even worse... 465 00:41:25,401 --> 00:41:29,030 ...to be in a group with people who let you feel you're alone. 466 00:41:34,536 --> 00:41:37,288 Liesl, do you know why you're here? 467 00:41:37,455 --> 00:41:40,041 Yes, my parents think I'm insane. 468 00:41:40,208 --> 00:41:41,584 No, Liesl, wait. 469 00:41:41,709 --> 00:41:46,381 As a psychologist it's my job to help you prepare for your testimony in court. 470 00:41:47,132 --> 00:41:51,219 I told you, it's a long story. 471 00:41:52,471 --> 00:41:53,764 I've got time. 472 00:41:56,642 --> 00:42:00,771 Last summer we all wanted to do something different than usual. 473 00:42:00,938 --> 00:42:02,982 Something really spectacular. 474 00:42:03,774 --> 00:42:06,444 So, we decided to do something... 475 00:42:07,361 --> 00:42:08,654 ...outrageous. 476 00:42:10,906 --> 00:42:15,453 And I really had control over my body and over men. 477 00:42:16,412 --> 00:42:17,830 I loved that. 478 00:42:19,373 --> 00:42:22,668 Hey, what's the plan, guys? - Let's go swimming. 479 00:42:23,419 --> 00:42:25,588 We could go to the pier? - Swimming. 480 00:42:25,713 --> 00:42:28,924 No but, seriously, I feel like swimming. - You need to get a tan first, Jens. 481 00:42:29,091 --> 00:42:30,968 Ha-ha, how funny, Karl. 482 00:42:36,724 --> 00:42:38,392 Let's go mass with those motorists. 483 00:42:38,559 --> 00:42:40,644 Yeah, at the bridge. - You mean, like yesterday? 484 00:42:40,811 --> 00:42:42,605 Let's do it. 485 00:42:42,772 --> 00:42:45,357 Yesterday the teaser and today the full-frontal. 486 00:43:23,313 --> 00:43:27,400 Like I said: there's a difference between males and females. 487 00:43:28,401 --> 00:43:30,320 The male brain... 488 00:43:30,487 --> 00:43:33,281 ...is with an average weight of 390 grams somewhat larger... 489 00:43:33,448 --> 00:43:35,492 ...than the female version. 490 00:43:36,201 --> 00:43:38,245 Sorry ladies, that's what science tells us. 491 00:43:39,538 --> 00:43:44,000 But the part of the brain men use, fits exactly in their glans. 492 00:43:47,129 --> 00:43:48,713 You have an extremely big mouth... 493 00:43:49,673 --> 00:43:51,758 Yep, I don't even have to open wide. 494 00:43:53,176 --> 00:43:57,973 We'll see what happens during the exams, if something relevant comes out. 495 00:43:58,348 --> 00:44:00,642 Maybe if I suck really hard, sir. 496 00:44:01,935 --> 00:44:04,312 I don't tolerate that kind of language. 497 00:44:04,479 --> 00:44:06,523 Take it back, or I'll send you to the principal. 498 00:44:06,690 --> 00:44:09,359 Do you want me to explain that joke to the principal? 499 00:44:12,988 --> 00:44:15,574 Do you think you can score that way, young lady? 500 00:44:19,703 --> 00:44:21,496 Jens, can you see which window? - Yeah. 501 00:44:21,663 --> 00:44:22,789 Where? - The left. 502 00:44:22,956 --> 00:44:24,624 Left? What floor? 503 00:44:25,375 --> 00:44:28,503 First floor, second window. 504 00:44:28,628 --> 00:44:31,256 Are they looking? I'm gonna take a picture. 505 00:44:38,054 --> 00:44:40,224 I see them. - Yeah, I've got it. 506 00:44:41,309 --> 00:44:42,310 Zoom in. 507 00:44:43,311 --> 00:44:45,188 I think it's him. 508 00:44:46,314 --> 00:44:50,026 Yeah, they're still inside. Ruth, look. 509 00:44:50,151 --> 00:44:52,612 Isn't that your Dutch teacher? Yikes, what a pervert. 510 00:44:52,779 --> 00:44:54,113 Really, Liesl? - Really? 511 00:44:54,238 --> 00:44:56,282 Her Dutch teacher. Where did you find him? 512 00:44:56,449 --> 00:44:59,410 That guy from Ena was also a public figure. 513 00:44:59,577 --> 00:45:00,912 Yeah, yeah... 514 00:45:02,914 --> 00:45:04,082 How was it? 515 00:45:04,248 --> 00:45:05,833 Was it nice? - Bizarre. 516 00:45:11,464 --> 00:45:14,592 Hey, guys. Guys. 517 00:45:17,178 --> 00:45:22,475 Hey, guys. We're on the fucking front page. Hey, guys. 518 00:45:22,642 --> 00:45:23,976 Guys, listen. 519 00:45:24,560 --> 00:45:28,564 We made the headlines: Biggest car crash in fifteen years. 520 00:45:29,482 --> 00:45:31,234 Twelve cars. 521 00:45:31,400 --> 00:45:33,361 Twelve cars. - Is it about yesterday? 522 00:45:34,445 --> 00:45:37,323 Fucking hell. - Dendermonde-drama. 523 00:45:37,490 --> 00:45:40,743 Biggest car accident in fifteen years... 524 00:45:40,868 --> 00:45:42,286 Look at this. - What the fuck. 525 00:45:42,453 --> 00:45:45,998 Last weekend a car pile-up took place in the region of Dendermonde. 526 00:45:46,165 --> 00:45:50,586 Twelve fucking cars crashed with disastrous results. 527 00:45:50,711 --> 00:45:54,382 The deadly victim was the young mother of two children. 528 00:45:55,091 --> 00:45:56,759 Deadly victim? 529 00:45:56,926 --> 00:46:00,471 The two severely wounded were her two children. 530 00:46:01,222 --> 00:46:04,268 A six year old boy and a four year old girl got badly burned. 531 00:46:04,393 --> 00:46:06,228 What the fuck. 532 00:46:06,353 --> 00:46:10,190 That was us. Look at the picture, that's exactly where we were standing. 533 00:46:11,024 --> 00:46:12,943 That's the spot. - Crazy. 534 00:46:13,068 --> 00:46:14,528 Fucking headlines. 535 00:46:14,695 --> 00:46:19,283 Dad decided to spend our vacation on a highway this year. 536 00:46:19,450 --> 00:46:20,784 What's the matter, Ruth? 537 00:46:21,869 --> 00:46:23,454 I feel bad for them. 538 00:46:24,329 --> 00:46:27,082 For those people? - Yes. 539 00:46:27,249 --> 00:46:30,753 Seriously? - Yes, somebody died. And two kids are... 540 00:46:31,962 --> 00:46:33,922 What, Ruth? 541 00:46:35,299 --> 00:46:38,469 We caused that. - We didn't cause that. 542 00:46:38,594 --> 00:46:40,429 We were standing there, right? 543 00:46:40,554 --> 00:46:45,309 Yes, we were standing on a bridge, made for people to walk and stand on. 544 00:46:45,434 --> 00:46:47,352 Don't be such a cry-baby. 545 00:46:47,519 --> 00:46:51,774 That father was responsible for his wife who is dead now and his children. 