1
00:00:01,068 --> 00:00:03,703
(SCREAMING)

2
00:00:03,704 --> 00:00:04,971
- (BABY CRIES)
- (DRAMATIC MUSIC)

3
00:00:04,972 --> 00:00:07,006
NARRATOR: <i>Previously on
The Handmaid's Tale...</i>

4
00:00:07,007 --> 00:00:08,074
Hello there.

5
00:00:08,099 --> 00:00:10,343
Did you try to find me?
I waited for you.

6
00:00:10,344 --> 00:00:14,180
I know. And I'm so sorry
I couldn't be there for you.

7
00:00:14,181 --> 00:00:15,882
- Hannah.
- Her name is Agnes now.

8
00:00:15,883 --> 00:00:18,452
It's okay. I have new parents, now.

9
00:00:18,886 --> 00:00:21,854
Hey, Waterford! Waterford,
you fucking piece of shit!

10
00:00:21,855 --> 00:00:24,023
- And, you are?
- Luke Bankole.

11
00:00:24,024 --> 00:00:26,025
You're gonna remember my face
'cause I'm gonna remember yours.

12
00:00:26,026 --> 00:00:27,660
He's a serial rapist!

13
00:00:27,661 --> 00:00:29,028
You're not gonna do anything about it.

14
00:00:29,029 --> 00:00:31,532
There's protests planned. I
encourage you to speak out.

15
00:00:32,432 --> 00:00:35,002
- Not Ruby, asshole.
- (PROTESTERS SHOUTING INDISTINCTLY)

16
00:00:35,335 --> 00:00:36,970
(BABY CRIES)

17
00:00:37,304 --> 00:00:39,473
SERENA: She has no
contact with the baby.

18
00:00:39,992 --> 00:00:41,592
And she pumps in her room.

19
00:00:41,969 --> 00:00:44,176
You cannot give up. You're
gonna see your son again.

20
00:00:44,177 --> 00:00:46,412
- I'm not his mother anymore.
- Of course, you are.

21
00:00:46,413 --> 00:00:49,316
At least your son is in Canada.
He's free! With your wife!

22
00:00:49,650 --> 00:00:53,686
Commander Lawrence is a very
brilliant, very important man.

23
00:00:53,687 --> 00:00:56,632
He is considered the
architect of Gilead's economy.

24
00:00:56,657 --> 00:00:59,392
I'm wondering why such
an important, brilliant man

25
00:00:59,393 --> 00:01:01,228
would take in such a shitty Handmaid.

26
00:01:01,528 --> 00:01:02,529
(GASPS)

27
00:01:02,547 --> 00:01:04,148
He did something terrible.

28
00:01:04,464 --> 00:01:07,266
The Colonies! He came
up with the whole thing.

29
00:01:07,267 --> 00:01:09,635
You are such a fucking idiot.

30
00:01:09,636 --> 00:01:11,971
When did you become such a <i>bitch</i>?

31
00:01:11,972 --> 00:01:14,756
It is our duty to ensure
that the children of Gilead

32
00:01:14,757 --> 00:01:16,342
live by the laws of Scripture,

33
00:01:16,343 --> 00:01:19,145
and our sons and daughters
should be taught to read it.

34
00:01:19,146 --> 00:01:21,480
Fred! Stop! Stop it!

35
00:01:21,481 --> 00:01:22,783
I tried.

36
00:01:24,684 --> 00:01:27,620
We value privacy in this house.
Do you understand?

37
00:01:27,621 --> 00:01:30,256
God has called me to a higher purpose.

38
00:01:30,257 --> 00:01:31,257
(GASPS)

39
00:01:32,526 --> 00:01:33,560
(SCREAMS)

40
00:01:33,927 --> 00:01:35,394
You don't believe that?

41
00:01:35,395 --> 00:01:38,397
I will not let you
grow up in this place.

42
00:01:38,398 --> 00:01:41,200
I'm gonna get you
out of here. I promise.

43
00:01:41,201 --> 00:01:42,217
We can get you out.

44
00:01:42,218 --> 00:01:44,036
You and the baby, but
you have to go right now!

45
00:01:44,037 --> 00:01:45,438
- Who's "we"?
- Friends.

46
00:01:45,439 --> 00:01:47,307
Martha's. Go! Go!

47
00:01:48,742 --> 00:01:50,109
(BREATHING HEAVILY)

48
00:01:50,110 --> 00:01:51,712
My child is missing!

49
00:01:52,522 --> 00:01:54,080
It's too dangerous
out there. We'll stay here.

50
00:01:54,081 --> 00:01:57,783
Listen to me! She
cannot grow up here.

51
00:01:57,784 --> 00:01:59,424
- (SIRENS BLARING)
- (HELICOPTER WHIRRING)

52
00:02:01,121 --> 00:02:02,121
(WEEPING)

53
00:02:02,289 --> 00:02:04,091
Holly, this is your sister.

54
00:02:04,558 --> 00:02:06,425
You're gonna meet her one day.

55
00:02:06,426 --> 00:02:07,526
Emily?

56
00:02:08,027 --> 00:02:09,302
EMILY: What is happening?

57
00:02:09,303 --> 00:02:11,281
I'm getting myself in deep shit.

58
00:02:11,282 --> 00:02:12,466
You're getting out of Gilead.

59
00:02:12,467 --> 00:02:13,753
LAWRENCE: Don't get caught!

