Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:03,700
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,700 --> 00:00:07,070
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:20,780 --> 00:00:22,080
You're right.
4
00:00:31,350 --> 00:00:32,910
That detective is right.
5
00:00:34,580 --> 00:00:36,080
I'm using you.
6
00:00:39,480 --> 00:00:40,480
What?
7
00:00:46,950 --> 00:00:47,980
Stop it.
8
00:00:49,310 --> 00:00:50,880
Stop fooling around.
9
00:00:51,680 --> 00:00:54,510
- What's wrong with you?
- Once we con Ho Seok...
10
00:00:56,150 --> 00:00:58,210
and Min A and take Pil Gyu's 50 million...
11
00:00:58,680 --> 00:01:01,680
and burn the money in Choi Chul Woo's paper company...
12
00:01:01,680 --> 00:01:02,680
formed under his relative's name,
13
00:01:03,850 --> 00:01:05,380
Bang Pil Gyu would've been conned...
14
00:01:05,380 --> 00:01:07,080
and Choi Chul Woo would've been the con man.
15
00:01:07,780 --> 00:01:08,950
When that gets out,
16
00:01:08,950 --> 00:01:12,150
the media will dig into the Bang family and all their companies.
17
00:01:12,510 --> 00:01:14,510
Then the one who conned becomes the con man...
18
00:01:14,510 --> 00:01:16,380
and the one who was conned also becomes the con man.
19
00:01:17,610 --> 00:01:19,980
I was going to submit this to the TV station right then.
20
00:01:22,480 --> 00:01:23,680
Mayor Chun Gab Soo...
21
00:01:25,310 --> 00:01:27,510
conned someone who owed a large sum in back taxes...
22
00:01:27,510 --> 00:01:29,310
with Baek Sung Il of the Taxation Office...
23
00:01:30,310 --> 00:01:33,650
and collected the owed taxes. This will have an impact on society.
24
00:01:49,680 --> 00:01:51,880
Do you mean it?
25
00:01:53,850 --> 00:01:56,450
Do you? Do you mean it?
26
00:01:58,310 --> 00:02:00,610
Do you mean it?
27
00:02:03,580 --> 00:02:04,780
Hey. Jung Do.
28
00:02:08,080 --> 00:02:09,280
Do you mean it?
29
00:02:16,780 --> 00:02:17,780
Seriously.
30
00:02:19,380 --> 00:02:20,750
You've got to be kidding me.
31
00:02:22,680 --> 00:02:23,980
What will I do with you?
32
00:02:26,180 --> 00:02:27,280
Did you actually believe that?
33
00:02:29,680 --> 00:02:31,720
What is this? Shoot.
34
00:02:31,720 --> 00:02:34,980
Oh my gosh, you are so cute.
35
00:02:34,980 --> 00:02:36,680
That's why you get conned.
36
00:02:36,680 --> 00:02:38,467
How are you so naive?
37
00:02:38,467 --> 00:02:41,180
What's wrong with you? Why are you doing that to me?
38
00:02:41,180 --> 00:02:42,880
I just made that up.
39
00:02:42,880 --> 00:02:46,080
But you sounded like you meant it.
40
00:02:46,080 --> 00:02:48,850
You brought up Choi Chul Woo and...
41
00:02:48,850 --> 00:02:50,610
collecting back taxes and stuff.
42
00:02:50,610 --> 00:02:54,560
Don't you remember what you told me before?
43
00:02:54,560 --> 00:02:57,263
What do you call your wife's older brother?
44
00:02:57,263 --> 00:02:59,380
Anyway, at his memorial service...
45
00:02:59,980 --> 00:03:01,250
Remember?
46
00:03:01,250 --> 00:03:05,567
I threw together random facts, relationships and stories.
47
00:03:05,567 --> 00:03:07,980
I just made it all up.
48
00:03:08,880 --> 00:03:09,910
Look at your face.
49
00:03:13,850 --> 00:03:15,850
Don't do that.
50
00:03:16,180 --> 00:03:19,350
I'm timid. I get scared easily.
51
00:03:20,680 --> 00:03:22,450
You really scared me.
52
00:03:22,450 --> 00:03:24,497
I knew you wouldn't betray me.
53
00:03:24,497 --> 00:03:27,450
Stop thinking about such things.
54
00:03:27,450 --> 00:03:30,050
Figure out a way to get to Bang Min A.
55
00:03:30,580 --> 00:03:33,180
Why visit the detective who tried to get us all?
56
00:03:33,180 --> 00:03:35,010
Did you expect him...
57
00:03:35,010 --> 00:03:37,610
to say things like, "Jung Do's a great guy"?
58
00:03:37,980 --> 00:03:40,180
You really get me going sometimes.
59
00:03:41,050 --> 00:03:42,480
Goodness.
60
00:03:43,250 --> 00:03:45,610
Now you told me that, I feel hurt.
61
00:03:46,810 --> 00:03:49,350
Don't be like that. I'm sorry, okay?
62
00:03:49,350 --> 00:03:52,126
Loosen up, will you? Have some squid.
63
00:03:52,126 --> 00:03:54,850
- I don't want any.
- I'm trying to apologise.
64
00:03:55,380 --> 00:03:56,550
Let's drink.
65
00:03:59,010 --> 00:04:01,510
Sung Il found out.
66
00:04:02,010 --> 00:04:03,380
Let's tighten things up.
67
00:04:04,650 --> 00:04:05,650
Okay.
68
00:04:25,910 --> 00:04:30,880
(Squad 38)
69
00:04:32,450 --> 00:04:33,580
He gave...
70
00:04:33,910 --> 00:04:36,380
the recorder I gave him to Jung Do.
71
00:04:39,380 --> 00:04:42,450
I think that tells us whose side he's on.
72
00:04:47,080 --> 00:04:48,204
What now?
73
00:04:48,204 --> 00:04:49,450
Detective Jang.
74
00:04:50,910 --> 00:04:53,910
Who do you think listens to us the best?
75
00:04:54,750 --> 00:04:55,933
Pardon?
76
00:04:55,933 --> 00:04:59,710
Criminals can't help but do as we say.
77
00:05:00,650 --> 00:05:04,310
They know that if they don't, we can and will ruin their lives.
78
00:05:05,480 --> 00:05:07,850
That's why they become informants,
79
00:05:08,680 --> 00:05:10,520
sell out their friends...
80
00:05:10,880 --> 00:05:12,810
and betray their teams.
81
00:05:14,280 --> 00:05:15,350
Earlier on,
82
00:05:15,910 --> 00:05:17,280
one of them came by.
83
00:05:18,850 --> 00:05:20,280
Someone likely...
84
00:05:21,480 --> 00:05:23,110
to turn against Jung Do.
85
00:05:25,380 --> 00:05:27,080
The person was quite obedient.
86
00:05:28,650 --> 00:05:30,380
It's the guilty conscience.
87
00:05:31,150 --> 00:05:32,180
Who was it?
88
00:05:37,850 --> 00:05:39,350
(Episode 10)
89
00:06:53,110 --> 00:06:54,880
(Commissioner Ahn is following you.)
90
00:07:03,750 --> 00:07:04,750
Chief, you are...
91
00:07:04,750 --> 00:07:05,810
I know.
92
00:07:06,310 --> 00:07:08,210
I know he's following me.
93
00:07:08,780 --> 00:07:09,963
What?
94
00:07:09,963 --> 00:07:12,080
Stop doing this, Sung Hee.
95
00:07:13,110 --> 00:07:16,210
If I go somewhere else now, he'll suspect you.
96
00:07:17,010 --> 00:07:19,610
I said I know what I'm doing.
97
00:07:20,380 --> 00:07:21,680
Talk to you soon.
98
00:07:34,380 --> 00:07:36,210
What does he think he can do?
99
00:08:09,350 --> 00:08:11,510
Go.
100
00:08:19,510 --> 00:08:20,610
911?
101
00:08:23,480 --> 00:08:24,710
Shoot.
102
00:08:26,510 --> 00:08:28,763
- Are you all right?
- Let me see.
103
00:08:28,763 --> 00:08:30,677
I think I lost my arm.
104
00:08:30,677 --> 00:08:32,150
- Oh no.
- My arm...
105
00:09:29,980 --> 00:09:31,010
Oh dear.
106
00:09:31,950 --> 00:09:33,580
I'm so sorry. I didn't see you.
107
00:09:34,510 --> 00:09:35,550
Are you all right?
108
00:09:40,750 --> 00:09:42,580
We meet again.
109
00:09:43,810 --> 00:09:45,620
Sorry about that.
110
00:09:47,850 --> 00:09:48,880
I'm sorry.
111
00:10:09,180 --> 00:10:11,350
I'm so sorry about what happened.
112
00:10:13,080 --> 00:10:14,850
- Are you all right?
- Yes.
113
00:10:16,350 --> 00:10:17,910
- Here's your coffee.
- Thanks.
114
00:10:18,550 --> 00:10:21,380
You should've gotten her something for her ankle.
115
00:10:22,080 --> 00:10:23,620
I'm fine. You don't have to.
116
00:10:23,620 --> 00:10:25,710
No, you need a patch for that.