546 00:46:53,108 --> 00:46:57,362 They're looking at us while driving, what the fuck. They're just losers. 547 00:46:59,198 --> 00:47:02,826 Liesl, I read you want to become an artist? 548 00:47:05,662 --> 00:47:07,206 I make reality-art. 549 00:47:07,372 --> 00:47:10,626 I see life as one big reality-show. 550 00:47:10,751 --> 00:47:13,629 Everything is fake and full of hypocrisy. 551 00:47:16,423 --> 00:47:21,345 I want to challenge that and capture everything like it really is. 552 00:47:22,096 --> 00:47:24,515 I want to feel I'm alive... 553 00:47:25,934 --> 00:47:28,436 ...and push boundaries every day. 554 00:47:30,188 --> 00:47:33,399 Jens said you had the biggest turnover this month. 555 00:47:33,525 --> 00:47:34,984 Really? Nice. 556 00:47:35,110 --> 00:47:37,112 He says we're making good money. 557 00:47:37,237 --> 00:47:41,324 Jens and his statistics... - Yeah. he's such a nerd. 558 00:47:42,575 --> 00:47:45,829 He uses his head. - And we give head. 559 00:47:47,914 --> 00:47:49,249 Why do we need them, anyway? 560 00:47:49,416 --> 00:47:51,418 We do need Jens. - Yes, but the others... 561 00:47:51,584 --> 00:47:53,503 Yeah, the others don't do anything. 562 00:47:56,714 --> 00:47:58,258 Oh, fuck. 563 00:47:58,425 --> 00:48:00,760 Hey, I didn't know we had a date. 564 00:48:00,927 --> 00:48:04,264 Oh. - Who wants to sit on my locomotive? 565 00:48:08,101 --> 00:48:10,520 Alright. One hundred euros. 566 00:48:15,191 --> 00:48:16,734 Look at your face. 567 00:48:21,656 --> 00:48:23,158 Dirty girl. 568 00:48:23,324 --> 00:48:25,785 You're eighteen? - Otherwise we'd be in school now. 569 00:48:25,910 --> 00:48:28,913 We're eighteen, but we have a bit more experience. 570 00:48:31,833 --> 00:48:36,796 I'd like to take a ride with you. Aye, blondie? 571 00:48:39,966 --> 00:48:41,301 Well? 572 00:48:42,594 --> 00:48:44,179 What, are you serious? - Yes. 573 00:48:44,971 --> 00:48:47,474 Where? - In the cornfield. 574 00:48:54,440 --> 00:48:56,192 Fuck it, I'm gonna do that. 575 00:48:59,403 --> 00:49:01,906 You're sure? - Yes. 576 00:49:06,243 --> 00:49:08,454 It's your lucky day. 577 00:49:16,295 --> 00:49:19,799 Hey, put that camera away. - Shut up. 578 00:49:27,681 --> 00:49:30,935 Here it is. - Emergencies, right? 579 00:49:35,189 --> 00:49:36,190 Simon. 580 00:49:37,024 --> 00:49:38,692 Where is she? - I don't know. 581 00:49:38,859 --> 00:49:41,362 What happened? - Something with her head. 582 00:49:41,529 --> 00:49:46,283 Thomas, sit down. Listen to me. You've already done enough. 583 00:49:46,450 --> 00:49:49,620 We make sure they can't link us with the caravan. 584 00:49:49,787 --> 00:49:52,748 You found her with an app? - But where did you find her? 585 00:49:52,873 --> 00:49:55,376 In the woods, but we don't know anything. 586 00:49:55,543 --> 00:50:01,257 Yes, we're gonna burn down the caravan. We're gonna burn down the fucking caravan. 587 00:50:13,937 --> 00:50:18,775 Did Femke's death feel alienated? Like witnessing it through a lens? 588 00:50:23,071 --> 00:50:24,823 Yes, and no. 589 00:50:25,866 --> 00:50:30,287 It didn't feel like I thought the death of a friend would feel. 590 00:50:36,126 --> 00:50:40,130 Everything seemed different than the day before. 591 00:50:40,756 --> 00:50:44,426 I could suddenly feel everything more intense. 592 00:50:50,348 --> 00:50:52,559 The sounds were different. 593 00:50:54,686 --> 00:50:56,438 The sun was shining brighter. 594 00:50:59,232 --> 00:51:01,234 I could smell everything better. 595 00:51:03,945 --> 00:51:05,989 My hands seemed longer... 596 00:51:06,698 --> 00:51:10,285 ...and my head was upside down. 597 00:51:11,995 --> 00:51:14,873 The world had turned upside down. 598 00:51:21,171 --> 00:51:23,173 I suddenly was aware of everything. 599 00:51:55,957 --> 00:51:59,419 Twelve, thirteen, fourteen... 600 00:52:01,295 --> 00:52:02,296 ...Jesus. 601 00:52:02,338 --> 00:52:03,840 Femke is dead. 602 00:52:06,050 --> 00:52:08,678 What do you mean? - She's dead, she's gone. 603 00:52:08,845 --> 00:52:10,888 RIP, mort, muerte. 604 00:52:11,264 --> 00:52:12,265 Jesus. 605 00:52:13,266 --> 00:52:14,308 When? 606 00:52:15,435 --> 00:52:16,561 Last Saturday. 607 00:52:18,104 --> 00:52:19,647 Saturday? - Yes. 608 00:52:20,314 --> 00:52:21,899 Guilty conscience? 609 00:52:23,985 --> 00:52:25,528 What happened? 610 00:52:27,447 --> 00:52:29,657 Accident. That's all I know. 611 00:52:30,992 --> 00:52:33,953 We're going to buy flowers to put on her grave. 612 00:52:34,745 --> 00:52:37,165 Some of her customers don't want to chip in. 613 00:52:37,331 --> 00:52:40,668 It disgusts me. Greedy bastards. 614 00:52:40,793 --> 00:52:43,004 I'd really appreciate it, if you could spare some money. 615 00:52:43,921 --> 00:52:45,923 Yes, perhaps... 616 00:52:50,136 --> 00:52:52,680 This is very kind of you, thanks. 617 00:52:57,643 --> 00:53:02,357 Do you consider these recordings art? - Yes, that's reality-art. 618 00:53:02,483 --> 00:53:05,861 I think everything you capture is art. 619 00:53:06,904 --> 00:53:09,490 I'll show you an example. 620 00:53:10,991 --> 00:53:14,536 Why are you filming all the time? - And who's that? 621 00:53:14,703 --> 00:53:15,829 That's my mother. 622 00:53:18,457 --> 00:53:20,834 Liesl, would you like some tea? 623 00:53:22,377 --> 00:53:24,338 Honey? I asked you a question. 624 00:53:25,756 --> 00:53:28,926 And why are you filming all the time? - It's a project. 625 00:53:29,885 --> 00:53:31,095 I'm worried. 626 00:53:31,887 --> 00:53:33,597 Liesl? - What, why? 627 00:53:35,349 --> 00:53:36,558 I've, umm... 628 00:53:37,976 --> 00:53:39,520 I've been hearing things. 