60
00:02:16,403 --> 00:02:17,643
(BABY COOING)

61
00:02:17,644 --> 00:02:18,787
Call her Nichole.

62
00:02:19,906 --> 00:02:21,009
EMILY: June!

63
00:02:24,511 --> 00:02:27,213
- Please don't take her! No!
- Mommy!

64
00:02:27,214 --> 00:02:28,716
(ECHOING) Mommy!

65
00:02:30,160 --> 00:02:31,302
(SOBS)

66
00:02:31,327 --> 00:02:32,781
HANNAH: (ECHOING) Mommy?

67
00:02:43,562 --> 00:02:45,192
(SUSPENSEFUL MUSIC)

68
00:02:45,379 --> 00:02:47,879
♪ The Handmaid's Tale 3x01 ♪
Night

69
00:02:47,904 --> 00:02:52,904
- Synced and corrected by Firefly -
- <font color="

70
00:03:00,514 --> 00:03:03,149
JUNE: <i>Please, God, watch over her.</i>

71
00:03:03,750 --> 00:03:04,784
<i>Protect her.</i>

72
00:03:05,285 --> 00:03:06,595
<i>Because this isn't the place</i>

73
00:03:06,620 --> 00:03:08,929
<i>with the still waters
and green pastures,</i>

74
00:03:09,230 --> 00:03:10,847
<i>if you haven't noticed.</i>

75
00:03:11,448 --> 00:03:13,060
<i>This is the valley of death.</i>

76
00:03:14,061 --> 00:03:15,950
<i>And there's a fuck‐ton of evil to fear.</i>

77
00:03:17,651 --> 00:03:18,737
<i>Please.</i>

78
00:03:19,638 --> 00:03:21,075
<i>Get her the hell out of here.</i>

79
00:03:21,676 --> 00:03:23,144
♪♪

80
00:03:27,107 --> 00:03:28,674
(JUNE BREATHING HEAVILY)

81
00:03:28,675 --> 00:03:30,828
<i>If she gets out, will she remember me?</i>

82
00:03:32,029 --> 00:03:33,579
<i>Will she know that I gave her away?</i>

83
00:03:35,482 --> 00:03:36,917
<i>I have reasons.</i>

84
00:03:37,751 --> 00:03:39,271
<i>There are always reasons.</i>

85
00:03:41,235 --> 00:03:42,490
<i>I'm sorry, baby girl.</i>

86
00:03:43,380 --> 00:03:44,786
<i>Mom's got work.</i>

87
00:03:44,787 --> 00:03:46,823
♪♪

88
00:03:51,198 --> 00:03:52,566
(PANTING)

89
00:03:57,904 --> 00:04:00,640
Fuck! Shit.

90
00:04:01,742 --> 00:04:03,076
(PANTING)

91
00:04:08,915 --> 00:04:10,117
(GROANS)

92
00:04:13,086 --> 00:04:14,354
(CAR TIRES SQUEAL)

93
00:04:35,108 --> 00:04:36,343
(CAR DOOR OPENS)

94
00:04:50,223 --> 00:04:51,458
LAWRENCE: Are you insane?

95
00:04:53,560 --> 00:04:55,663
You didn't get in the truck.

96
00:05:01,521 --> 00:05:02,543
Thoughts?

97
00:05:07,199 --> 00:05:08,285
Now, get in the car.

98
00:05:09,590 --> 00:05:11,575
We can catch 'em before
they cross the border.

99
00:05:11,600 --> 00:05:12,679
Come on.

100
00:05:13,650 --> 00:05:15,170
Do you know Commander Mackenzie?

101
00:05:19,051 --> 00:05:20,119
He has a daughter.

102
00:05:21,947 --> 00:05:23,173
Her name is Agnes.

103
00:05:25,449 --> 00:05:27,649
I need you to take me there,
and then we can head north.

104
00:05:32,265 --> 00:05:33,533
A daughter?

105
00:05:35,608 --> 00:05:38,111
I can't leave without her.

106
00:05:40,224 --> 00:05:41,392
You can.

107
00:05:44,403 --> 00:05:45,638
I won't.

108
00:05:56,585 --> 00:05:57,953
You helped Emily.

109
00:06:02,971 --> 00:06:04,339
I liked Emily.

110
00:06:06,725 --> 00:06:08,761
They could put you on the wall.

111
00:06:14,765 --> 00:06:16,400
Even a Commander.

112
00:06:21,248 --> 00:06:22,549
Spunky.

113
00:06:31,758 --> 00:06:33,360
I'll take you to Mackenzie.

114
00:06:35,522 --> 00:06:39,828
(OMINOUS MUSIC)

115
00:06:48,015 --> 00:06:50,040
(DOGS BARKING IN DISTANCE)

116
00:06:53,021 --> 00:06:55,686
(DRAMATIC VIOLIN MUSIC)

117
00:07:19,706 --> 00:07:21,775
(APPROACHING FOOTSTEPS)

118
00:07:34,621 --> 00:07:35,822
NICK: Mrs. Waterford?

119
00:07:47,667 --> 00:07:49,669
Serena, praised be.

120
00:07:49,970 --> 00:07:51,837
Everyone has lost their minds.

121
00:07:52,238 --> 00:07:53,420
Go to my office.

122
00:07:53,421 --> 00:07:54,524
Call 911.

123
00:07:55,601 --> 00:07:56,623
Let her pass, son.

