Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,280 --> 00:01:38,964
(TELEPHONE RINGING)
2
00:01:48,600 --> 00:01:49,965
WOMAN: Operator.
3
00:01:50,040 --> 00:01:52,281
Operator, I'm having trouble getting through.
4
00:01:52,360 --> 00:01:54,601
Who is the party you're trying to reach, sir?
5
00:01:55,200 --> 00:01:57,362
Billie Kent, New York City.
6
00:01:57,920 --> 00:01:59,285
I've been trying for hours.
7
00:01:59,560 --> 00:02:01,210
The only thing to worry about
8
00:02:01,800 --> 00:02:03,723
is when you run out of company, sir.
9
00:02:05,160 --> 00:02:06,366
What?
10
00:02:09,160 --> 00:02:10,446
Hungry, slugger?
11
00:02:14,360 --> 00:02:16,010
(TELEPHONE RINGS)
12
00:02:16,400 --> 00:02:18,084
What the hell is wrong with this phone?
13
00:02:18,200 --> 00:02:19,440
(GUNSHOT)
14
00:02:20,800 --> 00:02:21,801
(TELEPHONE RINGING)
15
00:02:21,880 --> 00:02:23,405
Jesus Christ.
16
00:02:25,400 --> 00:02:27,084
(THUNDER RUMBLING)
17
00:02:28,440 --> 00:02:30,010
No.
18
00:02:30,080 --> 00:02:31,605
No, no, no.
19
00:02:31,680 --> 00:02:33,762
- Nucky, wake up.
- (SIGHS)
20
00:02:35,080 --> 00:02:36,241
What time is it?
21
00:02:36,760 --> 00:02:39,411
Mrs. Thompson is on the line.
22
00:02:46,720 --> 00:02:49,485
- Hello?
- It's not my intention to pry.
23
00:02:50,080 --> 00:02:52,128
There's a sentence that means its opposite.
24
00:02:52,200 --> 00:02:54,965
Father Schuck is here, waiting.
25
00:02:55,800 --> 00:02:57,404
- Who?
- The bishop's man.
26
00:02:58,040 --> 00:02:59,929
We were to review the plans for tomorrow.
27
00:03:00,000 --> 00:03:03,004
- The St. Gregory Award.
- Do it without me.
28
00:03:03,120 --> 00:03:05,487
I'd be happy to oblige,
but you're the one they're knighting.
29
00:03:06,120 --> 00:03:08,202
This whole thing was your idea.
30
00:03:08,280 --> 00:03:09,611
I don't even want to do it.
31
00:03:09,680 --> 00:03:12,650
It's meant to be an honor.
You're not allowed to say no.
32
00:03:14,000 --> 00:03:16,367
There you have it,
a shakedown from start to finish.
33
00:03:16,440 --> 00:03:18,204
You said appearances mattered.
34
00:03:18,280 --> 00:03:20,601
Do you write down everything I say?
35
00:03:28,680 --> 00:03:31,206
- Did Miss Kent call?
- She did not.
36
00:03:32,280 --> 00:03:33,770
(NUCKY SIGHS)
37
00:03:34,160 --> 00:03:37,050
We must go if you want to make your meeting.
38
00:03:50,000 --> 00:03:52,401
Is somebody frying something?
39
00:03:52,480 --> 00:03:55,484
Unfortunately, Mr. Thompson
is detained with his work.
40
00:03:56,160 --> 00:03:57,924
He's terribly sorry.
41
00:03:58,920 --> 00:04:00,285
If he didn't work so hard,
42
00:04:00,360 --> 00:04:02,727
he wouldn't have been able
to donate that land.
43
00:04:02,800 --> 00:04:05,929
I can't tell you how much
that meant to the diocese.
44
00:04:06,840 --> 00:04:08,205
It was all his idea.
45
00:04:08,320 --> 00:04:10,129
Truly, I can take no credit.
46
00:04:10,840 --> 00:04:12,365
The formalities, then.
47
00:04:12,480 --> 00:04:14,767
2:00 sharp, in the foyer,
48
00:04:14,840 --> 00:04:17,605
the invited guests will already be seated.
49
00:04:17,680 --> 00:04:19,921
You and Mr. Thompson will be ushered
50
00:04:20,000 --> 00:04:22,162
to the front in the first pew on the aisle.
51
00:04:22,280 --> 00:04:24,248
After my brief dedication,
52
00:04:24,320 --> 00:04:26,846
Bishop Norman will present
Mr. Thompson with the award.
53
00:04:26,920 --> 00:04:29,685
I'm noticing a private audience
with the bishop
54
00:04:29,760 --> 00:04:32,240
has not been scheduled as I'd requested.
55
00:04:32,320 --> 00:04:35,369
Yes, I'm afraid the bishop's schedule
is rather tight.
56
00:04:36,240 --> 00:04:38,288
I see.