629 00:53:40,395 --> 00:53:41,480 What? 630 00:53:41,688 --> 00:53:44,149 Yes. - Why? 631 00:53:44,274 --> 00:53:47,277 Ena, that skinny girl? 632 00:53:49,154 --> 00:53:51,740 Are you sure you can trust her? - What? 633 00:53:53,117 --> 00:53:54,952 They say... 634 00:53:56,078 --> 00:53:57,996 ...she's been seen with married men. 635 00:53:59,456 --> 00:54:02,126 And you believe that? - Well, yes. 636 00:54:02,960 --> 00:54:05,546 Mum, come on. 637 00:54:06,380 --> 00:54:10,134 Don't be ridiculous. - It's not about what I believe. 638 00:54:15,639 --> 00:54:16,932 And Femke? 639 00:54:18,434 --> 00:54:22,647 Crazy stories are being told about how she died. 640 00:54:33,074 --> 00:54:35,326 I'll be at home more often, alright? 641 00:54:48,923 --> 00:54:51,593 Do you have a problem taking your clothes off? 642 00:54:53,845 --> 00:54:57,140 This is the perfect place for it. No one goes here. 643 00:54:58,266 --> 00:54:59,601 So... 644 00:54:59,768 --> 00:55:02,312 ...just join us, otherwise it'll be awkward. 645 00:55:02,437 --> 00:55:05,064 The guys, too? - We've all seen each other naked. 646 00:55:05,231 --> 00:55:06,524 Yeah. 647 00:55:06,733 --> 00:55:10,028 Usually we would've been naked already. 648 00:55:10,570 --> 00:55:12,989 Now? - Yes, of course. I'll show you. 649 00:55:18,286 --> 00:55:21,080 Come on, guys. Join me. 650 00:55:25,001 --> 00:55:27,003 You too, Sarah. 651 00:55:28,546 --> 00:55:30,131 Do you find it difficult? 652 00:55:30,548 --> 00:55:32,842 Come on. - You're here to be free, come on. 653 00:55:33,635 --> 00:55:34,886 It's not so difficult, is it? 654 00:55:36,721 --> 00:55:38,014 What's the problem? 655 00:55:38,181 --> 00:55:41,392 Do you need help? Don't behave like a toddler. 656 00:55:41,518 --> 00:55:43,269 No. - Take your clothes off. 657 00:55:44,687 --> 00:55:46,148 It doesn't feel weird. does it? 658 00:55:50,778 --> 00:55:52,947 Do you feel any difference? 659 00:55:53,114 --> 00:55:55,991 No. - This is freedom. 660 00:55:56,117 --> 00:55:57,451 Don't you feel better? 661 00:55:57,618 --> 00:56:00,412 Yes, one with nature. 662 00:56:00,579 --> 00:56:02,957 Only your inner self. - Group hug. Come on. 663 00:56:03,082 --> 00:56:05,334 It doesn't matter. Come on. 664 00:56:08,838 --> 00:56:10,756 Why was your dick hard? 665 00:56:10,881 --> 00:56:13,300 Yeah... - Sorry, guys. 666 00:56:13,467 --> 00:56:15,678 When I see him... - Simon. 667 00:56:24,145 --> 00:56:27,314 Does it work? Does it work? 668 00:56:28,190 --> 00:56:30,234 Which song? 669 00:56:35,614 --> 00:56:38,409 Ena, Ena, Ena. - Yes, it really works. 670 00:56:50,629 --> 00:56:52,423 Loes, another one? - What? 671 00:56:52,590 --> 00:56:54,675 Another one? - Yes. 672 00:56:58,053 --> 00:56:59,555 Sarah, what is it? 673 00:57:00,431 --> 00:57:01,849 I can't do it anymore. 674 00:57:02,433 --> 00:57:04,101 Why not? 675 00:57:04,268 --> 00:57:08,189 We explained everything, didn't we? Just fuck and ask money. 676 00:57:09,107 --> 00:57:10,942 I'm late. 677 00:57:11,443 --> 00:57:12,903 Late? 678 00:57:13,987 --> 00:57:15,989 How long already? - I don't want to say. 679 00:57:16,156 --> 00:57:18,366 And do you know who's it is? - Sarah, let's dance. 680 00:57:18,533 --> 00:57:22,788 Come on, this isn't a funeral. - Go with that girl, man. 681 00:57:23,622 --> 00:57:25,207 Oh, Sarah... 682 00:57:26,333 --> 00:57:28,460 If it's more than three months... 683 00:57:28,627 --> 00:57:31,004 I don't know what to do. - Neither do I. 684 00:57:33,215 --> 00:57:36,051 Thomas, I have an idea. 685 00:57:36,510 --> 00:57:40,097 I'm gonna get pregnant and after twelve weeks... 686 00:57:40,263 --> 00:57:43,892 ...I'll get an abortion. And I'll do that a couple of times. 687 00:57:44,059 --> 00:57:46,895 And then I'll put these foetuses in big jars. 688 00:57:47,062 --> 00:57:50,816 And in every next jar there will be a bigger foetus. 689 00:57:50,982 --> 00:57:52,484 It's an art project. 690 00:57:55,112 --> 00:57:56,988 And everyone can participate. 691 00:57:57,531 --> 00:58:00,283 You really think you can make money with art? 692 00:58:00,408 --> 00:58:02,786 Thomas, fucked up art like that... 693 00:58:03,954 --> 00:58:06,665 ...is what people want right now. 694 00:58:06,832 --> 00:58:09,501 Liesl, Liesl, you got one. - And if everyone joins in... 695 00:58:09,668 --> 00:58:11,253 Go with that guy. 696 00:58:11,420 --> 00:58:14,798 I don't care about that, Thomas. Have you ever heard of art? 697 00:58:14,923 --> 00:58:17,467 That's too difficult for you to understand, isn't it? Art? 698 00:58:19,594 --> 00:58:24,474 That's my big problem. My ideas are so brilliant, no one understands them. 699 00:58:24,599 --> 00:58:28,353 But they will in time, I think. 700 00:58:33,818 --> 00:58:35,236 Yes, Thomas? 701 00:58:38,156 --> 00:58:40,992 That's not my problem. I'm busy. 702 00:58:41,159 --> 00:58:44,662 I'm not gonna play your games in this shitty weather. 703 00:58:53,004 --> 00:58:55,715 Solve it. Call Loesje, I don't know. 704 00:58:57,675 --> 00:58:59,677 Please, you're getting me into trouble. 705 00:58:59,802 --> 00:59:05,641 Liesl, I always help you when something's wrong. Don't do this now. 706 00:59:48,893 --> 00:59:50,353 I quit. 707 00:59:59,071 --> 01:00:00,489 What's wrong now? 708 01:00:04,743 --> 01:00:06,328 It's no fun anymore. 709 01:00:07,246 --> 01:00:09,623 Those guys all want the same. 710 01:00:10,207 --> 01:00:13,168 If we don't go bigger... 711 01:00:13,335 --> 01:00:16,338 ...smarter, and further, I'm gone. 712 01:00:17,172 --> 01:00:19,341 These are the captains of industry. 713 01:00:19,508 --> 01:00:22,678 TV-people, important people, CEO's... 714 01:00:22,803 --> 01:00:25,347 Especially those politicians. They're really shady. 715 01:00:25,514 --> 01:00:27,224 This is worth a lot of money. 