124
00:07:56,648 --> 00:07:57,884
This has gone far enough.

125
00:07:59,556 --> 00:08:01,291
We should give her more time...

126
00:08:03,311 --> 00:08:04,434
To get away.

127
00:08:10,520 --> 00:08:11,622
What did you do?

128
00:08:13,982 --> 00:08:17,319
I did what was best for my child.

129
00:08:58,012 --> 00:09:00,205
(DRAMATIC PIANO MUSIC)

130
00:09:00,206 --> 00:09:01,231
(LIGHTER CLICKS)

131
00:09:12,986 --> 00:09:14,021
Praised be.

132
00:09:29,536 --> 00:09:30,837
(DOG BARKING IN DISTANCE)

133
00:09:31,871 --> 00:09:34,507
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)

134
00:09:39,079 --> 00:09:40,513
(RADIO CHATTER CONTINUES)

135
00:10:03,937 --> 00:10:06,439
(FOOTSTEPS APPROACHING)

136
00:10:20,021 --> 00:10:21,387
(DOOR OPENS)

137
00:10:22,525 --> 00:10:23,558
FRANCES: Oh, my God.

138
00:10:23,983 --> 00:10:26,780
- OFFRED: Where is she?
- FRANCES: Upstairs in her bed.

139
00:10:27,194 --> 00:10:28,437
OFFRED: And the Mackenzies?

140
00:10:28,629 --> 00:10:29,936
FRANCES: The Commander's away for work.

141
00:10:29,960 --> 00:10:31,965
Mistress is sleeping. She goes up early.

142
00:10:32,966 --> 00:10:34,048
Please!

143
00:10:34,249 --> 00:10:35,301
Be careful.

144
00:10:54,120 --> 00:10:56,255
(VEHICLE APPROACHING)

145
00:10:56,256 --> 00:10:57,890
(OMINOUS MUSIC)

146
00:10:57,891 --> 00:10:59,359
(TIRES SQUEALING)

147
00:11:00,760 --> 00:11:02,194
(DOG BARKING)

148
00:11:02,195 --> 00:11:03,896
(INDISTINCT RADIO CHATTER)

149
00:11:03,897 --> 00:11:06,499
GUARDIAN: <i>All units report
to stations at the perimeter.</i>

150
00:11:13,139 --> 00:11:14,240
<i>Copy.</i>

151
00:11:32,025 --> 00:11:35,028
(INDISTINCT CHATTER)

152
00:12:03,923 --> 00:12:05,124
(DOG BARKING)

153
00:12:05,525 --> 00:12:08,194
Baby, I'm here.

154
00:12:09,652 --> 00:12:11,519
I am not ever going to leave you.

155
00:12:12,164 --> 00:12:15,669
(TEARFULLY) And I love
you. I love you so much.

156
00:12:17,223 --> 00:12:18,325
I am always here.

157
00:12:21,341 --> 00:12:24,143
(SIRENS APPROACHING)

158
00:12:25,317 --> 00:12:26,385
I love you.

159
00:12:37,651 --> 00:12:39,494
(KNOCKING IN DISTANCE)

160
00:13:05,918 --> 00:13:07,252
GUARDIAN: <i>Moving in. Moving in.</i>

161
00:13:07,253 --> 00:13:09,613
(RUNNING UP THE STAIRS)

162
00:13:13,193 --> 00:13:14,395
OFFRED: Don't scare her.

163
00:13:22,850 --> 00:13:25,070
(POLICE SIREN DRIVES BY)

164
00:13:25,071 --> 00:13:26,572
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)

165
00:13:33,607 --> 00:13:34,690
MRS. MACKENZIE: Jonathan.

166
00:13:35,415 --> 00:13:36,548
JONATHAN: Ma'am.

167
00:13:36,549 --> 00:13:38,149
MRS. MACKENZIE: Bring
her inside, please?

168
00:13:40,194 --> 00:13:41,262
JONATHAN: Yes, ma'am.

169
00:13:53,933 --> 00:13:56,002
(FOOTSTEPS APPROACHING)

170
00:14:00,371 --> 00:14:01,940
JONATHAN: Is she okay, Mrs. Mackenzie?

171
00:14:04,213 --> 00:14:05,813
MRS. MACKENZIE: She
slept through it all.

172
00:14:06,452 --> 00:14:07,534
JONATHAN: Praised be.

173
00:14:08,435 --> 00:14:10,736
Praised be. (GROANS)

174
00:14:10,761 --> 00:14:11,936
MRS. MACKENZIE: Please.

175
00:14:16,416 --> 00:14:17,417
This has to stop.

176
00:14:19,692 --> 00:14:21,560
You brought our child into the world.

177
00:14:21,561 --> 00:14:24,430
The Commander and I bless
you for that, God knows.

178
00:14:27,066 --> 00:14:30,703
She had nightmares for weeks
after the summer house.

179
00:14:34,369 --> 00:14:35,369
(SCOFFS)

180
00:14:37,310 --> 00:14:38,544
Of course, she told me.

181
00:14:40,392 --> 00:14:41,560
I'm her mother.

182
00:14:43,793 --> 00:14:47,330
You're being cruel.
Confusing her like this.

183
00:14:53,172 --> 00:14:54,607
I'm confusing her?

184
00:14:58,853 --> 00:15:00,055
MRS. MACKENZIE: Take her home.

