Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:03,703
(SCREAMING)
2
00:00:03,704 --> 00:00:04,971
- (BABY CRIES)
- (DRAMATIC MUSIC)
3
00:00:04,972 --> 00:00:07,006
NARRATOR: Previously on
The Handmaid's Tale...
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,074
Hello there.
5
00:00:08,099 --> 00:00:10,343
Did you try to find me?
I waited for you.
6
00:00:10,344 --> 00:00:14,180
I know. And I'm so sorry
I couldn't be there for you.
7
00:00:14,181 --> 00:00:15,882
- Hannah.
- Her name is Agnes now.
8
00:00:15,883 --> 00:00:18,452
It's okay. I have new parents, now.
9
00:00:18,886 --> 00:00:21,854
Hey, Waterford! Waterford,
you fucking piece of shit!
10
00:00:21,855 --> 00:00:24,023
- And, you are?
- Luke Bankole.
11
00:00:24,024 --> 00:00:26,025
You're gonna remember my face
'cause I'm gonna remember yours.
12
00:00:26,026 --> 00:00:27,660
He's a serial rapist!
13
00:00:27,661 --> 00:00:29,028
You're not gonna do anything about it.
14
00:00:29,029 --> 00:00:31,532
There's protests planned. I
encourage you to speak out.
15
00:00:32,432 --> 00:00:35,002
- Not Ruby, asshole.
- (PROTESTERS SHOUTING INDISTINCTLY)
16
00:00:35,335 --> 00:00:36,970
(BABY CRIES)
17
00:00:37,304 --> 00:00:39,473
SERENA: She has no
contact with the baby.
18
00:00:39,992 --> 00:00:41,592
And she pumps in her room.
19
00:00:41,969 --> 00:00:44,176
You cannot give up. You're
gonna see your son again.
20
00:00:44,177 --> 00:00:46,412
- I'm not his mother anymore.
- Of course, you are.
21
00:00:46,413 --> 00:00:49,316
At least your son is in Canada.
He's free! With your wife!
22
00:00:49,650 --> 00:00:53,686
Commander Lawrence is a very
brilliant, very important man.
23
00:00:53,687 --> 00:00:56,632
He is considered the
architect of Gilead's economy.
24
00:00:56,657 --> 00:00:59,392
I'm wondering why such
an important, brilliant man
25
00:00:59,393 --> 00:01:01,228
would take in such a shitty Handmaid.
26
00:01:01,528 --> 00:01:02,529
(GASPS)
27
00:01:02,547 --> 00:01:04,148
He did something terrible.
28
00:01:04,464 --> 00:01:07,266
The Colonies! He came
up with the whole thing.
29
00:01:07,267 --> 00:01:09,635
You are such a fucking idiot.
30
00:01:09,636 --> 00:01:11,971
When did you become such a bitch?
31
00:01:11,972 --> 00:01:14,756
It is our duty to ensure
that the children of Gilead
32
00:01:14,757 --> 00:01:16,342
live by the laws of Scripture,
33
00:01:16,343 --> 00:01:19,145
and our sons and daughters
should be taught to read it.
34
00:01:19,146 --> 00:01:21,480
Fred! Stop! Stop it!
35
00:01:21,481 --> 00:01:22,783
I tried.
36
00:01:24,684 --> 00:01:27,620
We value privacy in this house.
Do you understand?
37
00:01:27,621 --> 00:01:30,256
God has called me to a higher purpose.
38
00:01:30,257 --> 00:01:31,257
(GASPS)
39
00:01:32,526 --> 00:01:33,560
(SCREAMS)
40
00:01:33,927 --> 00:01:35,394
You don't believe that?
41
00:01:35,395 --> 00:01:38,397
I will not let you
grow up in this place.
42
00:01:38,398 --> 00:01:41,200
I'm gonna get you
out of here. I promise.
43
00:01:41,201 --> 00:01:42,217
We can get you out.
44
00:01:42,218 --> 00:01:44,036
You and the baby, but
you have to go right now!
45
00:01:44,037 --> 00:01:45,438
- Who's "we"?
- Friends.
46
00:01:45,439 --> 00:01:47,307
Martha's. Go! Go!
47
00:01:48,742 --> 00:01:50,109
(BREATHING HEAVILY)
48
00:01:50,110 --> 00:01:51,712
My child is missing!
49
00:01:52,522 --> 00:01:54,080
It's too dangerous
out there. We'll stay here.
50
00:01:54,081 --> 00:01:57,783
Listen to me! She
cannot grow up here.
51
00:01:57,784 --> 00:01:59,424
- (SIRENS BLARING)
- (HELICOPTER WHIRRING)
52
00:02:01,121 --> 00:02:02,121
(WEEPING)
53
00:02:02,289 --> 00:02:04,091
Holly, this is your sister.
54
00:02:04,558 --> 00:02:06,425
You're gonna meet her one day.
55
00:02:06,426 --> 00:02:07,526
Emily?
56
00:02:08,027 --> 00:02:09,302
EMILY: What is happening?
57
00:02:09,303 --> 00:02:11,281
I'm getting myself in deep shit.
58
00:02:11,282 --> 00:02:12,466
You're getting out of Gilead.
59
00:02:12,467 --> 00:02:13,753
LAWRENCE: Don't get caught!