716 01:00:27,891 --> 01:00:30,144 Why did you print it, what's the plan? 717 01:00:33,564 --> 01:00:38,485 You can't trust computers. Back-ups baby, fucking back-ups. 718 01:00:40,154 --> 01:00:42,239 Find a back-up for me. 719 01:00:51,498 --> 01:00:57,045 Liesl, do you have any regrets? - No. 720 01:00:57,171 --> 01:00:59,590 Who cares about my contribution? 721 01:01:01,508 --> 01:01:04,219 And the rest? - I don't see them anymore. 722 01:01:04,386 --> 01:01:06,430 They're too common. 723 01:01:06,597 --> 01:01:10,601 I got my own place. I want to go to the School of Arts. 724 01:01:10,726 --> 01:01:13,812 I want to write. And become a DJ. 725 01:01:16,231 --> 01:01:20,612 Liesl, that all sounds very ambitious. 726 01:01:20,779 --> 01:01:23,656 Yes, and ridiculous. Add that as well. 727 01:01:32,540 --> 01:01:34,209 The court. 728 01:01:41,341 --> 01:01:43,551 The witness may take the stand. 729 01:01:45,345 --> 01:01:47,305 What is your name and first name? 730 01:01:48,348 --> 01:01:50,266 Devolder, Thomas. 731 01:01:51,017 --> 01:01:54,896 Please take the oath, with your right hand risen. 732 01:01:56,397 --> 01:01:59,776 I swear to speak without hate, and without fear. 733 01:01:59,943 --> 01:02:04,572 To tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 734 01:02:27,095 --> 01:02:29,472 It all started when I was eight years old. 735 01:02:30,348 --> 01:02:32,725 We moved from Antwerp to Wachtebeke. 736 01:02:33,601 --> 01:02:35,687 Close to the Dutch border. 737 01:02:38,940 --> 01:02:42,153 I was a shy kid and didn't have many friends. 738 01:02:43,863 --> 01:02:44,864 And then... 739 01:02:47,533 --> 01:02:50,661 ...when I started to open up, something happened. 740 01:02:51,954 --> 01:02:53,831 Something that changed my life forever. 741 01:03:18,564 --> 01:03:20,691 Hey. - Hey. 742 01:03:23,277 --> 01:03:24,987 Are you awake? 743 01:03:25,154 --> 01:03:26,781 I'm still in bed. 744 01:03:29,533 --> 01:03:30,743 Are you wet? 745 01:03:32,161 --> 01:03:33,454 No. 746 01:03:34,789 --> 01:03:36,415 I'm fucking horny. 747 01:03:37,124 --> 01:03:38,334 No way? 748 01:03:39,001 --> 01:03:40,085 Yeah. 749 01:03:41,337 --> 01:03:43,506 Turn me on. Scream. 750 01:03:45,049 --> 01:03:46,425 Moan. 751 01:03:48,761 --> 01:03:50,012 Louder. 752 01:03:58,938 --> 01:04:00,898 I'm gonna fuck you so hard. 753 01:04:02,066 --> 01:04:03,067 Yeah. 754 01:04:03,234 --> 01:04:05,028 Who's bitch are you? 755 01:04:05,570 --> 01:04:07,155 I'm Thomas's property. 756 01:04:07,906 --> 01:04:09,699 I'm his little slut. 757 01:04:30,387 --> 01:04:31,888 Was it much? 758 01:04:36,768 --> 01:04:39,020 My hand full. 759 01:04:52,742 --> 01:04:54,619 To our father. - Cheers. 760 01:04:54,786 --> 01:04:56,288 To Martin. 761 01:04:56,872 --> 01:04:58,540 Are you gonna join us? 762 01:05:00,083 --> 01:05:01,209 To us. 763 01:05:01,376 --> 01:05:04,045 Thank you. - Congratulations. 764 01:05:09,509 --> 01:05:10,510 That's excellent. 765 01:05:10,969 --> 01:05:12,596 Did you hear what your brother did? 766 01:05:13,138 --> 01:05:16,141 He bought his first piece of art. - A sketch. 767 01:05:16,308 --> 01:05:19,102 Oh yes, a painting's not possible. 768 01:05:19,269 --> 01:05:23,732 Borremans, right? Michael Borremans? Excellent artist, well done son. 769 01:05:23,899 --> 01:05:26,860 Impressive, right? - Yes. 770 01:05:27,986 --> 01:05:32,116 What did it cost, originally? - Originally, 8.000 euros. 771 01:05:32,617 --> 01:05:36,621 And you paid? - 3.500 euros. 772 01:05:36,788 --> 01:05:40,124 I thought 4.000. You got 500 off? 773 01:05:40,249 --> 01:05:42,585 Damn, well done. - We bought it together. 774 01:05:42,752 --> 01:05:46,130 Yes, but still. Very well done, son. 775 01:05:46,297 --> 01:05:49,050 Can you do that too? In a couple of years? 776 01:05:49,175 --> 01:05:51,094 Do you know how much 3.500 is? 777 01:05:52,303 --> 01:05:54,514 Do you? - Yes. 778 01:05:55,306 --> 01:05:59,435 Of course not. You never work. - I don't care about your money. 779 01:05:59,602 --> 01:06:04,107 I can't understand you. We taught you how to talk. 780 01:06:04,273 --> 01:06:06,192 I don't care about your money. 781 01:06:08,820 --> 01:06:09,904 What? 782 01:06:11,155 --> 01:06:13,366 You don't care? 783 01:06:13,491 --> 01:06:17,245 And who paid for the food on your plate? 784 01:06:17,370 --> 01:06:21,582 And the table, and this whole house. I worked my entire life for this. 785 01:06:22,875 --> 01:06:23,876 Shame on you. 786 01:06:30,007 --> 01:06:31,384 The food is really good. 787 01:06:32,718 --> 01:06:33,928 Kiss ass. 788 01:06:34,095 --> 01:06:37,974 Remember that cold winter? - Stop it, mum. 789 01:06:38,141 --> 01:06:39,267 Come, dear. 790 01:06:39,434 --> 01:06:44,313 Icicles were hanging from the roof. - It was amazing. 791 01:06:44,480 --> 01:06:46,816 And then, Martin... 792 01:06:46,983 --> 01:06:51,112 ...took a ladder to get to the biggest icicle. 793 01:06:51,655 --> 01:06:55,576 Remember, Thomas? - I did that especially for you, son. 794 01:06:55,701 --> 01:06:58,912 Is your little icicle still in the freezer? 795 01:06:59,079 --> 01:07:01,415 Yes. - Yes, we had to keep it. 796 01:07:01,582 --> 01:07:03,167 Little Thomas. 797 01:07:07,463 --> 01:07:10,007 We still have that icicle. - Really? 798 01:07:10,132 --> 01:07:11,133 Bye, Thomas. 799 01:07:11,300 --> 01:07:12,968 I kept it. - You did? 800 01:07:13,093 --> 01:07:16,054 Drama queen. - He's not a drama queen. 801 01:07:16,221 --> 01:07:18,265 Is it okay for him to just walk off? 802 01:07:18,432 --> 01:07:20,726 Well, yes... - On my birthday? 803 01:07:20,893 --> 01:07:23,312 I'm gonna talk to him. - Don't. Leave him. 804 01:07:34,573 --> 01:07:38,285 You even managed to ruin your dad's birthday. 805 01:07:39,620 --> 01:07:40,996 Why's that? 806 01:07:43,499 --> 01:07:46,752 When will you learn to control yourself? 807 01:07:46,919 --> 01:07:50,255 A businessman never loses control. It's bad for business. 