185
00:15:07,183 --> 00:15:08,418
What's she like?

186
00:15:10,614 --> 00:15:11,848
She's very happy.

187
00:15:13,180 --> 00:15:15,983
She's a healthy, blessed child.

188
00:15:17,483 --> 00:15:18,719
She's thriving.

189
00:15:22,085 --> 00:15:23,135
Jonathan.

190
00:15:35,162 --> 00:15:36,232
She's fine.

191
00:15:42,442 --> 00:15:43,582
She's amazing.

192
00:15:46,579 --> 00:15:47,773
She likes to sew,

193
00:15:49,986 --> 00:15:51,343
but she's not very good at it.

194
00:15:53,186 --> 00:15:54,359
Bless her efforts.

195
00:15:58,124 --> 00:15:59,576
She's actually quite a good cook.

196
00:16:01,595 --> 00:16:02,623
Luke cooks.

197
00:16:05,023 --> 00:16:06,103
Her father.

198
00:16:07,145 --> 00:16:08,375
He's good at it, too.

199
00:16:11,956 --> 00:16:13,385
She wants a dog.

200
00:16:14,010 --> 00:16:15,215
OFFRED: Oh.

201
00:16:15,216 --> 00:16:16,639
She's allergic.

202
00:16:16,640 --> 00:16:18,210
She says she'll get the shots.

203
00:16:21,514 --> 00:16:22,748
(CHUCKLES)

204
00:16:24,116 --> 00:16:26,013
She won't stick to it.

205
00:16:26,014 --> 00:16:27,053
MRS. MACKENZIE: No.

206
00:16:27,854 --> 00:16:29,344
She hates shots.

207
00:16:30,245 --> 00:16:32,637
MRS. MACKENZIE: Yeah.
Maybe, a Goldendoodle.

208
00:16:32,638 --> 00:16:33,865
I don't know.

209
00:16:33,866 --> 00:16:35,358
Something hypoallergenic.

210
00:16:35,859 --> 00:16:36,918
Yeah.

211
00:16:40,423 --> 00:16:42,429
The Commander doesn't love the idea,

212
00:16:42,430 --> 00:16:43,774
but she's working on him.

213
00:16:45,379 --> 00:16:46,557
She's very good at that.

214
00:16:46,582 --> 00:16:48,006
(LAUGHS)

215
00:16:48,007 --> 00:16:49,008
Yeah.

216
00:17:01,187 --> 00:17:03,623
I appreciate the home
you've made for her.

217
00:17:08,294 --> 00:17:09,353
Thank you.

218
00:17:18,819 --> 00:17:20,354
Please, stop.

219
00:17:23,843 --> 00:17:25,515
You know all of this ends

220
00:17:25,540 --> 00:17:27,683
with you dying on the
ground in front of her.

221
00:17:30,899 --> 00:17:31,968
If you love her,

222
00:17:34,013 --> 00:17:35,226
you have to stop.

223
00:17:38,015 --> 00:17:40,745
(INDISTINCT RADIO CHATTER)

224
00:17:47,823 --> 00:17:48,854
Praised be.

225
00:17:50,006 --> 00:17:51,385
She has your eyes.

226
00:17:53,616 --> 00:17:55,119
It truly is a miracle.

227
00:17:57,660 --> 00:18:01,246
(MELANCHOLIC MUSIC)

228
00:18:01,367 --> 00:18:02,461
I'm her mother.

229
00:18:14,794 --> 00:18:16,162
(FOOTSTEPS APPROACHING)

230
00:18:54,634 --> 00:18:56,435
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)

231
00:19:15,897 --> 00:19:17,133
WATERFORD: Leave us, Nick.

232
00:19:23,981 --> 00:19:25,026
Where is she?

233
00:19:26,098 --> 00:19:29,334
Do me the courtesy of looking
at me when I'm talking to you!

234
00:19:29,335 --> 00:19:30,594
Where is she?

235
00:19:31,644 --> 00:19:33,835
You've killed us all, you realize.

236
00:19:33,836 --> 00:19:35,438
When they find out what happened here,

237
00:19:35,439 --> 00:19:37,027
we'll all be on the wall!

238
00:19:37,028 --> 00:19:39,234
And they will tear you apart!

239
00:19:40,517 --> 00:19:42,344
She's safe, Serena.

240
00:19:43,592 --> 00:19:47,328
Serena, I promise you, she is safe.

241
00:19:47,353 --> 00:19:48,660
I'll know she's safe

242
00:19:48,661 --> 00:19:50,255
when you tell me where she is.

243
00:19:50,820 --> 00:19:51,859
Where is she?

244
00:19:54,072 --> 00:19:56,061
I'm trying to save your life.

245
00:19:56,182 --> 00:19:59,331
SERENA: Did you give her to Ofjoseph?

246
00:20:01,734 --> 00:20:04,477
I did what was best for her, Serena.

247
00:20:06,547 --> 00:20:10,475
Did you give my baby to Ofjoseph?

248
00:20:10,476 --> 00:20:11,850
You wanted a better life for her,

249
00:20:11,851 --> 00:20:13,579
and that is what a
mother does for her child.

250
00:20:13,603 --> 00:20:15,289
You gave her to a murderer!

251
00:20:15,948 --> 00:20:17,866
You killed my baby!

252
00:20:17,891 --> 00:20:19,384
You've killed my baby!

253
00:20:19,385 --> 00:20:21,352
How could you take her away from me?

