All language subtitles for Boardwalk.Empire.S03E09.720p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,200 --> 00:01:40,440 MAN 1: Bring it back over. 2 00:01:40,520 --> 00:01:42,010 Keep your head down. Come on. 3 00:01:42,120 --> 00:01:43,167 MAN 2: Easy, easy. 4 00:01:44,280 --> 00:01:45,327 Can I give you a hand with that? 5 00:01:45,400 --> 00:01:47,641 - Tie it off. - Okay. 6 00:01:47,720 --> 00:01:51,327 - (CHATTER CONTINUES) - Take it through there now! 7 00:01:51,400 --> 00:01:55,405 - 12th block! - Move it! Move it! 8 00:01:55,480 --> 00:01:57,767 Fellas, come on, let's keep it going. 9 00:02:03,840 --> 00:02:05,649 (CROWD MURMURING) 10 00:02:05,720 --> 00:02:08,371 Settle down there, son. Watch him, all right? 11 00:02:08,480 --> 00:02:12,121 No one's gonna be able to come through until we're sure it's absolutely safe. 12 00:02:15,640 --> 00:02:17,881 (HIGH-PITCHED RINGING) 13 00:02:17,960 --> 00:02:20,088 DOCTOR: Watch my finger. 14 00:02:20,240 --> 00:02:22,163 (CLOCK TICKING) 15 00:02:25,040 --> 00:02:26,371 Good. 16 00:02:26,440 --> 00:02:28,966 Good? I can't fucking see straight. 17 00:02:29,040 --> 00:02:30,485 That'll pass. 18 00:02:30,560 --> 00:02:32,085 And the ringing in my ears? 19 00:02:32,160 --> 00:02:33,650 Tinnitus. 20 00:02:33,720 --> 00:02:35,484 Consistent with concussion. 21 00:02:35,560 --> 00:02:38,086 Are you experiencing any numbness? 22 00:02:38,160 --> 00:02:39,605 (SIGHS) I only wish. 23 00:02:39,720 --> 00:02:42,849 Everything fucking hurts. Particularly my head. 24 00:02:42,920 --> 00:02:45,161 The powder's not helping? The phenacetin? 25 00:02:45,240 --> 00:02:47,288 He's very stubborn not to take his medications. 26 00:02:47,360 --> 00:02:50,603 Because they don't work. Why don't you give me something stronger? 27 00:02:50,680 --> 00:02:54,241 I could prescribe laudanum, but it's just as likely to give you headaches. 28 00:02:54,360 --> 00:02:56,010 What you need is bed rest. 29 00:02:56,080 --> 00:02:58,321 Your brain's been injured. It needs time to heal. 30 00:02:58,400 --> 00:03:00,767 Call Eddie. Get him over here. 31 00:03:00,840 --> 00:03:02,888 But I am here. 32 00:03:02,960 --> 00:03:04,371 Not you, my brother. 33 00:03:04,440 --> 00:03:07,205 - Eli. - That's what I said. Jesus. 34 00:03:07,280 --> 00:03:08,884 I will call him right away. 35 00:03:11,800 --> 00:03:13,962 One of the symptoms of concussion 36 00:03:14,960 --> 00:03:17,725 is a temporary lack of mental acuity, 37 00:03:17,840 --> 00:03:19,729 which can come and go. 38 00:03:19,800 --> 00:03:23,247 Feeling in a fog. Confusion. 39 00:03:26,240 --> 00:03:27,969 I've got to get dressed. 40 00:03:28,040 --> 00:03:29,963 (HIGH-PITCHED RINGING) 41 00:03:30,040 --> 00:03:31,769 DOCTOR: Nucky? Nuck... Whoa. 42 00:03:31,840 --> 00:03:34,047 - Easy does it. - I'm fine. 43 00:03:34,120 --> 00:03:35,770 All right. 44 00:03:35,840 --> 00:03:38,684 I'll just lie down for a minute. 45 00:03:41,120 --> 00:03:42,884 You're very fortunate, Nucky. 46 00:03:42,960 --> 00:03:45,645 An explosion like that, a few feet closer... 47 00:03:45,720 --> 00:03:47,688 (VOICES SCREAMING) 48 00:03:50,800 --> 00:03:51,801 (GASPS) 49 00:03:54,000 --> 00:03:55,809 Get out, Carl. 50 00:03:56,160 --> 00:03:57,491 (PHONE RINGING) 51 00:03:58,200 --> 00:04:01,283 TEDDY: Give that back, Regina. MARGARET: Come back here with that. 52 00:04:01,360 --> 00:04:04,762 TEDDY: Come back here. Come on, Regina. 53 00:04:04,840 --> 00:04:07,081 - Drop it. - Chase her, Mommy. 54 00:04:07,160 --> 00:04:08,844 It's not a game. 55 00:04:08,920 --> 00:04:11,241 Drop it! Come back here. 56 00:04:11,840 --> 00:04:13,524 (RINGING CONTINUES) 57 00:04:15,680 --> 00:04:18,445 Thompson suite. Who's calling, please? 58 00:04:19,760 --> 00:04:21,922 I asked you first. 59 00:04:22,000 --> 00:04:24,128 - Because the person... - Thank you, thank you, young man. 60 00:04:24,240 --> 00:04:25,810 (DOG GROWLING) 61 00:04:28,200 --> 00:04:30,646 Mr. Thompson's room. How may I help you? 62 00:04:31,520 --> 00:04:33,761 You're to give yourself a proper scrubbing. 63 00:04:33,840 --> 00:04:36,207 What's the difference? We're not going anywhere. 64 00:04:36,280 --> 00:04:37,964 We're not, are we? 65 00:04:38,040 --> 00:04:41,647 We can go downstairs to the Palm Court for cakes. 66 00:04:41,760 --> 00:04:43,808 EMILY: Can't we order room service? 67 00:04:43,880 --> 00:04:45,530 (KESSLER CLEARS THROAT) 68 00:04:47,200 --> 00:04:49,043 Make your bed. 69 00:04:51,640 --> 00:04:54,769 They will deliver the decorations shortly. 70 00:04:56,520 --> 00:04:59,285 All the furniture in the living room needs to be moved out. 71 00:04:59,400 --> 00:05:01,721 I will call down to the staff. 72 00:05:07,320 --> 00:05:09,846 I asked you to make your bed. 73 00:05:09,920 --> 00:05:11,570 The maid will do it. 74 00:05:13,560 --> 00:05:16,370 There won't always be maids. 75 00:05:16,440 --> 00:05:18,363 - (BARKS) - Stop it. 76 00:05:18,440 --> 00:05:20,966 You're driving me mad. 77 00:05:27,920 --> 00:05:29,524 Where is Mr. Sleater? 78 00:05:29,640 --> 00:05:32,246 In there. 79 00:05:36,920 --> 00:05:37,921 (KNOCKS) 80 00:05:43,640 --> 00:05:47,087 - I... - OWEN: Don't be a prat. Let her in. 81 00:05:53,160 --> 00:05:55,083 May I speak with you? 82 00:06:08,520 --> 00:06:09,885 Where did they all come from? 83 00:06:09,960 --> 00:06:12,281 Each ward boss sent over three. 84 00:06:12,360 --> 00:06:16,160 - How's the children's wing? - A bit tetchy. 85 00:06:16,240 --> 00:06:18,811 - I can't blame them. - And a birthday party on top of it. 86 00:06:18,880 --> 00:06:21,486 They'll be content once it's underway. 87 00:06:22,440 --> 00:06:24,727 Not a wandering vagrant this time, is it? 88 00:06:27,840 --> 00:06:29,604 Knowing nothing doesn't make it better. 89 00:06:29,680 --> 00:06:32,684 It's Mr. Rosetti. As you probably guessed. 90 00:06:32,760 --> 00:06:34,603 What did Enoch do to him? 91 00:06:34,680 --> 00:06:38,401 Said no when he wanted to hear yes. 92 00:06:38,480 --> 00:06:41,802 - That's all? - Sometimes that's enough. 