57
00:04:38,360 --> 00:04:40,442
Though, as you mentioned, it's a great honor
58
00:04:40,520 --> 00:04:42,329
for Mr. Thompson to receive the award
59
00:04:42,400 --> 00:04:46,007
for his selfless generosity to the diocese.
60
00:04:46,520 --> 00:04:49,000
To not have a moment
with the bishop would be
61
00:04:49,080 --> 00:04:50,764
such a disappointment.
62
00:04:50,840 --> 00:04:53,366
Unfortunately, there just
won't be an opportunity.
63
00:04:55,200 --> 00:04:57,885
One might almost think
he was trying to avoid us.
64
00:04:57,960 --> 00:04:59,610
I assure you, that's not the case.
65
00:04:59,680 --> 00:05:01,808
Then you'll see to it?
66
00:05:02,440 --> 00:05:04,283
Or shall I call his private secretary
67
00:05:04,360 --> 00:05:06,601
to relieve you of the bother?
68
00:05:10,400 --> 00:05:12,323
I'm sure something can be arranged.
69
00:05:14,720 --> 00:05:16,484
(TELEPHONES RINGING)
70
00:05:38,560 --> 00:05:40,085
(CLEARS THROAT)
71
00:05:50,400 --> 00:05:51,890
(MEN LAUGHING)
72
00:05:54,240 --> 00:05:56,561
You G.D. bunch of...
73
00:05:58,400 --> 00:06:01,370
Gentlemen. Gentlemen.
74
00:06:01,920 --> 00:06:03,809
Do you know what haunts me
75
00:06:03,880 --> 00:06:06,360
when I lay my head down at night?
76
00:06:06,440 --> 00:06:08,920
What dogs me when I open
my eyes in the morning?
77
00:06:09,000 --> 00:06:10,809
The curse of halitosis, Scotty?
78
00:06:11,120 --> 00:06:12,884
Wrinkles, my friend.
79
00:06:12,960 --> 00:06:15,361
The world is plagued by wrinkles.
80
00:06:15,440 --> 00:06:17,647
On summer frocks and Sunday suits.
81
00:06:17,720 --> 00:06:19,688
Pinafores and pocket squares.
82
00:06:19,760 --> 00:06:22,240
Who's the man in the Arrow shirt
when you cover him in creases?
83
00:06:22,360 --> 00:06:24,840
- Nothing but a dub.
- Gloria Swanson's home alone
84
00:06:24,920 --> 00:06:27,605
on Saturday night with nothing fresh to wear.
85
00:06:27,680 --> 00:06:29,364
You got her number? I'll chat her up.
86
00:06:29,440 --> 00:06:32,569
We don't sell irons here at Farraday, friends.
87
00:06:32,680 --> 00:06:35,160
We sell confidence and opportunity.
88
00:06:35,640 --> 00:06:37,608
The big contract signed,
89
00:06:37,680 --> 00:06:39,762
the ring on a sweetheart's finger,
90
00:06:39,840 --> 00:06:42,161
and dreams that always come true.
91
00:06:42,240 --> 00:06:43,924
- Who's ready to spread the gospel?
- Bosco.
92
00:06:44,000 --> 00:06:45,047
- Hunka.
- Not any.
93
00:06:47,360 --> 00:06:50,125
Make the world smooth for me.
94
00:06:54,320 --> 00:06:56,402
Uh, George,
95
00:06:56,520 --> 00:06:59,285
didn't Mama ever tell you
about the early bird?
96
00:07:00,640 --> 00:07:03,883
I'm experiencing a mishap with a strap.
97
00:07:04,000 --> 00:07:05,365
(LAUGHING)
98
00:07:07,720 --> 00:07:10,451
I got to say, you're a pip and a half.
99
00:07:26,120 --> 00:07:29,408
Nucky. Welcome to Tabor Heights.
100
00:07:39,000 --> 00:07:41,685
Police escort and everything.
101
00:07:41,760 --> 00:07:43,649
What do you want, Gyp?
102
00:07:43,720 --> 00:07:46,485
I was thinking maybe the pot roast.
How about you?
103
00:07:46,560 --> 00:07:48,801
I didn't come up here
for your vaudeville routine.
104
00:07:48,880 --> 00:07:50,928
Well, Bible camp ain't till summer,
105
00:07:51,720 --> 00:07:53,643
so why did you come?
106
00:07:53,720 --> 00:07:55,245
(NUCKY SIGHS)
107
00:07:55,840 --> 00:07:59,162
Obviously I offended you in some way.
108
00:07:59,440 --> 00:08:01,488
But since you're a man who can find an insult
109
00:08:01,560 --> 00:08:04,325
in a bouquet of roses, I'm not sure quite how.
110
00:08:04,400 --> 00:08:06,926
Maybe it's got something to do with
you jeopardizing my livelihood.
111
00:08:07,000 --> 00:08:09,731
It's a free market. I sell to whom I choose.
112
00:08:09,840 --> 00:08:12,127
To whom? Listen to you.
113
00:08:12,200 --> 00:08:14,282
- I wish you'd start.
- I got customers.