117
00:10:25,710 --> 00:10:27,580
- Go and get some.
- Okay.
118
00:10:30,680 --> 00:10:33,710
Convenience store coffees taste better than most cafes'.
119
00:10:33,710 --> 00:10:34,910
Have some.
120
00:10:36,550 --> 00:10:38,380
- Thank you.
- You're welcome.
121
00:10:39,180 --> 00:10:42,450
I should treat you properly after what I did,
122
00:10:42,880 --> 00:10:45,210
but we can't exactly be seen in public.
123
00:10:45,580 --> 00:10:48,180
Why not? Are you up to no good?
124
00:10:48,680 --> 00:10:49,930
What?
125
00:10:49,930 --> 00:10:51,380
I saw you yesterday, too.
126
00:10:51,710 --> 00:10:54,580
Your team members are quite busy.
127
00:10:55,980 --> 00:10:59,200
Oh, I see you got the wrong idea.
128
00:10:59,200 --> 00:11:01,880
You don't have to explain. Do what you can to survive.
129
00:11:02,680 --> 00:11:04,710
You don't get paid much.
130
00:11:05,780 --> 00:11:07,450
Well...
131
00:11:09,050 --> 00:11:10,910
You know what it's like.
132
00:11:11,510 --> 00:11:13,750
Why do we need inheritance tax?
133
00:11:14,710 --> 00:11:18,750
Why should we have to pay tax when a parent wants to leave...
134
00:11:18,750 --> 00:11:20,380
something to a child?
135
00:11:21,180 --> 00:11:22,250
Aren't I right?
136
00:11:23,080 --> 00:11:25,453
The government did nothing when we were born.
137
00:11:25,453 --> 00:11:28,660
Did it send us birthday soup or buy us baby clothes?
138
00:11:28,660 --> 00:11:30,610
My parents were so poor,
139
00:11:30,610 --> 00:11:32,380
I was born at home.
140
00:11:33,280 --> 00:11:35,980
People called me "kid" when I was young.
141
00:11:36,980 --> 00:11:38,750
They weren't sure I'd survive childhood.
142
00:11:39,380 --> 00:11:41,380
Were you helping someone with their inheritance?
143
00:11:41,810 --> 00:11:42,980
With antiques?
144
00:11:43,380 --> 00:11:45,550
It's not exactly a fake donation.
145
00:11:46,610 --> 00:11:50,530
The laws sometimes hurt poor, innocent people.
146
00:11:50,530 --> 00:11:52,987
They could do with some comforting.
147
00:11:52,987 --> 00:11:54,880
That's what I do on the side.
148
00:11:55,380 --> 00:11:57,380
Where do you get the goods from?
149
00:11:58,280 --> 00:11:59,350
What?
150
00:12:00,480 --> 00:12:02,750
Things like this. Where do you get them?
151
00:12:03,280 --> 00:12:05,580
You can't be stealing them from work.
152
00:12:06,610 --> 00:12:09,680
I can't tell you that much.
153
00:12:10,610 --> 00:12:12,010
Then we're done here.
154
00:12:12,480 --> 00:12:13,610
Goodbye.
155
00:12:14,580 --> 00:12:17,350
I should drop by the police station on my way home.
156
00:12:17,350 --> 00:12:19,180
Just a moment.
157
00:12:19,180 --> 00:12:20,650
Sit back down.
158
00:12:21,380 --> 00:12:24,050
You have quite the temper.
159
00:12:25,380 --> 00:12:27,810
Okay, fine. I'll fill you in.
160
00:12:29,880 --> 00:12:31,980
A friend of mine called Chang Hyun...
161
00:12:31,980 --> 00:12:34,550
is an appraiser at Busan Harbour.
162
00:12:35,380 --> 00:12:37,997
When we get something from abroad,
163
00:12:37,997 --> 00:12:40,780
the port appraiser decides whether something is...
164
00:12:41,180 --> 00:12:43,187
genuine or fake.
165
00:12:43,187 --> 00:12:44,710
We're abusing the system.
166
00:12:45,380 --> 00:12:48,110
You have the appraiser lie about the artefact...
167
00:12:48,110 --> 00:12:49,650
and bring it past customs?
168
00:12:50,810 --> 00:12:52,000
When it's real?
169
00:12:52,000 --> 00:12:53,050
Yes.
170
00:12:53,380 --> 00:12:55,640
It's a real bargain.
171
00:12:55,640 --> 00:12:57,950
You get them at a huge discount.
172
00:12:58,480 --> 00:13:00,110
Is that how you got this?
173
00:13:00,110 --> 00:13:02,910
Gosh, no, this is a genuinely rare artefact.
174
00:13:03,550 --> 00:13:04,750
Do you want to see it?
175
00:13:09,650 --> 00:13:11,750
I know you know a thing or two.
176
00:13:13,910 --> 00:13:14,980
Here you go.
177
00:13:18,580 --> 00:13:21,733
You shouldn't touch it, but I'm an expert,
178
00:13:21,733 --> 00:13:24,550
so I don't leave fingerprints even if I touch it.
179
00:13:24,550 --> 00:13:25,550
I'll show you.
180
00:13:28,010 --> 00:13:30,210
There. See?
181
00:13:31,110 --> 00:13:32,150
Look at the colour.
182
00:13:36,550 --> 00:13:37,550
This is...
183
00:13:38,150 --> 00:13:39,843
so beautiful.
184
00:13:39,843 --> 00:13:42,810
Isn't it? You have a good eye.
185
00:13:43,550 --> 00:13:45,450
This is difficult to find.
186
00:13:47,250 --> 00:13:48,250
I will...
187
00:13:50,210 --> 00:13:52,250
just give this to you.
188
00:13:52,950 --> 00:13:54,040
Pardon?
189
00:13:54,040 --> 00:13:55,050
Take it.
190
00:13:56,450 --> 00:13:58,050
I can't take something this precious.
191
00:14:00,350 --> 00:14:02,180
- Is it a fake?
- Come on, now.
192
00:14:02,180 --> 00:14:04,330
You saw how nice it was.
193
00:14:04,330 --> 00:14:06,150
I don't deal with fakes.
194
00:14:06,150 --> 00:14:07,380
I only wear fake clothes.
195
00:14:08,350 --> 00:14:10,250
Then why are you giving this to me?
196
00:14:12,210 --> 00:14:14,580
Think of it as a token of appreciation.
197
00:14:15,380 --> 00:14:18,950
That way, you'll keep our little secret from today.
198
00:14:20,380 --> 00:14:24,010
Take this and let's just say we're in the same boat.
199
00:14:24,650 --> 00:14:26,480
I'll help you when you need,
200
00:14:26,480 --> 00:14:28,880
and you can help me when I'm in need.
201
00:14:29,480 --> 00:14:31,380
Okay? What do you say?
202
00:14:31,810 --> 00:14:34,450
Would you like to take this or should I take it back?
203
00:14:38,610 --> 00:14:39,650
Should I?
204
00:14:50,480 --> 00:14:52,110
Ms Bang.
205
00:14:52,550 --> 00:14:54,380
Where did you get this?
206
00:14:55,210 --> 00:14:56,850
Why? Is it a fake?
207
00:14:56,850 --> 00:14:58,380
No way.
208
00:14:59,850 --> 00:15:03,210
You can probably get 200,000 dollars for this.
209
00:15:19,580 --> 00:15:20,580
(Bang Min A)
210
00:15:22,750 --> 00:15:24,380
It's her. It's her.
211
00:15:28,610 --> 00:15:29,710
Hello?
212
00:15:29,710 --> 00:15:30,950
It's me.
213
00:15:31,650 --> 00:15:34,580
You said we're on the same side now, right?
214
00:15:35,650 --> 00:15:38,380
Yes, I did. Of course, we're on the same side.
215
00:15:40,250 --> 00:15:41,450
If that's the case,
216
00:15:42,650 --> 00:15:46,380
can you comfort me too?
217
00:15:48,450 --> 00:15:51,310
Of course. I'll treat you.
218
00:15:51,310 --> 00:15:52,436
Don't worry.
219
00:15:52,436 --> 00:15:55,580
To be honest, I've been hurt a lot because of the laws.
220
00:15:57,080 --> 00:15:59,850
Would you please treat my wounds?
221
00:16:02,150 --> 00:16:04,750
Of course, I'll treat you.
222
00:16:04,750 --> 00:16:07,450
Don't worry. Okay.
223
00:16:08,350 --> 00:16:09,350
Okay.
224
00:16:12,010 --> 00:16:14,010
Wow. We got her. We got her.
225
00:16:14,750 --> 00:16:16,310
Yes!
226
00:16:21,010 --> 00:16:23,710
That hurts. You startled me.
227
00:16:26,280 --> 00:16:27,710
I must be a good con man now.
228
00:16:28,110 --> 00:16:29,380
Yes.
229
00:16:43,910 --> 00:16:45,180
You need to eat with me.
230
00:16:57,550 --> 00:16:59,080
- Hello?
- Are you on your way?
231
00:17:00,810 --> 00:17:02,250
- Jung Do?
- Yes.