93 00:06:43,480 --> 00:06:45,801 He's more than welcome to take his dog back. 94 00:06:48,520 --> 00:06:50,363 This won't last forever. 95 00:06:50,440 --> 00:06:53,011 I know, it's for our own safety, 96 00:06:53,080 --> 00:06:55,048 and there's no point in complaining. 97 00:06:55,120 --> 00:06:56,565 That's not what I meant. 98 00:06:58,680 --> 00:07:02,480 When this is all sorted, you and I... 99 00:07:05,800 --> 00:07:08,326 What did Dr. Surran say? 100 00:07:08,400 --> 00:07:09,447 Huh? 101 00:07:09,520 --> 00:07:10,760 What did... 102 00:07:10,840 --> 00:07:12,285 I have impetigo. 103 00:07:12,920 --> 00:07:14,763 Really? 104 00:07:15,680 --> 00:07:16,920 Might as well. 105 00:07:17,040 --> 00:07:19,520 He never gets anything right. 106 00:07:21,000 --> 00:07:22,445 Should you be doing that? 107 00:07:23,760 --> 00:07:25,922 What? You're muttering. 108 00:07:27,200 --> 00:07:29,089 I said do you think it's wise... 109 00:07:29,160 --> 00:07:31,367 We need to discuss something, 110 00:07:32,480 --> 00:07:34,881 the three of us, right now. 111 00:07:37,600 --> 00:07:39,921 What happened? 112 00:07:42,720 --> 00:07:44,404 To the pony? 113 00:07:45,080 --> 00:07:47,208 - I'm sorry? - Pony. 114 00:07:47,320 --> 00:07:50,688 - The pony. The goddamn pony. - We didn't buy a pony. 115 00:07:50,760 --> 00:07:52,842 Why the hell not? Wasn't I clear on this? 116 00:07:52,920 --> 00:07:55,924 Because, as it turns out, we're living in a hotel, 117 00:07:56,000 --> 00:07:59,322 and they don't allow horses. Not even small ones. 118 00:08:00,800 --> 00:08:02,802 Well, that's a shame. 119 00:08:04,880 --> 00:08:07,167 Just a crying shame. 120 00:08:07,240 --> 00:08:08,890 For that angel. 121 00:08:10,080 --> 00:08:12,128 When it's going to be her birthday. 122 00:08:13,400 --> 00:08:18,088 I don't think it's the most important concern right now, do you? 123 00:08:21,800 --> 00:08:23,006 What do you think? 124 00:08:25,480 --> 00:08:27,289 Mrs. Thompson is right. 125 00:08:29,000 --> 00:08:30,604 There's got to be a party. 126 00:08:30,680 --> 00:08:33,923 There will be. It's all arranged for tomorrow. 127 00:08:34,000 --> 00:08:37,686 That just is going to have to happen. 128 00:08:37,760 --> 00:08:39,683 We'll have it here. 129 00:08:39,760 --> 00:08:42,764 So let's get started on that. Let's get the wheels turning. 130 00:08:42,840 --> 00:08:44,649 (HIGH-PITCHED RINGING) 131 00:08:48,000 --> 00:08:50,651 OWEN: Mr. Thompson, sir? 132 00:08:52,200 --> 00:08:54,282 MARGARET: Enoch? 133 00:08:57,120 --> 00:08:59,009 Did you say something? 134 00:09:00,400 --> 00:09:03,165 I said it's being taken care of. 135 00:09:08,080 --> 00:09:10,481 I don't know what to tell you. It's just a little sideline is all. 136 00:09:10,560 --> 00:09:15,885 If you sell alcohol, I, the Sheriff's Department, gets a piece of it. That was made very clear. 137 00:09:15,960 --> 00:09:17,849 It's just a few quarts of home brew, Jerry. 138 00:09:17,920 --> 00:09:21,447 The amount doesn't matter. You saw how things can get out of hand. 139 00:09:21,520 --> 00:09:23,249 You answer to me. 140 00:09:23,320 --> 00:09:25,402 And I keep it all straight with the Big Ike on the boardwalk. 141 00:09:25,960 --> 00:09:27,610 That way there's no confusion. 142 00:09:28,560 --> 00:09:30,608 Now, I'll let it go this once, but... 143 00:09:30,680 --> 00:09:32,842 Are you listening to me? 144 00:09:32,920 --> 00:09:35,491 Don't walk away when I'm talking... 145 00:10:11,960 --> 00:10:14,008 - Operator. - This is Sheriff Ramsey. 146 00:10:14,080 --> 00:10:15,923 Get me The Ritz Carlton in Atlantic City. 147 00:10:16,000 --> 00:10:18,367 - Nucky Thompson's room. - Right away, sir. 148 00:10:18,440 --> 00:10:20,886 Top floor, the other side. Come on. 149 00:10:21,200 --> 00:10:22,645 (MEN SHOUTING) 150 00:10:25,960 --> 00:10:27,724 Shit. 151 00:10:31,560 --> 00:10:34,131 MAN: You and you, with me. You guys cover the back. 152 00:10:41,760 --> 00:10:43,888 Howdy, Sheriff. 153 00:10:46,200 --> 00:10:49,283 What's new on the prairie? 154 00:10:50,200 --> 00:10:51,531 Gyp. 155 00:10:51,600 --> 00:10:53,568 Good to see you again. 156 00:10:55,080 --> 00:10:57,447 What's so good about it? 157 00:10:57,520 --> 00:10:59,568 You miss my company? 158 00:11:00,920 --> 00:11:03,366 You like the way I look? 159 00:11:04,720 --> 00:11:07,690 What are you, some kind of finook? 160 00:11:08,080 --> 00:11:09,605 (CHUCKLES NERVOUSLY) 161 00:11:10,320 --> 00:11:12,209 Just ready to get back to business. 162 00:11:13,040 --> 00:11:14,804 No kidding. 163 00:11:17,080 --> 00:11:19,082 You've been twiddling your thumbs... 164 00:11:19,160 --> 00:11:20,889 OPERATOR: Hello, sir? This is the operator. 165 00:11:20,960 --> 00:11:22,849 ...waiting for me to show up? 166 00:11:22,920 --> 00:11:25,207 You're connected to The Ritz Carlton. 167 00:11:25,760 --> 00:11:27,922 Just a minute, operator. 168 00:11:31,400 --> 00:11:33,880 There's no need for any of that. 169 00:11:36,640 --> 00:11:38,881 You know me. 170 00:11:39,920 --> 00:11:41,285 I'm flexible. 171 00:11:41,360 --> 00:11:42,885 (CHUCKLES) 172 00:11:44,760 --> 00:11:46,444 Not for much longer. 173 00:11:49,680 --> 00:11:50,841 (GRUNTING) 174 00:11:52,640 --> 00:11:53,687 (HIGH-PITCHED RINGING) 175 00:11:53,760 --> 00:11:55,444 BADER: These goddamn reporters. They're relentless. 176 00:11:55,520 --> 00:11:56,726 DAMIEN: They're insisting on a statement, Nuck. 177 00:11:56,800 --> 00:11:59,167 We could say an anarchist. 178 00:11:59,280 --> 00:12:01,726 Or like that explosion on Wall Street. 179 00:12:01,800 --> 00:12:05,122 Someone they let go carry a grudge. 180 00:12:05,200 --> 00:12:08,204 Well, whatever it was, we're just glad you're okay. 181 00:12:08,960 --> 00:12:10,485 When are we rebuilding, anyway? 182 00:12:10,560 --> 00:12:12,324 Maybe I talk to you about that. 183 00:12:12,400 --> 00:12:14,084 What's it got to do with you? 184 00:12:14,720 --> 00:12:16,165 That's what I want to talk to you about. 