114
00:08:14,360 --> 00:08:16,249
Twenty-block stretch in the Lower West Side.
115
00:08:16,320 --> 00:08:18,926
They can't buy from me,
they buy someplace else.
116
00:08:19,000 --> 00:08:20,843
I'm not selling to Yale or Remus either,
117
00:08:20,920 --> 00:08:23,048
and you don't see them
acting like petulant children.
118
00:08:23,120 --> 00:08:24,531
Right, you only sell to the Jew.
119
00:08:24,600 --> 00:08:27,126
I told you, I need to keep things simple.
120
00:08:27,200 --> 00:08:29,931
Like this place. Simple.
121
00:08:30,000 --> 00:08:33,368
Only one road in, one road out.
122
00:08:34,040 --> 00:08:36,407
Atlantic City to New York.
123
00:08:36,480 --> 00:08:38,687
I'll use the back roads
through the Pine Barrens, Gyp.
124
00:08:38,760 --> 00:08:40,091
I don't know where the fuck that is,
125
00:08:40,680 --> 00:08:43,445
but I bet it's one hell of a slog.
126
00:08:43,520 --> 00:08:46,569
And if I was you, every inch of that road
127
00:08:46,640 --> 00:08:47,926
would stick in my craw.
128
00:08:48,000 --> 00:08:49,843
But I'm not you, Gyp.
129
00:08:49,920 --> 00:08:53,049
I learned a long time ago
not to take things personally.
130
00:08:53,120 --> 00:08:56,806
Everyone's a person, though, right?
So how else could they take it?
131
00:08:56,960 --> 00:08:58,200
(SIGHS)
132
00:09:00,960 --> 00:09:02,928
In the interest of honoring
133
00:09:03,000 --> 00:09:06,209
what was once
a fruitful business relationship,
134
00:09:06,840 --> 00:09:08,888
let's set the table over again.
135
00:09:08,960 --> 00:09:11,611
You'll be my guest in Atlantic City tonight.
136
00:09:11,680 --> 00:09:14,445
I'll send you home tomorrow
with a full month's supply.
137
00:09:14,640 --> 00:09:16,768
You keep your head above water in New York
138
00:09:16,840 --> 00:09:18,604
and leave these nice people alone.
139
00:09:18,680 --> 00:09:21,081
You'll stay a lot healthier that way.
140
00:09:23,440 --> 00:09:24,805
What happens after a month?
141
00:09:24,880 --> 00:09:27,008
I don't consider that my problem.
142
00:09:30,240 --> 00:09:31,571
Square enough deal.
143
00:09:41,760 --> 00:09:44,161
Then this is where you shake my hand.
144
00:09:58,080 --> 00:10:00,128
GILLIAN: It's not just the bathroom.
145
00:10:00,200 --> 00:10:02,567
The entire top floor leaks.
146
00:10:02,640 --> 00:10:05,803
I've got buckets catching rainwater
in three separate bedrooms.
147
00:10:05,880 --> 00:10:09,441
Fuck the ceiling. It's when the cooze
starts leaking you got real problems.
148
00:10:10,880 --> 00:10:13,724
The larger point, Charles,
is that you're a partner here.
149
00:10:13,920 --> 00:10:15,570
The house needs to be maintained.
150
00:10:15,640 --> 00:10:17,802
I just dropped a grand
to fixing up your sitting room.
151
00:10:17,880 --> 00:10:20,690
And there are 18 others
that still need attention.
152
00:10:20,760 --> 00:10:23,411
It's a whorehouse, not the Taj Mahal.
153
00:10:24,200 --> 00:10:26,806
Your name ain't even on the deed.
It belongs to Jimmy.
154
00:10:26,880 --> 00:10:29,451
And he'll sign it over
as soon as he comes home.
155
00:10:29,560 --> 00:10:30,607
(SIGHS)
156
00:10:30,680 --> 00:10:32,409
Just knock off the screwball shit, will you?
157
00:10:32,480 --> 00:10:34,881
- Meaning what, exactly?
- I ain't got time, sweetie.
158
00:10:34,960 --> 00:10:37,247
Just start showing me
a return on my investment.
159
00:10:43,520 --> 00:10:45,090
What's the story, Meyer?
160
00:10:45,480 --> 00:10:47,881
There's 96 packets total,
161
00:10:48,000 --> 00:10:50,321
so you know for later.
162
00:10:50,400 --> 00:10:52,926
Put it on. Gently.
163
00:10:56,360 --> 00:10:57,407
It feels lumpy.
164
00:10:57,480 --> 00:10:59,130
That's how your head's gonna feel
if you fuck this up.
165
00:10:59,200 --> 00:11:01,567
- Versteh?
- He understands, Charlie.
166
00:11:01,680 --> 00:11:02,966
Let me hear it from him.
167
00:11:05,240 --> 00:11:08,323
Cab to 104 and Lex, third floor, apartment D.
168
00:11:08,400 --> 00:11:10,004
Drop off the decks, take the dough.