232
00:17:02,710 --> 00:17:06,120
- I'm at...
- I'm not going. Why should I?
233
00:17:06,120 --> 00:17:09,180
- Hear me out. I'm at...
- I'm not going. Don't tell me.
234
00:17:09,180 --> 00:17:12,080
- I told you.
- I told you I wasn't going.
235
00:17:12,080 --> 00:17:13,587
This wasn't my idea.
236
00:17:13,587 --> 00:17:15,250
I refuse. Tell him I'm dead.
237
00:17:15,250 --> 00:17:16,820
- Why do you...
- I'm at...
238
00:17:18,250 --> 00:17:20,210
your office, is what I was about to say.
239
00:17:21,050 --> 00:17:23,180
- You should've let me finish.
- Are you insane?
240
00:17:23,610 --> 00:17:25,050
- How could you come...
- I know.
241
00:17:25,050 --> 00:17:26,680
- Hello.
- Hurry...
242
00:17:28,250 --> 00:17:30,680
You must still be very angry.
243
00:17:35,610 --> 00:17:38,910
Not at all. We made up last night. She isn't angry.
244
00:17:41,280 --> 00:17:42,550
Right, Honey?
245
00:17:52,980 --> 00:17:54,880
Why aren't you speaking?
246
00:17:55,250 --> 00:17:57,210
Isn't that right, Honey?
247
00:18:01,850 --> 00:18:04,950
Yes. Sure. We made up.
248
00:18:09,480 --> 00:18:10,480
Hello.
249
00:18:12,650 --> 00:18:13,910
Okay, then.
250
00:18:16,550 --> 00:18:18,380
Shall we go eat?
251
00:18:22,010 --> 00:18:25,437
Happy birthday to you
252
00:18:25,437 --> 00:18:28,320
- Happy birthday to you
- It's my birthday?
253
00:18:28,820 --> 00:18:32,540
- Happy birthday, my wife
- Happy birthday, Mrs Cho
254
00:18:32,540 --> 00:18:35,450
Happy birthday to you
255
00:18:45,550 --> 00:18:46,793
Let's drink.
256
00:18:46,793 --> 00:18:49,080
- Happy Birthday.
- Happy Birthday.
257
00:19:12,110 --> 00:19:14,650
Isn't he so cute when he eats?
258
00:19:17,980 --> 00:19:19,750
How are you so cute?
259
00:19:20,450 --> 00:19:23,550
She says she married me because I look cute when I eat.
260
00:19:29,050 --> 00:19:32,150
What did you like about Mr Cho?
261
00:19:34,280 --> 00:19:35,464
Pardon?
262
00:19:35,464 --> 00:19:38,380
I heard you chased him around in college.
263
00:19:42,250 --> 00:19:43,950
Yes, I did.
264
00:19:44,650 --> 00:19:46,710
I chased him around in college.
265
00:19:46,710 --> 00:19:49,550
So why did you chase him around?
266
00:19:53,250 --> 00:19:57,050
I can't remember very well.
267
00:19:57,750 --> 00:19:59,650
You must be embarrassed.
268
00:20:00,250 --> 00:20:01,250
Tell us.
269
00:20:01,650 --> 00:20:03,710
What did you like so much about him?
270
00:20:06,450 --> 00:20:08,850
Tell us. I want to know too.
271
00:20:09,750 --> 00:20:11,010
What did you like so much about me?
272
00:20:23,210 --> 00:20:24,610
I really don't remember.
273
00:20:26,450 --> 00:20:27,450
I mean it.
274
00:20:30,010 --> 00:20:31,380
I don't remember anything.
275
00:20:41,610 --> 00:20:42,820
That's how it is.
276
00:20:43,950 --> 00:20:47,180
When you are hurt badly by someone, you can't remember...
277
00:20:48,210 --> 00:20:49,980
what you liked about them.
278
00:20:53,710 --> 00:20:56,980
Why did I like him?
279
00:20:58,610 --> 00:21:00,650
What emotions did I feel?
280
00:21:01,850 --> 00:21:02,980
What did I do?
281
00:21:05,050 --> 00:21:06,350
I can't remember any of it.
282
00:21:08,080 --> 00:21:09,150
That's how it was for me.
283
00:21:20,550 --> 00:21:23,550
Mr Cho must have cheated on her.
284
00:21:34,480 --> 00:21:36,510
Why do they have so much to talk about?
285
00:21:38,010 --> 00:21:39,050
I know.
286
00:21:41,350 --> 00:21:42,680
When you look at him,
287
00:21:43,250 --> 00:21:44,750
don't you want to punch him?
288
00:21:45,850 --> 00:21:46,850
Pardon?
289
00:21:48,050 --> 00:21:51,080
I really want to step on that stupid pig.
290
00:21:54,750 --> 00:21:57,050
You looked so happy. Why are you...
291
00:21:57,450 --> 00:21:59,550
You mean how I said he's cute when he eats?
292
00:22:00,650 --> 00:22:03,470
- Well...
- I dated him because he was rich...
293
00:22:03,470 --> 00:22:04,930
and married him because he was rich.
294
00:22:04,930 --> 00:22:07,710
I tried to like him and said he was a good eater,
295
00:22:08,080 --> 00:22:09,910
and he stuffs his face all the time.
296
00:22:11,850 --> 00:22:13,610
I should rip out his jaw...
297
00:22:14,480 --> 00:22:15,610
so he can stop eating.
298
00:22:25,810 --> 00:22:26,810
Honey.
299
00:22:29,350 --> 00:22:30,350
Good night.
300
00:22:31,610 --> 00:22:32,650
Let's go.
301
00:22:40,850 --> 00:22:42,380
That woman is so strange.
302
00:22:42,850 --> 00:22:43,850
What?
303
00:22:44,650 --> 00:22:45,650
Nothing.
304
00:22:49,280 --> 00:22:50,310
Your car's at City Hall, right?
305
00:22:50,950 --> 00:22:51,950
I guess you'll need to get a cab.
306
00:22:52,710 --> 00:22:53,750
I should.
307
00:22:55,950 --> 00:22:57,210
There are no cabs here,
308
00:22:59,680 --> 00:23:00,710
so let's walk a little.
309
00:23:03,150 --> 00:23:05,350
There are cabs right there.
310
00:23:07,450 --> 00:23:08,780
Come on. Let's go.
311
00:23:24,280 --> 00:23:25,280
Thanks.
312
00:23:31,080 --> 00:23:33,510
What did you two talk about?
313
00:23:35,980 --> 00:23:38,050
Just. About investing.
314
00:23:38,810 --> 00:23:41,680
How much should I put in?
315
00:23:42,810 --> 00:23:46,350
However much you want is fine,
316
00:23:48,110 --> 00:23:49,794
but let me be honest.
317
00:23:49,794 --> 00:23:51,880
If you put in chump change, you'll only make chump change.
318
00:23:52,650 --> 00:23:54,750
Do you want to be a man,
319
00:23:55,810 --> 00:23:58,780
a real man, and play big?
320
00:24:00,150 --> 00:24:01,210
What's playing big?
321
00:24:04,350 --> 00:24:05,380
Smuggling?
322
00:24:06,650 --> 00:24:08,210
It's technically smuggling,
323
00:24:08,210 --> 00:24:10,180
but it's not illegal.
324
00:24:10,710 --> 00:24:12,257
That's how it is.
325
00:24:12,257 --> 00:24:14,900
There are cultural artefacts being dug up every day.
326
00:24:14,900 --> 00:24:16,850
Replicas are making a killing.
327
00:24:17,680 --> 00:24:20,850
You'll mix in a few real artefacts with the shipments of replicas,
328
00:24:21,380 --> 00:24:22,480
so invest in that. Is that it?
329
00:24:23,580 --> 00:24:24,850
Yes, that's right.
330
00:24:25,710 --> 00:24:27,050
You got it right away.
331
00:24:27,050 --> 00:24:29,180
Why couldn't Bang Ho Seok get it?
332
00:24:34,250 --> 00:24:35,350
No.
333
00:24:35,850 --> 00:24:39,210
I'm not saying we'll sell replicas claiming they're real.
334
00:24:40,250 --> 00:24:43,330
We'll mix in some real ones with the replicas.
335
00:24:43,330 --> 00:24:45,910
We'll mix them in and import them together. Together.
336
00:24:47,210 --> 00:24:49,350
You don't get it.
337
00:24:49,350 --> 00:24:50,850
Am I speaking Chinese?
338
00:24:53,210 --> 00:24:55,750
I get it now.
339
00:24:56,380 --> 00:24:59,780
You'll throw in some real ones with the replicas.
340
00:25:05,710 --> 00:25:08,094
So what did he say? Will he invest?
341
00:25:08,094 --> 00:25:09,180
No.
342
00:25:09,580 --> 00:25:10,710
He'll refuse initially.
343
00:25:13,150 --> 00:25:15,257
That sounds too tough for me.
344
00:25:15,257 --> 00:25:16,780
So I worked him.
345
00:25:17,610 --> 00:25:19,280
Mr Bang.
346
00:25:20,380 --> 00:25:21,610
If you get...