185 00:12:16,240 --> 00:12:18,049 Shut that goddamn shade. 186 00:12:23,480 --> 00:12:25,084 CHALKY: We don't got to do this now, Nuck. 187 00:12:25,160 --> 00:12:26,844 When did you get so uppity? 188 00:12:27,480 --> 00:12:29,960 - Come again? - Work on my shoes later. 189 00:12:31,560 --> 00:12:33,483 This is Mr. White. 190 00:12:36,880 --> 00:12:38,370 Gas. 191 00:12:39,440 --> 00:12:41,204 You want some bicarbonate? 192 00:12:41,320 --> 00:12:43,721 Babette's. Tell them it was a gas leak. 193 00:12:45,240 --> 00:12:46,765 - (RINGING RESUMES) - (SIGHS) 194 00:12:52,200 --> 00:12:53,645 Nuck? 195 00:12:53,720 --> 00:12:57,042 It was a faulty valve. That's what caused the explosion. 196 00:12:57,120 --> 00:12:59,521 - Well, that makes sense. - Get me some water. 197 00:13:01,880 --> 00:13:03,370 (PHONE RINGING) 198 00:13:10,200 --> 00:13:12,521 Don't I have someone who answers that? 199 00:13:14,880 --> 00:13:17,326 Mr. Thompson's room. Who's calling, please? 200 00:13:24,240 --> 00:13:25,810 Have an inspector come out. 201 00:13:25,880 --> 00:13:28,486 Certify the other lines on the boardwalk are sound. 202 00:13:28,560 --> 00:13:30,722 Guarantee the public there's no danger. 203 00:13:30,800 --> 00:13:33,929 NUCKY: You should be at the hospital handing out flowers to the victims. 204 00:13:34,040 --> 00:13:36,327 - Take a photographer. - (DOOR OPENS) 205 00:13:37,600 --> 00:13:40,251 Teddy, this is business. You can't just walk in. 206 00:13:40,320 --> 00:13:43,051 - A man is on the phone. - What man? 207 00:13:44,520 --> 00:13:46,363 The gypsy. 208 00:13:51,240 --> 00:13:52,651 Gentlemen, if you please. 209 00:13:52,720 --> 00:13:56,008 Yeah. Don't worry, Nuck. We'll take care of it. 210 00:13:56,080 --> 00:13:57,764 Everything's all right. Go to your mother. 211 00:13:58,440 --> 00:14:00,602 I'll be at the hospital. 212 00:14:02,720 --> 00:14:03,846 Hello? 213 00:14:03,920 --> 00:14:06,002 I want to read you something from the paper. 214 00:14:06,080 --> 00:14:09,209 Plucked my heartstrings, I don't know why. 215 00:14:09,280 --> 00:14:13,001 "Lights dimmed all along the Rialto last night 216 00:14:13,120 --> 00:14:17,284 "for a fallen star who had just begun to shine. 217 00:14:17,360 --> 00:14:20,682 "Lillian Kent, whose delight-making, 218 00:14:20,760 --> 00:14:23,923 "arms-akimbo turn in Dizzy Izzy 219 00:14:24,000 --> 00:14:28,324 "brought a glow to an otherwise dim season, 220 00:14:28,400 --> 00:14:32,689 "was remembered by a glittering array of Broadway's brightest..." 221 00:14:36,960 --> 00:14:40,009 What were we talking about? The party? 222 00:14:40,080 --> 00:14:41,730 The gas leak. 223 00:14:41,800 --> 00:14:44,406 Don't tell the kids about it. It'll just upset them. 224 00:14:44,480 --> 00:14:47,131 Nobody's talking about telling kids anything. 225 00:14:47,240 --> 00:14:50,722 They'll find out. Everyone finds out soon enough. 226 00:14:51,760 --> 00:14:53,524 You know what I'm saying, don't you? 227 00:14:53,600 --> 00:14:55,170 I'm not sure that I do. 228 00:14:55,240 --> 00:14:57,447 One day you wake up and you realize what's been going on. 229 00:14:57,520 --> 00:14:59,010 (PHONE RINGS) 230 00:15:00,200 --> 00:15:01,929 You hung up before I had a chance. 231 00:15:02,000 --> 00:15:04,401 - To do what? - Offer condolences. 232 00:15:04,480 --> 00:15:06,448 From me and Joe Masseria. 233 00:15:06,520 --> 00:15:11,845 Why don't you come see me sometime? I'm right up the road in Tabor Heights. 234 00:15:11,920 --> 00:15:14,002 Was it him? What was... 235 00:15:23,840 --> 00:15:25,569 What the fuck are you doing? 236 00:15:25,640 --> 00:15:27,927 Stopping you before you wreck the whole floor. 237 00:15:28,000 --> 00:15:30,844 Who the goddamn hell do you think you are? 238 00:15:32,280 --> 00:15:33,964 Who is he? 239 00:15:34,040 --> 00:15:36,850 CHALKY: That's your brother, Nuck. 240 00:15:36,920 --> 00:15:39,241 You need to catch ahold of yourself. 241 00:15:42,840 --> 00:15:45,411 Frankie Yale, Waxey Gordon, 242 00:15:45,480 --> 00:15:49,041 Peg Leg Lonergan and Bill Lovett in Brooklyn. 243 00:15:50,400 --> 00:15:53,449 Torrio if he'll come, and Arnold Rothstein, 244 00:15:53,520 --> 00:15:55,648 we need to get them here soon as possible. 245 00:15:55,720 --> 00:15:56,960 What for? 246 00:15:57,040 --> 00:16:01,568 Joe Masseria is backing Gyp Rosetti. So I'll need to kill them both. 247 00:16:05,560 --> 00:16:08,040 Joe Masseria has an army. 248 00:16:09,040 --> 00:16:11,441 That's why we're going to need help. 249 00:16:14,720 --> 00:16:18,327 Don't look at me that way. What I'm saying makes perfect sense. 250 00:16:20,080 --> 00:16:22,970 Mad Anthony Wayne. 251 00:16:24,240 --> 00:16:26,083 Anthony. 252 00:16:26,160 --> 00:16:27,889 He was Italian? 253 00:16:27,960 --> 00:16:30,167 I'm not sure. 254 00:16:30,240 --> 00:16:33,881 But he was a brigadier general in the Continental Army. 255 00:16:33,960 --> 00:16:36,008 On his way to the Battle of Monmouth County, 256 00:16:36,080 --> 00:16:38,811 he spent two days encamped here in Tabor Heights. 257 00:16:38,880 --> 00:16:41,690 Did the town, huh? 258 00:16:42,520 --> 00:16:44,363 We're ready over here. 259 00:16:46,920 --> 00:16:49,446 Pardon me. 260 00:16:49,640 --> 00:16:51,005 (PEOPLE CHATTING) 261 00:16:57,440 --> 00:16:59,363 Good evening, ladies and gentlemen. 262 00:16:59,440 --> 00:17:03,047 First things out the way, thank you for coming. 263 00:17:03,120 --> 00:17:07,887 Those of you who were curious and those who were maybe escorted here. 264 00:17:09,440 --> 00:17:12,125 My name is Mr. Rosetti. 265 00:17:12,200 --> 00:17:14,771 My associates and me have taken an interest 266 00:17:14,840 --> 00:17:16,524 in your town and are gonna be here for a while. 267 00:17:16,600 --> 00:17:21,891 So we thought it only neighborly to introduce ourselves. 268 00:17:21,960 --> 00:17:26,090 In return for your hospitality and any inconvenience this may cause, 269 00:17:26,160 --> 00:17:28,606 we're offering a monthly giveback. 270 00:17:29,440 --> 00:17:31,249 Tell them how much we're offering. 