169
00:11:10,080 --> 00:11:12,082
- Same as always.
- Cash first, Benny.
170
00:11:12,160 --> 00:11:13,366
Count it there.
171
00:11:13,440 --> 00:11:15,522
Penny less than the whole geetus, you walk.
172
00:11:15,600 --> 00:11:17,602
They have some complaint
about the product...
173
00:11:17,680 --> 00:11:19,887
- You walk.
- You don't like the look of anyone...
174
00:11:20,600 --> 00:11:21,806
(LAUGHS)
175
00:11:22,760 --> 00:11:24,364
What the fuck are you doing?
176
00:11:24,440 --> 00:11:26,522
- Protecting the deal.
- Put that away.
177
00:11:26,600 --> 00:11:28,090
I'm wearing a pound of heroin.
178
00:11:28,160 --> 00:11:29,446
You walk.
179
00:11:32,760 --> 00:11:34,171
I need cab fare.
180
00:11:35,720 --> 00:11:37,370
(SCOFFS SOFTLY)
181
00:11:42,280 --> 00:11:45,250
You bring back the change,
we go out for chinks.
182
00:11:49,400 --> 00:11:51,209
And don't yank on the lining of the coat.
183
00:11:51,280 --> 00:11:52,691
It looks suspicious.
184
00:11:54,640 --> 00:11:56,961
(DOOR OPENS AND CLOSES)
185
00:11:57,320 --> 00:11:58,731
- He'll be fine.
- Yeah.
186
00:11:59,120 --> 00:12:02,408
- Or he'll kill six people.
- Him, I'm not worried about.
187
00:12:02,680 --> 00:12:04,364
It's Masseria we need to settle with.
188
00:12:05,800 --> 00:12:06,961
Hock me with this again?
189
00:12:07,080 --> 00:12:08,366
He's gonna come looking for his piece.
190
00:12:10,240 --> 00:12:11,685
(LUCKY SIGHS)
191
00:12:12,680 --> 00:12:14,569
We're sending Benny up to Harlem.
192
00:12:14,640 --> 00:12:16,404
We're dealing in Midtown.
193
00:12:16,480 --> 00:12:18,369
Feelers into Jersey.
194
00:12:18,440 --> 00:12:20,408
I sell two bindles of powder
on Elizabeth Street,
195
00:12:20,480 --> 00:12:22,847
- Joe Masseria gets cut in?
- That's how he'll see it.
196
00:12:23,000 --> 00:12:24,843
We just roll over
197
00:12:25,160 --> 00:12:26,889
when it's our thing, not his?
198
00:12:27,200 --> 00:12:29,851
We approach him. We make the terms.
199
00:12:30,280 --> 00:12:32,681
We look like gentlemen.
200
00:12:33,000 --> 00:12:34,968
Ever eat with that prick?
201
00:12:35,040 --> 00:12:37,407
He has his dinner, and then he has yours.
202
00:12:37,520 --> 00:12:38,851
(CHUCKLES)
203
00:12:39,080 --> 00:12:41,287
I'm saying for now, Charlie.
204
00:12:42,000 --> 00:12:44,048
Just for now.
205
00:12:59,200 --> 00:13:01,726
- Dr. Landau.
- Mrs. Thompson.
206
00:13:01,840 --> 00:13:04,161
What a wonderful surprise.
207
00:13:04,240 --> 00:13:05,730
Have you met Dr. Mason?
208
00:13:06,200 --> 00:13:07,804
I have, actually.
209
00:13:08,200 --> 00:13:10,043
Nice to see you again.
210
00:13:13,720 --> 00:13:16,564
- I have my rounds.
- Of course.
211
00:13:16,960 --> 00:13:18,724
I wanted to offer my congratulations
212
00:13:18,800 --> 00:13:20,723
on your husband's well-deserved honor.
213
00:13:21,800 --> 00:13:23,086
I'm hoping you'll be there
214
00:13:23,160 --> 00:13:24,571
to congratulate him in person.
215
00:13:24,640 --> 00:13:27,371
Of course. That's very kind of you to invite us.
216
00:13:27,440 --> 00:13:29,568
I'm glad there are no hard feelings.
217
00:13:30,160 --> 00:13:31,321
What do you mean?
218
00:13:31,400 --> 00:13:34,006
Well, our little contretemps at your party.
219
00:13:34,080 --> 00:13:37,050
Your idea about prenatal instruction.
220
00:13:37,120 --> 00:13:38,804
It's quite long forgotten.
221
00:13:39,480 --> 00:13:41,164
On to more important matters.
222
00:13:41,240 --> 00:13:42,844
How are we doing on the landscaping?
223
00:13:42,920 --> 00:13:44,763
Just on my way to see Mr. McCaully.
224
00:13:44,840 --> 00:13:47,411
You'll be glad to hear we've ordered
the hydrangeas you recommended.
225
00:13:48,240 --> 00:13:50,049
That's wonderful.