808 01:07:52,466 --> 01:07:54,843 Hey, get over here, dammit. 809 01:07:54,968 --> 01:07:57,971 You have been a real pain in the ass lately. 810 01:08:00,849 --> 01:08:02,935 And what about Vanlangendonck? 811 01:08:03,102 --> 01:08:07,064 Hey. Why is he asking questions about you? 812 01:08:08,232 --> 01:08:10,859 That's an important client of mine. 813 01:08:11,902 --> 01:08:12,903 Thomas. 814 01:08:14,113 --> 01:08:18,409 The first time mayor Vanlangendonck abused me... 815 01:08:19,536 --> 01:08:20,787 ...was at my home... 816 01:08:22,664 --> 01:08:24,833 ...in the bedroom... 817 01:08:24,999 --> 01:08:27,502 ...after a business party from my dad. 818 01:08:30,130 --> 01:08:34,425 Fucking bitch. I swear, you fucking asshole. 819 01:08:40,515 --> 01:08:44,727 You never came forward with the abuse? 820 01:08:46,187 --> 01:08:48,398 No, I didn't dare to. 821 01:08:49,649 --> 01:08:53,069 I had a very good relationship with my parents... 822 01:08:53,236 --> 01:08:55,196 ...especially with my father... 823 01:08:55,363 --> 01:08:57,198 No, no. 824 01:08:57,365 --> 01:09:00,285 Liesbeth, call the police. 825 01:09:01,661 --> 01:09:04,622 ...but Vanlangendonck had total power over me. 826 01:09:04,914 --> 01:09:06,416 Goddammit. 827 01:09:12,297 --> 01:09:13,715 Look at this Chinese. 828 01:09:16,593 --> 01:09:20,722 Yeah, I locked the door. - Look, animal fuck. Animal, donkey. 829 01:09:20,847 --> 01:09:22,640 Try hardcore anal. 830 01:09:22,766 --> 01:09:25,310 Hardcore... - Hardcore anal with shit. 831 01:09:25,477 --> 01:09:28,021 That's good. Doesn't your dad notice? 832 01:09:28,188 --> 01:09:32,567 No, my brother says it's being paid for from a different account. 833 01:09:34,360 --> 01:09:36,738 Not a spectacular website. - This sucks. 834 01:09:36,905 --> 01:09:40,743 Try dead people porn. - Go ahead, dead people porn. 835 01:09:48,626 --> 01:09:50,878 Do people really watch this? 836 01:09:51,712 --> 01:09:55,174 Do you think we can earn money with that? Does it pay a lot? 837 01:09:55,341 --> 01:09:56,801 With porn? - Yeah, porn. 838 01:09:56,967 --> 01:09:57,967 Yes, a lot. 839 01:09:58,010 --> 01:10:00,554 Do you know how to make a website? - That's easy. 840 01:10:00,721 --> 01:10:02,807 And you know how to put video's on it? 841 01:10:03,432 --> 01:10:05,226 Yes? - Easy. 842 01:10:05,684 --> 01:10:08,187 When we were seventeen Vanlangendonck forced us... 843 01:10:08,354 --> 01:10:12,817 ...to make porn video's of ourselves and put them online for money. 844 01:10:14,777 --> 01:10:17,404 It made him rich, and he wanted more. 845 01:10:18,364 --> 01:10:20,032 It's fucking huge. 846 01:10:20,199 --> 01:10:22,993 The girls had to prostitute themselves at the clients' homes. 847 01:10:26,247 --> 01:10:27,915 Here take this. - Okay. 848 01:10:28,457 --> 01:10:30,543 And now? - Ring the doorbell. 849 01:10:30,709 --> 01:10:32,211 Okay, ring it. I'm ready. 850 01:10:32,336 --> 01:10:35,464 Is this the right address? - Yes, Meijsers. 851 01:10:38,467 --> 01:10:42,847 I'm fucking nervous. - Jens, it's gonna be alright, okay? 852 01:10:42,972 --> 01:10:45,099 We know what we're supposed to do. 853 01:10:47,726 --> 01:10:50,855 Hello? Who is it? - Hello? It's Kim. 854 01:10:51,605 --> 01:10:52,982 What do I say? 855 01:10:55,234 --> 01:10:56,402 Come, come, come. 856 01:10:57,987 --> 01:11:01,533 It's gonna be alright, okay? Do you remember the code word? 857 01:11:01,700 --> 01:11:03,910 You remember it? - Yes. 858 01:11:04,077 --> 01:11:08,874 You can do it, alright? I believe in you. Ready? 859 01:11:18,758 --> 01:11:20,093 There he is. 860 01:11:37,027 --> 01:11:39,613 Are we on time? - Yes. 861 01:11:40,989 --> 01:11:42,991 Hi, good afternoon. - Good afternoon. 862 01:11:43,158 --> 01:11:46,203 Good afternoon. Thomas. - You are the new tenants? 863 01:11:46,328 --> 01:11:47,621 These are the keys. 864 01:11:48,497 --> 01:11:52,959 This one is for the garden shed. These are the keys to the backdoor... 865 01:11:53,126 --> 01:11:56,046 ...and this one to the front door. 866 01:11:57,422 --> 01:11:59,257 Looks good. 867 01:12:05,097 --> 01:12:08,517 Okay, you've already seen the house. 868 01:12:08,683 --> 01:12:12,062 I'll give you the keys now. Don't make a mess. 869 01:12:12,229 --> 01:12:14,064 Yes, thank you. 870 01:12:17,150 --> 01:12:20,529 If this is gonna cause me any trouble, I'm gonna break your neck, okay? 871 01:12:22,364 --> 01:12:26,160 We're just gonna hang out here. - It's alright. Okay. 872 01:12:33,292 --> 01:12:34,752 Hey, guys. 873 01:12:47,682 --> 01:12:49,892 Fucking huge, man. - Wow. 874 01:12:51,102 --> 01:12:52,728 It just needs a bit of cleaning. 875 01:12:54,439 --> 01:12:58,359 Oh, it's pretty big. - I'm gonna go see if the shower works. 876 01:13:00,987 --> 01:13:02,447 Where is the bathroom? 877 01:13:03,656 --> 01:13:05,867 Thomas, where shall I put this? 878 01:13:06,033 --> 01:13:07,910 What? - Where shall I put this? 879 01:13:08,077 --> 01:13:11,539 I think it's too early. - To early? Hey. 880 01:13:11,706 --> 01:13:13,499 Hey Jens, Jens, Jens. 881 01:13:15,501 --> 01:13:20,256 Ena looks much younger. Tight pussy, you know? We can charge more for that. 882 01:13:20,423 --> 01:13:24,051 The gifls get jealous if we charge different prices. 883 01:13:24,177 --> 01:13:26,262 Jens, don't worry. 884 01:13:27,305 --> 01:13:29,557 It's gonna be fine. Supply and demand. 885 01:13:30,224 --> 01:13:32,351 Where did all the money go? 886 01:13:34,020 --> 01:13:37,482 Vanlangendonck kept all of it. 887 01:13:38,649 --> 01:13:40,651 He only gave us a small percentage. 888 01:13:43,613 --> 01:13:45,406 But it was never enough for him. 889 01:13:47,575 --> 01:13:50,579 He made us blackmail the rich customers. 