347
00:25:22,380 --> 00:25:25,610
products for cheap in China and sell them in Korea,
348
00:25:25,950 --> 00:25:28,780
you make at least 10 times the money in profit.
349
00:25:30,580 --> 00:25:32,050
How long...
350
00:25:32,880 --> 00:25:35,550
How long will you play with chump change?
351
00:25:35,550 --> 00:25:37,080
Does that even pay for your baby's formula?
352
00:25:40,380 --> 00:25:43,050
But I don't think I can do it.
353
00:25:43,380 --> 00:25:47,610
It's a world in which money makes money and the rich become rich.
354
00:25:47,980 --> 00:25:51,810
I wouldn't make this offer if you were poor.
355
00:25:53,050 --> 00:25:55,310
How long will you make six figures?
356
00:25:55,750 --> 00:25:57,910
That's not even considered rich...
357
00:25:58,580 --> 00:26:00,210
in China any more.
358
00:26:00,680 --> 00:26:03,980
They give the kids that much for their birthdays.
359
00:26:06,010 --> 00:26:07,080
Mr Bang.
360
00:26:07,480 --> 00:26:08,910
Don't be complacent.
361
00:26:10,080 --> 00:26:11,250
Let's look to be billionaires.
362
00:26:12,680 --> 00:26:14,987
How great does that sound?
363
00:26:14,987 --> 00:26:16,210
Billionaires.
364
00:26:16,610 --> 00:26:17,810
It's so nice.
365
00:26:18,910 --> 00:26:20,080
So...
366
00:26:22,580 --> 00:26:25,610
I can see the goods before we start, right?
367
00:26:27,050 --> 00:26:28,780
Not a problem.
368
00:26:31,210 --> 00:26:32,210
Let's go.
369
00:26:39,650 --> 00:26:41,310
Don't drag me into this any more.
370
00:26:42,850 --> 00:26:45,580
Okay, I won't. Good night.
371
00:26:48,380 --> 00:26:50,150
- Drive safely, please.
- I will.
372
00:27:06,450 --> 00:27:08,480
(Yang Jung Do)
373
00:27:12,710 --> 00:27:13,750
What is it?
374
00:27:15,950 --> 00:27:16,980
How's the ride?
375
00:27:22,880 --> 00:27:23,950
Just...
376
00:27:25,710 --> 00:27:26,810
I'm sorry...
377
00:27:31,880 --> 00:27:33,510
that only I have the good memories.
378
00:27:38,710 --> 00:27:39,780
Bye.
379
00:27:56,680 --> 00:27:59,480
What I did with you wasn't love.
380
00:28:00,050 --> 00:28:01,080
It was a con.
381
00:28:46,250 --> 00:28:47,280
Jung Do.
382
00:28:52,380 --> 00:28:53,380
Is that her?
383
00:29:14,250 --> 00:29:16,050
Did you really like her?
384
00:29:16,750 --> 00:29:17,810
No, right?
385
00:29:18,510 --> 00:29:20,310
There's no way. Not someone like you.
386
00:29:20,950 --> 00:29:24,220
It's obvious she has no money.
387
00:29:24,220 --> 00:29:27,350
Why did you waste your time on a girl like that?
388
00:29:27,350 --> 00:29:29,880
You know, the first thing...
389
00:29:30,880 --> 00:29:33,110
I ever did after turning 20...
390
00:29:35,150 --> 00:29:37,850
What was real just became fake.
391
00:29:38,210 --> 00:29:39,380
So...
392
00:29:46,280 --> 00:29:47,510
can we just go?
393
00:30:59,040 --> 00:31:01,010
Okay, let's merge the jobs.
394
00:31:01,570 --> 00:31:03,910
Ja Wang, get a montage of the goods from China.
395
00:31:10,210 --> 00:31:12,540
You find me items similar to these.
396
00:31:14,510 --> 00:31:15,540
Okay.
397
00:31:16,540 --> 00:31:18,210
You stay on Commissioner Ahn.
398
00:31:18,210 --> 00:31:19,310
Okay.
399
00:31:23,940 --> 00:31:25,240
- Are you okay?
- What is this?
400
00:31:27,510 --> 00:31:28,870
- Oh gosh.
- Wait.
401
00:31:29,770 --> 00:31:30,840
Look who this is.
402
00:31:31,270 --> 00:31:32,990
I'm glad I ran into you.
403
00:31:32,990 --> 00:31:35,640
Memorise these. There's a lot.
404
00:31:35,640 --> 00:31:37,010
Wow.
405
00:31:37,770 --> 00:31:40,920
Post 20th century, it was...
406
00:31:40,920 --> 00:31:43,200
I'll contact Bang Ho Seok.
407
00:31:43,200 --> 00:31:46,410
Mr Bang. The sample came in.
408
00:31:46,840 --> 00:31:47,840
Would you like to see it?
409
00:31:47,840 --> 00:31:50,870
He will call his sister since she's an expert on antiques.
410
00:31:52,140 --> 00:31:54,320
Hi, Min A. I have a favour to ask.
411
00:31:54,320 --> 00:31:56,740
Then whom will Bang Min A call?
412
00:31:58,970 --> 00:32:00,570
May I ask for a favour?
413
00:32:01,540 --> 00:32:03,040
It's for my brother.
414
00:32:07,570 --> 00:32:09,480
- Have a seat.
- Thank you.
415
00:32:09,480 --> 00:32:10,810
My gosh.
416
00:32:10,810 --> 00:32:11,910
There she is.
417
00:32:12,510 --> 00:32:14,480
Hello, I'm Cho Hee Joon.
418
00:32:14,480 --> 00:32:15,510
Hello.
419
00:32:16,110 --> 00:32:17,110
Come in.
420
00:32:17,110 --> 00:32:20,340
The only antique expert that Bang Min A trusts.
421
00:32:21,010 --> 00:32:23,910
A public official who is just a bit dirty.
422
00:32:26,210 --> 00:32:27,240
Are you ready?
423
00:32:37,770 --> 00:32:38,770
Let's do it.
424
00:32:40,510 --> 00:32:43,370
This is something I paid a lot of money for.
425
00:32:43,370 --> 00:32:45,170
Is this that expensive?
426
00:32:46,010 --> 00:32:47,310
It looks like clay.
427
00:32:50,570 --> 00:32:51,670
Have a look, please.
428
00:32:52,370 --> 00:32:53,440
Sure.
429
00:32:55,370 --> 00:32:57,710
Who is that gentleman?
430
00:32:58,310 --> 00:33:01,310
Her friend from the Cultural Heritage Administration.
431
00:33:02,410 --> 00:33:03,860
I see.
432
00:33:03,860 --> 00:33:07,610
It must be nice to know someone who works there.
433
00:33:08,040 --> 00:33:10,410
Why didn't you tell me he'd be here?
434
00:33:10,410 --> 00:33:12,310
I could've brought an expert, too.
435
00:33:16,440 --> 00:33:19,110
I hope you aren't upset.
436
00:33:19,870 --> 00:33:21,140
I'm not.
437
00:33:21,140 --> 00:33:24,340
I know it's not easy for one to trust another.
438
00:33:28,440 --> 00:33:29,440
Hey.
439
00:33:29,940 --> 00:33:32,170
Treat it with care, Mr Expert.
440
00:33:33,140 --> 00:33:35,070
Don't you worry about that.
441
00:34:05,310 --> 00:34:07,010
This is wrong.
442
00:34:08,040 --> 00:34:10,010
This is very wrong.
443
00:34:10,010 --> 00:34:12,110
What? Is it a replica?
444
00:34:12,940 --> 00:34:14,370
This is bad.
445
00:34:14,970 --> 00:34:16,310
It's bad.
446
00:34:18,040 --> 00:34:20,840
This shouldn't be here.
447
00:34:22,140 --> 00:34:23,940
What do you mean?
448
00:34:24,280 --> 00:34:26,540
This shouldn't be private property.
449
00:34:26,540 --> 00:34:29,540
This should be in a museum where everyone can see it.
450
00:34:30,440 --> 00:34:32,910
This has immense historic value.
451
00:34:37,370 --> 00:34:40,780
This is a Tang Dynasty sancai.
452
00:34:41,110 --> 00:34:43,410
Something like this was first unearthed...
453
00:34:43,410 --> 00:34:44,410
So...
454
00:34:45,170 --> 00:34:46,170
how much is it?
455
00:34:47,010 --> 00:34:48,340
Listen carefully.
456
00:34:48,940 --> 00:34:50,820
In the 20th century,
457
00:34:50,820 --> 00:34:53,140
when the Chinese built the railroads,
458
00:34:53,780 --> 00:34:56,620
they unearthed a lot of artefacts by bulk.
459
00:34:56,620 --> 00:34:58,570
Okay. So, how much is it?
460
00:34:58,970 --> 00:35:01,350
Hear me out first.
461
00:35:01,350 --> 00:35:04,660
In 1928, when they were building a railroad...
462
00:35:04,660 --> 00:35:05,670
Stop it.
463
00:35:06,140 --> 00:35:08,370
How much is this worth in Korea?