60
00:02:16,403 --> 00:02:17,643
(BABY COOING)
61
00:02:17,644 --> 00:02:18,787
Call her Nichole.
62
00:02:19,906 --> 00:02:21,009
EMILY: June!
63
00:02:24,511 --> 00:02:27,213
- Please don't take her! No!
- Mommy!
64
00:02:27,214 --> 00:02:28,716
(ECHOING) Mommy!
65
00:02:30,160 --> 00:02:31,302
(SOBS)
66
00:02:31,327 --> 00:02:32,781
HANNAH: (ECHOING) Mommy?
67
00:02:43,562 --> 00:02:45,192
(SUSPENSEFUL MUSIC)
68
00:02:45,379 --> 00:02:47,879
♪ The Handmaid's Tale 3x01 ♪
Night
69
00:02:47,904 --> 00:02:52,904
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
70
00:03:00,514 --> 00:03:03,149
JUNE: Please, God, watch over her.
71
00:03:03,750 --> 00:03:04,784
Protect her.
72
00:03:05,285 --> 00:03:06,595
Because this isn't the place
73
00:03:06,620 --> 00:03:08,929
with the still waters
and green pastures,
74
00:03:09,230 --> 00:03:10,847
if you haven't noticed.
75
00:03:11,448 --> 00:03:13,060
This is the valley of death.
76
00:03:14,061 --> 00:03:15,950
And there's a fuck‐ton of evil to fear.
77
00:03:17,651 --> 00:03:18,737
Please.
78
00:03:19,638 --> 00:03:21,075
Get her the hell out of here.
79
00:03:21,676 --> 00:03:23,144
♪♪
80
00:03:27,107 --> 00:03:28,674
(JUNE BREATHING HEAVILY)
81
00:03:28,675 --> 00:03:30,828
If she gets out, will she remember me?
82
00:03:32,029 --> 00:03:33,579
Will she know that I gave her away?
83
00:03:35,482 --> 00:03:36,917
I have reasons.
84
00:03:37,751 --> 00:03:39,271
There are always reasons.
85
00:03:41,235 --> 00:03:42,490
I'm sorry, baby girl.
86
00:03:43,380 --> 00:03:44,786
Mom's got work.
87
00:03:44,787 --> 00:03:46,823
♪♪
88
00:03:51,198 --> 00:03:52,566
(PANTING)
89
00:03:57,904 --> 00:04:00,640
Fuck! Shit.
90
00:04:01,742 --> 00:04:03,076
(PANTING)
91
00:04:08,915 --> 00:04:10,117
(GROANS)
92
00:04:13,086 --> 00:04:14,354
(CAR TIRES SQUEAL)
93
00:04:35,108 --> 00:04:36,343
(CAR DOOR OPENS)
94
00:04:50,223 --> 00:04:51,458
LAWRENCE: Are you insane?
95
00:04:53,560 --> 00:04:55,663
You didn't get in the truck.
96
00:05:01,521 --> 00:05:02,543
Thoughts?
97
00:05:07,199 --> 00:05:08,285
Now, get in the car.
98
00:05:09,590 --> 00:05:11,575
We can catch 'em before
they cross the border.
99
00:05:11,600 --> 00:05:12,679
Come on.
100
00:05:13,650 --> 00:05:15,170
Do you know Commander Mackenzie?
101
00:05:19,051 --> 00:05:20,119
He has a daughter.
102
00:05:21,947 --> 00:05:23,173
Her name is Agnes.
103
00:05:25,449 --> 00:05:27,649
I need you to take me there,
and then we can head north.
104
00:05:32,265 --> 00:05:33,533
A daughter?
105
00:05:35,608 --> 00:05:38,111
I can't leave without her.
106
00:05:40,224 --> 00:05:41,392
You can.
107
00:05:44,403 --> 00:05:45,638
I won't.
108
00:05:56,585 --> 00:05:57,953
You helped Emily.
109
00:06:02,971 --> 00:06:04,339
I liked Emily.
110
00:06:06,725 --> 00:06:08,761
They could put you on the wall.
111
00:06:14,765 --> 00:06:16,400
Even a Commander.
112
00:06:21,248 --> 00:06:22,549
Spunky.
113
00:06:31,758 --> 00:06:33,360
I'll take you to Mackenzie.
114
00:06:35,522 --> 00:06:39,828
(OMINOUS MUSIC)
115
00:06:48,015 --> 00:06:50,040
(DOGS BARKING IN DISTANCE)
116
00:06:53,021 --> 00:06:55,686
(DRAMATIC VIOLIN MUSIC)
117
00:07:19,706 --> 00:07:21,775
(APPROACHING FOOTSTEPS)
118
00:07:34,621 --> 00:07:35,822
NICK: Mrs. Waterford?
119
00:07:47,667 --> 00:07:49,669
Serena, praised be.
120
00:07:49,970 --> 00:07:51,837
Everyone has lost their minds.
121
00:07:52,238 --> 00:07:53,420
Go to my office.
122
00:07:53,421 --> 00:07:54,524
Call 911.
123
00:07:55,601 --> 00:07:56,623
Let her pass, son.
124
00:07:56,648 --> 00:07:57,884
This has gone far enough.
125
00:07:59,556 --> 00:08:01,291
We should give her more time...
126
00:08:03,311 --> 00:08:04,434
To get away.