890 01:13:53,749 --> 01:13:57,461 Are you looking for something specific? - Yeah, uh... 891 01:13:57,628 --> 01:14:02,257 Something like that. - It's 3.195 euros, this one. 892 01:14:02,382 --> 01:14:04,218 Oh, I want this one. 893 01:14:04,927 --> 01:14:07,971 It's pretty pricey. - Yes, it's a Vespa. 894 01:14:11,600 --> 01:14:13,894 You can borrow my girlfriend for half an hour. 895 01:14:15,354 --> 01:14:17,064 I don't do that. 896 01:14:19,983 --> 01:14:22,277 She seems to like the scooter. 897 01:14:22,444 --> 01:14:26,031 What about a group rate? We'll take four for 6.000 euros. 898 01:14:26,198 --> 01:14:28,492 That's a good deal. - We're not gonna do that. 899 01:14:28,659 --> 01:14:30,494 Why not? - Come on. 900 01:14:32,538 --> 01:14:34,581 Have you got fire insurance? 901 01:14:36,291 --> 01:14:39,920 I'll get a brick, some gasoline and a lighter. 902 01:14:42,214 --> 01:14:45,342 So, we'll take four scooters for 6.000 euros. 903 01:14:45,509 --> 01:14:47,261 That seems... - Bugger off. 904 01:14:47,427 --> 01:14:49,471 Hey, hey, hey. - Bugger off. 905 01:14:49,638 --> 01:14:52,850 I ask for a group rate. I offer sex... 906 01:14:53,475 --> 01:14:57,646 I was afraid this would happen. - Piss off. Hello? 907 01:14:58,188 --> 01:15:00,941 Shit, it's all over your trousers. 908 01:15:02,067 --> 01:15:04,027 That's okay, I brought a handkerchief. 909 01:15:04,903 --> 01:15:07,781 She's under age. Sixteen years old. 910 01:15:10,242 --> 01:15:12,412 That's okay, I brought a handkerchief. 911 01:15:14,914 --> 01:15:18,293 So, it's a deal. What colour do you want? 912 01:16:02,670 --> 01:16:05,048 Thomas and Karl are here. - Finally. 913 01:16:07,091 --> 01:16:08,843 Finally. 914 01:16:09,969 --> 01:16:11,679 You're up to something. 915 01:16:11,846 --> 01:16:13,681 What? No. - Yes, you are. 916 01:16:13,848 --> 01:16:15,683 Look at your faces, come on. 917 01:16:15,850 --> 01:16:18,686 No? - Yes, you are. You should see your faces. 918 01:16:18,812 --> 01:16:20,396 Tell us. - Come on. 919 01:16:20,563 --> 01:16:23,233 Remember that guessing game we used to play? 920 01:16:23,399 --> 01:16:25,527 Ya. - With Ena? 921 01:16:26,653 --> 01:16:30,573 You'll never guess this one. - You brought something? 922 01:16:30,698 --> 01:16:32,408 Femke - It's gonna be sensational. 923 01:16:32,534 --> 01:16:34,745 Femke, you're on. 924 01:16:35,621 --> 01:16:38,999 Okay, bend over. - We're in the twenty centimetre category. 925 01:16:39,166 --> 01:16:41,043 So that's about... 926 01:16:41,210 --> 01:16:44,588 ...half of my penis. so that should be fine. - That should work. 927 01:16:44,755 --> 01:16:46,423 You mean double your penis. 928 01:16:49,176 --> 01:16:51,762 If you can guess this one, you're the best. 929 01:16:51,929 --> 01:16:54,598 That's sick. If you guess this one... 930 01:16:54,765 --> 01:16:58,978 Ruth, let the master play his game. 931 01:16:59,145 --> 01:17:01,522 This is gonna be hilarious. 932 01:17:01,689 --> 01:17:03,774 Okay, I think I can handle it. 933 01:17:03,899 --> 01:17:05,317 Are you ready? - Yes. 934 01:17:05,651 --> 01:17:08,028 This one is really insane. 935 01:17:10,531 --> 01:17:14,160 Femke, don't be a drama queen. - Wait. Don't touch her. 936 01:17:14,326 --> 01:17:17,371 Is she still breathing? - She's exaggerating. 937 01:17:17,496 --> 01:17:21,917 I don't know. Maybe her neck is broken. - Don't do anything stupid. Stop it. 938 01:17:22,168 --> 01:17:24,378 Call an ambulance. 939 01:18:09,841 --> 01:18:12,344 Tell me about the day you found her. 940 01:18:13,762 --> 01:18:15,263 I was at home. 941 01:18:16,223 --> 01:18:18,558 We found Femke... 942 01:18:18,725 --> 01:18:21,478 ...with a tracking-app on her phone. 943 01:18:22,229 --> 01:18:26,733 Later I heard Femke had made an appointment at our clubhouse. 944 01:18:27,609 --> 01:18:29,820 They must have gotten into a fight. 945 01:18:29,945 --> 01:18:32,322 Vanlangendonck beat her to death. 946 01:18:32,489 --> 01:18:36,827 He just left her there, erased all his tracks... 947 01:18:36,993 --> 01:18:38,995 ...and burned down our caravan. 948 01:18:40,372 --> 01:18:42,124 We took her to the hospital. 949 01:18:46,461 --> 01:18:47,921 But we were too late. 950 01:18:48,797 --> 01:18:50,382 She died. 951 01:18:52,801 --> 01:18:56,096 After Femke's death I had a terrible time. 952 01:18:57,806 --> 01:19:00,100 What could we do against a politician? 953 01:19:00,892 --> 01:19:05,021 We didn't have any proof and his friends were everywhere. He denied everything. 954 01:19:07,315 --> 01:19:09,276 It was around the same time... 955 01:19:10,360 --> 01:19:12,446 ...we encountered that student, 956 01:19:13,905 --> 01:19:15,866 who suddenly started hitting us. 957 01:19:18,410 --> 01:19:20,662 Hey, cut it out. 958 01:19:21,372 --> 01:19:24,333 The police report states a different story. 959 01:19:24,459 --> 01:19:27,378 In the hospital, the student stated you were the one... 960 01:19:27,545 --> 01:19:30,381 ...who suddenly started to hit him. 961 01:19:30,548 --> 01:19:32,133 That's impossible. 962 01:19:32,258 --> 01:19:36,804 That's not how I remember it, but it was a crazy and confusing time. 963 01:19:36,971 --> 01:19:40,308 May I remind you, you are under oath, Mr. Devolder? 964 01:19:41,559 --> 01:19:45,605 No, really what that student is saying, can't be true. 965 01:19:45,772 --> 01:19:47,523 I've never been in a fight in my whole life. 966 01:19:49,942 --> 01:19:51,611 He's out. He's out. 967 01:19:51,736 --> 01:19:54,030 Thomas, leave it. 968 01:19:54,197 --> 01:19:56,866 Hey, fuck you, man. - Calm down. 969 01:20:01,954 --> 01:20:03,873 Dude, that chick's all yours. - What? 970 01:20:04,040 --> 01:20:05,249 She's all yours. 971 01:20:05,374 --> 01:20:09,587 I already gave her so much booze I can hardly believe she's still standing. 