271 00:17:31,360 --> 00:17:33,806 A double C apiece. 272 00:17:35,480 --> 00:17:37,881 - In English. - $200 a month. 273 00:17:37,960 --> 00:17:41,681 Which is a pretty square deal for keeping your mouth shut. 274 00:17:41,760 --> 00:17:43,330 Wouldn't you say, Sheriff Ramsey? 275 00:17:44,160 --> 00:17:45,571 (CROWD WHISPERING) 276 00:17:46,160 --> 00:17:48,561 He's a good man, your sheriff. 277 00:17:48,640 --> 00:17:51,086 And he's gonna keep on sheriffing. 278 00:17:51,160 --> 00:17:54,209 Same as you all are gonna keep doing whatever it is you do. 279 00:17:54,280 --> 00:17:56,601 Barbers cut hair. 280 00:17:56,720 --> 00:17:58,245 Cooks cook. 281 00:17:58,320 --> 00:18:01,051 Librarians keep checking out books 282 00:18:01,120 --> 00:18:04,124 because it's very important to read. 283 00:18:04,200 --> 00:18:06,965 - What happens when Bible Camp opens? - Bible Camp's canceled. 284 00:18:07,040 --> 00:18:09,122 And I'm not really doing questions and answers right now, dear. 285 00:18:09,200 --> 00:18:10,440 What do you think? 286 00:18:10,520 --> 00:18:13,842 Now if you'll all step over to the table here to collect your money... 287 00:18:14,200 --> 00:18:15,406 (WHISPERING) 288 00:18:16,520 --> 00:18:18,682 Be sure to write your name and address. 289 00:18:18,760 --> 00:18:20,842 - What do you need that for? - Bookkeeping. 290 00:18:20,920 --> 00:18:23,810 We like to know who we're doing business with. 291 00:18:38,280 --> 00:18:39,611 (MUSIC PLAYING) 292 00:18:46,360 --> 00:18:48,886 Tommy, are you finished? 293 00:18:50,200 --> 00:18:51,964 Come on, what's the big secret? 294 00:18:52,040 --> 00:18:54,566 It's not done yet. 295 00:18:55,640 --> 00:18:57,051 Okay. 296 00:18:58,680 --> 00:19:00,091 All done. 297 00:19:01,400 --> 00:19:03,801 Well, well. 298 00:19:03,880 --> 00:19:06,201 That's the train. That's the station. 299 00:19:06,280 --> 00:19:07,645 And that's the little boy. 300 00:19:07,720 --> 00:19:10,644 - And what's that? - That's the rhinoceros. 301 00:19:10,720 --> 00:19:13,929 - What's he doing there? - Waiting to go home. 302 00:19:14,880 --> 00:19:17,406 Mississippi choo-choo train 303 00:19:18,440 --> 00:19:21,330 Take me to my home again 304 00:19:22,160 --> 00:19:25,130 I love to see the steam when you start... 305 00:19:25,240 --> 00:19:28,244 Richard. Yes. 306 00:19:28,320 --> 00:19:30,402 Did you want something? 307 00:19:31,760 --> 00:19:33,842 Tomorrow night 308 00:19:33,920 --> 00:19:36,605 there's a meeting at the American Legion. 309 00:19:37,440 --> 00:19:39,124 One of your gatherings? 310 00:19:39,240 --> 00:19:42,369 To discuss more service compensation. 311 00:19:42,920 --> 00:19:45,287 I would make up the hours. 312 00:19:46,240 --> 00:19:48,561 You want the evening off? 313 00:19:48,640 --> 00:19:51,041 If you don't mind. 314 00:19:51,120 --> 00:19:53,805 That doesn't look like a rhinoceros. 315 00:19:57,160 --> 00:19:58,924 Let's not make a habit of it. 316 00:19:59,000 --> 00:20:00,525 Thank you. 317 00:20:03,000 --> 00:20:05,446 Mississippi choo-choo. 318 00:20:06,760 --> 00:20:10,003 The rhinoceros is waiting for the train. 319 00:20:13,920 --> 00:20:15,684 TOMMY: See? 320 00:20:15,920 --> 00:20:19,527 I love to see the steam when you start puffing 321 00:20:19,600 --> 00:20:23,321 It looks like the icing on a sugar muffin 322 00:20:23,640 --> 00:20:26,962 Blow your whistle, ring your bell 323 00:20:27,400 --> 00:20:29,880 Pull down your throttle and run like... 324 00:20:29,960 --> 00:20:32,008 - Josephine. - Ma'am? 325 00:20:32,640 --> 00:20:35,769 It's half past 6:00. Don't you have an appointment shortly? 326 00:20:35,880 --> 00:20:38,167 I didn't realize the time. I'm sorry. 327 00:20:40,320 --> 00:20:42,846 Tommy, where are you going? 328 00:20:42,920 --> 00:20:44,888 With Josephine. 329 00:20:45,360 --> 00:20:48,250 No, chipmunk. You stay here. 330 00:20:49,680 --> 00:20:54,049 Tommy, ladies need time to themselves. 331 00:20:54,120 --> 00:20:56,851 Yes? Okay. 332 00:20:57,160 --> 00:20:58,924 (BIRDS SQUAWKING) 333 00:20:59,000 --> 00:21:00,764 MAN: Mr. Remus! 334 00:21:03,120 --> 00:21:05,361 Mr. Remus, stop! 335 00:21:23,880 --> 00:21:25,769 Halt! 336 00:21:33,160 --> 00:21:34,685 George Remus? 337 00:21:34,760 --> 00:21:36,171 Yes. 338 00:21:36,240 --> 00:21:39,289 You're under arrest for violating Title II of the Volstead Act 339 00:21:39,400 --> 00:21:41,528 with particular reference to Section 7. 340 00:21:41,600 --> 00:21:44,251 - You're making a mistake. - I'm correcting one. 341 00:21:44,320 --> 00:21:46,322 No, no. You can't do this. 342 00:21:46,400 --> 00:21:48,971 Remus doesn't get arrested. Not in his own home. 343 00:21:49,040 --> 00:21:51,646 Not anywhere. Remus has paid. 344 00:21:51,720 --> 00:21:54,929 - Remus kept receipts. - What receipts? 345 00:21:55,680 --> 00:21:57,409 From Jess Smith. 346 00:21:57,480 --> 00:22:00,450 Daugherty's man. 347 00:22:00,520 --> 00:22:03,683 Then Randolph would be very interested in seeing them. 348 00:22:03,880 --> 00:22:05,848 - (MUSIC PLAYING) - (BOY SIGHS) 349 00:22:06,800 --> 00:22:08,404 BOY: I'm bored. 350 00:22:08,480 --> 00:22:10,926 GIRL: I want the cake. 351 00:22:11,800 --> 00:22:13,882 When is she gonna open the presents? 352 00:22:13,960 --> 00:22:15,689 - GIRL: You stop. - Hey. 353 00:22:15,760 --> 00:22:18,366 Now, now. 354 00:22:19,400 --> 00:22:21,004 GIRL: Cake is yummy. 355 00:22:21,680 --> 00:22:23,603 Aren't we going to have any cake? 356 00:22:23,680 --> 00:22:25,364 We're waiting for your uncle. 357 00:22:25,440 --> 00:22:28,762 Can't we just save him a piece? 358 00:22:30,080 --> 00:22:31,844 Is there anything I can do? 359 00:22:33,280 --> 00:22:35,931 He's in a bit of a tentative state. 360 00:22:36,920 --> 00:22:38,604 Why don't we just... 361 00:22:38,680 --> 00:22:40,762 - Hey, Uncle Nucky. - Daddy! 362 00:22:40,880 --> 00:22:43,963 - Daddy! - What's all this? 363 00:22:44,040 --> 00:22:47,044 It's Emily's birthday party. 