226
00:13:50,120 --> 00:13:52,248
Flowers make everyone cheery.
227
00:14:05,080 --> 00:14:07,606
- You're short, Elmer.
- How do you mean?
228
00:14:08,080 --> 00:14:10,208
The money, you fucking hayseed.
229
00:14:10,280 --> 00:14:13,602
Eighty cases, $4,800.
230
00:14:14,600 --> 00:14:16,045
Hang on, Mick.
231
00:14:16,120 --> 00:14:17,565
That don't add up.
232
00:14:17,640 --> 00:14:21,167
Eighty cases at $50 apiece is $4,000.
233
00:14:21,480 --> 00:14:23,960
It don't add up 'cause it's 60 a case.
234
00:14:24,040 --> 00:14:26,088
That ain't the deal I cut with Manny Horvitz.
235
00:14:26,800 --> 00:14:28,450
Well, why don't you take it up with him?
236
00:14:28,520 --> 00:14:29,931
Well, he's dead, ain't he?
237
00:14:30,000 --> 00:14:31,889
That's right.
238
00:14:32,800 --> 00:14:35,201
And how do you think he got that way?
239
00:14:35,280 --> 00:14:38,090
By arguing with me.
240
00:14:39,360 --> 00:14:41,010
Check my figures.
241
00:14:41,240 --> 00:14:42,651
Add 'em up again.
242
00:14:42,760 --> 00:14:45,127
Then your wife can count
how many slugs I put in your skull.
243
00:14:45,640 --> 00:14:48,325
All right, Mick. Relax.
244
00:14:55,520 --> 00:14:56,931
That's better.
245
00:14:57,680 --> 00:14:59,887
Now go milk a cow. (SNIGGERS)
246
00:15:02,360 --> 00:15:03,930
What the fuck are you looking at,
pecker head?
247
00:15:04,000 --> 00:15:06,082
Me? Nothing.
248
00:15:08,000 --> 00:15:10,446
Get that whiskey over to Gillian Darmody's.
249
00:15:11,840 --> 00:15:13,888
And don't try and weasel a handjob for a tip.
250
00:15:41,640 --> 00:15:43,165
(MEN LAUGHING)
251
00:15:45,760 --> 00:15:47,285
NUCKY: You all remember Jimmy Darmody.
252
00:15:47,360 --> 00:15:49,124
MAN 1: Welcome back.
MAN 2: Welcome home, Jimmy.
253
00:15:49,200 --> 00:15:51,601
MAN 3: Welcome back, kid.
MAN 4: Gave them Huns hell, I heard.
254
00:15:51,720 --> 00:15:53,131
Sure did.
255
00:15:53,200 --> 00:15:55,885
Well, now that he's made
the world safe for democracy,
256
00:15:56,520 --> 00:15:58,124
he's back to lend us a hand, too.
257
00:15:58,200 --> 00:16:00,362
In three weeks, Paddy Ryan is taking over
258
00:16:00,480 --> 00:16:02,050
as chief clerk of the Fourth Ward.
259
00:16:02,360 --> 00:16:04,124
Jimmy here will be Pat's man Friday.
260
00:16:04,200 --> 00:16:07,568
MAN 1: Attaboy!
MAN 2: Congratulations, Paddy.
261
00:16:07,800 --> 00:16:09,450
BODYGUARD: He's here.
262
00:16:11,040 --> 00:16:12,405
Gyp Rosetti.
263
00:16:14,760 --> 00:16:16,125
Sleeping on the job?
264
00:16:17,160 --> 00:16:18,685
Reminiscing, I guess.
265
00:16:18,760 --> 00:16:20,728
The old days.
266
00:16:21,080 --> 00:16:22,241
Sharp suit,
267
00:16:23,720 --> 00:16:26,769
private supper at the best joint in town,
268
00:16:27,760 --> 00:16:30,081
I'll bet the new days are better.
269
00:16:30,240 --> 00:16:31,480
Land of opportunity.
270
00:16:31,560 --> 00:16:32,766
Yeah.
271
00:16:33,560 --> 00:16:35,403
Sperlinga,
272
00:16:35,480 --> 00:16:37,403
where I'm from,
273
00:16:37,480 --> 00:16:38,720
we lived in a cave.
274
00:16:43,040 --> 00:16:47,011
Little hut carved right into the mountain.
275
00:16:48,600 --> 00:16:51,171
I didn't grow up in a cave,
276
00:16:52,240 --> 00:16:55,369
but I know what it's like
to end up very far from where you started.
277
00:16:55,440 --> 00:16:59,764
- Thought you was from here.
- Born and bred. But nonetheless.
278
00:17:03,440 --> 00:17:04,487
No.
279
00:17:06,120 --> 00:17:08,202
Alla nostra buona fortuna.
280
00:17:08,640 --> 00:17:10,005
What's that mean?
281
00:17:10,080 --> 00:17:11,286
To our good luck.
282
00:17:13,800 --> 00:17:15,290
We both deserve it.