464
00:35:08,780 --> 00:35:10,740
Move your hand, please.
465
00:35:11,740 --> 00:35:12,910
This is worth at least...
466
00:35:13,370 --> 00:35:14,940
500,000 dollars.
467
00:35:21,410 --> 00:35:22,970
100,000 dollars became 500,000 dollars.
468
00:35:23,910 --> 00:35:25,540
What great magic.
469
00:35:31,670 --> 00:35:32,670
Mr Cho.
470
00:35:33,410 --> 00:35:36,970
You can let go. No need to grab my hand.
471
00:35:42,170 --> 00:35:43,570
- See you, Min A.
- Bye.
472
00:35:43,570 --> 00:35:45,020
- Thank you.
- Bye.
473
00:35:45,020 --> 00:35:47,170
- See you.
- See you again.
474
00:35:48,940 --> 00:35:50,640
Thanks for coming all this way.
475
00:35:51,170 --> 00:35:53,640
Don't say that. We should help each other.
476
00:35:54,310 --> 00:35:55,910
Are you free later today?
477
00:35:57,170 --> 00:35:58,810
I think so. Why?
478
00:35:59,280 --> 00:36:01,120
Can I take you somewhere?
479
00:36:01,120 --> 00:36:02,440
I'll show you something.
480
00:36:02,940 --> 00:36:04,210
Sure.
481
00:36:06,670 --> 00:36:08,640
I've been thinking and...
482
00:36:08,640 --> 00:36:11,280
I can't stop marvelling at your great skill.
483
00:36:11,280 --> 00:36:13,410
How did you get into this business?
484
00:36:14,640 --> 00:36:17,410
It's the age of globalisation.
485
00:36:17,410 --> 00:36:19,410
China is just across the pond.
486
00:36:19,410 --> 00:36:22,670
Why should we fight for a tiny piece of Korea?
487
00:36:23,310 --> 00:36:25,840
You're right. Globalisation.
488
00:36:27,440 --> 00:36:29,210
Let's get to business.
489
00:36:29,570 --> 00:36:32,170
We'll be getting shipments every other week from China.
490
00:36:32,670 --> 00:36:33,670
I see.
491
00:36:34,870 --> 00:36:37,240
Right. You said that was a sample.
492
00:36:38,110 --> 00:36:39,570
How many will we get this time?
493
00:36:40,570 --> 00:36:42,280
About 300, I think.
494
00:36:43,140 --> 00:36:44,280
300?
495
00:36:45,040 --> 00:36:46,110
15 million dollars.
496
00:36:46,670 --> 00:36:47,710
It's 150 million.
497
00:36:48,370 --> 00:36:50,070
Get your numbers straight.
498
00:36:52,370 --> 00:36:53,780
Right, 150 million.
499
00:36:56,280 --> 00:36:59,000
100,000 dollars times 300 items is 30 million dollars.
500
00:36:59,000 --> 00:37:01,970
If we deduct labour costs, commission,
501
00:37:01,970 --> 00:37:05,110
appraisal and transportation fees, we'll be left with...
502
00:37:05,110 --> 00:37:06,910
half of 150 million dollars?
503
00:37:12,170 --> 00:37:15,440
You mean... 75 million dollars?
504
00:37:16,280 --> 00:37:17,880
You got that one right.
505
00:37:17,880 --> 00:37:18,910
75 million dollars.
506
00:37:18,910 --> 00:37:20,940
Invest 30 million and you get 75 million back.
507
00:37:21,640 --> 00:37:24,440
Would you be interested?
508
00:37:27,170 --> 00:37:30,040
It is a great opportunity, but...
509
00:37:30,370 --> 00:37:31,610
But what?
510
00:37:31,610 --> 00:37:32,940
Do you still have doubts?
511
00:37:33,570 --> 00:37:37,140
Get your sister's friend to appraise the whole lot.
512
00:37:39,070 --> 00:37:40,780
This means...
513
00:37:42,040 --> 00:37:44,550
I need to borrow money.
514
00:37:44,550 --> 00:37:45,940
I see.
515
00:37:47,280 --> 00:37:48,280
A loan...
516
00:37:49,640 --> 00:37:51,390
I think...
517
00:37:51,390 --> 00:37:53,280
you should go for it.
518
00:37:53,780 --> 00:37:55,300
You'll make a 250 percent profit.
519
00:37:55,300 --> 00:37:56,740
Shall I lend you the money?
520
00:37:57,570 --> 00:37:58,940
No, no.
521
00:37:59,280 --> 00:38:01,280
I couldn't borrow your money.
522
00:38:01,280 --> 00:38:03,610
I'm just grateful you let me invest.
523
00:38:09,110 --> 00:38:10,970
Okay, then. Let's do it.
524
00:38:12,370 --> 00:38:13,870
I'll get the money soon.
525
00:38:15,370 --> 00:38:16,640
Do you remember how much you need?
526
00:38:18,040 --> 00:38:19,070
30 million dollars.
527
00:38:19,910 --> 00:38:22,740
You need to give me 30 million, okay, Mr Bang?
528
00:38:23,280 --> 00:38:25,340
Yes. 30 million.
529
00:38:31,410 --> 00:38:34,970
When can I see what's coming into Busan Harbour?
530
00:38:35,370 --> 00:38:39,170
About two weeks.
531
00:38:40,140 --> 00:38:42,050
How much do you need?
532
00:38:42,050 --> 00:38:45,710
I told my friend to focus on ceramic vases.
533
00:38:46,280 --> 00:38:48,400
A Japanese buyer made a big offer.
534
00:38:48,400 --> 00:38:50,410
I think they're negotiating.
535
00:38:51,110 --> 00:38:52,810
How much is it?
536
00:38:53,440 --> 00:38:57,740
After we deduct all the expenses, we'll be left with 20 million.
537
00:38:59,670 --> 00:39:01,870
- And the profit?
- At least triple that.
538
00:39:02,840 --> 00:39:04,340
As long as we aren't caught.
539
00:39:05,780 --> 00:39:07,970
Can you come with me?
540
00:39:08,370 --> 00:39:09,370
Sure.
541
00:39:12,780 --> 00:39:13,970
Mr Choo.
542
00:39:15,780 --> 00:39:17,140
I don't trust people.
543
00:39:19,170 --> 00:39:22,110
The older you get, the more people hide away.
544
00:39:23,440 --> 00:39:26,240
You hide your emotions and your wrinkles.
545
00:39:29,840 --> 00:39:32,170
These are different, though.
546
00:39:33,140 --> 00:39:34,940
They show you their imperfections.
547
00:39:34,940 --> 00:39:36,170
Chips, discolouration. Everything.
548
00:39:36,170 --> 00:39:37,340
Just as they are.
549
00:39:37,870 --> 00:39:40,040
That's why they're so valuable.
550
00:39:52,740 --> 00:39:55,250
I've been collecting for 20 years.
551
00:39:55,250 --> 00:39:57,110
They say they're the real deal.
552
00:40:03,540 --> 00:40:06,010
Could you appraise these for me?
553
00:40:09,540 --> 00:40:11,370
I'll pay you handsomely.
554
00:40:12,870 --> 00:40:15,740
I trust you, for some strange reason.
555
00:40:17,640 --> 00:40:18,840
Maybe because we're allies.
556
00:40:32,670 --> 00:40:33,710
Are you sure?
557
00:40:34,570 --> 00:40:36,410
Yes, I'm sure.
558
00:40:37,010 --> 00:40:38,280
That means...
559
00:40:38,280 --> 00:40:40,910
Sung Il's target is Bang Pil Gyu.
560
00:40:41,970 --> 00:40:44,170
His back taxes of 50 million dollars.
561
00:40:47,780 --> 00:40:48,780
You can go.
562
00:40:54,540 --> 00:40:56,140
Get me the mayor.
563
00:41:02,780 --> 00:41:03,810
What do you mean?
564
00:41:06,780 --> 00:41:09,140
Let's be careful. Nothing's sure yet.
565
00:41:09,670 --> 00:41:10,710
Okay?
566
00:41:11,440 --> 00:41:12,510
Yes.
567
00:41:29,370 --> 00:41:30,940
(Chief Baek Sung Il)
568
00:41:35,010 --> 00:41:36,400
Where's your chief?
569
00:41:36,400 --> 00:41:38,240
He's out at the moment.
570
00:41:38,570 --> 00:41:40,570
- On business.
- That's right.
571
00:41:41,440 --> 00:41:42,510
I see.
572
00:41:44,010 --> 00:41:48,110
All alone? Leaving you here, hard at work?
573
00:41:48,970 --> 00:41:52,740
There's a problem with a taxpayer we couldn't deal with from here.
574
00:41:52,740 --> 00:41:54,910
He went to the borough office to get some files.
575
00:42:08,070 --> 00:42:09,540
Are you sure about that?
576
00:42:11,940 --> 00:42:13,640
- What?
- Your chief.
577
00:42:13,640 --> 00:42:15,440
Did he go to the borough office?
578
00:42:20,610 --> 00:42:22,540
Yes. He did.
579
00:42:23,570 --> 00:42:24,570
I see.