364 00:22:47,120 --> 00:22:49,441 No one told me. 365 00:22:51,400 --> 00:22:55,246 It was your idea. You insisted. 366 00:22:55,320 --> 00:22:56,810 Where are you getting that from? 367 00:22:58,120 --> 00:23:01,408 It doesn't matter now. Let's just... 368 00:23:01,480 --> 00:23:03,528 Go around flinging accusations. 369 00:23:03,600 --> 00:23:07,207 - I'm not accusing... - Mabel, please. 370 00:23:07,320 --> 00:23:09,004 There are children. 371 00:23:14,520 --> 00:23:16,124 Happy birthday, hummingbird. 372 00:23:16,200 --> 00:23:18,407 I thought you weren't coming. 373 00:23:18,480 --> 00:23:21,723 Are you kidding? I wouldn't miss this for the world. 374 00:23:21,800 --> 00:23:24,770 - Did you ride your pony? - EMILY: What pony? 375 00:23:24,880 --> 00:23:26,928 Your birthday pony. 376 00:23:27,000 --> 00:23:30,083 Your father means that pony. 377 00:23:31,320 --> 00:23:32,731 Why are there eight? 378 00:23:32,800 --> 00:23:35,121 One extra for luck. 379 00:23:36,720 --> 00:23:38,085 And... 380 00:23:38,160 --> 00:23:47,126 Happy birthday to you 381 00:23:47,200 --> 00:23:52,525 Happy birthday, dear Emily 382 00:23:52,600 --> 00:23:55,365 (LOUDLY) Happy birthday to you! 383 00:23:55,440 --> 00:23:58,569 - (CHEERING) - CHILDREN: Cake! Cake! 384 00:23:58,640 --> 00:24:00,961 - Blow out your candles. - (CHILDREN SHOUTING) 385 00:24:04,480 --> 00:24:07,689 - (CHEERING) - Happy birthday, sweetheart! 386 00:24:07,800 --> 00:24:10,690 Happy, happy, happy birthday! 387 00:24:10,800 --> 00:24:12,928 All right, now. Maybe you need to go and have a lie... 388 00:24:13,000 --> 00:24:15,446 We've got to have cake. It's no party without a cake. 389 00:24:15,520 --> 00:24:17,841 Let's carve it up, huh? Let's slice it wide open. 390 00:24:17,920 --> 00:24:20,366 - I will take care of that. - I'm on top of it, Bismarck. 391 00:24:20,440 --> 00:24:22,169 What do you want, the gypsy? 392 00:24:22,240 --> 00:24:25,050 I mean, the pony? Okay. 393 00:24:26,040 --> 00:24:28,008 - Oh, boy. - CHILDREN: Yay, cake! 394 00:24:28,080 --> 00:24:29,969 BOY: It's bleeding! 395 00:24:30,040 --> 00:24:32,611 - (EMILY WHIMPERING) - Enoch, stop it! 396 00:24:32,680 --> 00:24:35,490 - What's wrong? - You've upset her. 397 00:24:35,560 --> 00:24:37,528 No, no, it's not a real horse. 398 00:24:37,600 --> 00:24:41,082 Look. See? It's all make-believe. 399 00:24:41,160 --> 00:24:42,889 No one got hurt. it was a gas leak. 400 00:24:43,560 --> 00:24:45,289 No matter what you hear, it was... 401 00:24:45,360 --> 00:24:47,249 it was just an unfortunate... 402 00:24:47,320 --> 00:24:48,765 (HIGH-PITCHED RINGING) 403 00:24:51,920 --> 00:24:52,921 (THUMPS) 404 00:24:56,280 --> 00:24:57,770 (CHILDREN SHOUTING) 405 00:24:58,240 --> 00:25:01,687 - I don't want it. - I got a toy train! 406 00:25:01,760 --> 00:25:04,604 I want yours! It's so much better! 407 00:25:07,040 --> 00:25:08,644 He's resting. 408 00:25:08,720 --> 00:25:11,121 I put a cold cloth on his head. 409 00:25:11,200 --> 00:25:12,690 Pour you a drink? 410 00:25:12,760 --> 00:25:14,683 No, thank you. But help yourself. 411 00:25:14,760 --> 00:25:16,285 Nah. 412 00:25:16,360 --> 00:25:18,567 Never one for it, truth to tell. 413 00:25:19,400 --> 00:25:21,880 That's funny, then, isn't it? 414 00:25:21,960 --> 00:25:23,610 How do you mean? 415 00:25:23,680 --> 00:25:26,763 Our whole lives center around it. 416 00:25:26,840 --> 00:25:30,447 Everything we say or don't say, 417 00:25:31,640 --> 00:25:33,563 all in those bottles. 418 00:25:34,280 --> 00:25:37,090 It's just a business in the end. 419 00:25:37,160 --> 00:25:39,481 Is business meant to be like this? 420 00:25:39,600 --> 00:25:42,968 Ask the man buried in the coal mine. 421 00:25:43,040 --> 00:25:45,327 Or digging a canal. 422 00:25:45,400 --> 00:25:47,368 Or working a slaughterhouse. 423 00:25:48,880 --> 00:25:50,530 No one asks where what they want comes from. 424 00:25:50,600 --> 00:25:52,045 They just want it 425 00:25:52,120 --> 00:25:55,966 and then believe what suits them. 426 00:25:57,840 --> 00:25:59,490 And that's your peace with it? 427 00:25:59,560 --> 00:26:02,325 There's no halfway. 428 00:26:03,520 --> 00:26:06,842 And there's no excuse either. I'm in it now. 429 00:26:06,960 --> 00:26:08,928 And when I'm done, I'll walk away. 430 00:26:10,160 --> 00:26:11,764 Do you mean to? 431 00:26:11,880 --> 00:26:15,805 Yeah, in a year, two years. 432 00:26:18,480 --> 00:26:20,209 Why not now? 433 00:26:20,280 --> 00:26:22,362 Is that what you want? 434 00:26:27,240 --> 00:26:29,163 If it is, say it. 435 00:26:31,440 --> 00:26:33,169 Say it and we'll go. 436 00:26:39,000 --> 00:26:41,526 It would have to be far. 437 00:26:43,560 --> 00:26:47,042 We're thousands of miles already. What's a few more? 438 00:26:50,840 --> 00:26:54,003 You don't think I would. That's why you're asking. 439 00:26:54,080 --> 00:26:56,242 No. 440 00:26:56,320 --> 00:26:58,527 I'm not as complicated as you. 441 00:27:23,040 --> 00:27:24,280 (CHILDREN SHOUTING) 442 00:27:24,360 --> 00:27:25,805 - He threw the horn! - Caught it! 443 00:27:25,880 --> 00:27:27,405 Right back at him! 444 00:27:27,640 --> 00:27:29,404 (GIGGLING) 445 00:27:31,360 --> 00:27:33,931 - I want another piece! - Yeah! 446 00:27:36,840 --> 00:27:40,970 Daddy's feeling better. He just needs to rest. 447 00:27:41,080 --> 00:27:42,570 (MUSIC PLAYING) 448 00:27:57,480 --> 00:27:59,084 (PEOPLE CHATTING) 449 00:28:10,080 --> 00:28:11,969 WOMAN: There you are! Over here, over here! 450 00:28:12,040 --> 00:28:15,806 MAN: You'll miss the dance! WOMAN: Hurry up, we're late! 451 00:28:15,920 --> 00:28:17,410 You came. 452 00:28:17,480 --> 00:28:20,051 Didn't I say I would? 453 00:28:20,120 --> 00:28:22,566 This is for you. 454 00:28:26,880 --> 00:28:28,723 You know my colors. 455 00:28:28,800 --> 00:28:30,802 I let the florist pick it. 456 00:28:30,960 --> 00:28:32,325 (LAUGHS) 457 00:28:34,560 --> 00:28:36,403 I suppose we go in. 458 00:28:47,640 --> 00:28:49,130 (MUSIC CONTINUES) 459 00:29:00,320 --> 00:29:01,481 Richard. 460 00:29:01,560 --> 00:29:03,449 And Miss Sagorsky. 