283
00:17:16,440 --> 00:17:17,965
(DOOR OPENING)
284
00:17:19,160 --> 00:17:21,481
Gentlemen, are we ready to order?
285
00:17:22,120 --> 00:17:24,487
Well, I wouldn't mind a slice of you.
286
00:17:25,640 --> 00:17:28,450
I'm much too tough, sweetie.
You'd crack a tooth.
287
00:17:28,520 --> 00:17:31,490
Just send over whatever's good.
And keep it coming.
288
00:17:36,280 --> 00:17:38,248
- Hot to trot?
- (DOOR CLOSES)
289
00:17:38,960 --> 00:17:40,325
Can you blame me?
290
00:17:40,400 --> 00:17:42,084
I haven't seen my wife in days.
291
00:17:42,160 --> 00:17:44,481
I mean, it builds up. Not healthy.
292
00:17:44,560 --> 00:17:46,562
Atlantic City offers many alternatives.
293
00:17:46,640 --> 00:17:49,803
Tops in my book, Gillian Darmody's joint.
294
00:17:51,760 --> 00:17:53,171
I've never been.
295
00:17:53,320 --> 00:17:55,004
You know her though, right?
296
00:17:55,200 --> 00:17:56,281
It's a small town.
297
00:17:56,520 --> 00:17:57,965
What, you and her?
298
00:17:59,720 --> 00:18:01,927
Don't shit me. Small town.
299
00:18:02,000 --> 00:18:03,684
No. We just go back a while.
300
00:18:03,760 --> 00:18:07,287
Tell you what. Come with me. My guest.
301
00:18:09,720 --> 00:18:10,721
Another time, maybe.
302
00:18:10,800 --> 00:18:11,926
I'm going home tomorrow.
303
00:18:12,000 --> 00:18:13,604
When I'm in your neck of the woods, then.
304
00:18:15,600 --> 00:18:18,331
Not that I'm implying you live among trees.
305
00:18:20,960 --> 00:18:22,883
Like a monkey or something?
306
00:18:24,800 --> 00:18:26,768
Are we starting with this now?
307
00:18:30,080 --> 00:18:31,320
(GRUNTS)
308
00:18:33,320 --> 00:18:35,163
(HOOTING)
309
00:18:45,760 --> 00:18:47,842
Money first. Remember.
310
00:18:47,920 --> 00:18:49,649
I know. Same as last night.
311
00:18:49,720 --> 00:18:51,927
Drop off the decks. Quit riding me.
312
00:18:52,000 --> 00:18:55,402
It's a business, Benny. Plain and simple.
313
00:18:55,760 --> 00:18:58,525
Right. Right, right, right.
314
00:19:03,800 --> 00:19:05,131
Hey, kid.
315
00:19:06,160 --> 00:19:08,162
Is this the right block for the Turkish bath?
316
00:19:08,240 --> 00:19:09,651
How big a putz you think I am?
317
00:19:09,720 --> 00:19:12,007
How big they make 'em?
318
00:19:12,080 --> 00:19:14,731
Joe Masseria says hello.
319
00:19:14,880 --> 00:19:16,086
(GRUNTING)
320
00:19:16,360 --> 00:19:17,566
(GROANING)
321
00:19:19,880 --> 00:19:20,927
Hey!
322
00:19:29,400 --> 00:19:31,687
I'll fucking kill you fucks!
323
00:19:32,080 --> 00:19:33,605
Benny, get down.
324
00:19:34,520 --> 00:19:35,931
Benny, come on!
325
00:19:36,160 --> 00:19:38,162
What are you, fucking nuts? Come on.
326
00:19:38,280 --> 00:19:39,884
You're dead! You hear me?
327
00:19:39,960 --> 00:19:42,361
You're dead! I'll fucking kill you!
328
00:19:42,680 --> 00:19:44,569
I'll fucking kill you!
329
00:19:46,440 --> 00:19:47,965
(BABY FUSSING)
330
00:19:50,120 --> 00:19:52,691
SIGRID: It's okay. It's okay.
331
00:19:53,120 --> 00:19:54,770
(CAR APPROACHING)
332
00:19:55,480 --> 00:19:57,130
(SIGRID HUSHING)
333
00:20:09,400 --> 00:20:11,607
He's having the teeth.
334
00:20:14,000 --> 00:20:16,241
I was awake anyway.
335
00:20:17,640 --> 00:20:20,564
I am soaking your shirt in lemon juice.
336
00:20:20,640 --> 00:20:23,007
The ink will come out for tomorrow.
337
00:20:25,400 --> 00:20:27,402
I'll be more careful.
338
00:20:28,480 --> 00:20:31,165
But you must buy a new one.
339
00:20:31,480 --> 00:20:34,006
When the customer opens the door,
340
00:20:35,320 --> 00:20:37,049
what is she to see?
341
00:20:39,160 --> 00:20:41,925
Confidence and opportunity.
342
00:20:42,200 --> 00:20:45,682
That is what you must carry in your case.
Hmm?