972 01:20:09,754 --> 01:20:11,964 Loes... 973 01:20:12,131 --> 01:20:14,342 Karl, I've got a plan. - What is it? 974 01:20:14,509 --> 01:20:16,427 Loes, do you want another one? - What? 975 01:20:16,594 --> 01:20:18,137 Another one? - Yeah. 976 01:20:28,564 --> 01:20:31,400 Vanlangendonck couldn't get enough of it. 977 01:20:31,567 --> 01:20:34,403 He demanded a replacement for Femke. 978 01:20:34,570 --> 01:20:38,282 And we found them at the fairground. Loesje and Sarah. 979 01:20:49,878 --> 01:20:51,296 Do you really wanna do it? 980 01:20:51,421 --> 01:20:54,758 Simon, don't be such a baby, we already agreed to it. Whore. 981 01:20:55,676 --> 01:20:58,220 WHORRREEEE 982 01:20:58,345 --> 01:21:00,430 Yeah, yeah. - Don't act all smart. 983 01:21:01,390 --> 01:21:02,975 Quiet. 984 01:21:04,685 --> 01:21:07,896 The girts had to be subjected and initiated. 985 01:21:08,021 --> 01:21:10,941 It was horrible. I felt so bad for them. 986 01:21:11,316 --> 01:21:13,777 As a mayor, I can say, family life... 987 01:21:13,902 --> 01:21:16,738 ...is the keystone to our community. 988 01:21:17,489 --> 01:21:20,742 I love spending time with my wife and daughter. 989 01:21:20,909 --> 01:21:22,578 They are my identity. 990 01:21:31,295 --> 01:21:32,629 Loesje, you smell. 991 01:21:54,067 --> 01:21:56,028 Where am I? - You're with Thomas. 992 01:22:02,701 --> 01:22:04,203 Do you want water? 993 01:22:05,496 --> 01:22:06,622 Some water? - Yes. 994 01:22:06,789 --> 01:22:09,542 Vanlangendonck wanted everything to be extreme. 995 01:22:10,668 --> 01:22:12,504 They threw perverted parties... 996 01:22:12,629 --> 01:22:15,715 ...with a lot of dancing, snorting and fucking. 997 01:22:16,216 --> 01:22:18,218 The girls were quuored up... 998 01:22:18,343 --> 01:22:21,471 ...and got fucked by three men at once. 999 01:22:21,638 --> 01:22:23,640 They even carved 'whore' on her cunt. 1000 01:22:23,807 --> 01:22:27,227 Mr. Devolder, there is a jury present. 1001 01:22:28,937 --> 01:22:34,651 I'm not a whore. I don't remember anything. 1002 01:22:37,362 --> 01:22:40,824 I don't remember anything. - I don't care what they carved in you. 1003 01:22:40,949 --> 01:22:44,994 I will not leave you, okay? Look at me. 1004 01:22:45,161 --> 01:22:47,372 I'm gonna take care of you. I promise. 1005 01:22:47,497 --> 01:22:49,415 I swear. Really. 1006 01:22:49,541 --> 01:22:52,210 From now on I'm gonna take care of you. 1007 01:22:52,377 --> 01:22:54,462 And the next morning he would sit... 1008 01:22:54,629 --> 01:22:59,759 ...next to them and comfort them so he would look like a hero. 1009 01:23:06,349 --> 01:23:09,811 They were at my door again. - The cops? 1010 01:23:09,936 --> 01:23:12,230 That's not gonna stop, Thomas. 1011 01:23:12,897 --> 01:23:17,277 Our stories don't match up. - Goddammit. There's the son of a bitch. 1012 01:23:17,444 --> 01:23:20,071 What, who? - Vanlangendonck. 1013 01:23:21,698 --> 01:23:25,076 I've got the fucking solution, Karl. I've got the fucking solution. 1014 01:23:25,243 --> 01:23:26,453 What? 1015 01:23:26,578 --> 01:23:28,788 Yes? - Yo, Jens. 1016 01:23:28,955 --> 01:23:31,876 Who were Femke's customers the day she died? 1017 01:23:32,042 --> 01:23:35,296 What? What do you mean? - Was Vanlangendonck one of her customers? 1018 01:23:35,421 --> 01:23:38,507 Ya, yes. Why, what's wrong? 1019 01:23:38,674 --> 01:23:43,804 Send a video of Femke and Vanlangendonck to our aspirant mayor. 1020 01:23:43,971 --> 01:23:46,098 What? Thomas, are you sure? 1021 01:23:46,265 --> 01:23:49,351 Jens, listen to me. Send it from my e-mail address. 1022 01:23:49,518 --> 01:23:50,853 Okay? - Okay. 1023 01:23:52,563 --> 01:23:54,815 What are you doing? - Karl... 1024 01:23:55,566 --> 01:23:57,318 ...focus. 1025 01:23:58,235 --> 01:24:02,031 Vanlangendonck fucked Femke the day it happened. 1026 01:24:02,198 --> 01:24:03,199 Yes. 1027 01:24:03,824 --> 01:24:05,451 His DNA is all over her. 1028 01:24:05,576 --> 01:24:07,661 What's wrong, daddy? - Nothing. 1029 01:24:10,873 --> 01:24:14,794 Vanlangendonck began to send us threatening e-mails. 1030 01:24:15,836 --> 01:24:17,963 I lost control over the group. 1031 01:24:18,881 --> 01:24:20,716 I couldn't take it anymore. 1032 01:24:22,092 --> 01:24:25,054 We all know who's gonna win. The score is... 1033 01:24:25,179 --> 01:24:27,556 Thomas: 1-0. 1034 01:24:30,518 --> 01:24:32,311 Thomas the boss. 1035 01:24:33,479 --> 01:24:35,231 Thomas, we got to talk. 1036 01:24:35,815 --> 01:24:37,566 We got a problem. 1037 01:24:38,651 --> 01:24:41,612 Just fix it, we got the money. 1038 01:24:42,196 --> 01:24:43,906 Just send something to him. 1039 01:24:46,909 --> 01:24:49,286 Those were the worst days of my life. 1040 01:24:49,453 --> 01:24:51,247 I couldn't sleep at night. 1041 01:24:52,039 --> 01:24:55,502 And Ruth, Ruth couldn't take it anymore. 1042 01:24:55,627 --> 01:24:57,671 She got a burnout. 1043 01:24:57,838 --> 01:25:00,882 Liesl freaked out and got rebellious. 1044 01:25:01,842 --> 01:25:05,554 Karl and Jens started to ask questions. 1045 01:25:05,720 --> 01:25:07,264 And Simon... 1046 01:25:07,389 --> 01:25:09,766 Simon disappeared all of a sudden. 1047 01:25:23,989 --> 01:25:25,449 Thomas? 1048 01:25:26,324 --> 01:25:29,911 I'm at the apartment, will you come and get me, please? 1049 01:25:32,998 --> 01:25:33,999 No. 1050 01:25:35,292 --> 01:25:37,419 It's freezing. 1051 01:25:37,544 --> 01:25:40,172 No, I did it in the car. I don't have any keys. 1052 01:25:42,007 --> 01:25:44,801 How Vanlangendonck abused me as a boy... 1053 01:25:47,304 --> 01:25:49,222 ...started to haunt me. 1054 01:25:50,056 --> 01:25:52,100 I couldn't hold it in any longer. 