580
00:42:26,940 --> 00:42:28,310
When he returns,
581
00:42:30,840 --> 00:42:32,410
I'd like to see him.
582
00:42:33,740 --> 00:42:34,810
Give him the message.
583
00:42:35,370 --> 00:42:36,510
I will, Sir.
584
00:42:53,240 --> 00:42:54,440
Is she in the know?
585
00:42:57,110 --> 00:42:59,070
I was going to tell you, but...
586
00:42:59,070 --> 00:43:00,370
Does she know?
587
00:43:03,770 --> 00:43:05,240
Yes, I think so.
588
00:43:06,970 --> 00:43:08,070
Is she helping them?
589
00:43:09,410 --> 00:43:10,670
I don't know that yet.
590
00:43:13,010 --> 00:43:15,090
I apologise.
591
00:43:15,090 --> 00:43:16,970
We have circumstantial evidence that...
592
00:43:16,970 --> 00:43:18,740
Mr Baek is trying to con Mr Bang.
593
00:43:21,670 --> 00:43:24,570
Do you want me to give him a call?
594
00:43:30,170 --> 00:43:31,240
So what?
595
00:43:31,770 --> 00:43:35,140
Mr Bang's son and daughter have fallen for it?
596
00:43:38,570 --> 00:43:40,270
Is it that easy to make 50 million dollars?
597
00:43:43,070 --> 00:43:44,770
Get to work.
598
00:43:46,910 --> 00:43:48,670
See Mr Bang and make a deal.
599
00:43:49,240 --> 00:43:50,940
Unless he wants to lose 50 million,
600
00:43:51,570 --> 00:43:52,670
he should get me out.
601
00:43:57,370 --> 00:43:58,410
What?
602
00:43:59,240 --> 00:44:00,310
Cold feet?
603
00:44:01,340 --> 00:44:03,340
Does the thought of betraying Jung Do...
604
00:44:04,210 --> 00:44:05,310
scare you now?
605
00:44:06,670 --> 00:44:09,010
- It's not that.
- Call Detective Jang.
606
00:44:09,740 --> 00:44:12,070
- Wait.
- Call him right now.
607
00:44:13,240 --> 00:44:14,970
He'll drag you by your hair...
608
00:44:15,510 --> 00:44:17,210
and slam you in a cell.
609
00:44:21,640 --> 00:44:22,670
I apologise.
610
00:44:25,110 --> 00:44:26,270
Listen carefully.
611
00:44:27,070 --> 00:44:29,080
With Jung Do gone,
612
00:44:29,080 --> 00:44:32,570
you can get back to your old life.
613
00:44:33,770 --> 00:44:34,940
You can...
614
00:44:35,540 --> 00:44:38,770
go back to taking money from scumbags blinded with lust.
615
00:44:39,810 --> 00:44:41,270
I'll look after you.
616
00:44:43,010 --> 00:44:44,170
But if you...
617
00:44:44,870 --> 00:44:46,270
stick to Jung Do...
618
00:44:46,610 --> 00:44:48,610
like the moronic public official did,
619
00:44:50,010 --> 00:44:52,010
you will rot behind bars...
620
00:44:52,810 --> 00:44:54,510
until the day you die.
621
00:44:55,770 --> 00:44:57,370
I will see to that.
622
00:44:59,440 --> 00:45:00,510
And...
623
00:45:01,340 --> 00:45:03,510
you will never get to put any makeup...
624
00:45:04,140 --> 00:45:06,670
on that pretty face of yours.
625
00:45:06,670 --> 00:45:08,170
I will make that happen.
626
00:45:09,770 --> 00:45:10,910
Do you get that?
627
00:45:11,670 --> 00:45:12,670
Do you?
628
00:45:13,710 --> 00:45:15,440
Who will you side with?
629
00:45:18,840 --> 00:45:21,410
Tell me, you witch.
630
00:45:28,310 --> 00:45:31,210
That is all I can tell you.
631
00:45:33,340 --> 00:45:36,210
The rest is up to you.
632
00:45:38,210 --> 00:45:39,410
Call Dad.
633
00:45:40,510 --> 00:45:41,570
Now.
634
00:45:48,110 --> 00:45:49,510
Where are you right now?
635
00:45:52,970 --> 00:45:54,010
Okay.
636
00:46:02,570 --> 00:46:05,070
Dad, let me explain. I was...
637
00:46:06,140 --> 00:46:07,270
You idiot.
638
00:46:07,970 --> 00:46:09,840
- Dad.
- You fool.
639
00:46:10,710 --> 00:46:11,870
You moron.
640
00:46:13,240 --> 00:46:14,740
You imbecile!
641
00:46:15,340 --> 00:46:16,910
What did I teach you?
642
00:46:17,440 --> 00:46:19,490
I raised you better than this!
643
00:46:19,490 --> 00:46:20,510
Dad.
644
00:46:21,310 --> 00:46:23,670
I'm really sorry, Dad.
645
00:46:24,040 --> 00:46:25,440
I won't do it again.
646
00:46:44,310 --> 00:46:46,370
Sa Jae Sung wants to be let out?
647
00:46:54,840 --> 00:46:56,370
Commissioner Ahn.
648
00:46:57,810 --> 00:46:59,810
He has a prosecutor friend, doesn't he?
649
00:47:01,540 --> 00:47:03,440
Ask for his help.
650
00:47:04,310 --> 00:47:05,910
I'll give him a call.
651
00:47:06,310 --> 00:47:07,370
Okay.
652
00:47:08,710 --> 00:47:11,370
Tell him I'll meet him for dinner.
653
00:47:12,370 --> 00:47:13,540
Now,
654
00:47:14,440 --> 00:47:16,070
about the conning scumbags.
655
00:47:17,740 --> 00:47:19,010
What should we do with them?
656
00:47:36,170 --> 00:47:37,370
Hello, Ma'am.
657
00:47:39,970 --> 00:47:41,110
Right now?
658
00:47:43,410 --> 00:47:45,440
Okay. I'll come right over.
659
00:47:46,170 --> 00:47:47,210
Bye.
660
00:47:55,740 --> 00:47:57,210
I'm on my way.
661
00:47:58,110 --> 00:48:00,410
Why your sister's home, though?
662
00:48:00,410 --> 00:48:02,440
She's a great cook.
663
00:48:03,240 --> 00:48:05,740
She wants to eat together to thank you for helping me.
664
00:48:06,610 --> 00:48:08,070
Hurry over.
665
00:48:09,510 --> 00:48:10,640
Bye.
666
00:48:13,140 --> 00:48:14,240
He's coming.
667
00:48:28,610 --> 00:48:30,710
Ms Bang. Ms Bang.
668
00:48:31,870 --> 00:48:33,440
I need a favour.
669
00:48:34,270 --> 00:48:35,970
I don't want to be here.
670
00:48:36,840 --> 00:48:39,110
I can't face them again after this.
671
00:48:40,110 --> 00:48:42,010
I can't look into Jung Do's eyes.
672
00:48:42,510 --> 00:48:44,140
Didn't you see this coming?
673
00:48:46,970 --> 00:48:49,980
- Ms Bang, please.
- Leave her alone.
674
00:48:49,980 --> 00:48:51,340
- Let me leave.
- Back off.
675
00:48:51,340 --> 00:48:54,040
- I really can't face them.
- Let go.
676
00:49:02,840 --> 00:49:04,040
Come upstairs.
677
00:49:25,770 --> 00:49:29,080
You didn't have to come here. We can handle it.
678
00:49:29,080 --> 00:49:31,240
I wanted to see their faces.
679
00:49:36,570 --> 00:49:38,010
When will they arrive?
680
00:49:39,340 --> 00:49:40,870
I called them over already.
681
00:49:41,610 --> 00:49:42,840
Dad.
682
00:50:39,870 --> 00:50:40,870
Stop.
683
00:50:48,070 --> 00:50:49,440
I think we're caught.
684
00:51:02,320 --> 00:51:03,320
Stop.
685
00:51:10,450 --> 00:51:11,850
I think we're caught.
686
00:51:28,180 --> 00:51:29,180
Shoot.
687
00:51:33,950 --> 00:51:35,820
Hand them over to the police.
688
00:51:39,950 --> 00:51:42,950
Wait. Wait. Hold on. You. Get over here.
689
00:51:42,950 --> 00:51:45,550
You rat. You rat.
690
00:51:45,880 --> 00:51:49,160
You rat. I knew it from the start.
691
00:51:49,160 --> 00:51:50,520
Do you know who my dad is?
692
00:51:50,980 --> 00:51:53,970
You punk. Pay up for the dinner I bought.
693
00:51:53,970 --> 00:51:55,980
- Come out.
- Pay up, you rat!
694
00:51:56,850 --> 00:51:58,130
500 percent?
695
00:51:58,130 --> 00:52:00,250
Are you insane?
696
00:52:01,550 --> 00:52:03,520
- Hey.
- Let go.
697
00:52:05,780 --> 00:52:07,220
Why you...
698
00:52:14,150 --> 00:52:15,150
Drag them out of here!
699
00:52:16,620 --> 00:52:17,620
Take them!