254
00:20:21,353 --> 00:20:22,754
'Cause I <i>have</i> another daughter!

255
00:20:23,155 --> 00:20:24,431
<i>You</i> chased us in the woods,

256
00:20:24,432 --> 00:20:26,024
and <i>you</i> hunted us down with dogs.

257
00:20:26,025 --> 00:20:27,495
And when you pulled her away,

258
00:20:27,520 --> 00:20:28,937
she <i>screamed</i>!

259
00:20:28,962 --> 00:20:31,192
<i>My baby</i> screamed for <i>her</i> mother!

260
00:20:32,010 --> 00:20:34,379
And I hope this feels like that!

261
00:20:38,279 --> 00:20:40,114
(SOBBING)

262
00:20:51,474 --> 00:20:52,497
OFFRED: It's okay.

263
00:20:52,522 --> 00:20:54,177
(SERENA SOBS)

264
00:21:10,402 --> 00:21:11,447
OFFRED: (WHISPERS) Serena,

265
00:21:13,272 --> 00:21:14,284
listen to me.

266
00:21:20,185 --> 00:21:21,681
She's going to be okay.

267
00:21:23,573 --> 00:21:24,988
She's going to be free.

268
00:21:25,218 --> 00:21:27,221
It was so cold outside.

269
00:21:29,196 --> 00:21:31,022
You left her in the cold.

270
00:21:31,023 --> 00:21:33,118
You were supposed to protect her.

271
00:21:33,492 --> 00:21:34,541
I know.

272
00:21:41,556 --> 00:21:42,989
God will protect her.

273
00:21:46,942 --> 00:21:48,203
Have faith.

274
00:21:54,079 --> 00:21:55,114
WATERFORD: Nick.

275
00:22:00,820 --> 00:22:01,979
Take her to her room.

276
00:22:13,666 --> 00:22:17,570
(CLOCK TOLLS)

277
00:22:34,342 --> 00:22:35,506
NICK: What's wrong with you?

278
00:22:37,224 --> 00:22:39,985
Do you know how many people risked
their lives tonight to get you out?

279
00:22:43,278 --> 00:22:44,408
Jesus, June.

280
00:22:49,292 --> 00:22:50,944
You're so fucking selfish!

281
00:22:54,400 --> 00:22:56,404
There won't be another chance,
do you know that?

282
00:23:00,614 --> 00:23:01,658
You're never getting out.

283
00:23:01,659 --> 00:23:03,115
You're gonna fucking die here.

284
00:23:04,116 --> 00:23:05,584
(BREATHING HEAVILY)

285
00:23:12,036 --> 00:23:13,045
I know that.

286
00:23:16,662 --> 00:23:18,764
Don't you think I fucking know that?

287
00:23:28,974 --> 00:23:30,808
(DRONES WHIRRING)

288
00:23:30,809 --> 00:23:32,842
(SUSPENSEFUL MUSIC)

289
00:23:37,233 --> 00:23:39,270
(HEAVY BREATHING)

290
00:23:44,290 --> 00:23:46,296
(NICOLE CRIES)

291
00:23:47,421 --> 00:23:48,553
(SHUSHING)

292
00:23:58,171 --> 00:24:00,189
(NICOLE SPUTTERS)

293
00:24:07,413 --> 00:24:09,048
(GASPS)

294
00:24:24,263 --> 00:24:25,925
(NICOLE CRIES)

295
00:24:35,741 --> 00:24:38,310
(NICOLE FUSSING)

296
00:24:49,122 --> 00:24:51,122
(SIRENS BLARING)

297
00:25:06,099 --> 00:25:07,725
(NICOLE WAILS)

298
00:25:07,726 --> 00:25:09,741
(BREATHING HEAVILY)

299
00:25:53,986 --> 00:25:55,888
(GASPS)

300
00:26:10,469 --> 00:26:12,097
(GRUNTS)

301
00:26:14,239 --> 00:26:15,903
Come on, Nichole.

302
00:26:18,437 --> 00:26:21,011
No. No.

303
00:26:21,012 --> 00:26:22,107
Come on.

304
00:26:23,308 --> 00:26:24,949
(CRYING)

305
00:26:29,017 --> 00:26:30,646
(NICOLE WHIMPERS)

306
00:26:32,891 --> 00:26:33,934
Nichole?

307
00:26:34,535 --> 00:26:36,549
(NICOLE CRIES)

308
00:26:38,263 --> 00:26:40,466
(SNIFFLING)

309
00:26:52,644 --> 00:26:53,658
Oh.

310
00:26:53,659 --> 00:26:55,798
(CAR APPROACHING)

311
00:26:55,799 --> 00:26:57,433
(SIREN WAILS)

312
00:26:57,434 --> 00:26:59,078
(CAR DOORS CLOSE)

313
00:26:59,079 --> 00:27:00,804
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)

314
00:27:00,805 --> 00:27:02,753
(OFFICERS RUNNING)

315
00:27:02,754 --> 00:27:03,946
OFFICER: Oh, Jesus.

316
00:27:04,647 --> 00:27:05,713
You guys okay?

317
00:27:05,738 --> 00:27:06,991
EMILY: No, no!

318
00:27:07,016 --> 00:27:08,037
OFFICER: No. No, no, no.

319
00:27:08,038 --> 00:27:09,049
It's all right. It's okay.