1055 01:25:52,934 --> 01:25:56,021 I confronted him and he freaked out. 1056 01:25:56,980 --> 01:25:58,774 I collapsed after that. 1057 01:26:03,320 --> 01:26:07,282 Why can't you find them? Why can I find them? 1058 01:26:07,449 --> 01:26:08,950 These keys? 1059 01:26:09,117 --> 01:26:10,160 Look, look. 1060 01:26:18,419 --> 01:26:19,670 Look at me. 1061 01:26:20,296 --> 01:26:23,341 Look at me. Look at my face. 1062 01:26:24,258 --> 01:26:28,095 Is this what you want? Fucking cunt. 1063 01:26:33,434 --> 01:26:35,186 One hundred euros per customer. 1064 01:26:35,978 --> 01:26:39,398 One hundred. And you show up with twenty? 1065 01:26:44,737 --> 01:26:47,782 Hey, are you cold? Are you cold? 1066 01:26:53,371 --> 01:26:56,874 Take off your clothes. Take them off. 1067 01:26:57,667 --> 01:26:59,460 Take off your clothes. 1068 01:27:02,171 --> 01:27:06,467 I'm never gonna forget the keys again. And I'll never... 1069 01:27:06,592 --> 01:27:09,971 ...charge too little. And I'm... 1070 01:27:15,101 --> 01:27:16,811 Loesje, are you cold? 1071 01:27:20,440 --> 01:27:23,568 A nice, warm shower. A warm shower. 1072 01:27:23,734 --> 01:27:25,653 That's what you deserve. 1073 01:27:25,778 --> 01:27:29,365 Fucking cunt. - Stop it, stop it. 1074 01:27:40,460 --> 01:27:44,298 Why are we stopping? - I'm gonna tie the dog to the track. 1075 01:27:44,965 --> 01:27:48,427 What? - We tie the dog to the track, that's funny. 1076 01:27:48,552 --> 01:27:51,847 Come on, it's funny. 1077 01:27:52,681 --> 01:27:54,433 Come on, Liesl, Ena. 1078 01:27:56,643 --> 01:27:57,644 HEY! 1079 01:28:01,356 --> 01:28:04,818 Dude, leave the dog alone. - What the fuck, Jens. 1080 01:28:05,611 --> 01:28:10,282 You're a fucking pussy. Are you gonna run home to mummy? 1081 01:28:10,449 --> 01:28:14,369 Thomas, are you insane? - Liesl, don't start talking about 'insane'. 1082 01:28:14,536 --> 01:28:18,832 Who is the most insane? This is fucking art. 1083 01:28:18,999 --> 01:28:21,418 Reality-art. 1084 01:28:22,628 --> 01:28:26,632 You lost your mind. Oh my god. - Ena, go blow someone. 1085 01:28:26,757 --> 01:28:29,343 The train is coming. Untie the dog, so we can leave. 1086 01:28:29,468 --> 01:28:33,096 That's the whole point. Ha-ha, funny. 1087 01:28:33,222 --> 01:28:36,308 This is Vanlangendonck's new look. 1088 01:28:36,433 --> 01:28:39,019 What does that dog have to do with him? 1089 01:28:48,028 --> 01:28:51,156 What are you doing? - I'm calling the cops. 1090 01:28:57,996 --> 01:28:59,498 Your Honour... 1091 01:29:00,457 --> 01:29:04,337 ...together we decided to turn Vanlangendonck in. 1092 01:29:04,462 --> 01:29:07,090 Despite the consequences for us. 1093 01:29:08,758 --> 01:29:12,762 At first my dad didn't want to believe me. His best client... 1094 01:29:13,847 --> 01:29:15,598 ...his political idol... 1095 01:29:16,724 --> 01:29:20,895 ...but we had a lot of evidence, videos, pictures... 1096 01:29:21,020 --> 01:29:22,605 ...threatening e-mails... 1097 01:29:23,439 --> 01:29:24,816 Your Honour... 1098 01:29:26,693 --> 01:29:28,653 ...this was not for ourselves... 1099 01:29:30,447 --> 01:29:32,073 It was all for Femke. 1100 01:29:34,659 --> 01:29:37,829 And I'm not proud, that we waited this long. 1101 01:29:42,333 --> 01:29:46,504 And maybe, I could've, maybe I could've saved Femke. 1102 01:29:48,089 --> 01:29:51,968 I didn't have the courage to disclose his sexual abuse. 1103 01:29:55,221 --> 01:29:57,724 And he threatened to ruin my father. 1104 01:29:59,267 --> 01:30:01,603 I didn't know what to do. 1105 01:30:05,231 --> 01:30:07,317 He dragged us all into it. 1106 01:30:14,824 --> 01:30:17,076 But I did learn one thing, your honour. 1107 01:30:22,373 --> 01:30:24,125 You can stay on the train... 1108 01:30:25,460 --> 01:30:26,836 ...jump off it... 1109 01:30:28,297 --> 01:30:30,132 ...or lay down in front of it... 1110 01:30:32,718 --> 01:30:34,220 ...but sometimes... 1111 01:30:35,346 --> 01:30:37,848 ...you've got to pull the emergency brake. 1112 01:30:41,602 --> 01:30:44,146 Thank you for your testimony, Mr. Devolder. 1113 01:30:49,610 --> 01:30:53,572 The outcome of the trial of the Vanlangendonck scandal is expected soon. 1114 01:30:53,739 --> 01:30:57,118 A large police investigation after Femke Klaassen's death... 1115 01:30:57,284 --> 01:31:00,454 ...revealed matters such as sexual abuse, and sex parties with minors... 1116 01:31:00,621 --> 01:31:02,998 ...by a network of dignitaries. 1117 01:31:03,165 --> 01:31:06,627 After the emotional testimonies of Femke Klaassen's seven friends... 1118 01:31:06,794 --> 01:31:08,838 ...and the DNA traces... 1119 01:31:09,004 --> 01:31:13,467 ...it is expected the jury will follow the demands of the Prosecution. 1120 01:31:36,532 --> 01:31:38,325 Simon... - Wow, nice car. 1121 01:31:38,492 --> 01:31:40,786 No, no, no. You should drive. 1122 01:31:41,245 --> 01:31:43,539 No one has a car like this one. 1123 01:31:43,664 --> 01:31:45,458 BMW, nice, right? 1124 01:31:47,793 --> 01:31:49,044 You look well. 1125 01:31:49,712 --> 01:31:51,840 How are you? - I'm okay. 1126 01:31:52,007 --> 01:31:54,342 Got a new school, a new girlfriend. 1127 01:31:56,178 --> 01:31:58,138 Chill. - What a car. 1128 01:31:59,264 --> 01:32:01,266 But, how are you? Do you still see the others? 1129 01:32:01,391 --> 01:32:03,185 No, no, no... 1130 01:32:03,393 --> 01:32:06,021 ...they're too busy. 1131 01:32:06,688 --> 01:32:09,483 You know the drill. But... 1132 01:32:10,275 --> 01:32:12,986 I'm doing good, I bought an apartment in Paris. 1133 01:32:13,111 --> 01:32:16,281 In Paris? - Yeah. Way more opportunities, Simon. 1134 01:32:19,743 --> 01:32:22,829 Hey, Vanlangendonck got nailed. - Yeah. yeah. 1135 01:32:23,580 --> 01:32:27,417 That they fell for your abuse story... Brilliant. 1136 01:32:32,380 --> 01:32:34,633 That was all bullshit, right? 1137 01:32:37,260 --> 01:32:38,261 Thomas? 1138 01:32:46,000 --> 01:32:49,000 ReSync & Edit: M 83991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.