127
00:08:10,520 --> 00:08:11,622
What did you do?
128
00:08:13,982 --> 00:08:17,319
I did what was best for my child.
129
00:08:58,012 --> 00:09:00,205
(DRAMATIC PIANO MUSIC)
130
00:09:00,206 --> 00:09:01,231
(LIGHTER CLICKS)
131
00:09:12,986 --> 00:09:14,021
Praised be.
132
00:09:29,536 --> 00:09:30,837
(DOG BARKING IN DISTANCE)
133
00:09:31,871 --> 00:09:34,507
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
134
00:09:39,079 --> 00:09:40,513
(RADIO CHATTER CONTINUES)
135
00:10:03,937 --> 00:10:06,439
(FOOTSTEPS APPROACHING)
136
00:10:20,021 --> 00:10:21,387
(DOOR OPENS)
137
00:10:22,525 --> 00:10:23,558
FRANCES: Oh, my God.
138
00:10:23,983 --> 00:10:26,780
- OFFRED: Where is she?
- FRANCES: Upstairs in her bed.
139
00:10:27,194 --> 00:10:28,437
OFFRED: And the Mackenzies?
140
00:10:28,629 --> 00:10:29,936
FRANCES: The Commander's away for work.
141
00:10:29,960 --> 00:10:31,965
Mistress is sleeping. She goes up early.
142
00:10:32,966 --> 00:10:34,048
Please!
143
00:10:34,249 --> 00:10:35,301
Be careful.
144
00:10:54,120 --> 00:10:56,255
(VEHICLE APPROACHING)
145
00:10:56,256 --> 00:10:57,890
(OMINOUS MUSIC)
146
00:10:57,891 --> 00:10:59,359
(TIRES SQUEALING)
147
00:11:00,760 --> 00:11:02,194
(DOG BARKING)
148
00:11:02,195 --> 00:11:03,896
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
149
00:11:03,897 --> 00:11:06,499
GUARDIAN: All units report
to stations at the perimeter.
150
00:11:13,139 --> 00:11:14,240
Copy.
151
00:11:32,025 --> 00:11:35,028
(INDISTINCT CHATTER)
152
00:12:03,923 --> 00:12:05,124
(DOG BARKING)
153
00:12:05,525 --> 00:12:08,194
Baby, I'm here.
154
00:12:09,652 --> 00:12:11,519
I am not ever going to leave you.
155
00:12:12,164 --> 00:12:15,669
(TEARFULLY) And I love
you. I love you so much.
156
00:12:17,223 --> 00:12:18,325
I am always here.
157
00:12:21,341 --> 00:12:24,143
(SIRENS APPROACHING)
158
00:12:25,317 --> 00:12:26,385
I love you.
159
00:12:37,651 --> 00:12:39,494
(KNOCKING IN DISTANCE)
160
00:13:05,918 --> 00:13:07,252
GUARDIAN: Moving in. Moving in.
161
00:13:07,253 --> 00:13:09,613
(RUNNING UP THE STAIRS)
162
00:13:13,193 --> 00:13:14,395
OFFRED: Don't scare her.
163
00:13:22,850 --> 00:13:25,070
(POLICE SIREN DRIVES BY)
164
00:13:25,071 --> 00:13:26,572
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
165
00:13:33,607 --> 00:13:34,690
MRS. MACKENZIE: Jonathan.
166
00:13:35,415 --> 00:13:36,548
JONATHAN: Ma'am.
167
00:13:36,549 --> 00:13:38,149
MRS. MACKENZIE: Bring
her inside, please?
168
00:13:40,194 --> 00:13:41,262
JONATHAN: Yes, ma'am.
169
00:13:53,933 --> 00:13:56,002
(FOOTSTEPS APPROACHING)
170
00:14:00,371 --> 00:14:01,940
JONATHAN: Is she okay, Mrs. Mackenzie?
171
00:14:04,213 --> 00:14:05,813
MRS. MACKENZIE: She
slept through it all.
172
00:14:06,452 --> 00:14:07,534
JONATHAN: Praised be.
173
00:14:08,435 --> 00:14:10,736
Praised be. (GROANS)
174
00:14:10,761 --> 00:14:11,936
MRS. MACKENZIE: Please.
175
00:14:16,416 --> 00:14:17,417
This has to stop.
176
00:14:19,692 --> 00:14:21,560
You brought our child into the world.
177
00:14:21,561 --> 00:14:24,430
The Commander and I bless
you for that, God knows.
178
00:14:27,066 --> 00:14:30,703
She had nightmares for weeks
after the summer house.
179
00:14:34,369 --> 00:14:35,369
(SCOFFS)
180
00:14:37,310 --> 00:14:38,544
Of course, she told me.
181
00:14:40,392 --> 00:14:41,560
I'm her mother.
182
00:14:43,793 --> 00:14:47,330
You're being cruel.
Confusing her like this.
183
00:14:53,172 --> 00:14:54,607
I'm confusing her?
184
00:14:58,853 --> 00:15:00,055
MRS. MACKENZIE: Take her home.
185
00:15:07,183 --> 00:15:08,418
What's she like?
186
00:15:10,614 --> 00:15:11,848
She's very happy.
187
00:15:13,180 --> 00:15:15,983
She's a healthy, blessed child.