343
00:20:52,680 --> 00:20:55,923
You must also share your troubles
with your wife.
344
00:20:56,640 --> 00:20:59,120
It's nothing. Slight headache.
345
00:21:02,720 --> 00:21:04,688
From the work I think, yes?
346
00:21:06,000 --> 00:21:07,809
Sales are slow.
347
00:21:08,960 --> 00:21:10,769
You must smile.
348
00:21:12,560 --> 00:21:15,040
You are charming when you smile.
349
00:21:15,920 --> 00:21:17,604
Show me.
350
00:21:23,760 --> 00:21:25,603
Close your eyes.
351
00:21:30,160 --> 00:21:32,561
Now you must think of something
352
00:21:33,800 --> 00:21:37,088
that makes you so happy.
353
00:21:44,040 --> 00:21:45,565
(CHUCKLES SOFTLY)
354
00:21:45,640 --> 00:21:47,483
There it is.
355
00:21:49,160 --> 00:21:51,401
I see it now.
356
00:22:05,040 --> 00:22:08,567
You are the handsome salesman number one.
357
00:22:11,080 --> 00:22:13,606
I think I open the door
358
00:22:16,240 --> 00:22:18,607
- and let you in.
- (GRUNTS SOFTLY)
359
00:22:20,160 --> 00:22:21,969
(BOTH MOANING SOFTLY)
360
00:22:25,840 --> 00:22:27,444
Sell to me.
361
00:22:45,840 --> 00:22:47,251
So I'll see you over at Mickey's.
362
00:22:47,960 --> 00:22:50,247
- Beg your pardon?
- Tomorrow.
363
00:22:50,320 --> 00:22:51,810
When I pick up my shipment.
364
00:22:52,160 --> 00:22:53,286
Indeed you will.
365
00:22:55,640 --> 00:22:56,801
Look at her.
366
00:22:56,880 --> 00:22:58,689
That red hair, huh?
367
00:22:58,760 --> 00:23:01,001
It gives me an ache.
368
00:23:01,160 --> 00:23:03,242
I'm serious. Right here.
369
00:23:05,560 --> 00:23:07,085
(ROSETTI SIGHS)
370
00:23:07,320 --> 00:23:10,210
So, look, I'm glad we settled this.
371
00:23:10,280 --> 00:23:12,248
- I am, too.
- Seriously.
372
00:23:12,320 --> 00:23:14,004
I get all wrapped up in a thing.
373
00:23:14,120 --> 00:23:17,169
I mean, my head starts pounding,
I can't even think straight.
374
00:23:17,800 --> 00:23:19,609
I need to remind myself,
375
00:23:19,680 --> 00:23:21,330
life's better with friends.
376
00:23:21,960 --> 00:23:24,167
No one's going to argue with that.
377
00:23:31,280 --> 00:23:32,691
Mr. Rosetti.
378
00:24:08,720 --> 00:24:11,405
- My associate, Tonino.
- Look at you.
379
00:24:13,120 --> 00:24:16,283
- You like working here?
- Sure.
380
00:24:16,360 --> 00:24:20,081
Ever get to, you know, with the girls?
381
00:24:22,680 --> 00:24:24,444
No, not really.
382
00:24:24,520 --> 00:24:27,171
Even still, it beats the pants off of my job.
383
00:24:27,920 --> 00:24:29,684
I'd walk around with a stiffy all day.
384
00:24:34,280 --> 00:24:36,123
Can you keep a secret?
385
00:24:38,240 --> 00:24:39,605
Manny Horvitz.
386
00:24:41,400 --> 00:24:43,243
I heard his luck ran out.
387
00:24:43,320 --> 00:24:45,766
His ran out and Mickey Doyle's ran in.
388
00:24:49,400 --> 00:24:51,926
- What do you mean?
- It was Mickey shot Manny.
389
00:24:53,720 --> 00:24:55,324
Where did you hear that?
390
00:24:55,400 --> 00:24:56,925
From Mickey himself.
391
00:24:58,320 --> 00:25:00,482
You know, he may seem dopey,
392
00:25:00,600 --> 00:25:02,204
but I sure wouldn't mess with that guy.
393
00:25:13,320 --> 00:25:14,810
(PHONE RINGING)
394
00:25:25,000 --> 00:25:27,048
MARGARET: Hello?
395
00:25:30,680 --> 00:25:32,091
It's just me.
396
00:25:36,040 --> 00:25:38,008
So you'll be staying here tonight?
397
00:25:40,640 --> 00:25:43,530
I thought we'd all head to
the church tomorrow together.
398
00:25:46,840 --> 00:25:48,126
Very well.
399
00:25:50,960 --> 00:25:53,486
I've been having trouble sleeping.
400
00:25:59,760 --> 00:26:02,127
Some warm milk, perhaps.