461 00:29:03,520 --> 00:29:05,761 - Good evening, Phil. - Mr. Gardner. 462 00:29:05,840 --> 00:29:08,207 Richard and Miss Sagorsky. 463 00:29:08,760 --> 00:29:10,922 You just said that. 464 00:29:12,280 --> 00:29:14,806 I like the way it sounds. 465 00:29:14,880 --> 00:29:16,086 Is your pop coming? 466 00:29:16,160 --> 00:29:18,731 Not his kind of occasion. 467 00:29:18,800 --> 00:29:20,609 Maybe not. 468 00:29:20,680 --> 00:29:22,045 I'm glad you could make it, though. 469 00:29:22,120 --> 00:29:25,408 Plenty of grub and libations. 470 00:29:25,480 --> 00:29:27,528 I'll see you two on the dance floor. 471 00:29:34,200 --> 00:29:35,611 There's punch. 472 00:29:35,680 --> 00:29:38,729 - Would you like some? - I meant for you. 473 00:29:38,800 --> 00:29:41,201 Sounds like a good place to start. 474 00:29:42,680 --> 00:29:45,923 Well, you're easy to housebreak. 475 00:29:57,160 --> 00:30:00,482 - Well, here's a surprise. - You looking for your pal? 476 00:30:00,560 --> 00:30:03,484 Go on. She's waiting to see you. 477 00:30:03,560 --> 00:30:06,245 - You're awful. - What? 478 00:30:11,400 --> 00:30:13,084 (WOMAN MOANING) Yeah, yeah. 479 00:30:14,080 --> 00:30:16,321 That's it. 480 00:30:16,400 --> 00:30:19,563 Yeah. That's good. 481 00:30:19,640 --> 00:30:21,927 Yeah? 482 00:30:22,040 --> 00:30:23,565 (MOANING) 483 00:30:28,760 --> 00:30:30,842 - Chipmunk, no! - What? 484 00:30:30,920 --> 00:30:32,763 What the fuck is this now? 485 00:30:33,040 --> 00:30:34,565 (LAUGHS) 486 00:30:39,360 --> 00:30:40,407 (DOOR SLAMS) 487 00:30:44,840 --> 00:30:46,604 You're not to get up now. 488 00:30:47,440 --> 00:30:48,680 I'm fine. 489 00:30:48,760 --> 00:30:51,491 You're not. 490 00:30:51,560 --> 00:30:54,609 (SIGHS) I just don't know why everyone's whispering. 491 00:30:55,840 --> 00:30:57,524 You've a concussion. 492 00:30:57,600 --> 00:30:59,728 If you don't rest, you'll make it worse. 493 00:31:02,080 --> 00:31:04,242 Can you hear what I'm saying? 494 00:31:04,320 --> 00:31:06,641 Did she like the party? 495 00:31:07,400 --> 00:31:09,084 I... 496 00:31:10,080 --> 00:31:13,004 Yes. Yes, she liked it. 497 00:31:13,080 --> 00:31:15,890 She rode the pony? 498 00:31:15,960 --> 00:31:18,167 No, wait. We didn't get a pony. 499 00:31:18,240 --> 00:31:20,891 - I told you not to. - That's right. 500 00:31:20,960 --> 00:31:23,691 Pony in a hotel. Don't be ridiculous. 501 00:31:24,840 --> 00:31:29,323 You don't want to spoil them. Raise them right, but don't spoil them. 502 00:31:29,400 --> 00:31:31,448 That's worth keeping in mind. 503 00:31:33,320 --> 00:31:35,288 And you found your earring. 504 00:31:36,360 --> 00:31:37,441 What? 505 00:31:37,520 --> 00:31:41,491 The earring you lost. The little bird. 506 00:31:43,160 --> 00:31:44,400 No. 507 00:31:45,720 --> 00:31:47,802 But I'm sure it'll turn up. 508 00:31:47,880 --> 00:31:50,008 - (KNOCKS) - Come in. 509 00:31:52,560 --> 00:31:55,211 - Don't mean to interrupt. - You're not. 510 00:31:58,400 --> 00:32:00,243 - How you doing? - NUCKY: Fine. 511 00:32:00,320 --> 00:32:03,051 Just stop mumbling. It's irritating. 512 00:32:03,120 --> 00:32:06,010 We should have a discussion if you're up to it. 513 00:32:07,400 --> 00:32:10,449 - You want to do it here or... - Let's go to the office. 514 00:32:14,000 --> 00:32:15,490 (HIGH-PITCHED RINGING) 515 00:32:16,160 --> 00:32:17,810 ELI: You all right, Nuck? 516 00:32:28,240 --> 00:32:29,969 Wasn't I standing? 517 00:32:30,040 --> 00:32:31,610 You're all right. 518 00:32:35,120 --> 00:32:36,884 Let's talk here. 519 00:32:38,880 --> 00:32:41,565 - MARGARET: I'll go. - No, stay. 520 00:32:42,240 --> 00:32:44,163 You belong here with me. 521 00:32:55,400 --> 00:32:56,811 Well? 522 00:33:10,560 --> 00:33:14,326 They've all confirmed for tonight except Torrio. 523 00:33:15,760 --> 00:33:18,001 If we were to call it off at this point... 524 00:33:18,080 --> 00:33:20,890 - If we tell them not... - There's no reason for that. 525 00:33:20,960 --> 00:33:23,088 But just, if we did. 526 00:33:23,160 --> 00:33:27,449 The way things stand, it already could go either way... 527 00:33:27,520 --> 00:33:28,885 In terms of their support. 528 00:33:28,960 --> 00:33:31,122 For what you suggested. 529 00:33:31,200 --> 00:33:35,842 Regarding the man in Little Italy and the other one. 530 00:33:35,920 --> 00:33:39,925 And I think... We both think, in your condition... 531 00:33:40,000 --> 00:33:41,968 It's not likely to go in our favor. 532 00:33:42,080 --> 00:33:45,846 ELI: They'll need to feel as if you're firmly in control of the situation. 533 00:33:45,960 --> 00:33:48,361 Arnold Rothstein, Waxey Gordon, 534 00:33:48,440 --> 00:33:53,241 Frankie Yale, Peg Leg Lonergan and Wild Bill Lovett, they're all coming. 535 00:33:53,320 --> 00:33:55,721 They're going to sit down. 536 00:33:55,800 --> 00:34:00,010 When the meeting's over, Joe Masseria will be a dead man. 537 00:34:00,080 --> 00:34:02,048 Gyp Rosetti won't have anyone to protect him, 538 00:34:02,120 --> 00:34:05,249 and I'll wear that fucking dago's guts like a necktie. 539 00:34:15,680 --> 00:34:17,250 Was I slurring my words? 540 00:34:17,320 --> 00:34:19,402 No. Clear as a bell. 541 00:34:21,880 --> 00:34:22,881 (SIGHS) 542 00:34:27,160 --> 00:34:30,164 Would you mind if I asked you for some ice water? 543 00:34:34,520 --> 00:34:36,090 MAN 1: Take it easy with that. 544 00:34:36,160 --> 00:34:37,491 MAN 2: I got it. 545 00:34:37,840 --> 00:34:39,365 (CHATTER CONTINUES) 546 00:34:50,480 --> 00:34:51,891 That goes up to New York. 547 00:34:51,960 --> 00:34:53,769 Come on, keep it going. 548 00:34:53,840 --> 00:34:56,684 ROSETTI: Those boats out there, the lights? 549 00:34:56,760 --> 00:34:58,250 MAN: Come on, keep it going. Let's go. 550 00:34:58,320 --> 00:35:01,005 ROSETTI: Rum Row, they call it. 551 00:35:01,080 --> 00:35:04,482 We send our boats out, they come back full of booze. 552 00:35:04,560 --> 00:35:07,040 From the beach here to the trucks. 