320
00:27:09,050 --> 00:27:10,679
It's all right. It's all right.

321
00:27:14,533 --> 00:27:15,571
Ma'am.

322
00:27:15,782 --> 00:27:17,022
If you return to your home country,

323
00:27:17,023 --> 00:27:19,237
would you be persecuted
based on being a woman,

324
00:27:19,238 --> 00:27:20,863
and would you be subject
to the danger of torture,

325
00:27:20,864 --> 00:27:22,140
or risk to your life?

326
00:27:22,141 --> 00:27:24,263
As a person in need of protection,

327
00:27:24,288 --> 00:27:25,654
do you wish to seek asylum

328
00:27:25,655 --> 00:27:26,984
in the country of Canada?

329
00:27:32,010 --> 00:27:33,850
(CRYING) Yes!

330
00:27:33,851 --> 00:27:34,853
We do.

331
00:27:34,854 --> 00:27:36,020
OFFICER: All right.

332
00:27:36,021 --> 00:27:37,189
This is SQA13.

333
00:27:37,190 --> 00:27:38,190
I need an ambulance

334
00:27:38,191 --> 00:27:39,758
with pediatric at my location.

335
00:27:40,459 --> 00:27:41,793
(INDISTINCT RESPONSE OVER RADIO)

336
00:27:44,429 --> 00:27:46,059
(EMILY WEEPS)

337
00:28:11,123 --> 00:28:12,124
(FOOTSTEPS APPROACHING)

338
00:28:16,476 --> 00:28:17,566
WATERFORD: Are you okay?

339
00:28:23,918 --> 00:28:25,465
I need to keep it clean.

340
00:28:27,067 --> 00:28:28,529
WATERFORD: It'll heal quickly,

341
00:28:28,730 --> 00:28:29,767
I'm sure.

342
00:28:32,341 --> 00:28:33,626
I'm heading to the office.

343
00:28:34,734 --> 00:28:35,852
Will you be all right?

344
00:28:38,183 --> 00:28:39,217
Yes.

345
00:28:43,422 --> 00:28:45,051
WATERFORD: They've put Hansen in charge

346
00:28:45,052 --> 00:28:46,411
of Nichole's kidnapping.

347
00:28:49,742 --> 00:28:51,271
You'll tell him what happened.

348
00:28:51,872 --> 00:28:53,631
WATERFORD: Ofjoseph attacked Aunt Lydia,

349
00:28:54,757 --> 00:28:56,032
and took Nichole and ran.

350
00:28:56,033 --> 00:28:57,438
You and Offred tried to stop her,

351
00:28:57,439 --> 00:28:58,657
as any mother would.

352
00:29:01,085 --> 00:29:03,035
It's the only way to keep
you off the wall.

353
00:29:06,245 --> 00:29:08,263
You don't need to protect me.

354
00:29:22,142 --> 00:29:23,266
I am...

355
00:29:24,554 --> 00:29:25,973
... protecting this house.

356
00:29:29,402 --> 00:29:31,830
God has made me master
of an incredible woman.

357
00:29:32,231 --> 00:29:33,451
I sent her away, Fred.

358
00:29:33,452 --> 00:29:34,997
It was my choice.

359
00:29:34,998 --> 00:29:36,827
(DISTORTED) I drove you to desperation.

360
00:29:39,448 --> 00:29:40,572
I'll fix this.

361
00:29:42,285 --> 00:29:43,377
Things will be...

362
00:29:44,445 --> 00:29:46,006
... normal again, Serena.

363
00:29:46,007 --> 00:29:47,643
Back to the way they were.

364
00:29:50,422 --> 00:29:51,558
I promise.

365
00:29:53,410 --> 00:29:55,438
(BIRDS CHIRP SOFTLY OUTSIDE)

366
00:30:22,637 --> 00:30:25,306
(HYPNOTIC MUSIC)

367
00:32:35,422 --> 00:32:38,016
(OMINOUS MUSIC)

368
00:32:38,017 --> 00:32:40,154
(WOOD CREAKING)

369
00:32:56,776 --> 00:32:59,646
(ROARING FAINTLY)

370
00:34:20,209 --> 00:34:21,266
(DISTORTED) Serena.

371
00:34:37,786 --> 00:34:38,788
Serena.

372
00:34:59,474 --> 00:35:00,565
Serena.

373
00:35:01,766 --> 00:35:03,984
(SERENA BREATHS HEAVILY)

374
00:35:04,328 --> 00:35:05,391
Come on.

375
00:35:14,840 --> 00:35:16,485
(BREATHING SHAKILY)

376
00:35:35,621 --> 00:35:36,641
RITA: What happened?

377
00:35:36,642 --> 00:35:37,757
OFFRED: Get out. Go!