700
00:52:29,750 --> 00:52:31,720
You are... You're so...
701
00:52:42,280 --> 00:52:43,620
Shoot.
702
00:53:13,580 --> 00:53:15,320
Hi, Sung Hee.
703
00:53:16,550 --> 00:53:18,520
Something came up,
704
00:53:18,920 --> 00:53:22,750
so I'll have to take two days off. Can you submit the request for me?
705
00:53:23,450 --> 00:53:24,920
What is it?
706
00:53:25,420 --> 00:53:27,820
Is something wrong?
707
00:53:27,820 --> 00:53:30,180
No. Nothing's wrong.
708
00:53:30,550 --> 00:53:32,020
Two days should suffice.
709
00:53:32,520 --> 00:53:33,620
Thanks.
710
00:53:34,080 --> 00:53:35,780
Okay. Bye.
711
00:53:47,080 --> 00:53:48,280
Can't you do something?
712
00:53:48,980 --> 00:53:50,820
They didn't complete the con,
713
00:53:51,650 --> 00:53:53,160
but there was intent.
714
00:53:53,160 --> 00:53:56,220
My friend works at Supreme Prosecutors' Office.
715
00:53:56,620 --> 00:53:58,380
Then go there.
716
00:53:58,980 --> 00:54:02,650
- It's too late!
- My son is giving his statement,
717
00:54:03,150 --> 00:54:05,150
so make everything fall into place...
718
00:54:06,520 --> 00:54:08,520
and send them to prison for a few years.
719
00:54:10,250 --> 00:54:11,250
They tried to...
720
00:54:11,920 --> 00:54:13,450
con me.
721
00:54:17,250 --> 00:54:18,620
The thing is,
722
00:54:19,450 --> 00:54:21,580
it isn't as easy as it sounds.
723
00:54:22,150 --> 00:54:26,850
I can detain them for 48 hours,
724
00:54:27,280 --> 00:54:29,320
but not beyond then.
725
00:54:29,320 --> 00:54:33,230
He pretended to be a government official and caused our family harm.
726
00:54:33,230 --> 00:54:35,250
I am a government official...
727
00:54:35,250 --> 00:54:37,720
I know your daughter's statement is more reliable,
728
00:54:38,080 --> 00:54:39,680
but there was no exchange of money.
729
00:54:40,350 --> 00:54:42,220
Your daughter received a gift...
730
00:54:42,220 --> 00:54:44,380
that is worth hundreds of thousands of dollars.
731
00:54:44,780 --> 00:54:46,450
Yang Jung Do...
732
00:54:46,450 --> 00:54:48,820
is a VIP client at your son's company.
733
00:54:48,820 --> 00:54:53,980
That was to gain trust before committing the con.
734
00:54:53,980 --> 00:54:56,680
I know that. I do.
735
00:54:58,280 --> 00:54:59,650
But...
736
00:55:00,150 --> 00:55:02,050
there is no proof.
737
00:55:02,450 --> 00:55:05,020
I need proof that at least a dime changed hands...
738
00:55:05,020 --> 00:55:06,880
so that I can lock them up for fraud.
739
00:55:09,350 --> 00:55:10,620
I didn't receive anything from him.
740
00:55:15,080 --> 00:55:16,550
There is nothing...
741
00:55:17,980 --> 00:55:19,450
we can do right now.
742
00:55:20,180 --> 00:55:22,720
They may press charges against your children for fraud.
743
00:55:23,250 --> 00:55:25,420
That's actually easier...
744
00:55:25,420 --> 00:55:27,350
since there was a transfer of goods.
745
00:55:28,080 --> 00:55:30,450
What you're saying is...
746
00:55:31,250 --> 00:55:33,820
you can't help me, is that it?
747
00:55:37,450 --> 00:55:41,820
That's right. I'm sorry, but...
748
00:55:42,550 --> 00:55:43,550
Fine.
749
00:55:44,820 --> 00:55:46,180
I'll take care of it.
750
00:55:49,650 --> 00:55:50,650
Pil Gyu.
751
00:55:51,880 --> 00:55:52,880
Pil Gyu.
752
00:55:55,350 --> 00:55:56,450
Shoot.
753
00:56:06,250 --> 00:56:07,250
Right there.
754
00:56:08,080 --> 00:56:09,320
Should we eat first?
755
00:56:09,820 --> 00:56:11,450
Shall we?
756
00:56:27,450 --> 00:56:28,450
That hit the spot.
757
00:56:34,050 --> 00:56:35,620
Will you go to Bang Ho Seok now?
758
00:56:36,850 --> 00:56:38,450
I should. What about you?
759
00:56:39,080 --> 00:56:40,180
I'll go to Bang Min A...
760
00:56:40,550 --> 00:56:41,550
and...
761
00:56:42,350 --> 00:56:43,350
to Bang Pil Gyu.
762
00:56:43,820 --> 00:56:47,060
- Okay. I'll see you later.
- Okay.
763
00:56:47,060 --> 00:56:48,280
- I'll call you later.
- Okay.
764
00:56:52,620 --> 00:56:54,150
Thank you.
765
00:56:55,150 --> 00:56:56,150
Bye.
766
00:57:03,850 --> 00:57:05,850
Hi, Ms Bang. It's Choo Seok Hoon.
767
00:57:06,180 --> 00:57:07,250
I mean, Baek Sung Il.
768
00:57:08,450 --> 00:57:11,150
Yes. I'd like to talk to you about something in person.
769
00:57:23,420 --> 00:57:24,450
It's me.
770
00:57:24,950 --> 00:57:27,520
Yes. Can you connect me to him?
771
00:57:28,980 --> 00:57:31,820
Okay. Got it. Good luck.
772
00:57:37,820 --> 00:57:39,020
I think...
773
00:57:39,520 --> 00:57:42,280
Jung Do is about to start for real now.
774
00:57:45,420 --> 00:57:46,450
Is he?
775
00:57:59,850 --> 00:58:00,980
What do you want?
776
00:58:02,650 --> 00:58:04,220
I had something to tell you.
777
00:58:04,920 --> 00:58:07,220
What? Do you want the vase back?
778
00:58:08,720 --> 00:58:10,580
I'm not that low.
779
00:58:12,280 --> 00:58:14,380
Let me ask you just one last thing.
780
00:58:16,350 --> 00:58:17,350
Will you really...
781
00:58:18,150 --> 00:58:19,280
not pay your taxes?
782
00:58:20,020 --> 00:58:21,050
What?
783
00:58:21,420 --> 00:58:23,450
The taxes that your father owes.
784
00:58:24,020 --> 00:58:25,920
45.25 million dollars in national tax...
785
00:58:25,920 --> 00:58:27,350
and 4.52 million in local tax...
786
00:58:28,280 --> 00:58:30,450
for a total of 49.77 million dollars.
787
00:58:30,820 --> 00:58:32,410
Will you not pay that?
788
00:58:32,410 --> 00:58:34,120
Has this moron lost his mind?
789
00:58:34,650 --> 00:58:36,950
Are you crazy?
790
00:58:36,950 --> 00:58:38,620
Don't you understand the situation?
791
00:58:38,620 --> 00:58:39,650
I do.
792
00:58:40,820 --> 00:58:44,180
That's why I'm asking you nicely to pay your taxes.
793
00:58:44,180 --> 00:58:45,450
You rat.
794
00:58:45,950 --> 00:58:48,450
Do you think you're tough just because there was no proof on you?
795
00:58:49,280 --> 00:58:50,950
Do you think my dad will let you get away with it?
796
00:58:51,920 --> 00:58:53,920
You're so rude.
797
00:58:55,050 --> 00:58:56,520
Like father, like child.
798
00:58:57,450 --> 00:59:00,050
Lady. Don't you understand the situation?
799
00:59:01,650 --> 00:59:04,450
Did spending a few days at the precinct throw you off?
800
00:59:05,650 --> 00:59:08,050
She's so dense. How frustrating.
801
00:59:09,150 --> 00:59:10,420
Lady.
802
00:59:10,420 --> 00:59:12,550
Mi Joo didn't betray us.
803
00:59:13,250 --> 00:59:17,180
She went to you because she needed to borrow something.
804
00:59:31,720 --> 00:59:34,280
She wants to eat together to thank you for helping me.
805
00:59:35,720 --> 00:59:36,820
Hurry over.
806
00:59:37,350 --> 00:59:38,550
Now.
807
00:59:39,180 --> 00:59:42,050
- Ms Bang, please.
- Leave her alone.
808
00:59:44,980 --> 00:59:47,980
- Let me leave.
- Back off.
809
00:59:49,950 --> 00:59:52,120
That stupid pig is so strong.
810
01:00:10,420 --> 01:00:11,450
Drag them out of here!
811
01:00:12,450 --> 01:00:13,450
Take them!
812
01:00:25,980 --> 01:00:28,850
I have a boss named Commissioner Ahn at City Hall.
813
01:00:31,020 --> 01:00:33,820
He knew we were trying to con your father,
814
01:00:36,720 --> 01:00:38,720
so we beat him to the punch.
815
01:00:39,150 --> 01:00:40,680
We didn't have time to wait.