188
00:15:17,483 --> 00:15:18,719
She's thriving.
189
00:15:22,085 --> 00:15:23,135
Jonathan.
190
00:15:35,162 --> 00:15:36,232
She's fine.
191
00:15:42,442 --> 00:15:43,582
She's amazing.
192
00:15:46,579 --> 00:15:47,773
She likes to sew,
193
00:15:49,986 --> 00:15:51,343
but she's not very good at it.
194
00:15:53,186 --> 00:15:54,359
Bless her efforts.
195
00:15:58,124 --> 00:15:59,576
She's actually quite a good cook.
196
00:16:01,595 --> 00:16:02,623
Luke cooks.
197
00:16:05,023 --> 00:16:06,103
Her father.
198
00:16:07,145 --> 00:16:08,375
He's good at it, too.
199
00:16:11,956 --> 00:16:13,385
She wants a dog.
200
00:16:14,010 --> 00:16:15,215
OFFRED: Oh.
201
00:16:15,216 --> 00:16:16,639
She's allergic.
202
00:16:16,640 --> 00:16:18,210
She says she'll get the shots.
203
00:16:21,514 --> 00:16:22,748
(CHUCKLES)
204
00:16:24,116 --> 00:16:26,013
She won't stick to it.
205
00:16:26,014 --> 00:16:27,053
MRS. MACKENZIE: No.
206
00:16:27,854 --> 00:16:29,344
She hates shots.
207
00:16:30,245 --> 00:16:32,637
MRS. MACKENZIE: Yeah.
Maybe, a Goldendoodle.
208
00:16:32,638 --> 00:16:33,865
I don't know.
209
00:16:33,866 --> 00:16:35,358
Something hypoallergenic.
210
00:16:35,859 --> 00:16:36,918
Yeah.
211
00:16:40,423 --> 00:16:42,429
The Commander doesn't love the idea,
212
00:16:42,430 --> 00:16:43,774
but she's working on him.
213
00:16:45,379 --> 00:16:46,557
She's very good at that.
214
00:16:46,582 --> 00:16:48,006
(LAUGHS)
215
00:16:48,007 --> 00:16:49,008
Yeah.
216
00:17:01,187 --> 00:17:03,623
I appreciate the home
you've made for her.
217
00:17:08,294 --> 00:17:09,353
Thank you.
218
00:17:18,819 --> 00:17:20,354
Please, stop.
219
00:17:23,843 --> 00:17:25,515
You know all of this ends
220
00:17:25,540 --> 00:17:27,683
with you dying on the
ground in front of her.
221
00:17:30,899 --> 00:17:31,968
If you love her,
222
00:17:34,013 --> 00:17:35,226
you have to stop.
223
00:17:38,015 --> 00:17:40,745
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
224
00:17:47,823 --> 00:17:48,854
Praised be.
225
00:17:50,006 --> 00:17:51,385
She has your eyes.
226
00:17:53,616 --> 00:17:55,119
It truly is a miracle.
227
00:17:57,660 --> 00:18:01,246
(MELANCHOLIC MUSIC)
228
00:18:01,367 --> 00:18:02,461
I'm her mother.
229
00:18:14,794 --> 00:18:16,162
(FOOTSTEPS APPROACHING)
230
00:18:54,634 --> 00:18:56,435
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
231
00:19:15,897 --> 00:19:17,133
WATERFORD: Leave us, Nick.
232
00:19:23,981 --> 00:19:25,026
Where is she?
233
00:19:26,098 --> 00:19:29,334
Do me the courtesy of looking
at me when I'm talking to you!
234
00:19:29,335 --> 00:19:30,594
Where is she?
235
00:19:31,644 --> 00:19:33,835
You've killed us all, you realize.
236
00:19:33,836 --> 00:19:35,438
When they find out what happened here,
237
00:19:35,439 --> 00:19:37,027
we'll all be on the wall!
238
00:19:37,028 --> 00:19:39,234
And they will tear you apart!
239
00:19:40,517 --> 00:19:42,344
She's safe, Serena.
240
00:19:43,592 --> 00:19:47,328
Serena, I promise you, she is safe.
241
00:19:47,353 --> 00:19:48,660
I'll know she's safe
242
00:19:48,661 --> 00:19:50,255
when you tell me where she is.
243
00:19:50,820 --> 00:19:51,859
Where is she?
244
00:19:54,072 --> 00:19:56,061
I'm trying to save your life.
245
00:19:56,182 --> 00:19:59,331
SERENA: Did you give her to Ofjoseph?
246
00:20:01,734 --> 00:20:04,477
I did what was best for her, Serena.
247
00:20:06,547 --> 00:20:10,475
Did you give my baby to Ofjoseph?
248
00:20:10,476 --> 00:20:11,850
You wanted a better life for her,
249
00:20:11,851 --> 00:20:13,579
and that is what a
mother does for her child.
250
00:20:13,603 --> 00:20:15,289
You gave her to a murderer!
251
00:20:15,948 --> 00:20:17,866
You killed my baby!
252
00:20:17,891 --> 00:20:19,384
You've killed my baby!
253
00:20:19,385 --> 00:20:21,352
How could you take her away from me?
254
00:20:21,353 --> 00:20:22,754
'Cause I have another daughter!