378
00:35:38,858 --> 00:35:40,494
(FLAMES ROAR)

379
00:35:59,924 --> 00:36:01,793
(HOUSE SHAKING)

380
00:36:04,863 --> 00:36:06,865
(RUMBLING)

381
00:36:24,454 --> 00:36:25,549
JUNE: <i>Lord Jesus,</i>

382
00:36:25,850 --> 00:36:27,310
<i>be revealed from heaven</i>

383
00:36:27,311 --> 00:36:28,523
<i>with His mighty angels.</i>

384
00:36:29,524 --> 00:36:30,856
<i>In flaming fire,</i>

385
00:36:30,857 --> 00:36:32,232
<i>Thou shall take vengeance.</i>

386
00:36:34,428 --> 00:36:36,653
<i>Burn, motherfucker, burn.</i>

387
00:36:36,654 --> 00:36:39,804
("I DON'T LIKE MONDAY'S"
BY THE BOOMTOWN RATS)

388
00:36:47,038 --> 00:36:49,374
(FLAMES ROAR)

389
00:36:52,194 --> 00:36:55,443
SINGER: ♪ The silicon
chip inside her head ♪

390
00:36:55,444 --> 00:36:58,102
♪ Gets switched to overload ♪

391
00:36:58,103 --> 00:36:59,122
(GLASS SHATTERING)

392
00:36:59,123 --> 00:37:01,853
♪ And nobody's gonna
go to school today ♪

393
00:37:01,854 --> 00:37:05,619
♪ She's going to make
them stay at home ♪

394
00:37:05,620 --> 00:37:08,737
♪ And daddy doesn't understand it ♪

395
00:37:08,738 --> 00:37:12,230
♪ He always said she
was as good as gold ♪

396
00:37:12,231 --> 00:37:14,093
- ♪ And he can see ♪
- CHORUS: ♪ No reason ♪

397
00:37:14,118 --> 00:37:15,642
- SINGER: ♪ 'Cause there are ♪
- CHORUS: ♪ No reasons ♪

398
00:37:15,643 --> 00:37:18,662
♪ What reason do you need to be sure ♪

399
00:37:18,663 --> 00:37:20,866
♪ Oh, oh, oh ♪

400
00:37:20,867 --> 00:37:21,892
CHORUS: ♪ Tell me why ♪

401
00:37:21,893 --> 00:37:24,089
SINGER: ♪ I don't like Mondays ♪

402
00:37:24,090 --> 00:37:25,218
CHORUS: ♪ Tell me why ♪

403
00:37:25,219 --> 00:37:27,677
SINGER: ♪ I don't like Mondays ♪

404
00:37:27,678 --> 00:37:28,699
CHORUS: ♪ Tell me why ♪

405
00:37:28,700 --> 00:37:30,802
SINGER: ♪ I don't like Mondays ♪

406
00:37:30,803 --> 00:37:32,453
♪ I want to shoot ♪

407
00:37:32,454 --> 00:37:37,419
(VOCALIZING)

408
00:37:37,420 --> 00:37:41,480
♪ The whole day down ♪

409
00:37:41,481 --> 00:37:42,527
♪♪

410
00:37:42,528 --> 00:37:47,035
(VOCALIZING)

411
00:37:50,036 --> 00:37:51,066
♪♪

412
00:37:56,408 --> 00:37:59,448
(SUSPENSEFUL MUSIC)

413
00:37:59,449 --> 00:38:01,476
(NICOLE SPUTTERS)

414
00:38:26,138 --> 00:38:28,574
(INDISTINCT WHISPERING)

415
00:38:38,450 --> 00:38:39,919
(NICOLE COOS)

416
00:39:00,027 --> 00:39:02,094
CHUNG: Hi, I'm Dr. Chung.

417
00:39:02,785 --> 00:39:03,842
You're safe now,

418
00:39:04,124 --> 00:39:05,681
and we're very glad you're here.

419
00:39:06,777 --> 00:39:08,027
We can only imagine

420
00:39:08,028 --> 00:39:09,585
what you've been through.

421
00:39:09,586 --> 00:39:10,849
So, the first thing we're going to do

422
00:39:10,850 --> 00:39:13,131
is we're gonna make sure that
the both of you are healthy.

423
00:39:13,502 --> 00:39:15,013
I'd rather hang onto her.

424
00:39:16,014 --> 00:39:17,044
If that's all right.

425
00:39:17,845 --> 00:39:18,896
CHUNG: Of course, it is.

426
00:39:18,997 --> 00:39:20,626
This way.

427
00:39:24,897 --> 00:39:26,532
(PEOPLE CLAPPING)

428
00:39:45,594 --> 00:39:47,610
(CLAPPING CONTINUES)

429
00:39:53,281 --> 00:39:55,315
(CLAPPING FADES, WATER SPRAYS)

430
00:40:11,043 --> 00:40:13,045
(FOOTSTEPS APPROACHING)

431
00:40:19,231 --> 00:40:21,245
(CROWS CAW)

432
00:40:25,200 --> 00:40:26,225
GUARDIAN: Miss.

433
00:40:26,250 --> 00:40:27,888
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)

434
00:40:48,327 --> 00:40:49,350
NICK: Hey.

435
00:40:54,867 --> 00:40:55,922
Take care.

436
00:41:02,431 --> 00:41:03,553
You, too.

437
00:41:04,360 --> 00:41:05,431
WATERFORD: Nick.

438
00:41:21,547 --> 00:41:23,615
(VEHICLE DOOR CLOSES)

439
00:41:31,234 --> 00:41:32,391
GUARDIAN: Redeploy your men.

440
00:41:32,992 --> 00:41:34,628
EYE 2: Copy that.

441
00:41:50,870 --> 00:41:53,351
(CROWS CAWING)

442
00:41:54,447 --> 00:41:56,749
(INDISTINCT CHATTER)

443
00:42:03,118 --> 00:42:05,030
(FOOTSTEPS APPROACHING)

444
00:42:05,031 --> 00:42:06,636
AUNT LOUISE: The
Mackenzies may forgive you,

445
00:42:06,637 --> 00:42:08,675
but God requires penance.