553 00:35:08,400 --> 00:35:13,281 From the trucks to Little Italy, and six hours later, you're sipping scotch. 554 00:35:13,360 --> 00:35:16,204 MAN: That boat's got the whiskey. That goes down to AC. 555 00:35:16,280 --> 00:35:18,442 What do you think? 556 00:35:19,440 --> 00:35:24,287 I think you'll make some problems for me. 557 00:35:24,360 --> 00:35:26,966 Rothstein. 558 00:35:27,040 --> 00:35:28,280 Nucky Thompson. 559 00:35:28,360 --> 00:35:30,727 I got a tip they was both gonna be in the same place. 560 00:35:30,800 --> 00:35:33,690 But you no prepare properly. 561 00:35:33,760 --> 00:35:35,205 I had to move fast, boss. 562 00:35:35,320 --> 00:35:37,049 Boss? 563 00:35:37,120 --> 00:35:40,249 I thought you said king. 564 00:35:45,880 --> 00:35:47,325 - You got this one? - Come on, let's go. 565 00:35:47,400 --> 00:35:48,401 (SPEAKING ITALIAN) 566 00:35:48,480 --> 00:35:49,641 Your problems... 567 00:35:51,480 --> 00:35:52,481 ...are yours. 568 00:35:54,240 --> 00:35:55,241 See it through. 569 00:35:57,400 --> 00:35:59,402 On my Mother's soul. 570 00:36:00,280 --> 00:36:02,248 Bravo. 571 00:36:06,840 --> 00:36:08,080 (SPEAKING ITALIAN) 572 00:36:10,600 --> 00:36:14,571 This used to be out there with your boats. 573 00:36:15,600 --> 00:36:19,127 It was craggy, rough- 574 00:36:19,800 --> 00:36:25,170 Thousands of years it took to get so smooth. 575 00:36:26,760 --> 00:36:28,762 This business we're in. 576 00:36:30,040 --> 00:36:31,166 It takes time. 577 00:36:39,240 --> 00:36:41,641 These men, they're loyal. 578 00:36:42,800 --> 00:36:45,565 And that's about all they're good for. 579 00:36:46,040 --> 00:36:48,168 You will learn. 580 00:36:48,240 --> 00:36:51,005 You grow. 581 00:36:51,080 --> 00:36:54,129 Maybe one day you'll make a good general. 582 00:36:56,200 --> 00:36:58,441 MAN: Ya bunch of pansies! 583 00:36:58,640 --> 00:37:00,483 (MASSERIA SPEAKS ITALIAN) 584 00:37:01,760 --> 00:37:03,489 (MUSIC PLAYING) 585 00:37:27,160 --> 00:37:28,446 Hey, Richard. 586 00:37:28,520 --> 00:37:31,000 When are you gonna show us that fancy footwork? 587 00:37:31,080 --> 00:37:33,048 We're just watching. 588 00:37:33,120 --> 00:37:35,088 He doesn't want to put the rest of us to shame. 589 00:37:35,160 --> 00:37:36,685 - Really? - Sure. 590 00:37:36,760 --> 00:37:38,250 He's the one who taught Arthur Murray. 591 00:37:38,360 --> 00:37:41,011 - Who? - Arthur Murray. 592 00:37:42,040 --> 00:37:44,850 This is the song I've been waiting for. 593 00:37:46,000 --> 00:37:48,401 Why do you have to be such an ass? 594 00:37:53,200 --> 00:37:55,089 I don't know what I'm doing. 595 00:37:55,160 --> 00:37:57,845 Put your hand on my shoulder. 596 00:38:00,040 --> 00:38:03,681 One, two, three. One, two, three. 597 00:38:03,800 --> 00:38:06,690 One, two, three. Don't look down. 598 00:38:06,760 --> 00:38:09,001 - One, two, three. - Sorry. 599 00:38:09,080 --> 00:38:10,969 One, two, three. 600 00:38:15,280 --> 00:38:17,362 You never said you were good at this. 601 00:38:17,480 --> 00:38:19,209 Thank you. 602 00:38:23,040 --> 00:38:25,884 - It's the only step I know. - (LAUGHS) 603 00:38:32,520 --> 00:38:34,887 What do we do for a finish? 604 00:38:35,000 --> 00:38:37,844 Put your arm up. 605 00:38:37,960 --> 00:38:40,247 Trust me. 606 00:38:43,400 --> 00:38:45,129 (CHEERING, APPLAUSE) 607 00:38:49,760 --> 00:38:51,683 Hold on. 608 00:38:51,760 --> 00:38:54,001 Let's give them something to think about. 609 00:38:57,120 --> 00:38:58,246 (APPLAUSE) 610 00:39:07,760 --> 00:39:09,762 What time is it? 611 00:39:11,000 --> 00:39:13,002 Fourteen minutes to 10:00. 612 00:39:13,120 --> 00:39:16,329 Are they here yet? Rothstein? 613 00:39:16,400 --> 00:39:17,731 No. 614 00:39:19,400 --> 00:39:22,131 - Fuck. - Please. Please. 615 00:39:25,040 --> 00:39:26,690 Did you order his milk and cake? 616 00:39:26,800 --> 00:39:28,325 I did. 617 00:39:28,400 --> 00:39:31,006 He eats like a fucking child. 618 00:39:31,080 --> 00:39:33,606 - (CHUCKLES) - What time is it? 619 00:39:35,280 --> 00:39:39,046 Don't stare at me like I'm an idiot. I asked you a question. 620 00:39:40,120 --> 00:39:42,646 It is now 13 minutes to 10:00. 621 00:39:42,720 --> 00:39:45,087 - My jacket. - Ja. 622 00:40:01,800 --> 00:40:04,326 - Nucky? - (RETCHING) 623 00:40:22,440 --> 00:40:23,851 (MUSIC PLAYING) 624 00:40:46,040 --> 00:40:47,929 Nucky? 625 00:41:21,880 --> 00:41:23,530 What's wrong? 626 00:41:23,600 --> 00:41:25,841 He's asking for you. Please. 627 00:41:25,960 --> 00:41:28,281 But, missus, the gentlemen are waiting. 628 00:42:00,200 --> 00:42:02,168 There you are. 629 00:42:08,120 --> 00:42:10,566 You're burning up. 630 00:42:12,320 --> 00:42:13,970 (WATER RUNNING) 631 00:42:14,040 --> 00:42:16,042 I found it. 632 00:42:18,120 --> 00:42:20,009 So you don't have to worry. 633 00:42:20,080 --> 00:42:21,445 Found what? 634 00:42:28,320 --> 00:42:31,529 This belongs to someone else. 635 00:42:32,120 --> 00:42:33,770 It does? 636 00:42:34,640 --> 00:42:36,051 Yes. 637 00:42:40,040 --> 00:42:41,804 (HIGH-PITCHED RINGING) 638 00:42:50,280 --> 00:42:51,805 (PEOPLE SCREAMING) 639 00:42:54,560 --> 00:42:56,688 She's dead. 640 00:42:59,080 --> 00:43:02,289 She's dead and it's my fault. 641 00:43:05,720 --> 00:43:08,724 Everything I touch... 642 00:43:11,200 --> 00:43:13,168 You have to understand. 643 00:43:14,840 --> 00:43:17,286 No matter what you think of me, 644 00:43:19,000 --> 00:43:21,082 there's no walking away. 645 00:43:21,200 --> 00:43:23,521 It doesn't work like that. 646 00:43:24,240 --> 00:43:28,370 I do it to them or they do it to me. 647 00:43:28,440 --> 00:43:31,011 That's all there is. 648 00:43:32,560 --> 00:43:34,528 And the men in your office? 649 00:43:36,520 --> 00:43:40,889 Either they're with me and we go to war, 650 00:43:42,880 --> 00:43:48,603 or they'll smile, shake my hand and walk away. 651 00:43:50,640 --> 00:43:55,885 I'll be alone, and that's as good as dead. 652 00:43:59,480 --> 00:44:01,209 You can hear me? 653 00:44:03,960 --> 00:44:06,645 - Yes. - You know who I am? 654 00:44:07,400 --> 00:44:08,640 You're Margaret Schroeder. 