255
00:20:23,155 --> 00:20:24,431
You chased us in the woods,
256
00:20:24,432 --> 00:20:26,024
and you hunted us down with dogs.
257
00:20:26,025 --> 00:20:27,495
And when you pulled her away,
258
00:20:27,520 --> 00:20:28,937
she screamed!
259
00:20:28,962 --> 00:20:31,192
My baby screamed for her mother!
260
00:20:32,010 --> 00:20:34,379
And I hope this feels like that!
261
00:20:38,279 --> 00:20:40,114
(SOBBING)
262
00:20:51,474 --> 00:20:52,497
OFFRED: It's okay.
263
00:20:52,522 --> 00:20:54,177
(SERENA SOBS)
264
00:21:10,402 --> 00:21:11,447
OFFRED: (WHISPERS) Serena,
265
00:21:13,272 --> 00:21:14,284
listen to me.
266
00:21:20,185 --> 00:21:21,681
She's going to be okay.
267
00:21:23,573 --> 00:21:24,988
She's going to be free.
268
00:21:25,218 --> 00:21:27,221
It was so cold outside.
269
00:21:29,196 --> 00:21:31,022
You left her in the cold.
270
00:21:31,023 --> 00:21:33,118
You were supposed to protect her.
271
00:21:33,492 --> 00:21:34,541
I know.
272
00:21:41,556 --> 00:21:42,989
God will protect her.
273
00:21:46,942 --> 00:21:48,203
Have faith.
274
00:21:54,079 --> 00:21:55,114
WATERFORD: Nick.
275
00:22:00,820 --> 00:22:01,979
Take her to her room.
276
00:22:13,666 --> 00:22:17,570
(CLOCK TOLLS)
277
00:22:34,342 --> 00:22:35,506
NICK: What's wrong with you?
278
00:22:37,224 --> 00:22:39,985
Do you know how many people risked
their lives tonight to get you out?
279
00:22:43,278 --> 00:22:44,408
Jesus, June.
280
00:22:49,292 --> 00:22:50,944
You're so fucking selfish!
281
00:22:54,400 --> 00:22:56,404
There won't be another chance,
do you know that?
282
00:23:00,614 --> 00:23:01,658
You're never getting out.
283
00:23:01,659 --> 00:23:03,115
You're gonna fucking die here.
284
00:23:04,116 --> 00:23:05,584
(BREATHING HEAVILY)
285
00:23:12,036 --> 00:23:13,045
I know that.
286
00:23:16,662 --> 00:23:18,764
Don't you think I fucking know that?
287
00:23:28,974 --> 00:23:30,808
(DRONES WHIRRING)
288
00:23:30,809 --> 00:23:32,842
(SUSPENSEFUL MUSIC)
289
00:23:37,233 --> 00:23:39,270
(HEAVY BREATHING)
290
00:23:44,290 --> 00:23:46,296
(NICOLE CRIES)
291
00:23:47,421 --> 00:23:48,553
(SHUSHING)
292
00:23:58,171 --> 00:24:00,189
(NICOLE SPUTTERS)
293
00:24:07,413 --> 00:24:09,048
(GASPS)
294
00:24:24,263 --> 00:24:25,925
(NICOLE CRIES)
295
00:24:35,741 --> 00:24:38,310
(NICOLE FUSSING)
296
00:24:49,122 --> 00:24:51,122
(SIRENS BLARING)
297
00:25:06,099 --> 00:25:07,725
(NICOLE WAILS)
298
00:25:07,726 --> 00:25:09,741
(BREATHING HEAVILY)
299
00:25:53,986 --> 00:25:55,888
(GASPS)
300
00:26:10,469 --> 00:26:12,097
(GRUNTS)
301
00:26:14,239 --> 00:26:15,903
Come on, Nichole.
302
00:26:18,437 --> 00:26:21,011
No. No.
303
00:26:21,012 --> 00:26:22,107
Come on.
304
00:26:23,308 --> 00:26:24,949
(CRYING)
305
00:26:29,017 --> 00:26:30,646
(NICOLE WHIMPERS)
306
00:26:32,891 --> 00:26:33,934
Nichole?
307
00:26:34,535 --> 00:26:36,549
(NICOLE CRIES)
308
00:26:38,263 --> 00:26:40,466
(SNIFFLING)
309
00:26:52,644 --> 00:26:53,658
Oh.
310
00:26:53,659 --> 00:26:55,798
(CAR APPROACHING)
311
00:26:55,799 --> 00:26:57,433
(SIREN WAILS)
312
00:26:57,434 --> 00:26:59,078
(CAR DOORS CLOSE)
313
00:26:59,079 --> 00:27:00,804
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
314
00:27:00,805 --> 00:27:02,753
(OFFICERS RUNNING)
315
00:27:02,754 --> 00:27:03,946
OFFICER: Oh, Jesus.
316
00:27:04,647 --> 00:27:05,713
You guys okay?
317
00:27:05,738 --> 00:27:06,991
EMILY: No, no!
318
00:27:07,016 --> 00:27:08,037
OFFICER: No. No, no, no.
319
00:27:08,038 --> 00:27:09,049
It's all right. It's okay.
320
00:27:09,050 --> 00:27:10,679
It's all right. It's all right.
321
00:27:14,533 --> 00:27:15,571
Ma'am.