816
01:00:43,250 --> 01:00:44,350
Aren't you going to the basement?
817
01:00:45,550 --> 01:00:48,120
The house was empty when you took us to the police.
818
01:00:59,150 --> 01:01:00,150
Come upstairs.
819
01:01:17,620 --> 01:01:18,680
They're gone.
820
01:01:41,820 --> 01:01:42,880
Move!
821
01:01:56,920 --> 01:01:57,950
Load them up.
822
01:01:58,650 --> 01:01:59,650
Yes, Ma'am.
823
01:02:12,280 --> 01:02:14,380
Be careful.
824
01:02:15,650 --> 01:02:17,620
I think we're done.
825
01:02:20,650 --> 01:02:21,650
Let's go.
826
01:02:49,350 --> 01:02:51,450
We liquidated everything in two days.
827
01:02:55,350 --> 01:02:57,620
It is nice. It's authentic.
828
01:03:00,180 --> 01:03:02,450
It happened while we were locked up,
829
01:03:03,150 --> 01:03:04,680
so you can't tie it to us.
830
01:03:05,420 --> 01:03:06,680
There's no proof, either.
831
01:03:07,650 --> 01:03:11,080
Now, do you feel like paying your taxes?
832
01:03:27,250 --> 01:03:28,320
Mr Choo.
833
01:03:29,080 --> 01:03:30,280
Mr Baek.
834
01:03:31,550 --> 01:03:33,950
What must I do?
835
01:03:36,050 --> 01:03:37,450
I'm sorry. I...
836
01:03:38,580 --> 01:03:39,920
I was wrong.
837
01:03:40,580 --> 01:03:41,720
I'm sorry.
838
01:03:43,620 --> 01:03:46,250
Let's be rational about this.
839
01:03:46,980 --> 01:03:48,250
What should I do?
840
01:03:48,680 --> 01:03:49,820
If you would...
841
01:03:50,550 --> 01:03:52,450
put everything back to where it was,
842
01:03:53,350 --> 01:03:55,450
I'll give you 3 million. What do you say?
843
01:03:57,350 --> 01:03:58,420
Is that too little?
844
01:04:00,750 --> 01:04:01,980
I'll give you 5 million.
845
01:04:03,350 --> 01:04:05,720
That's good, right? I promise.
846
01:04:06,180 --> 01:04:07,650
I'll tell my dad.
847
01:04:09,320 --> 01:04:10,380
5 million.
848
01:04:12,120 --> 01:04:14,350
My wife runs a pork trotter restaurant.
849
01:04:16,220 --> 01:04:17,320
We do well enough to survive.
850
01:04:18,820 --> 01:04:19,850
We're fine.
851
01:04:20,320 --> 01:04:21,550
Then what should I do?
852
01:04:21,950 --> 01:04:24,010
What must I do?
853
01:04:24,010 --> 01:04:25,750
Mr Baek, what should I do?
854
01:04:26,680 --> 01:04:29,220
- Just say the word.
- Call your father.
855
01:04:31,080 --> 01:04:32,950
I have nothing else to say to you.
856
01:04:33,620 --> 01:04:35,850
Call your father and give me the phone.
857
01:04:37,820 --> 01:04:39,350
Call him now!
858
01:04:50,180 --> 01:04:51,320
Hi.
859
01:04:52,250 --> 01:04:53,280
Dad.
860
01:04:55,450 --> 01:04:56,520
Hold on.
861
01:05:02,080 --> 01:05:03,080
Bang Pil Gyu.
862
01:05:09,720 --> 01:05:11,120
You thought money would resolve everything.
863
01:05:13,250 --> 01:05:14,250
Who are you?
864
01:05:14,650 --> 01:05:15,720
Me?
865
01:05:16,320 --> 01:05:18,820
I'm Baek Sung Il from Seowon Taxation Office.
866
01:05:20,720 --> 01:05:22,250
You don't remember my name.
867
01:05:23,620 --> 01:05:25,180
You didn't remember my face, either.
868
01:05:26,220 --> 01:05:28,650
I saw you a few days ago and at Insa-dong, too.
869
01:05:32,650 --> 01:05:35,550
You said this six years ago.
870
01:05:35,950 --> 01:05:37,450
I owe nothing to the nation.
871
01:05:38,420 --> 01:05:39,920
The nation owes me.
872
01:05:40,450 --> 01:05:43,450
- You rat.
- Shut it and listen, you rat.
873
01:05:44,050 --> 01:05:45,720
Why don't you owe the nation?
874
01:05:47,050 --> 01:05:49,420
What nonsense is that?
875
01:05:49,420 --> 01:05:51,450
Fine. Whatever.
876
01:05:51,450 --> 01:05:53,020
Say you owe the nation nothing.
877
01:05:54,180 --> 01:05:55,250
But you...
878
01:06:00,720 --> 01:06:02,820
For the rest of your life, you must compensate...
879
01:06:04,150 --> 01:06:06,780
the people who were hurt...
880
01:06:09,050 --> 01:06:10,880
because of you.
881
01:06:12,880 --> 01:06:13,880
Fine.
882
01:06:14,380 --> 01:06:15,450
I will...
883
01:06:16,380 --> 01:06:18,920
help you fulfil your obligations.
884
01:06:19,750 --> 01:06:20,950
Listen carefully.
885
01:06:22,880 --> 01:06:23,950
Bang Pil Gyu.
886
01:06:24,880 --> 01:06:26,180
The back taxes you owe.
887
01:06:27,090 --> 01:06:29,020
45.25 million dollars in national tax...
888
01:06:30,220 --> 01:06:32,090
and 4.52 million in local tax...
889
01:06:33,320 --> 01:06:36,280
for a total of 49.77 million dollars.
890
01:06:38,650 --> 01:06:40,150
You have paid it in full.
891
01:07:05,590 --> 01:07:07,090
You enjoyed all the luxuries,
892
01:07:08,780 --> 01:07:10,780
thinking you had authority because you had a father like him.
893
01:07:12,650 --> 01:07:13,780
Now,
894
01:07:15,250 --> 01:07:16,620
fulfil your obligations...
895
01:07:17,150 --> 01:07:18,380
and live like a decent human being.
896
01:07:45,590 --> 01:07:47,350
Hi, Jung Do. I'm done.
897
01:07:47,350 --> 01:07:49,280
I'm sorry,
898
01:07:49,880 --> 01:07:51,520
but I can't pay the taxes with this.
899
01:07:52,620 --> 01:07:56,320
Hey. What are you talking about? Stop joking.
900
01:07:56,720 --> 01:07:59,090
No, I mean it. I do.
901
01:07:59,450 --> 01:08:01,380
I need to use it for something else.
902
01:08:02,380 --> 01:08:04,820
I'm going to use it. That's okay, right?
903
01:08:04,820 --> 01:08:07,650
Hey. What are you talking about?
904
01:08:07,650 --> 01:08:09,650
Why would you use that money?
905
01:08:09,650 --> 01:08:11,980
Where... Where are you?
906
01:08:14,780 --> 01:08:17,020
You don't need to know that.
907
01:08:21,980 --> 01:08:23,720
I'll use it, okay?
908
01:08:25,050 --> 01:08:26,820
I did all the work anyway.
909
01:08:26,820 --> 01:08:28,120
Shut your trap!
910
01:08:29,780 --> 01:08:31,090
Jung Do.
911
01:08:32,420 --> 01:08:34,030
Don't do anything funny.
912
01:08:34,030 --> 01:08:37,090
You said you weren't lying to me.
913
01:08:37,520 --> 01:08:40,540
You said the detective was playing me.
914
01:08:40,540 --> 01:08:41,950
How could you...
915
01:08:43,980 --> 01:08:46,090
trust a con artist of all people?
916
01:08:47,650 --> 01:08:48,750
Thanks for the money.
917
01:08:49,220 --> 01:08:51,150
Hello? Hey!
918
01:09:12,450 --> 01:09:13,590
What will you do now?
919
01:09:43,350 --> 01:09:45,120
(Squad 38)
920
01:09:45,120 --> 01:09:46,150
What?
921
01:09:46,150 --> 01:09:48,750
There are too many tails to cut off.
922
01:09:49,120 --> 01:09:51,220
Me or the mayor...
923
01:09:51,650 --> 01:09:53,880
Are you okay?
924
01:09:54,250 --> 01:09:55,640
What do you mean?
925
01:09:55,640 --> 01:09:57,260
Where's Jung Do?
926
01:09:57,260 --> 01:09:58,440
Where is he?
927
01:09:58,440 --> 01:09:59,860
Jung Do doesn't have the money.
928
01:09:59,860 --> 01:10:01,500
Ms Noh has it.
929
01:10:01,500 --> 01:10:02,980
What's going on?
930
01:10:03,450 --> 01:10:06,700
Disband the tax collection team.
931
01:10:06,700 --> 01:10:08,100
Why did you betray us?
932
01:10:08,100 --> 01:10:10,090
Where's Jung Do?
933
01:10:10,090 --> 01:10:12,020
He may know.
934
01:10:12,920 --> 01:10:14,380
I'm on your side.
61208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.