655 00:44:08,720 --> 00:44:10,245 Margaret Thompson. 656 00:44:12,480 --> 00:44:14,403 Yes. 657 00:44:15,960 --> 00:44:17,928 My wife. 658 00:44:18,000 --> 00:44:20,765 Sorry. My wife. 659 00:44:21,480 --> 00:44:25,485 You need to get up. You need to finish getting dressed. 660 00:44:25,600 --> 00:44:28,410 And you need to attend to your business. 661 00:44:28,480 --> 00:44:30,403 Do you understand? 662 00:44:47,080 --> 00:44:49,321 I hope you're satisfied. 663 00:44:50,840 --> 00:44:52,604 With what? 664 00:44:52,680 --> 00:44:55,251 Tommy wandered onto the girls' floor. 665 00:44:56,960 --> 00:44:58,200 What happened? 666 00:44:58,280 --> 00:45:01,329 What do you think happened? 667 00:45:01,400 --> 00:45:03,846 You're meant to keep a watch on such things 668 00:45:03,920 --> 00:45:06,002 instead of running off at night. 669 00:45:06,080 --> 00:45:09,209 I gave him warm milk with rum to calm him down. 670 00:45:10,840 --> 00:45:12,285 I'm sorry. 671 00:45:13,400 --> 00:45:15,289 The damage is already done. 672 00:45:20,440 --> 00:45:24,126 Although I'm sure you had a stimulating meeting. 673 00:45:42,240 --> 00:45:43,844 (TOMMY MURMURING) 674 00:46:01,360 --> 00:46:03,010 You okay? 675 00:46:05,360 --> 00:46:07,840 I want to go home. 676 00:46:22,040 --> 00:46:24,281 Mr. Torrio sends his regrets. 677 00:46:25,440 --> 00:46:27,408 How thoughtful. 678 00:46:27,480 --> 00:46:29,881 Chicago's a distance. I wouldn't worry on it. 679 00:46:31,880 --> 00:46:36,522 Open the door and don't stand close to me. 680 00:46:37,880 --> 00:46:39,405 (MEN CHATTING) 681 00:46:51,400 --> 00:46:55,086 (WHISPERS) We'll go as soon as we're able. 682 00:47:18,040 --> 00:47:19,690 (HIGH-PITCHED RINGING) 683 00:47:30,200 --> 00:47:33,409 You all came here on short notice. 684 00:47:33,480 --> 00:47:35,801 I appreciate that. 685 00:47:35,880 --> 00:47:37,769 And I won't waste anyone's time. 686 00:47:39,040 --> 00:47:44,046 Each of us has our own interests. Each of us has our own needs. 687 00:47:44,120 --> 00:47:49,763 None of us can proceed without the goodwill and trust of... 688 00:47:56,920 --> 00:47:58,968 Of our friends. 689 00:47:59,040 --> 00:48:01,361 I'm looking forward to the future. 690 00:48:01,480 --> 00:48:05,644 There's going to be new opportunities. Great opportunities. 691 00:48:05,720 --> 00:48:08,883 With sympathetic allies in Washington 692 00:48:08,960 --> 00:48:12,487 and new markets opening up to the west, all the way to Chicago. 693 00:48:13,400 --> 00:48:18,361 Opportunities I intend to share to the benefit of all of us. 694 00:48:18,440 --> 00:48:24,163 Expansion, cooperation, profit, peace. 695 00:48:25,720 --> 00:48:27,484 Isn't that what we all want? 696 00:48:27,560 --> 00:48:29,528 You're singing a different tune from last time I come. 697 00:48:30,480 --> 00:48:32,721 I've reconsidered my position, Frank. 698 00:48:32,800 --> 00:48:34,404 I don't blame you. 699 00:48:34,480 --> 00:48:36,005 I have a right to protect myself. 700 00:48:36,080 --> 00:48:37,605 What's that got to do with us? 701 00:48:37,680 --> 00:48:39,011 We're neighbors, Waxey. 702 00:48:39,080 --> 00:48:41,526 I got no beef with Rosetti. 703 00:48:41,600 --> 00:48:42,886 Not yet. 704 00:48:43,520 --> 00:48:45,284 I don't go looking for a fight. 705 00:48:45,400 --> 00:48:48,324 Neither do I. But I'm in one. 706 00:48:48,400 --> 00:48:49,765 That's your bad luck. 707 00:48:49,840 --> 00:48:51,842 And next time it'll be yours, Mr. Lonergan. 708 00:48:52,560 --> 00:48:54,801 Or Bill's. Or Frank's. 709 00:48:54,880 --> 00:48:57,929 And if you weren't already thinking that, you wouldn't have come here tonight. 710 00:48:59,720 --> 00:49:04,567 Italians, Irish, Jews, we could be at each other's throats, 711 00:49:04,640 --> 00:49:08,929 or we could set rules here 712 00:49:09,000 --> 00:49:13,881 that we can all prosper by now and forever. 713 00:49:15,520 --> 00:49:17,010 How would we work that? 714 00:49:17,080 --> 00:49:20,880 Joe Masseria is backing Gyp Rosetti 715 00:49:20,960 --> 00:49:24,282 to steal what I've built, 716 00:49:24,360 --> 00:49:27,682 what I've struggled for on the steps of my own home. 717 00:49:27,760 --> 00:49:32,971 I'm going to fight him. I'm going to win. 718 00:49:34,960 --> 00:49:36,689 I need your help. 719 00:49:37,560 --> 00:49:41,565 In exchange, I'll be proud to call every one of you 720 00:49:42,360 --> 00:49:43,885 my partner. 721 00:49:57,560 --> 00:50:01,610 Those present accepted your invitation 722 00:50:01,680 --> 00:50:04,001 out of respect for our past dealings 723 00:50:04,080 --> 00:50:09,610 and to show our genuine concern for your well-being. 724 00:50:09,800 --> 00:50:11,370 (HIGH-PITCHED RINGING) 725 00:50:13,040 --> 00:50:15,281 What does that mean, Arnold? 726 00:50:15,360 --> 00:50:19,524 It means everyone here wishes you 727 00:50:19,600 --> 00:50:22,206 all the luck in the world. 728 00:50:28,680 --> 00:50:30,762 You won't back me? 729 00:50:32,480 --> 00:50:34,482 Is that what he persuaded you to do? 730 00:50:34,560 --> 00:50:37,211 - It didn't take persuading. - I warned you. 731 00:50:37,280 --> 00:50:40,250 You wouldn't listen. Now look where we are. 732 00:50:40,320 --> 00:50:41,810 What did you tell them? 733 00:50:45,600 --> 00:50:50,481 That business with you is more trouble than it's worth. 734 00:50:51,680 --> 00:50:54,445 You're letting emotions get in the way of sense. 735 00:50:54,520 --> 00:50:57,000 Have you known that to be a habit of mine? 736 00:51:03,480 --> 00:51:05,608 Charlie, Meyer. 737 00:51:07,120 --> 00:51:09,122 No need to spend the night. 738 00:51:11,640 --> 00:51:13,768 I won't forget this. 739 00:51:15,960 --> 00:51:19,328 Do you hear me, Arnold? I will not forget. 740 00:51:20,400 --> 00:51:21,765 Arnold. 741 00:51:23,800 --> 00:51:25,131 Arnold. 742 00:51:26,680 --> 00:51:27,966 Arnold! 743 00:51:30,160 --> 00:51:31,605 Arnold! 744 00:52:04,960 --> 00:52:06,485 (MUSIC PLAYING)52007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.