446
00:42:10,250 --> 00:42:11,296
Let's go.

447
00:42:11,997 --> 00:42:15,051
(DRAMATIC MUSIC)

448
00:43:13,424 --> 00:43:14,883
Sorry‐I'm sorry, dude.

449
00:43:14,884 --> 00:43:15,911
DUDE: Hey.

450
00:43:22,355 --> 00:43:23,426
MOIRA: Hey.

451
00:43:23,451 --> 00:43:24,634
You know what this is?

452
00:43:24,635 --> 00:43:25,782
MOIRA: We'll find out.

453
00:43:26,283 --> 00:43:28,073
(INDISTINCT CHATTER)

454
00:43:38,409 --> 00:43:39,435
CLERK: Hi, you're next.

455
00:43:39,436 --> 00:43:40,644
- Yes, that's me.
- Hey.

456
00:43:40,645 --> 00:43:41,939
- CLERK: What am I doing for you?
- LUKE: Sorry.

457
00:43:41,963 --> 00:43:45,089
- CLERK: Do you have ID?
- Bankole. B‐A‐N‐K‐O‐L‐E.

458
00:43:45,090 --> 00:43:46,417
CLERK: Can you just give me a minute?

459
00:43:46,441 --> 00:43:47,666
Sorry.

460
00:43:47,843 --> 00:43:48,959
Here you go.

461
00:43:49,660 --> 00:43:51,145
I do refugee intake

462
00:43:51,146 --> 00:43:52,797
at the office on Dundas.

463
00:43:52,798 --> 00:43:54,318
We're getting slammed over there, too.

464
00:43:54,560 --> 00:43:55,743
Everyone loves Canada.

465
00:43:56,444 --> 00:43:58,241
- MOIRA: Yeah.
- CLERK: Thanks.

466
00:44:01,185 --> 00:44:02,707
Okay. Got it.

467
00:44:03,008 --> 00:44:04,219
Um, can you sign for that, please?

468
00:44:04,220 --> 00:44:05,274
LUKE: Yeah.

469
00:44:07,429 --> 00:44:09,223
There you go. Great.

470
00:44:09,224 --> 00:44:10,232
Thanks.

471
00:44:10,233 --> 00:44:11,641
CLERK: Yup. Jackson?

472
00:44:11,642 --> 00:44:13,282
Okay. Yup.

473
00:44:14,428 --> 00:44:15,643
MOIRA: Oh, my God.

474
00:44:15,644 --> 00:44:17,654
(MELANCHOLIC PIANO MUSIC)

475
00:44:24,864 --> 00:44:26,051
She's so big.

476
00:44:32,015 --> 00:44:33,872
(VOICE BREAKS) She's so big.

477
00:44:38,744 --> 00:44:39,846
She's...

478
00:44:39,847 --> 00:44:41,680
(NICOLE COOS)

479
00:44:42,654 --> 00:44:43,884
EMILY: (STUTTERING) Hi.

480
00:44:44,787 --> 00:44:45,903
Hi.

481
00:44:46,749 --> 00:44:47,806
EMILY: Are you Luke?

482
00:44:48,891 --> 00:44:49,941
Yeah.

483
00:44:53,395 --> 00:44:54,630
I'm Emily.

484
00:44:55,928 --> 00:44:58,224
Your wife saved my life.

485
00:45:03,435 --> 00:45:05,704
(DOOR OPENS AND CLOSES)

486
00:45:15,451 --> 00:45:16,582
AUNT LOUISE: Let's go.

487
00:45:20,632 --> 00:45:21,802
Eyes down.

488
00:45:26,992 --> 00:45:28,392
HANDMAID: Blessed be the fruit.

489
00:45:28,393 --> 00:45:30,043
AUNT LOUISE: May the Lord open.

490
00:45:32,602 --> 00:45:33,663
They're safe.

491
00:45:34,066 --> 00:45:35,434
Emily and the baby.

492
00:45:35,435 --> 00:45:36,528
They made it.

493
00:45:41,691 --> 00:45:42,721
OFFRED: Under His eye.

494
00:45:42,722 --> 00:45:44,737
(SOFT MUSIC)

495
00:46:35,560 --> 00:46:37,329
(WATER RUNNING)

496
00:46:47,139 --> 00:46:48,172
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)

497
00:46:48,173 --> 00:46:49,237
You.

498
00:46:50,238 --> 00:46:51,670
Get your case and come with me.

499
00:46:55,047 --> 00:46:56,268
You've got a new posting.

500
00:47:01,239 --> 00:47:03,270
(OMINOUS MUSIC)

501
00:47:12,798 --> 00:47:17,201
(DOOR OPENS AND CLOSES)

502
00:47:17,202 --> 00:47:19,154
(FOOTSTEPS APPROACHING)

503
00:47:39,039 --> 00:47:40,356
Blessed be the fruit.

504
00:47:43,418 --> 00:47:44,843
LAWRENCE: May the Lord open.

505
00:48:15,227 --> 00:48:16,665
You're not gonna be any trouble,

506
00:48:16,666 --> 00:48:17,707
are you?

507
00:48:23,041 --> 00:48:24,082
No, sir.

508
00:48:29,502 --> 00:48:32,392
("GOOD DAY" BY NAPPY ROOTS)

509
00:48:32,416 --> 00:48:37,416
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -


