Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,080 --> 00:01:39,889
(BIRD CALLING)
2
00:01:50,480 --> 00:01:53,802
(MILK BOTTLES RATTLING)
3
00:01:53,880 --> 00:01:55,882
(MUSIC PLAYING)
4
00:03:04,000 --> 00:03:05,843
(KNOCKS)
5
00:03:08,120 --> 00:03:10,441
(KNOCKS)
6
00:03:10,520 --> 00:03:11,646
Open.
7
00:03:19,120 --> 00:03:20,610
Is that you?
8
00:03:20,760 --> 00:03:22,091
Yes.
9
00:03:23,080 --> 00:03:25,287
You did as I said?
10
00:03:25,360 --> 00:03:28,284
The only one still in the house is the cook.
11
00:03:29,200 --> 00:03:32,568
I'm not paying her
to loaf about with nothing to do.
12
00:03:33,480 --> 00:03:35,687
- Tell her to go.
- All right.
13
00:03:36,080 --> 00:03:37,969
This event of yours...
14
00:03:39,000 --> 00:03:42,368
It's for the men from the Legion Hall.
15
00:03:42,440 --> 00:03:45,523
I suppose you have
some sort of bond with them.
16
00:03:46,040 --> 00:03:47,326
Trenches and such?
17
00:03:47,400 --> 00:03:49,402
I wasn't in the trenches.
18
00:03:50,320 --> 00:03:51,810
I was a sharpshooter.
19
00:03:51,880 --> 00:03:53,370
In any case,
20
00:03:53,440 --> 00:03:56,649
Tommy's not to be subjected
to any rough language.
21
00:03:58,440 --> 00:04:01,523
At the first sign of crude behavior,
you're to leave.
22
00:04:02,960 --> 00:04:04,291
Take him to the Blenheim.
23
00:04:04,840 --> 00:04:07,491
They set a proper Easter table there.
24
00:04:08,480 --> 00:04:10,721
There's $10 in my purse.
25
00:04:12,960 --> 00:04:14,086
Go on.
26
00:04:26,560 --> 00:04:27,721
How are you feeling?
27
00:04:29,440 --> 00:04:30,771
Murderous.
28
00:04:31,520 --> 00:04:34,683
A man has no idea
what we go through every month.
29
00:04:35,360 --> 00:04:36,566
Can I help?
30
00:04:36,640 --> 00:04:39,086
I just want to be left alone
31
00:04:39,160 --> 00:04:40,924
and sit in the dark.
32
00:04:42,360 --> 00:04:45,170
It's a terrible day for business anyway.
33
00:04:45,240 --> 00:04:47,368
All these family gatherings.
34
00:04:47,680 --> 00:04:50,126
It makes the customers feel guilty.
35
00:05:01,400 --> 00:05:03,482
(MUSIC PLAYING)
36
00:05:10,960 --> 00:05:13,486
EMILY: Kathleen, Nora,
37
00:05:13,560 --> 00:05:15,608
Anne, Edith,
38
00:05:15,680 --> 00:05:18,650
Brian, Patrick, Dermott,
39
00:05:18,720 --> 00:05:20,609
and the oldest is Willie.
40
00:05:20,680 --> 00:05:22,409
How do you know their names?
41
00:05:22,480 --> 00:05:25,324
Mama told me. It's not hard to remember.
42
00:05:25,600 --> 00:05:27,523
Who's our uncle again?
43
00:05:27,680 --> 00:05:28,920
Um... Um...
44
00:05:29,560 --> 00:05:32,370
I know everybody's name by heart.
45
00:05:32,440 --> 00:05:34,329
You'll make a fine politician someday.
46
00:05:34,400 --> 00:05:36,448
A girl can't be a politician.
47
00:05:36,560 --> 00:05:38,164
Doesn't England have queens?
48
00:05:38,240 --> 00:05:39,571
Are we all ready?
49
00:05:40,760 --> 00:05:43,047
Then let's go meet your cousins.
50
00:05:52,120 --> 00:05:54,726
ROGER: You always leave
your front door open?
51
00:05:56,240 --> 00:05:58,686
That depends on whom I'm expecting.
52
00:06:05,560 --> 00:06:07,608
Wasn't sure I had the right address.
53
00:06:07,720 --> 00:06:09,609
I hope you're sure now.
54
00:06:12,080 --> 00:06:13,445
Is this really where you live?
55
00:06:13,560 --> 00:06:15,722
My late husband left it to me.
56
00:06:15,800 --> 00:06:17,165
ROGER: Never said you was married.
57
00:06:17,240 --> 00:06:21,882
It was a troubled relationship
full of sunlight and shadow.
58
00:06:21,960 --> 00:06:23,200
You're talking funny.
59
00:06:23,320 --> 00:06:24,481
Perhaps it's the day.
60
00:06:25,480 --> 00:06:27,482
Puts me in an odd mood.
61
00:06:28,800 --> 00:06:30,962
So you're rich, huh?
62
00:06:31,560 --> 00:06:35,963
Oh, darling, I can barely keep the lights on.
63
00:06:36,560 --> 00:06:37,891
Why don't you sell up?
64
00:06:38,000 --> 00:06:40,162
I bet you'd do all right.
65
00:06:40,240 --> 00:06:43,130
Did you come all the way over
to talk about real estate?
66
00:06:43,400 --> 00:06:44,925
Anybody else here?
67
00:06:45,000 --> 00:06:47,287
No. Just me.
68
00:06:48,400 --> 00:06:51,131
Rattling through the halls like a ghost.
69
00:06:53,120 --> 00:06:54,724
How many rooms in this place?
70
00:06:55,480 --> 00:06:57,005
Twenty.
71
00:06:57,200 --> 00:06:59,487
Get over here and we'll start in this one.
72
00:07:05,840 --> 00:07:07,524
Let's eat first.
73
00:07:07,600 --> 00:07:08,840
Shall we?
74
00:07:09,640 --> 00:07:11,130
Ain't hungry.
75
00:07:13,440 --> 00:07:15,841
You're going to need your strength.
76
00:07:31,160 --> 00:07:32,491
Are you sure we shouldn't help?
77
00:07:32,560 --> 00:07:34,210
Not unless she asks.
78
00:07:38,560 --> 00:07:39,721
Okay.
79
00:07:40,320 --> 00:07:41,685
I got you.
80
00:07:43,120 --> 00:07:45,726
- You're Willie.
- That's me.
81
00:07:50,160 --> 00:07:53,289
Well, now that we're all finally together,
82
00:07:53,360 --> 00:07:56,523
the rest of you say hello
to your aunt and uncle.
83
00:07:58,080 --> 00:08:00,242
Nora. You're a big girl now.
84
00:08:00,320 --> 00:08:02,004
Thank you for coming, Uncle Nucky.
85
00:08:02,600 --> 00:08:05,126
This is my wife Margaret.
86
00:08:05,200 --> 00:08:06,850
How do you do, Auntie Margaret?
87
00:08:06,920 --> 00:08:08,331
A pleasure to meet you, Nora.
88
00:08:08,560 --> 00:08:10,324
- This is Teddy.
- Hi.
89
00:08:11,240 --> 00:08:13,288
- Patrick.
- Brian.
90
00:08:13,360 --> 00:08:15,044
- Brian.
- Brian.
91
00:08:15,120 --> 00:08:16,963
- Nice to meet you.
- Kathleen.
92
00:08:17,520 --> 00:08:19,568
- Hello.
- Dermott.
93
00:08:20,800 --> 00:08:21,961
Pleasure to meet you.
94
00:08:24,960 --> 00:08:27,247
Is this where your sister lives?
95
00:08:28,240 --> 00:08:30,368
I told you I had a sister?
96
00:08:30,440 --> 00:08:32,442
You don't remember anything.
97
00:08:32,760 --> 00:08:36,003
You have a sister and a daddy and a mommy
98
00:08:36,080 --> 00:08:37,809
and they live on a farm.
99
00:08:38,280 --> 00:08:39,850
In Wisconsin.
100
00:08:39,920 --> 00:08:41,524
Is that here?
101
00:08:41,600 --> 00:08:43,329
This is Michigan Avenue.
102
00:08:43,400 --> 00:08:45,129
Not the same thing.
103
00:08:51,440 --> 00:08:52,965
How do I look?
104
00:08:55,200 --> 00:08:57,407
You need to fix your glasses.
105
00:09:03,280 --> 00:09:05,282
Mr. Harrow. Hello.
106
00:09:05,680 --> 00:09:06,966
Hello.
107
00:09:09,280 --> 00:09:11,487
- I'm here.
- Yes, you are.
108
00:09:12,800 --> 00:09:14,040
This must be Tommy.
109
00:09:14,120 --> 00:09:16,566
We walked the whole way.
110
00:09:16,640 --> 00:09:18,529
(LAUGHS)
111
00:09:19,960 --> 00:09:21,325
Here.
112
00:09:22,960 --> 00:09:25,406
Aw. Did you bring those for me?
113
00:09:28,160 --> 00:09:30,481
(CHILDREN SHOUTING)
114
00:09:32,160 --> 00:09:33,685
JUNE: Girls.
115
00:09:33,800 --> 00:09:37,122
Please come prep the table.
116
00:09:37,200 --> 00:09:39,248
Edith, grab the beef by the stove.
117
00:09:39,320 --> 00:09:40,606
Nora, cutlery.
118
00:09:40,680 --> 00:09:42,330
All going smoothly?
119
00:09:42,880 --> 00:09:44,211
How's that?
120
00:09:45,600 --> 00:09:46,840
Shipments to New York.
121
00:09:49,520 --> 00:09:51,966
Is this the topic of conversation?
122
00:09:54,160 --> 00:09:55,400
Up to you.
123
00:09:55,920 --> 00:09:57,604
You're the one who's working there,
aren't you?
124
00:09:57,680 --> 00:09:59,091
Mickey doesn't tell me anything.
125
00:09:59,200 --> 00:10:00,884
And you'd like me to address that?
126
00:10:01,120 --> 00:10:03,407
- I'm not complaining.
- Eli.
127
00:10:03,480 --> 00:10:04,925
Can I get a drink?
128
00:10:06,280 --> 00:10:07,327
Right this second?
129
00:10:08,360 --> 00:10:09,566
Do I need an appointment?
130
00:10:09,640 --> 00:10:11,165
I promised June.
131
00:10:11,360 --> 00:10:13,010
Not before sundown.
132
00:10:13,080 --> 00:10:14,650
Not in the house.
133
00:10:14,720 --> 00:10:17,326
I got to tell you, it keeps your head clear.
134
00:10:17,400 --> 00:10:19,129
Preaching temperance now?
135
00:10:19,200 --> 00:10:22,204
Look, Nucky, I'm glad you came.
136
00:10:25,000 --> 00:10:27,571
We don't have to talk about anything.
137
00:10:29,360 --> 00:10:32,364
All I want is for us to have a nice dinner.
138
00:10:32,440 --> 00:10:34,044
Can we do that?
139
00:10:35,040 --> 00:10:37,122
EMILY: Bless us, O Lord, and...
140
00:10:37,240 --> 00:10:39,527
MARGARET: And these, Thy gifts.
141
00:10:39,600 --> 00:10:43,889
And these, Thy gifts,
which we are about to receive.
142
00:10:44,640 --> 00:10:46,483
From Thy bount...
143
00:10:46,560 --> 00:10:48,050
From Thy bounty.
144
00:10:48,120 --> 00:10:50,088
From Thy bounty...
145
00:10:50,160 --> 00:10:53,562
BOTH: ...through Christ, our Lord. Amen.
146
00:10:54,040 --> 00:10:55,246
ALL: Amen.
147
00:10:55,320 --> 00:10:57,129
- Make the sign.
- Let's eat.
148
00:10:57,200 --> 00:10:59,851
There's just something I'd like to say,
149
00:11:00,360 --> 00:11:02,328
if that's all right.
150
00:11:03,800 --> 00:11:06,485
We've been through some hard times.
151
00:11:06,880 --> 00:11:09,486
And I want Uncle Nucky to know
152
00:11:09,560 --> 00:11:12,609
we're grateful for all that he's done for us.
153
00:11:13,240 --> 00:11:16,050
We're grateful to have him back at our table
154
00:11:16,120 --> 00:11:17,849
after so long.
155
00:11:18,080 --> 00:11:20,970
We're grateful to meet Margaret at last,
156
00:11:21,040 --> 00:11:22,769
who is so lovely,
157
00:11:23,360 --> 00:11:25,203
and we welcome her
158
00:11:25,280 --> 00:11:28,204
and Teddy and Emily to our family.
159
00:11:28,800 --> 00:11:30,802
What I love about spring,
160
00:11:31,920 --> 00:11:34,400
how everything starts growing again
161
00:11:35,960 --> 00:11:38,042
when it's all been so gray.
162
00:11:39,600 --> 00:11:41,728
And for this to be the day
163
00:11:42,600 --> 00:11:44,284
that all of us...
164
00:11:45,840 --> 00:11:47,410
Look at me now.
165
00:11:55,080 --> 00:11:56,764
Beautiful words.
166
00:11:56,840 --> 00:11:58,649
Eat your soup before it gets cold.
167
00:11:59,680 --> 00:12:01,011
PATRICK: About time.
168
00:12:01,080 --> 00:12:02,411
(CHILDREN LAUGH)
169
00:12:02,640 --> 00:12:04,927
Come, Lord Jesus, be our guest.
170
00:12:05,000 --> 00:12:07,002
Let these gifts to us be blessed.
171
00:12:07,120 --> 00:12:08,167
ALL: Amen.
172
00:12:10,640 --> 00:12:12,881
- That's how you say grace?
- What's wrong with it?
173
00:12:13,000 --> 00:12:14,809
Nothing, if you're six years old.
174
00:12:16,080 --> 00:12:17,161
I'll bet you liked it.
175
00:12:17,240 --> 00:12:18,480
It was okay.
176
00:12:20,360 --> 00:12:22,249
- Tell me this, kid.
- Shoot.
177
00:12:22,320 --> 00:12:24,243
Who the hell are you
and why are you at my table?
178
00:12:24,320 --> 00:12:25,367
Dad.
179
00:12:25,840 --> 00:12:27,968
Mama's sick, so we came to eat here.
180
00:12:28,040 --> 00:12:30,122
Now that's all straightened out.
181
00:12:30,200 --> 00:12:33,249
I told you, Dad, Mr. Harrow takes care of him.
182
00:12:33,320 --> 00:12:35,084
Like Julia takes care of you, Paul.
183
00:12:35,160 --> 00:12:36,810
Only without the diaper changes.
184
00:12:36,880 --> 00:12:38,803
You know what?
You can go right back next door
185
00:12:38,880 --> 00:12:40,086
for all I care.
186
00:12:40,160 --> 00:12:41,207
Thank you.
187
00:12:41,320 --> 00:12:42,526
PAUL: Of all the days on the calendar,
188
00:12:42,600 --> 00:12:44,284
this one takes the cake.
189
00:12:44,360 --> 00:12:46,089
He dies, comes back to life,
190
00:12:46,200 --> 00:12:48,487
disappears for 2,000 years, but don't worry.
191
00:12:48,560 --> 00:12:50,130
He'll turn up again.
192
00:12:50,200 --> 00:12:51,361
(CHUCKLES)
193
00:12:51,440 --> 00:12:53,442
- Suckers.
- There's a child at the table.
194
00:12:53,520 --> 00:12:55,204
Am I shocking you?
195
00:12:57,000 --> 00:12:59,128
Put all this nonsense in their heads.
196
00:12:59,200 --> 00:13:01,441
Man in the sky, everlasting life.
197
00:13:01,600 --> 00:13:04,126
Ten years later, we dump 'em
on some godforsaken shore
198
00:13:04,200 --> 00:13:06,806
with a rifle in their hands,
waiting to get their heads blown off.
199
00:13:06,880 --> 00:13:08,962
- What good is Jesus then?
- Dad!
200
00:13:09,040 --> 00:13:10,280
Stop it.
201
00:13:11,360 --> 00:13:12,725
What good did he do you?
202
00:13:12,800 --> 00:13:14,404
JULIA: You don't have to answer that.
PAUL: No, no, no.
203
00:13:14,520 --> 00:13:16,648
He's a man, and I asked him a question.
204
00:13:19,680 --> 00:13:22,524
Just because you don't believe in something
205
00:13:23,520 --> 00:13:25,568
doesn't mean it isn't true.
206
00:13:28,800 --> 00:13:31,007
Well, you're shaping up
into a disappointment.
207
00:13:31,520 --> 00:13:33,124
Can we eat now, Your Lordship?
208
00:13:33,200 --> 00:13:34,247
Who's stopping you?
209
00:13:35,040 --> 00:13:36,485
Let's go, guys-
210
00:13:40,080 --> 00:13:43,323
Mr. Harrow, could you help me
with something in the kitchen?
211
00:13:53,240 --> 00:13:55,083
Put an apron on him.
212
00:14:01,240 --> 00:14:02,924
(SIGHS)
213
00:14:03,920 --> 00:14:05,684
This is going well.
214
00:14:07,440 --> 00:14:09,363
I'm used to him.
215
00:14:09,440 --> 00:14:11,488
You only think you are.
216
00:14:11,560 --> 00:14:14,131
He's got a lot more in his kit bag,
217
00:14:14,200 --> 00:14:15,565
believe me.
218
00:14:17,440 --> 00:14:19,329
He's got you at least.
219
00:14:19,960 --> 00:14:22,201
What's a boxer without a sparring partner?
220
00:14:22,840 --> 00:14:25,844
- He hits you?
- What? No.
221
00:14:25,920 --> 00:14:27,206
I just...
222
00:14:28,080 --> 00:14:30,845
When you compare a thing to another thing.
223
00:14:33,920 --> 00:14:35,160
He likes you, though.
224
00:14:35,400 --> 00:14:36,890
Why do you say that?
225
00:14:36,960 --> 00:14:38,644
He wants to know what you think.
226
00:14:38,880 --> 00:14:40,723
That's not usual.
227
00:14:43,800 --> 00:14:45,848
I better get back in there
228
00:14:46,480 --> 00:14:48,448
with a chair and a whip.
229
00:14:50,480 --> 00:14:51,891
That's for you.
230
00:14:54,640 --> 00:14:57,484
I figured you wouldn't want to make a fuss.
231
00:15:04,760 --> 00:15:06,524
Did I do the wrong thing?
232
00:15:06,800 --> 00:15:08,450
- Just tell me.
- No.
233
00:15:10,680 --> 00:15:12,250
It smells good.
234
00:15:13,280 --> 00:15:14,327
Thank you.
235
00:15:18,680 --> 00:15:20,603
I'll keep watch on the little one.
236
00:15:20,680 --> 00:15:22,887
Come out whenever you're ready.
237
00:15:48,920 --> 00:15:50,729
Keep us ever mindful
238
00:15:50,800 --> 00:15:52,802
of the needs of others.
239
00:15:54,160 --> 00:15:55,321
Amen.
240
00:15:56,520 --> 00:15:59,046
Just to cover the plus side first.
241
00:15:59,520 --> 00:16:02,524
We still got the stretch along Canal
over to West Street.
242
00:16:02,920 --> 00:16:05,651
The speaks on Laight and Hubert,
243
00:16:05,720 --> 00:16:07,688
cathouse on North Moore.
244
00:16:08,400 --> 00:16:10,767
The rest, I can say it,
245
00:16:10,840 --> 00:16:13,491
not say it, your choice.
246
00:16:13,560 --> 00:16:15,210
- (KNOCKS)
- WOMAN: We're ready.
247
00:16:17,880 --> 00:16:20,850
We lost a lot of turf with
that Tabor Heights business.
248
00:16:20,920 --> 00:16:22,046
Just a fact.
249
00:16:22,440 --> 00:16:25,250
And right now, in terms of the manpower,
250
00:16:25,720 --> 00:16:26,721
we don't have it.
251
00:16:27,280 --> 00:16:29,009
We don't have it, and they know it.
252
00:16:29,080 --> 00:16:31,082
If we were having that conversation.
253
00:16:36,920 --> 00:16:39,605
So this is thin.
254
00:16:41,080 --> 00:16:42,730
And that is why.
255
00:16:45,040 --> 00:16:46,166
- (KNOCKS)
- WOMAN: Giuseppe.
256
00:16:46,240 --> 00:16:48,049
Giuseppe, come out of there.
257
00:16:48,120 --> 00:16:50,487
It's getting cold. Giuseppe!
258
00:16:53,160 --> 00:16:55,401
Now, not my place,
259
00:16:56,160 --> 00:16:57,605
only conversation,
260
00:16:58,000 --> 00:17:00,970
but Joe The Boss, that we respect
261
00:17:01,080 --> 00:17:02,445
and admire,
262
00:17:03,200 --> 00:17:06,727
he's not gonna care about
these circumstances of ours.
263
00:17:07,320 --> 00:17:09,527
So what I would ask, maybe,
264
00:17:09,600 --> 00:17:12,331
is how do you want to handle that?
265
00:17:14,200 --> 00:17:15,361
'Cause he's waiting.
266
00:17:15,520 --> 00:17:17,249
(POUNDING)
267
00:17:17,680 --> 00:17:19,523
- What?
- WOMAN: Are you coming in or not?
268
00:17:19,640 --> 00:17:21,688
- I'm in the middle of a meeting.
- WOMAN: It's turning to mush.
269
00:17:21,760 --> 00:17:23,046
So start without me.
270
00:17:23,120 --> 00:17:24,884
WOMAN: And then you're the big baby
'cause we didn't wait.
271
00:17:24,960 --> 00:17:26,803
Come in and eat, or don't come in at all.
272
00:17:31,200 --> 00:17:32,486
Well?
273
00:17:32,560 --> 00:17:35,484
(TOILET FLUSHES)
274
00:17:52,400 --> 00:17:54,164
This is how you're dressing?
275
00:17:54,240 --> 00:17:56,766
- What's wrong with it?
- We're not good enough for the suit?
276
00:17:56,840 --> 00:17:58,763
It's not a house suit. It's a business suit.
277
00:17:59,640 --> 00:18:01,483
- Important business.
- Like you know all about it.
278
00:18:01,600 --> 00:18:02,601
(SPEAKING ITALIAN)
279
00:18:02,680 --> 00:18:05,843
You and those clothes,
you should marry them.
280
00:18:06,280 --> 00:18:08,487
I love you. I love you.
281
00:18:08,560 --> 00:18:10,130
- I'll sit here naked. How about that?
- (SPEAKING ITALIAN)
282
00:18:10,400 --> 00:18:13,165
I was married 47 years.
283
00:18:13,560 --> 00:18:15,801
You think you have something
I haven't seen?
284
00:18:15,880 --> 00:18:17,405
(LAUGHING)
285
00:18:18,040 --> 00:18:20,611
- I'm gonna go now.
- I made all the extra.
286
00:18:20,680 --> 00:18:22,603
Very generous, but...
287
00:18:25,680 --> 00:18:27,250
Thank you, yes.
288
00:18:34,520 --> 00:18:35,931
Let's start.
289
00:18:36,440 --> 00:18:37,965
What are we, cats in an alley?
290
00:18:39,040 --> 00:18:41,520
(SIGHS)
291
00:18:44,560 --> 00:18:46,722
(SPEAKING ITALIAN)
292
00:18:49,600 --> 00:18:52,001
- Amen.
- ALL: Amen.
293
00:19:00,760 --> 00:19:02,285
ROGER: Father, Son, Holy Ghost,
294
00:19:02,880 --> 00:19:05,406
who eats the fastest gets the most.
295
00:19:05,920 --> 00:19:08,321
Did you think that up yourself?
296
00:19:08,400 --> 00:19:11,210
Just pick stuff up along the way.
297
00:19:11,280 --> 00:19:15,569
I imagine you've had all sorts of escapades
between Indiana and here.
298
00:19:15,680 --> 00:19:18,206
Heck, I've been all over.
299
00:19:19,640 --> 00:19:22,166
Worked a logging crew in the Bitterroots.
300
00:19:22,240 --> 00:19:25,562
Picked oranges right off the tree in Redlands.
301
00:19:25,640 --> 00:19:29,167
Had a little go digging silver
in Zacatecas, Mexico.
302
00:19:30,720 --> 00:19:32,643
What about girls?
303
00:19:32,720 --> 00:19:34,404
They got 'em down there.
304
00:19:34,480 --> 00:19:35,811
Did you break their hearts?
305
00:19:35,880 --> 00:19:38,087
I gave them a good adiĆ³s.
306
00:19:41,040 --> 00:19:42,883
Such an adventurer.
307
00:19:43,920 --> 00:19:46,127
It makes me feel so timid.
308
00:19:47,720 --> 00:19:49,688
What's keeping you here?
309
00:19:50,800 --> 00:19:52,609
Memories, I suppose.
310
00:19:53,480 --> 00:19:54,970
And dreams.
311
00:19:55,440 --> 00:19:58,205
That don't pay the bills, though, do it?
312
00:19:59,120 --> 00:20:00,531
(CHUCKLES)
313
00:20:00,600 --> 00:20:02,170
How did you become so wise?
314
00:20:02,240 --> 00:20:05,403
Tell you what, you put this mausoleum
up on the block,
315
00:20:05,480 --> 00:20:07,881
we hit the road with the stash,
have us a fine old time.
316
00:20:07,960 --> 00:20:09,564
I thought you came here for work.
317
00:20:09,640 --> 00:20:11,642
Who wants to do that if you don't have to?
318
00:20:12,200 --> 00:20:14,806
You wouldn't be trying to take advantage
319
00:20:14,880 --> 00:20:17,724
of a lonely widow, would you?
320
00:20:24,000 --> 00:20:25,809
Hike up that dress.
321
00:20:40,640 --> 00:20:42,324
Spread your legs.
322
00:20:48,800 --> 00:20:50,131
Oh, my-
323
00:20:51,160 --> 00:20:53,811
Is there nothing I can do to stop you?
324
00:21:02,000 --> 00:21:03,525
ELI: All right, kids, listen up.
325
00:21:03,600 --> 00:21:06,410
For those of you that are new to this,
these are the rules.
326
00:21:06,600 --> 00:21:09,206
No fighting. No arguing.
327
00:21:09,280 --> 00:21:11,647
Whoever finds the most eggs wins 10 cents.
328
00:21:11,720 --> 00:21:14,041
But whoever finds a red egg
329
00:21:14,840 --> 00:21:16,365
wins a quarter.
330
00:21:17,000 --> 00:21:18,240
Okay,
331
00:21:18,640 --> 00:21:19,641
one,
332
00:21:21,000 --> 00:21:23,810
two... Did I say three?
333
00:21:23,880 --> 00:21:26,360
- No.
- Well, I'm saying it now.
334
00:21:26,440 --> 00:21:29,046
- Three.
- (CHILDREN CHATTERING)
335
00:21:35,120 --> 00:21:36,724
You point and I'll look.
336
00:21:36,800 --> 00:21:38,768
I'll do it, Uncle Nucky.
337
00:21:40,640 --> 00:21:43,484
He hides 'em in the same place every year.
338
00:21:47,200 --> 00:21:49,726
What I always think about with this,
339
00:21:50,800 --> 00:21:53,246
Ma putting out three red eggs.
340
00:21:55,240 --> 00:21:57,049
I remember Dad keeping the money.
341
00:22:02,360 --> 00:22:04,408
Still up for that drink?
342
00:22:04,480 --> 00:22:05,766
Why not?
343
00:22:10,560 --> 00:22:13,484
Willie, you're the man in charge.
344
00:22:14,640 --> 00:22:16,768
You make it seem easy.
345
00:22:16,840 --> 00:22:18,001
JUNE: How do you mean?
346
00:22:18,080 --> 00:22:20,128
Managing a brood of eight.
347
00:22:21,600 --> 00:22:24,968
There are moments I just want to lie down
and shut the door.
348
00:22:25,760 --> 00:22:28,730
But then there are days like this.
349
00:22:28,920 --> 00:22:31,366
And I think this is how life is supposed to be.
350
00:22:32,400 --> 00:22:34,323
Your two seem awfully nice.
351
00:22:34,400 --> 00:22:36,562
They're eager to make a good impression.
352
00:22:36,640 --> 00:22:38,290
But thank you.
353
00:22:38,360 --> 00:22:41,091
Well, they've all got a bit of devil in them,
don't they?
354
00:22:42,000 --> 00:22:46,210
Willie ran me ragged for the longest time,
if you want to know the truth.
355
00:22:46,280 --> 00:22:48,647
He's quite the young gentleman now.
356
00:22:48,760 --> 00:22:52,003
There was a lot of growing up
the last couple of years.
357
00:22:55,120 --> 00:22:56,326
I'm sorry, June,
358
00:22:57,120 --> 00:22:58,770
for all that's happened.
359
00:22:58,840 --> 00:23:00,842
It's not your fault.
360
00:23:00,920 --> 00:23:03,127
And Nucky did everything
he could to help us out.
361
00:23:05,120 --> 00:23:07,122
Yes, of course he did.
362
00:23:09,600 --> 00:23:11,329
I didn't think you'd come.
363
00:23:12,640 --> 00:23:14,449
Eli said I shouldn't bother.
364
00:23:15,480 --> 00:23:17,801
But you're my sister-in-law.
365
00:23:17,880 --> 00:23:19,962
And we've never even met.
366
00:23:21,600 --> 00:23:24,604
- It's just that...
- You don't have to explain.
367
00:23:24,680 --> 00:23:27,251
Eli and Nucky, you know,
368
00:23:27,920 --> 00:23:30,400
they've had a lot of ups and downs.
369
00:23:31,440 --> 00:23:33,329
But Eli worships him.
370
00:23:34,960 --> 00:23:37,406
- He does?
- You know what that house was like.
371
00:23:37,520 --> 00:23:39,568
Ethan was a difficult man.
372
00:23:40,680 --> 00:23:43,081
And their mother, you never met her.
373
00:23:44,040 --> 00:23:46,361
Elenore was the sweetest woman.
374
00:23:46,680 --> 00:23:48,284
But like a wisp.
375
00:23:48,360 --> 00:23:50,328
A breeze might blow her away.
376
00:23:51,000 --> 00:23:52,923
Nucky held them together.
377
00:23:54,280 --> 00:23:56,282
He doesn't discuss such things with me.
378
00:23:56,360 --> 00:23:59,204
That's how he is. All on the inside.
379
00:24:00,280 --> 00:24:01,805
But he has a good heart.
380
00:24:10,640 --> 00:24:12,324
Are you all right?
381
00:24:15,240 --> 00:24:16,924
He has a mistress.
382
00:24:17,720 --> 00:24:19,961
- Pardon?
- An actress in New York.
383
00:24:21,240 --> 00:24:23,242
He's there half the week.
384
00:24:23,920 --> 00:24:25,490
We hardly talk.
385
00:24:27,720 --> 00:24:29,722
He's involved in doings
386
00:24:29,840 --> 00:24:31,968
I can't bear to think about.
387
00:24:33,480 --> 00:24:35,847
He blames me. I blame him.
388
00:24:38,160 --> 00:24:39,685
And I feel like
389
00:24:40,760 --> 00:24:43,366
the life is being pressed out of me.
390
00:24:48,200 --> 00:24:49,565
Well...
391
00:24:51,520 --> 00:24:52,726
I...
392
00:24:58,000 --> 00:25:00,446
You brought pineapple upside-down.
393
00:25:04,000 --> 00:25:05,081
Yes.
394
00:25:06,760 --> 00:25:08,762
I hope everyone likes it.
395
00:25:11,280 --> 00:25:13,521
Let me find another cake dish.
396
00:25:23,400 --> 00:25:24,970
EMILY: Red egg!
397
00:25:25,720 --> 00:25:27,449
Red egg! Red egg!
398
00:25:27,760 --> 00:25:28,886
I'll tell you what they are.
399
00:25:28,960 --> 00:25:30,769
Hayseed crooks with their hands in the till.
400
00:25:30,880 --> 00:25:32,166
It started with Forbes.
401
00:25:32,280 --> 00:25:34,089
If there's any justice, which there isn't,
402
00:25:34,160 --> 00:25:35,844
they'll put the whole Cabinet
in the hoosegow.
403
00:25:40,680 --> 00:25:42,409
Look who came back from the dead.
404
00:25:43,320 --> 00:25:44,481
What did I miss?
405
00:25:44,840 --> 00:25:45,966
Where to begin?
406
00:25:47,200 --> 00:25:49,646
- Who'd you vote for, Paul?
- Eugene V. Debs.
407
00:25:49,720 --> 00:25:51,324
You voted for a Bolshevik?
408
00:25:51,920 --> 00:25:54,526
- Debs is a socialist.
- What's the difference?
409
00:25:54,600 --> 00:25:56,329
What's the difference
between you and a baboon?
410
00:25:57,040 --> 00:25:58,610
(MAN LAUGHS)
411
00:26:02,480 --> 00:26:04,403
I have to go siss.
412
00:26:05,640 --> 00:26:07,563
How is that my problem?
413
00:26:07,640 --> 00:26:09,324
You could tell him where the bathroom is.
414
00:26:09,400 --> 00:26:10,811
Is he housebroken?
415
00:26:11,440 --> 00:26:12,930
Pretty much.
416
00:26:13,480 --> 00:26:15,608
Upstairs, second door on the left.
417
00:26:16,960 --> 00:26:18,200
Come here.
418
00:26:18,280 --> 00:26:20,089
Make sure you aim that pistol
straight into the bowl.
419
00:26:20,160 --> 00:26:22,003
- You got me? Okay.
- Yeah.
420
00:26:27,160 --> 00:26:29,606
(TOILET FLUSHES)
421
00:26:29,680 --> 00:26:31,842
(INDISTINCT CONVERSATION)
422
00:27:05,440 --> 00:27:07,204
(DRUM PLAYING)
423
00:27:10,320 --> 00:27:13,290
(BUGLE PLAYING)
424
00:27:17,200 --> 00:27:20,044
(VOICES SHOUTING)
425
00:27:23,200 --> 00:27:25,407
(BATTLE SOUNDS)
426
00:27:29,480 --> 00:27:32,450
(CHILDREN SHOUTING)
427
00:27:32,880 --> 00:27:34,928
(SIGHS)
428
00:27:44,240 --> 00:27:46,004
Go to church this morning?
429
00:27:47,080 --> 00:27:48,206
I had to.
430
00:27:48,280 --> 00:27:49,691
I'm a knight now.
431
00:27:49,760 --> 00:27:52,240
(CHUCKLES) How you manage that?
432
00:27:53,320 --> 00:27:56,051
It helps to lose an awful lot of money.
433
00:27:57,440 --> 00:27:59,124
They don't make you confess or anything?
434
00:28:00,800 --> 00:28:03,406
That's for the people in steerage.
435
00:28:19,280 --> 00:28:21,009
I did 16 months.
436
00:28:21,960 --> 00:28:23,769
Handed in the badge.
437
00:28:24,840 --> 00:28:26,888
Missed my kids growing up.
438
00:28:27,640 --> 00:28:28,971
Haven't I taken my licks?
439
00:28:29,040 --> 00:28:31,805
You're back home. You have a job.
440
00:28:32,280 --> 00:28:35,409
Under the circumstances,
I say you've made out pretty well.
441
00:28:35,480 --> 00:28:37,289
I can't survive this way.
442
00:28:37,960 --> 00:28:39,644
Loading trucks
443
00:28:40,560 --> 00:28:43,211
and riding shotgun for 30 bucks a day?
444
00:28:43,280 --> 00:28:44,566
Taking shit from Doyle?
445
00:28:45,480 --> 00:28:47,448
That's what this is about?
446
00:28:50,160 --> 00:28:51,525
Your wife begs me to come,
447
00:28:51,600 --> 00:28:54,285
your children smile and curtsey,
448
00:28:54,360 --> 00:28:56,249
and you and I wind up out here.
449
00:28:56,320 --> 00:28:57,731
You're the one who wanted a drink.
450
00:28:57,840 --> 00:28:59,649
And you're the one who wasn't drinking.
451
00:29:01,280 --> 00:29:03,169
Do you have to, Nucky?
452
00:29:04,400 --> 00:29:05,606
Do you really have to?
453
00:29:06,000 --> 00:29:08,526
You think I'm bottomless, don't you?
454
00:29:09,840 --> 00:29:12,081
Just keep reaching in there.
455
00:29:12,360 --> 00:29:14,442
And no matter what you do, it's all right.
456
00:29:14,840 --> 00:29:17,286
No matter what.
457
00:29:18,080 --> 00:29:21,084
You sit down with my enemies.
458
00:29:21,160 --> 00:29:24,084
You make choices you can't ever take back.
459
00:29:24,840 --> 00:29:26,604
And still...
460
00:29:26,680 --> 00:29:30,082
Still you call yourself my brother.
461
00:29:31,840 --> 00:29:34,366
Don't you know how that hurts me?
462
00:29:48,880 --> 00:29:50,291
You must be kidding.
463
00:29:54,040 --> 00:29:55,644
Take it. Go on.
464
00:29:57,560 --> 00:29:58,971
Pick it up.
465
00:30:00,440 --> 00:30:02,169
Put a bullet in me.
466
00:30:02,720 --> 00:30:03,926
Get it over with.
467
00:30:04,200 --> 00:30:07,044
'Cause I know you will sooner or later.
468
00:30:07,960 --> 00:30:10,281
And I'm sick of waiting for it.
469
00:30:29,280 --> 00:30:32,841
Why does it always need to be
such a melodrama with you?
470
00:30:34,440 --> 00:30:36,602
- So what was he like?
- Who?
471
00:30:38,320 --> 00:30:41,085
The guy you got hitched to for all this.
472
00:30:41,680 --> 00:30:44,160
I'd rather not talk about it, if you don't mind.
473
00:30:44,800 --> 00:30:47,565
Sorry. I just figured...
474
00:30:47,640 --> 00:30:49,768
That I did it for the money?
475
00:30:50,480 --> 00:30:52,642
It's none of my business.
476
00:30:57,400 --> 00:31:00,370
We knew each other since we were children.
477
00:31:03,720 --> 00:31:05,882
Though I was older than he.
478
00:31:07,840 --> 00:31:10,605
That's a difficult situation for a woman.
479
00:31:11,720 --> 00:31:13,848
But somehow we put that aside.
480
00:31:15,040 --> 00:31:17,281
For a little while, at least.
481
00:31:18,360 --> 00:31:20,169
What happened to him?
482
00:31:20,800 --> 00:31:22,723
He walked out one night,
483
00:31:23,360 --> 00:31:25,203
and I never saw him again.
484
00:31:27,120 --> 00:31:30,727
So you don't really know if he's dead or not.
485
00:31:34,720 --> 00:31:36,449
Where will we go?
486
00:31:37,520 --> 00:31:38,931
You and me?
487
00:31:40,480 --> 00:31:41,845
Anywheres.
488
00:31:42,640 --> 00:31:43,926
Ever been to Cuba?
489
00:31:44,000 --> 00:31:46,731
(LAUGHS) I've never been south of Cape May.
490
00:31:46,840 --> 00:31:49,320
Well, we steam on down there,
491
00:31:50,040 --> 00:31:52,771
order us a big pitcher of rum punch,
492
00:31:52,840 --> 00:31:55,320
and just see where it takes us.
493
00:31:55,400 --> 00:31:57,402
- Just like that?
- Why not?
494
00:32:00,800 --> 00:32:03,007
We'd be free, wouldn't we?
495
00:32:05,280 --> 00:32:08,409
What else we kicking around
this old world for?
496
00:32:15,880 --> 00:32:17,530
Don't you want to do it again?
497
00:32:17,600 --> 00:32:19,284
Very much.
498
00:32:19,360 --> 00:32:22,284
But there's something
I wish we could do first.
499
00:32:22,360 --> 00:32:23,441
What?
500
00:32:25,360 --> 00:32:26,646
Take a bath.
501
00:32:26,720 --> 00:32:29,007
(LAUGHS) Right now?
502
00:32:29,680 --> 00:32:31,045
What for?
503
00:32:31,120 --> 00:32:33,885
I'm feeling just the tiniest bit greasy.
504
00:32:38,720 --> 00:32:40,370
TOMMY: I'm going to send you in there.
505
00:32:40,880 --> 00:32:43,042
You can dig a hole.
506
00:32:43,120 --> 00:32:46,044
- While you're in the hole...
- PAUL: What are you doing?
507
00:32:46,720 --> 00:32:48,722
The cowboys are fighting the Germans.
508
00:32:48,800 --> 00:32:50,529
(SCREAMING)
509
00:32:50,600 --> 00:32:52,841
- Dad?
- (TOMMY SCREAMING)
510
00:32:54,520 --> 00:32:56,329
This little shit is sneaking around
where he don't belong.
511
00:32:56,400 --> 00:32:58,562
- Dad, let go of him.
- He's breaking into his room.
512
00:32:58,640 --> 00:33:00,927
- So what?
- Putting his paws all over his things.
513
00:33:01,040 --> 00:33:03,247
He's a kid, Dad,
and Freddie's things don't matter.
514
00:33:03,320 --> 00:33:05,004
They matter to me. He's my son.
515
00:33:05,080 --> 00:33:08,163
They matter to me.
They matter more than this freak you invited.
516
00:33:08,240 --> 00:33:10,208
Mr. Harrow is a guest in our house.
517
00:33:10,280 --> 00:33:11,566
They matter more than you.
518
00:33:14,320 --> 00:33:17,210
You're drunk,
and you don't know what you're saying.
519
00:33:17,280 --> 00:33:18,520
How the fuck would you know?
520
00:33:21,680 --> 00:33:24,524
Paul, let go of him right now.
521
00:33:24,600 --> 00:33:26,967
- Or what?
- Or I'll kill you.
522
00:33:30,600 --> 00:33:31,931
Get out of my house.
523
00:33:34,680 --> 00:33:37,251
You're all a bunch of goddamn strangers.
524
00:33:37,320 --> 00:33:38,924
Every one of you.
525
00:33:41,680 --> 00:33:45,730
(PAUL SOBBING)
526
00:33:54,640 --> 00:33:56,369
Take some food at least.
527
00:33:56,440 --> 00:33:58,204
We ate plenty, Miss.
528
00:33:58,280 --> 00:34:00,248
Thanks just the same.
529
00:34:00,320 --> 00:34:01,890
- Mr. Corbett...
- Not a word.
530
00:34:01,960 --> 00:34:04,281
I've been down in that same bottle.
Believe me.
531
00:34:04,360 --> 00:34:05,725
How did you climb out?
532
00:34:05,800 --> 00:34:07,211
That's a talk for another day.
533
00:34:07,280 --> 00:34:09,965
If you need anything,
you make sure you knock, okay?
534
00:34:17,840 --> 00:34:20,730
Give him this. Dad won't know the difference.
535
00:34:20,800 --> 00:34:23,849
- We're leaving.
- I'm only trying to explain...
536
00:34:23,920 --> 00:34:27,811
- We're all leaving.
- You mean me?
537
00:34:28,520 --> 00:34:30,249
- I should go with...
- I wasn't...
538
00:34:30,320 --> 00:34:33,244
- You're asking...
- Yes.
539
00:34:34,080 --> 00:34:36,447
You should get your coat
540
00:34:36,520 --> 00:34:39,171
and you should come with me.
541
00:34:44,880 --> 00:34:46,245
Okay.
542
00:34:46,320 --> 00:34:48,687
(SAW WHINING MUSICALLY)
543
00:35:06,240 --> 00:35:08,481
(APPLAUSE)
544
00:35:13,120 --> 00:35:14,610
Who's next?
545
00:35:16,160 --> 00:35:18,481
Eli? Do your pirate.
546
00:35:18,560 --> 00:35:19,721
Gonna sit it out.
547
00:35:20,240 --> 00:35:22,481
Someone has to keep the tradition up.
548
00:35:22,560 --> 00:35:24,528
- Uncle Nucky?
- Uncle Nucky.
549
00:35:24,640 --> 00:35:26,563
- We want Uncle Nucky.
- Yeah, we want Uncle Nucky.
550
00:35:26,640 --> 00:35:28,324
Oh, no. No, no, no.
551
00:35:28,400 --> 00:35:31,847
(ALL CHANTING) We want Uncle Nucky.
We want Uncle Nucky.
552
00:35:31,920 --> 00:35:34,400
We want Uncle Nucky. We want Uncle Nucky.
553
00:35:34,480 --> 00:35:36,209
We want Uncle Nucky.
554
00:35:36,320 --> 00:35:38,049
As you all know, it's been many years
555
00:35:38,120 --> 00:35:40,805
since I've toured the act
and I may be a little rusty.
556
00:35:40,880 --> 00:35:42,530
- Let's see it!
- Stop stalling!
557
00:35:42,600 --> 00:35:45,001
- Show some leg.
- (WOLF WHISTLES)
558
00:35:46,400 --> 00:35:47,765
You're a rough crowd.
559
00:35:47,840 --> 00:35:48,887
All right.
560
00:35:50,080 --> 00:35:52,606
- Where are you from, sir?
- Your house.
561
00:35:52,680 --> 00:35:54,011
I thought you looked familiar.
562
00:35:54,080 --> 00:35:56,651
- Yeah.
- May I borrow these?
563
00:35:56,720 --> 00:35:58,051
Or should I just lay my own?
564
00:35:58,120 --> 00:35:59,645
You can borrow them.
565
00:35:59,760 --> 00:36:02,411
- Much less painful. Okay.
- (CHILDREN LAUGH)
566
00:36:07,760 --> 00:36:11,321
There's this one fella,
Theodore by name, I believe,
567
00:36:11,400 --> 00:36:13,880
was strolling along the boardwalk one day
568
00:36:13,960 --> 00:36:16,361
- taking it over-easy,
- (CHILDREN LAUGH)
569
00:36:16,440 --> 00:36:17,726
when who should he see
570
00:36:18,840 --> 00:36:20,649
coming off the steeplechase,
571
00:36:21,280 --> 00:36:23,760
but his old pal Patrick.
572
00:36:24,080 --> 00:36:25,570
- Brian.
- NUCKY: "Pat," says he,
573
00:36:25,640 --> 00:36:27,369
"how are you this fine day?"
574
00:36:27,440 --> 00:36:29,363
And Pat says, "Well, since you asked,
575
00:36:29,440 --> 00:36:32,364
- "I'm feeling sunny side-up."
- (LAUGHS)
576
00:36:32,440 --> 00:36:34,681
And they stroll a little bit further.
577
00:36:34,760 --> 00:36:37,889
They do a bit of this, a bit of that.
578
00:36:37,960 --> 00:36:40,930
When who should they run smack into
but old Officer...
579
00:36:41,000 --> 00:36:43,685
- Eli.
- Old Officer Eli.
580
00:36:43,760 --> 00:36:47,048
- "What are you rascals up to?"
- (LAUGHS)
581
00:36:47,120 --> 00:36:49,168
Theodore looks at Patrick,
582
00:36:49,720 --> 00:36:51,802
and Patrick looks at Theodore.
583
00:36:51,880 --> 00:36:53,962
- (LAUGHS)
- And they both say,
584
00:36:54,200 --> 00:36:56,009
- "We better scramble."
- (LAUGHS)
585
00:36:58,240 --> 00:37:00,607
- (WHISTLES)
- (APPLAUSE)
586
00:37:04,440 --> 00:37:06,966
- Who's next?
- That's great.
587
00:37:07,480 --> 00:37:08,686
Margaret?
588
00:37:09,640 --> 00:37:11,881
I wouldn't dare follow that.
589
00:37:12,680 --> 00:37:14,569
I'd like to see what's up your sleeve.
590
00:37:14,640 --> 00:37:15,801
You would, would you?
591
00:37:16,560 --> 00:37:19,404
- Yeah, come on, please?
- Aunt Margaret.
592
00:37:22,040 --> 00:37:23,485
- (APPLAUSE)
- Aunt Margaret.
593
00:37:23,560 --> 00:37:25,767
- Yay!
- Oh, goodie.
594
00:37:28,160 --> 00:37:30,481
Well, now,
595
00:37:30,600 --> 00:37:32,967
this is just a bit of nonsense, really,
596
00:37:34,000 --> 00:37:35,525
but all right.
597
00:37:36,680 --> 00:37:38,728
(SINGING I'LL TELL ME MA)
598
00:37:58,360 --> 00:38:00,488
HARROW: Tommy, hey. Stay close.
599
00:38:00,560 --> 00:38:03,769
Why did I think today would be a good idea?
600
00:38:03,840 --> 00:38:05,763
Didn't really turn out very well.
601
00:38:07,240 --> 00:38:10,801
You're supposed to say something
comforting when people are upset.
602
00:38:10,880 --> 00:38:12,723
In that case,
603
00:38:12,800 --> 00:38:14,768
I had a wonderful time.
604
00:38:16,280 --> 00:38:18,044
Are you teasing me?
605
00:38:18,640 --> 00:38:20,051
You aren't.
606
00:38:21,640 --> 00:38:22,880
You are.
607
00:38:23,680 --> 00:38:25,444
What difference does it make?
608
00:38:25,880 --> 00:38:28,121
Do you really think there's a crocodile boy?
609
00:38:28,240 --> 00:38:30,129
HARROW: For a nickel, we can find out.
610
00:38:30,200 --> 00:38:32,009
No, thank you.
611
00:38:32,120 --> 00:38:34,168
Not that I couldn't look at a...
612
00:38:34,240 --> 00:38:37,005
Jesus Christ. Pardon my French,
613
00:38:37,080 --> 00:38:39,162
but it's hard to know what to say to you.
614
00:38:39,240 --> 00:38:41,561
Say anything you want.
615
00:38:42,400 --> 00:38:44,323
Anything? All right.
616
00:38:44,840 --> 00:38:46,410
Don't threaten to kill my father.
617
00:38:46,800 --> 00:38:49,406
He's a mean drunk and a horse's ass,
618
00:38:50,120 --> 00:38:51,963
but I don't like it.
619
00:38:52,040 --> 00:38:54,042
I was just trying to sound tough.
620
00:38:54,120 --> 00:38:57,363
I've had plenty of that
and I'm sure not looking for more.
621
00:38:57,480 --> 00:38:59,323
What are you looking for?
622
00:39:00,240 --> 00:39:01,924
I don't know.
623
00:39:03,160 --> 00:39:04,525
A raise.
624
00:39:05,320 --> 00:39:07,288
Should he be that close to the camel?
625
00:39:07,360 --> 00:39:09,408
Hey, Tommy. Tommy.
626
00:39:11,280 --> 00:39:13,009
- They bite.
- I don't care.
627
00:39:13,120 --> 00:39:15,043
- Well, I do.
- JULIA: Hey.
628
00:39:15,120 --> 00:39:17,600
Are you gonna sulk all night
because my father's a dope?
629
00:39:17,840 --> 00:39:20,605
- No.
- Okay, then.
630
00:39:25,920 --> 00:39:28,048
I think he needs to go home.
631
00:39:28,720 --> 00:39:31,166
And honestly, so do I.
632
00:39:31,800 --> 00:39:32,847
I...
633
00:39:37,120 --> 00:39:38,849
Miss Sagorsky...
634
00:39:38,920 --> 00:39:40,570
My name is Julia.
635
00:39:41,480 --> 00:39:42,561
I'm Richard.
636
00:39:42,800 --> 00:39:43,801
Well...
637
00:39:43,880 --> 00:39:44,881
(LAUGHS)
638
00:39:45,600 --> 00:39:47,489
How the hell do you do?
639
00:39:49,280 --> 00:39:51,408
MAN: Folks, 50 cents, five minutes,
640
00:39:51,480 --> 00:39:53,084
happy Easter memories,
641
00:39:53,200 --> 00:39:57,444
World's Playground, year of our Lord, 1923.
642
00:39:57,520 --> 00:39:59,887
Sonny, up here. Mommy over there.
643
00:40:00,000 --> 00:40:02,810
Daddy over there.
And what do you have when it's all gone?
644
00:40:02,920 --> 00:40:04,206
Nothing without a picture.
645
00:40:04,520 --> 00:40:06,090
And...
646
00:40:06,840 --> 00:40:08,569
Parcheesi.
647
00:40:08,640 --> 00:40:11,405
(LAUGHS) Beautiful. Beautiful.
648
00:40:11,480 --> 00:40:13,801
(COINS JINGLING)
649
00:40:14,480 --> 00:40:16,687
ROSETTI: I just need to get this said.
650
00:40:17,080 --> 00:40:18,923
With all due respect,
651
00:40:19,680 --> 00:40:22,001
you've put me down in this game.
652
00:40:23,240 --> 00:40:25,163
I didn't ask for that.
653
00:40:25,920 --> 00:40:27,888
Not even a handshake.
654
00:40:28,520 --> 00:40:30,648
Make me want things,
655
00:40:31,600 --> 00:40:33,409
things I can see,
656
00:40:34,040 --> 00:40:36,008
that I can almost touch.
657
00:40:37,520 --> 00:40:39,682
Then you take them away.
658
00:40:40,320 --> 00:40:42,209
Not for me, right?
659
00:40:43,040 --> 00:40:45,202
Everyone else, but not me.
660
00:40:46,640 --> 00:40:48,290
I'm what?
661
00:40:48,360 --> 00:40:50,601
A mistake you made?