322
00:27:15,782 --> 00:27:17,022
If you return to your home country,
323
00:27:17,023 --> 00:27:19,237
would you be persecuted
based on being a woman,
324
00:27:19,238 --> 00:27:20,863
and would you be subject
to the danger of torture,
325
00:27:20,864 --> 00:27:22,140
or risk to your life?
326
00:27:22,141 --> 00:27:24,263
As a person in need of protection,
327
00:27:24,288 --> 00:27:25,654
do you wish to seek asylum
328
00:27:25,655 --> 00:27:26,984
in the country of Canada?
329
00:27:32,010 --> 00:27:33,850
(CRYING) Yes!
330
00:27:33,851 --> 00:27:34,853
We do.
331
00:27:34,854 --> 00:27:36,020
OFFICER: All right.
332
00:27:36,021 --> 00:27:37,189
This is SQA13.
333
00:27:37,190 --> 00:27:38,190
I need an ambulance
334
00:27:38,191 --> 00:27:39,758
with pediatric at my location.
335
00:27:40,459 --> 00:27:41,793
(INDISTINCT RESPONSE OVER RADIO)
336
00:27:44,429 --> 00:27:46,059
(EMILY WEEPS)
337
00:28:11,123 --> 00:28:12,124
(FOOTSTEPS APPROACHING)
338
00:28:16,476 --> 00:28:17,566
WATERFORD: Are you okay?
339
00:28:23,918 --> 00:28:25,465
I need to keep it clean.
340
00:28:27,067 --> 00:28:28,529
WATERFORD: It'll heal quickly,
341
00:28:28,730 --> 00:28:29,767
I'm sure.
342
00:28:32,341 --> 00:28:33,626
I'm heading to the office.
343
00:28:34,734 --> 00:28:35,852
Will you be all right?
344
00:28:38,183 --> 00:28:39,217
Yes.
345
00:28:43,422 --> 00:28:45,051
WATERFORD: They've put Hansen in charge
346
00:28:45,052 --> 00:28:46,411
of Nichole's kidnapping.
347
00:28:49,742 --> 00:28:51,271
You'll tell him what happened.
348
00:28:51,872 --> 00:28:53,631
WATERFORD: Ofjoseph attacked Aunt Lydia,
349
00:28:54,757 --> 00:28:56,032
and took Nichole and ran.
350
00:28:56,033 --> 00:28:57,438
You and Offred tried to stop her,
351
00:28:57,439 --> 00:28:58,657
as any mother would.
352
00:29:01,085 --> 00:29:03,035
It's the only way to keep
you off the wall.
353
00:29:06,245 --> 00:29:08,263
You don't need to protect me.
354
00:29:22,142 --> 00:29:23,266
I am...
355
00:29:24,554 --> 00:29:25,973
... protecting this house.
356
00:29:29,402 --> 00:29:31,830
God has made me master
of an incredible woman.
357
00:29:32,231 --> 00:29:33,451
I sent her away, Fred.
358
00:29:33,452 --> 00:29:34,997
It was my choice.
359
00:29:34,998 --> 00:29:36,827
(DISTORTED) I drove you to desperation.
360
00:29:39,448 --> 00:29:40,572
I'll fix this.
361
00:29:42,285 --> 00:29:43,377
Things will be...
362
00:29:44,445 --> 00:29:46,006
... normal again, Serena.
363
00:29:46,007 --> 00:29:47,643
Back to the way they were.
364
00:29:50,422 --> 00:29:51,558
I promise.
365
00:29:53,410 --> 00:29:55,438
(BIRDS CHIRP SOFTLY OUTSIDE)
366
00:30:22,637 --> 00:30:25,306
(HYPNOTIC MUSIC)
367
00:32:35,422 --> 00:32:38,016
(OMINOUS MUSIC)
368
00:32:38,017 --> 00:32:40,154
(WOOD CREAKING)
369
00:32:56,776 --> 00:32:59,646
(ROARING FAINTLY)
370
00:34:20,209 --> 00:34:21,266
(DISTORTED) Serena.
371
00:34:37,786 --> 00:34:38,788
Serena.
372
00:34:59,474 --> 00:35:00,565
Serena.
373
00:35:01,766 --> 00:35:03,984
(SERENA BREATHS HEAVILY)
374
00:35:04,328 --> 00:35:05,391
Come on.
375
00:35:14,840 --> 00:35:16,485
(BREATHING SHAKILY)
376
00:35:35,621 --> 00:35:36,641
RITA: What happened?
377
00:35:36,642 --> 00:35:37,757
OFFRED: Get out. Go!
378
00:35:38,858 --> 00:35:40,494
(FLAMES ROAR)
379
00:35:59,924 --> 00:36:01,793
(HOUSE SHAKING)
380
00:36:04,863 --> 00:36:06,865
(RUMBLING)
381
00:36:24,454 --> 00:36:25,549
JUNE: Lord Jesus,
382
00:36:25,850 --> 00:36:27,310
be revealed from heaven
383
00:36:27,311 --> 00:36:28,523
with His mighty angels.
384
00:36:29,524 --> 00:36:30,856
In flaming fire,
385
00:36:30,857 --> 00:36:32,232
Thou shall take vengeance.
386
00:36:34,428 --> 00:36:36,653
Burn, motherfucker, burn.
387
00:36:36,654 --> 00:36:39,804
("I DON'T LIKE MONDAY'S"
BY THE BOOMTOWN RATS)
388
00:36:47,038 --> 00:36:49,374
(FLAMES ROAR)
389
00:36:52,194 --> 00:36:55,443
SINGER: ♪ The silicon
chip inside her head ♪
390
00:36:55,444 --> 00:36:58,102
♪ Gets switched to overload ♪
391
00:36:58,103 --> 00:36:59,122
(GLASS SHATTERING)
392
00:36:59,123 --> 00:37:01,853
♪ And nobody's gonna
go to school today ♪
393
00:37:01,854 --> 00:37:05,619
♪ She's going to make
them stay at home ♪
394
00:37:05,620 --> 00:37:08,737
♪ And daddy doesn't understand it ♪
395
00:37:08,738 --> 00:37:12,230
♪ He always said she
was as good as gold ♪
396
00:37:12,231 --> 00:37:14,093
- ♪ And he can see ♪
- CHORUS: ♪ No reason ♪
397
00:37:14,118 --> 00:37:15,642
- SINGER: ♪ 'Cause there are ♪
- CHORUS: ♪ No reasons ♪
398
00:37:15,643 --> 00:37:18,662
♪ What reason do you need to be sure ♪
399
00:37:18,663 --> 00:37:20,866
♪ Oh, oh, oh ♪
400
00:37:20,867 --> 00:37:21,892
CHORUS: ♪ Tell me why ♪
401
00:37:21,893 --> 00:37:24,089
SINGER: ♪ I don't like Mondays ♪
402
00:37:24,090 --> 00:37:25,218
CHORUS: ♪ Tell me why ♪
403
00:37:25,219 --> 00:37:27,677
SINGER: ♪ I don't like Mondays ♪
404
00:37:27,678 --> 00:37:28,699
CHORUS: ♪ Tell me why ♪
405
00:37:28,700 --> 00:37:30,802
SINGER: ♪ I don't like Mondays ♪
406
00:37:30,803 --> 00:37:32,453
♪ I want to shoot ♪
407
00:37:32,454 --> 00:37:37,419
(VOCALIZING)
408
00:37:37,420 --> 00:37:41,480
♪ The whole day down ♪
409
00:37:41,481 --> 00:37:42,527
♪♪
410
00:37:42,528 --> 00:37:47,035
(VOCALIZING)
411
00:37:50,036 --> 00:37:51,066
♪♪
412
00:37:56,408 --> 00:37:59,448
(SUSPENSEFUL MUSIC)
413
00:37:59,449 --> 00:38:01,476
(NICOLE SPUTTERS)
414
00:38:26,138 --> 00:38:28,574
(INDISTINCT WHISPERING)
415
00:38:38,450 --> 00:38:39,919
(NICOLE COOS)
416
00:39:00,027 --> 00:39:02,094
CHUNG: Hi, I'm Dr. Chung.
417
00:39:02,785 --> 00:39:03,842
You're safe now,
418
00:39:04,124 --> 00:39:05,681
and we're very glad you're here.
419
00:39:06,777 --> 00:39:08,027
We can only imagine
420
00:39:08,028 --> 00:39:09,585
what you've been through.
421
00:39:09,586 --> 00:39:10,849
So, the first thing we're going to do
422
00:39:10,850 --> 00:39:13,131
is we're gonna make sure that
the both of you are healthy.
423
00:39:13,502 --> 00:39:15,013
I'd rather hang onto her.
424
00:39:16,014 --> 00:39:17,044
If that's all right.
425
00:39:17,845 --> 00:39:18,896
CHUNG: Of course, it is.
426
00:39:18,997 --> 00:39:20,626
This way.
427
00:39:24,897 --> 00:39:26,532
(PEOPLE CLAPPING)
428
00:39:45,594 --> 00:39:47,610
(CLAPPING CONTINUES)
429
00:39:53,281 --> 00:39:55,315
(CLAPPING FADES, WATER SPRAYS)
430
00:40:11,043 --> 00:40:13,045
(FOOTSTEPS APPROACHING)
431
00:40:19,231 --> 00:40:21,245
(CROWS CAW)
432
00:40:25,200 --> 00:40:26,225
GUARDIAN: Miss.
433
00:40:26,250 --> 00:40:27,888
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
434
00:40:48,327 --> 00:40:49,350
NICK: Hey.
435
00:40:54,867 --> 00:40:55,922
Take care.
436
00:41:02,431 --> 00:41:03,553
You, too.
437
00:41:04,360 --> 00:41:05,431
WATERFORD: Nick.
438
00:41:21,547 --> 00:41:23,615
(VEHICLE DOOR CLOSES)
439
00:41:31,234 --> 00:41:32,391
GUARDIAN: Redeploy your men.
440
00:41:32,992 --> 00:41:34,628
EYE 2: Copy that.
441
00:41:50,870 --> 00:41:53,351
(CROWS CAWING)
442
00:41:54,447 --> 00:41:56,749
(INDISTINCT CHATTER)
443
00:42:03,118 --> 00:42:05,030
(FOOTSTEPS APPROACHING)
444
00:42:05,031 --> 00:42:06,636
AUNT LOUISE: The
Mackenzies may forgive you,
445
00:42:06,637 --> 00:42:08,675
but God requires penance.
446
00:42:10,250 --> 00:42:11,296
Let's go.
447
00:42:11,997 --> 00:42:15,051
(DRAMATIC MUSIC)
448
00:43:13,424 --> 00:43:14,883
Sorry‐I'm sorry, dude.
449
00:43:14,884 --> 00:43:15,911
DUDE: Hey.
450
00:43:22,355 --> 00:43:23,426
MOIRA: Hey.
451
00:43:23,451 --> 00:43:24,634
You know what this is?
452
00:43:24,635 --> 00:43:25,782
MOIRA: We'll find out.
453
00:43:26,283 --> 00:43:28,073
(INDISTINCT CHATTER)
454
00:43:38,409 --> 00:43:39,435
CLERK: Hi, you're next.
455
00:43:39,436 --> 00:43:40,644
- Yes, that's me.
- Hey.
456
00:43:40,645 --> 00:43:41,939
- CLERK: What am I doing for you?
- LUKE: Sorry.
457
00:43:41,963 --> 00:43:45,089
- CLERK: Do you have ID?
- Bankole. B‐A‐N‐K‐O‐L‐E.
458
00:43:45,090 --> 00:43:46,417
CLERK: Can you just give me a minute?
459
00:43:46,441 --> 00:43:47,666
Sorry.
460
00:43:47,843 --> 00:43:48,959
Here you go.
461
00:43:49,660 --> 00:43:51,145
I do refugee intake
462
00:43:51,146 --> 00:43:52,797
at the office on Dundas.
463
00:43:52,798 --> 00:43:54,318
We're getting slammed over there, too.
464
00:43:54,560 --> 00:43:55,743
Everyone loves Canada.
465
00:43:56,444 --> 00:43:58,241
- MOIRA: Yeah.
- CLERK: Thanks.
466
00:44:01,185 --> 00:44:02,707
Okay. Got it.
467
00:44:03,008 --> 00:44:04,219
Um, can you sign for that, please?
468
00:44:04,220 --> 00:44:05,274
LUKE: Yeah.
469
00:44:07,429 --> 00:44:09,223
There you go. Great.
470
00:44:09,224 --> 00:44:10,232
Thanks.
471
00:44:10,233 --> 00:44:11,641
CLERK: Yup. Jackson?
472
00:44:11,642 --> 00:44:13,282
Okay. Yup.
473
00:44:14,428 --> 00:44:15,643
MOIRA: Oh, my God.
474
00:44:15,644 --> 00:44:17,654
(MELANCHOLIC PIANO MUSIC)
475
00:44:24,864 --> 00:44:26,051
She's so big.
476
00:44:32,015 --> 00:44:33,872
(VOICE BREAKS) She's so big.
477
00:44:38,744 --> 00:44:39,846
She's...
478
00:44:39,847 --> 00:44:41,680
(NICOLE COOS)
479
00:44:42,654 --> 00:44:43,884
EMILY: (STUTTERING) Hi.
480
00:44:44,787 --> 00:44:45,903
Hi.
481
00:44:46,749 --> 00:44:47,806
EMILY: Are you Luke?
482
00:44:48,891 --> 00:44:49,941
Yeah.
483
00:44:53,395 --> 00:44:54,630
I'm Emily.
484
00:44:55,928 --> 00:44:58,224
Your wife saved my life.
485
00:45:03,435 --> 00:45:05,704
(DOOR OPENS AND CLOSES)
486
00:45:15,451 --> 00:45:16,582
AUNT LOUISE: Let's go.
487
00:45:20,632 --> 00:45:21,802
Eyes down.
488
00:45:26,992 --> 00:45:28,392
HANDMAID: Blessed be the fruit.
489
00:45:28,393 --> 00:45:30,043
AUNT LOUISE: May the Lord open.
490
00:45:32,602 --> 00:45:33,663
They're safe.
491
00:45:34,066 --> 00:45:35,434
Emily and the baby.
492
00:45:35,435 --> 00:45:36,528
They made it.
493
00:45:41,691 --> 00:45:42,721
OFFRED: Under His eye.
494
00:45:42,722 --> 00:45:44,737
(SOFT MUSIC)
495
00:46:35,560 --> 00:46:37,329
(WATER RUNNING)
496
00:46:47,139 --> 00:46:48,172
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
497
00:46:48,173 --> 00:46:49,237
You.
498
00:46:50,238 --> 00:46:51,670
Get your case and come with me.
499
00:46:55,047 --> 00:46:56,268
You've got a new posting.
500
00:47:01,239 --> 00:47:03,270
(OMINOUS MUSIC)
501
00:47:12,798 --> 00:47:17,201
(DOOR OPENS AND CLOSES)
502
00:47:17,202 --> 00:47:19,154
(FOOTSTEPS APPROACHING)
503
00:47:39,039 --> 00:47:40,356
Blessed be the fruit.
504
00:47:43,418 --> 00:47:44,843
LAWRENCE: May the Lord open.
505
00:48:15,227 --> 00:48:16,665
You're not gonna be any trouble,
506
00:48:16,666 --> 00:48:17,707
are you?
507
00:48:23,041 --> 00:48:24,082
No, sir.
508
00:48:29,502 --> 00:48:32,392
("GOOD DAY" BY NAPPY ROOTS)
509
00:48:32,416 --> 00:48:37,416
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
32786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.