662
00:40:50,680 --> 00:40:52,808
Like some leftovers?
663
00:40:54,880 --> 00:40:57,611
And I'm supposed to go through my life,
664
00:40:58,760 --> 00:41:00,569
no friendship,
665
00:41:00,640 --> 00:41:03,211
no love till I'm pissing in my bed,
666
00:41:03,920 --> 00:41:05,445
coughing up blood on the sheets.
667
00:41:05,520 --> 00:41:07,124
Then I'll know, right?
668
00:41:07,800 --> 00:41:09,882
Then it'll all be clear.
669
00:41:09,960 --> 00:41:11,689
Put it in front of me, take it away.
670
00:41:11,760 --> 00:41:13,649
Why would you do that?
671
00:41:15,720 --> 00:41:17,165
Just to screw with me?
672
00:41:17,240 --> 00:41:20,084
What kind of sick fuck thinks that way?
673
00:41:22,560 --> 00:41:24,608
I'm supposed to trust you.
674
00:41:26,560 --> 00:41:30,087
Based on the treatment so far,
what are you up to, huh?
675
00:41:30,800 --> 00:41:32,245
I'm here.
676
00:41:32,920 --> 00:41:34,570
I'm listening!
677
00:41:35,360 --> 00:41:38,204
I'm ready for any kind of explanation!
678
00:41:44,160 --> 00:41:45,571
MAN: Are you all right?
679
00:41:52,360 --> 00:41:53,930
I'm praying.
680
00:41:55,280 --> 00:41:56,441
You're yelling.
681
00:42:00,560 --> 00:42:01,891
Can I ask you something?
682
00:42:02,840 --> 00:42:03,921
Of course.
683
00:42:06,280 --> 00:42:08,328
(GRUNTS)
684
00:42:14,080 --> 00:42:15,969
Where's God keep the rest of it?
685
00:42:17,800 --> 00:42:19,689
Answer me!
686
00:42:20,960 --> 00:42:22,644
Get the money!
687
00:42:25,960 --> 00:42:28,122
Prepare to be enchanted.
688
00:42:43,440 --> 00:42:45,044
Do you like it?
689
00:42:47,600 --> 00:42:50,046
Beats a 10-cent bathhouse by a country mile.
690
00:42:50,120 --> 00:42:51,929
(LAUGHS)
691
00:42:52,000 --> 00:42:53,889
We're going to have a wonderful time here.
692
00:42:53,960 --> 00:42:56,531
But you have to indulge me
693
00:42:56,600 --> 00:42:58,807
and do exactly as I say.
694
00:43:03,680 --> 00:43:05,682
First you need to undress.
695
00:43:17,520 --> 00:43:19,363
What am I supposed to do next?
696
00:43:22,520 --> 00:43:24,807
- What about you?
- You first.
697
00:43:27,920 --> 00:43:30,082
Careful. It's very warm.
698
00:43:32,800 --> 00:43:34,404
- (EXHALES)
- Slowly.
699
00:43:35,040 --> 00:43:36,565
Slowly.
700
00:43:38,520 --> 00:43:40,602
- There you go.
- (EXHALES)
701
00:43:42,440 --> 00:43:43,726
(SIGHS)
702
00:43:44,360 --> 00:43:46,601
- Well?
- A little lonely.
703
00:43:55,680 --> 00:43:56,841
Better?
704
00:43:57,560 --> 00:43:59,244
Getting there.
705
00:44:01,560 --> 00:44:03,767
I'm going to wash you now.
706
00:44:04,360 --> 00:44:06,727
And you don't have to do a thing.
707
00:44:17,360 --> 00:44:19,089
What happened here?
708
00:44:22,240 --> 00:44:23,480
A little dust-up.
709
00:44:24,560 --> 00:44:25,846
Don't tell me.
710
00:44:25,920 --> 00:44:27,160
A girl?
711
00:44:27,240 --> 00:44:29,607
Somebody was treating her a way I don't like.
712
00:44:30,320 --> 00:44:31,970
And you rode to the rescue.
713
00:44:32,560 --> 00:44:34,005
I don't know about that,
714
00:44:34,080 --> 00:44:36,765
but someone had to do something.
715
00:44:39,920 --> 00:44:41,410
Is it nice?
716
00:44:45,240 --> 00:44:47,561
Then close your eyes and relax.
717
00:44:48,800 --> 00:44:51,246
I'm going to make you feel very good.
718
00:44:51,320 --> 00:44:53,607
(EXHALES)
719
00:45:01,800 --> 00:45:04,485
You really are rather a decent person,
aren't you?
720
00:45:04,560 --> 00:45:06,801
I'm just trying to get along.
721
00:45:07,440 --> 00:45:10,046
But it ain't been the easiest life.
722
00:45:14,760 --> 00:45:17,161
Well, it's going to be easier now.
723
00:45:37,320 --> 00:45:38,560
Fucking hell!
724
00:45:38,640 --> 00:45:41,644
- What did you just do?
- Don't concern yourself.
725
00:45:44,000 --> 00:45:46,287
- What is this?
- Something special for you.
726
00:45:46,360 --> 00:45:47,566
What the goddamn you trying to pull here?
727
00:45:47,680 --> 00:45:49,284
It's just heroin. That's all.
728
00:45:49,360 --> 00:45:51,089
- Lovely heroin.
- How much was in this?
729
00:45:51,160 --> 00:45:53,083
I suppose rather a lot.
730
00:45:53,720 --> 00:45:55,961
How about I put this in you, huh?
731
00:45:56,040 --> 00:45:57,451
How about I stick this...
732
00:45:57,520 --> 00:45:59,010
Stick this...
733
00:46:01,840 --> 00:46:04,127
I'm getting up. I'm getting up.
734
00:46:04,240 --> 00:46:05,924
You shouldn't fight it.
735
00:46:06,000 --> 00:46:07,445
Enjoy it.
736
00:46:08,320 --> 00:46:10,163
Have a new adventure.
737
00:46:10,840 --> 00:46:14,322
(GROANING) No. No.
738
00:46:19,800 --> 00:46:22,121
Am I talking?
739
00:46:22,560 --> 00:46:24,005
No, darling.
740
00:46:25,360 --> 00:46:26,964
You're dreaming.
741
00:46:53,880 --> 00:46:55,882
(THUNDER RUMBLING)
742
00:47:39,240 --> 00:47:41,402
(MUSIC PLAYING)
743
00:47:50,360 --> 00:47:51,361
(SPEAKING ITALIAN)
744
00:47:51,440 --> 00:47:54,922
You had me worried, Giuseppe.
745
00:47:55,440 --> 00:47:58,649
The day's almost over, I don't see you.
746
00:47:59,880 --> 00:48:03,646
Then, at the last minute,
like the cowboys in the movies.
747
00:48:03,720 --> 00:48:05,051
You know how it is, Joe.
748
00:48:05,120 --> 00:48:06,724
I had the whole thing with the family.
749
00:48:08,440 --> 00:48:09,487
(SPEAKING ITALIAN)
750
00:48:09,600 --> 00:48:13,650
But it's not just the day,
a whole week comes and goes.
751
00:48:15,160 --> 00:48:16,571
And money in a bag
752
00:48:17,200 --> 00:48:18,645
Not even counted.
753
00:48:19,240 --> 00:48:20,321
Coins.
754
00:48:20,400 --> 00:48:23,370
- It won't happen again.
- You think I'm blind, huh?
755
00:48:23,440 --> 00:48:24,521
I'm deaf?
756
00:48:24,960 --> 00:48:27,406
You make a war in New Jersey,
757
00:48:27,480 --> 00:48:29,084
bodies on the road,
758
00:48:29,160 --> 00:48:32,243
but you can't hold on to 20 blocks here,
where you belong?
759
00:48:32,320 --> 00:48:33,765
I'm gonna turn the whole thing around.
760
00:48:33,840 --> 00:48:35,444
No more problems. You'll see.
761
00:48:35,520 --> 00:48:36,601
(SPEAKING ITALIAN)
762
00:48:36,680 --> 00:48:40,446
I can't control you.
763
00:48:41,160 --> 00:48:42,844
I'm your guy, Joe.
764
00:48:43,680 --> 00:48:46,126
- Whatever else happens, I ain't never forget...
- (SPEAKING ITALIAN)
765
00:48:46,200 --> 00:48:48,680
I can't control you.
766
00:48:49,520 --> 00:48:51,568
I can't rely on you.
767
00:48:52,400 --> 00:48:55,370
And I can't afford you.
768
00:48:57,160 --> 00:48:58,400
It's Easter Sunday, Joe.
769
00:48:58,480 --> 00:48:59,891
Also April Fools'.
770
00:48:59,960 --> 00:49:01,371
Then what are we joking about?
771
00:49:04,680 --> 00:49:06,250
I'm not joking.
772
00:49:13,520 --> 00:49:16,046
Nucky Thompson, Arnold Rothstein.
773
00:49:18,440 --> 00:49:19,646
What about them?
774
00:49:19,720 --> 00:49:22,291
They're not losing sleep over
no 20 blocks on the West Side.
775
00:49:22,360 --> 00:49:24,283
They're working together.
776
00:49:24,360 --> 00:49:27,045
They're building something
a lot bigger than you and me.
777
00:49:27,120 --> 00:49:28,281
Let them do what they want.
778
00:49:28,400 --> 00:49:30,528
Because you think
you got what you have, right?
779
00:49:30,600 --> 00:49:33,570
But not for long. Things are changing.
780
00:49:34,120 --> 00:49:35,531
The Luciano kid...
781
00:49:36,240 --> 00:49:38,641
I straighten him out. You don't worry.
782
00:49:38,720 --> 00:49:42,691
He's not like you and me!
Look who he works for, Joe.
783
00:49:44,080 --> 00:49:47,562
They're building something,
and it don't include us.
784
00:49:48,720 --> 00:49:51,166
Who's gonna own this business, huh?
785
00:49:51,240 --> 00:49:53,004
Heebs and micks
786
00:49:53,080 --> 00:49:56,209
and backstabbing fucks
that don't respect where they come from.
787
00:49:56,280 --> 00:49:58,248
After all the blood we put into it?
788
00:49:58,320 --> 00:49:59,367
(SPEAKING ITALIAN)
789
00:49:59,440 --> 00:50:02,011
What about us?
790
00:50:02,560 --> 00:50:04,722
What happens to us?
791
00:50:05,720 --> 00:50:07,165
You do what you got to do with me,
792
00:50:07,240 --> 00:50:09,163
but you're gonna be in a war
793
00:50:09,240 --> 00:50:11,447
whether you like it or not.
794
00:50:13,680 --> 00:50:15,364
You gonna save me, huh?
795
00:50:15,440 --> 00:50:17,124
Give me your blessing.
796
00:50:17,560 --> 00:50:18,766
Let me finish what I started,
797
00:50:18,840 --> 00:50:20,888
but with enough juice this time
to make it stick.
798
00:50:20,960 --> 00:50:23,281
- I'll bring you Thompson.
- And what do I care about...
799
00:50:23,360 --> 00:50:25,522
And I'll bring you Rothstein.
800
00:50:25,600 --> 00:50:27,728
Luciano and the kikes he runs with,
801
00:50:27,800 --> 00:50:29,131
I'll kill 'em all.
802
00:50:30,600 --> 00:50:32,204
And when I do,
803
00:50:33,080 --> 00:50:36,402
they're not gonna call you
Joe The Boss no more.
804
00:50:36,480 --> 00:50:38,369
They're gonna call you
805
00:50:38,440 --> 00:50:40,169
Joe The King.
806
00:50:51,360 --> 00:50:53,328
Go get two coffees.
807
00:51:06,360 --> 00:51:07,771
All right?
808
00:51:07,840 --> 00:51:09,649
Asleep like a shot.
809
00:51:11,960 --> 00:51:14,281
They seemed to enjoy themselves.
810
00:51:15,000 --> 00:51:17,765
That's what you wanted, isn't it?
811
00:51:17,840 --> 00:51:19,729
I don't know. Yes.
812
00:51:20,760 --> 00:51:23,161
Something for them outside of this house.
813
00:51:28,360 --> 00:51:30,169
June's very sweet.
814
00:51:32,800 --> 00:51:34,450
Eli was 20.
815
00:51:34,520 --> 00:51:36,284
She was 17.
816
00:51:37,360 --> 00:51:38,930
He's never looked at anyone else.
817
00:51:39,560 --> 00:51:41,961
Not that he hasn't kept her busy.
818
00:51:42,680 --> 00:51:44,011
She's grateful to you.
819
00:51:44,480 --> 00:51:46,608
For all you've done for them.
820
00:51:46,680 --> 00:51:50,048
Well, maybe I could do more.
821
00:51:53,200 --> 00:51:54,531
And you juggle.
822
00:51:57,280 --> 00:51:59,328
I hadn't done it in years.
823
00:52:00,280 --> 00:52:02,726
Picked it up as a kid
hanging around the Midway.
824
00:52:05,000 --> 00:52:06,684
You can juggle.
825
00:52:06,760 --> 00:52:08,808
You can be charming and funny.
826
00:52:08,880 --> 00:52:11,360
- Generous.
- Say the same about you.
827
00:52:13,640 --> 00:52:15,165
I can't juggle.
828
00:52:16,880 --> 00:52:18,882
I'll teach you right now.
829
00:52:21,680 --> 00:52:23,205
It's too late.
830
00:52:25,240 --> 00:52:26,571
I'm sorry,
831
00:52:27,600 --> 00:52:29,523
but it's just too late.
832
00:52:51,080 --> 00:52:52,206
Hey-
833
00:52:53,560 --> 00:52:54,561
Yes.
834
00:52:54,640 --> 00:52:56,449
Just taking a minute.
835
00:52:56,960 --> 00:52:59,531
No, come on.
836
00:52:59,600 --> 00:53:02,524
That's enough for tonight. Go to bed.
837
00:53:04,960 --> 00:53:07,122
It was all right, wasn't it?
838
00:53:08,000 --> 00:53:09,889
The way it used to be.
839
00:53:11,000 --> 00:53:12,764
You did a great job.
840
00:53:13,640 --> 00:53:15,449
They love to see him.
841
00:53:17,080 --> 00:53:18,411
And she...
842
00:53:20,080 --> 00:53:21,445
I liked her.
843
00:53:22,760 --> 00:53:24,125
I liked her,
844
00:53:24,800 --> 00:53:26,529
but she's not happy.
845
00:53:27,760 --> 00:53:28,966
Hon,
846
00:53:30,960 --> 00:53:32,849
that's their problem.
847
00:53:32,920 --> 00:53:35,526
(PHONE RINGING)
848
00:53:36,760 --> 00:53:39,001
- (SIGHS)
- I got it.
849
00:53:43,720 --> 00:53:45,006
Bed.
850
00:53:49,280 --> 00:53:50,964
- Hello?
- It's me.
851
00:53:52,360 --> 00:53:53,600
Something up?
852
00:53:53,680 --> 00:53:55,330
That mess in Tabor.
853
00:53:56,000 --> 00:53:57,365
I should have said,
854
00:53:57,440 --> 00:54:00,205
you were the only smart one in the bunch.
855
00:54:00,280 --> 00:54:02,089
Well, I wasn't able to stop it.
856
00:54:02,160 --> 00:54:04,447
But you put yourself on the line.
857
00:54:04,520 --> 00:54:05,931
It didn't go unnoticed.
858
00:54:07,320 --> 00:54:09,209
I'll be making a change.
859
00:54:09,280 --> 00:54:11,601
You're running the warehouse with Mickey,
860
00:54:11,680 --> 00:54:13,330
starting tomorrow.
861
00:54:15,040 --> 00:54:16,166
Okay?
862
00:54:17,040 --> 00:54:18,166
Yeah.
863
00:54:19,080 --> 00:54:20,161
I...
864
00:54:24,160 --> 00:54:25,161
Thank you.
865
00:54:25,320 --> 00:54:26,651
All right.
866
00:54:28,600 --> 00:54:31,285
Eli, the whole family had a good time.
867
00:54:32,520 --> 00:54:34,204
(HANGS UP)
868
00:55:03,000 --> 00:55:04,729
(KNOCKING)
869
00:55:09,080 --> 00:55:10,241
Come in.
870
00:55:15,200 --> 00:55:16,531
Am I interrupting?
871
00:55:17,400 --> 00:55:18,765
No.
872
00:55:20,080 --> 00:55:21,570
How was your afternoon?
873
00:55:23,080 --> 00:55:24,889
There were ups and downs,
874
00:55:24,960 --> 00:55:27,611
but in the end it turned out nice.
875
00:55:33,640 --> 00:55:35,369
The girls are back.
876
00:55:41,960 --> 00:55:43,564
Tommy behaved?
877
00:55:44,560 --> 00:55:45,721
Yes.
878
00:55:46,080 --> 00:55:49,084
No untoward vulgarity?
879
00:55:51,640 --> 00:55:53,529
No, not very much.
880
00:56:02,240 --> 00:56:04,288
Are you feeling better?
881
00:56:13,400 --> 00:56:15,448
My son is dead.
882
00:56:25,280 --> 00:56:27,601
And nothing on Earth
883
00:56:27,680 --> 00:56:29,682
will ever bring him back.
884
00:56:40,320 --> 00:56:42,800
(WOMAN SCREAMING)
885
00:56:42,920 --> 00:56:44,490
WOMAN: Get Mr. Harrow.
886
00:56:44,560 --> 00:56:46,403
Go get him. Get Mr. Harrow.
887
00:56:46,480 --> 00:56:48,642
- Get him now.
- (SCREAMING CONTINUES)
888
00:56:48,720 --> 00:56:50,961
(WOMEN CLAMORING)
889
00:56:57,840 --> 00:57:00,320
WOMAN 1: What's happened?
WOMAN 2: What do we do?
890
00:57:05,760 --> 00:57:08,525
(MUSIC PLAYING)59765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.