401
00:26:17,480 --> 00:26:21,246
EVELYN: "Young Love lies drowsing
Away to poppied death;
402
00:26:21,320 --> 00:26:25,211
"Cool shadows deepen
Across the sleeping face:
403
00:26:25,400 --> 00:26:29,200
"So fails the summer
With warm delicious breath;
404
00:26:29,600 --> 00:26:33,047
"And what hath autumn
To give us in its place?
405
00:26:33,120 --> 00:26:36,522
"Draw close the curtains
Of branched evergreen;
406
00:26:36,720 --> 00:26:40,520
"Change cannot touch them
With fading fingers sere:
407
00:26:41,000 --> 00:26:45,688
"Here the first violets
Perhaps with bud unseen,
408
00:26:46,080 --> 00:26:50,051
"And a dove, may be,
Return to nestle here."
409
00:26:56,800 --> 00:26:58,529
I didn't understand a word of that.
410
00:27:00,120 --> 00:27:01,281
But very beautiful.
411
00:27:05,760 --> 00:27:07,046
Doves.
412
00:27:07,120 --> 00:27:08,849
What can we offer next?
413
00:27:09,440 --> 00:27:11,602
Music? Dance?
414
00:27:11,680 --> 00:27:13,603
Games of chance or skill?
415
00:27:14,880 --> 00:27:16,882
Let's you and me talk, huh?
416
00:27:19,000 --> 00:27:21,571
That's not what you came here for,
Mr. Rosetti.
417
00:27:22,720 --> 00:27:25,087
Don't sell yourself short.
418
00:27:29,880 --> 00:27:31,723
Ladies, if you'll excuse us.
419
00:27:36,480 --> 00:27:38,608
Place looks good.
420
00:27:39,080 --> 00:27:40,650
New rugs.
421
00:27:41,680 --> 00:27:44,001
GILLIAN: Standards are important to me.
422
00:27:44,080 --> 00:27:46,560
But the overhead, huh? Minchia.
423
00:27:47,760 --> 00:27:50,923
It's not something that
we like our patrons to worry about.
424
00:27:51,320 --> 00:27:52,685
Why not?
425
00:27:52,760 --> 00:27:55,525
I worry about it. You worry about it.
426
00:27:55,600 --> 00:27:58,331
Your partner, he worries about it all the time.
427
00:27:58,600 --> 00:28:00,762
- My partner?
- Luciano, right?
428
00:28:01,240 --> 00:28:03,322
That kid's belly ain't never gonna be full.
429
00:28:03,840 --> 00:28:05,410
You know who else?
430
00:28:07,320 --> 00:28:08,810
Nucky Thompson.
431
00:28:10,120 --> 00:28:11,770
He's a worried man.
432
00:28:12,800 --> 00:28:14,928
I wouldn't know anything about that.
433
00:28:17,640 --> 00:28:18,721
Really?
434
00:28:20,440 --> 00:28:22,124
Why would I?
435
00:28:27,840 --> 00:28:32,528
He drops me off here,
doesn't even come in for a quick hello.
436
00:28:33,840 --> 00:28:36,650
Nucky tends to his affairs, and I tend to mine.
437
00:28:39,960 --> 00:28:41,610
But you pay him, right?
438
00:28:42,280 --> 00:28:44,886
I mean, he gets his taste no matter what.
439
00:28:44,960 --> 00:28:47,042
Every business has its costs.
440
00:28:47,160 --> 00:28:50,721
What I gotta do to make ends meet,
I don't even want to start.
441
00:28:51,320 --> 00:28:54,210
You think you have friends?
It's all dogs with a bone.
442
00:28:54,280 --> 00:28:57,204
What do I do? What's my choice?
443
00:29:00,280 --> 00:29:02,328
You take care of yourself.
444
00:29:18,160 --> 00:29:19,525
You're gorgeous.
445
00:29:21,600 --> 00:29:24,809
And you're smart. Good businesswoman.
446
00:29:26,040 --> 00:29:28,247
I saw how Nucky treated you out there.
447
00:29:28,320 --> 00:29:30,448
It's like a bad clam in my mouth.
448
00:29:30,520 --> 00:29:32,204
I'm sorry, I have to say it.
449
00:29:36,720 --> 00:29:38,529
Well...
450
00:29:39,520 --> 00:29:41,727
I'm not the only one.
451
00:29:41,840 --> 00:29:43,444
How's that?
452
00:29:45,280 --> 00:29:47,044
I've heard things.
453
00:29:48,760 --> 00:29:50,125
For instance?
454
00:29:51,600 --> 00:29:53,887
I heard
455
00:29:54,960 --> 00:29:58,043
his own brother tried to have him killed.
456
00:29:59,880 --> 00:30:01,405
No kidding.
457
00:30:04,280 --> 00:30:06,567
That's what they say.
458
00:30:09,880 --> 00:30:11,211
Wow.
459
00:30:13,680 --> 00:30:18,163
Lose your own flesh and blood,
what do you have?
460
00:30:22,760 --> 00:30:25,206
You don't have anything.
461
00:30:33,640 --> 00:30:35,165
(ORGAN PLAYING)
462
00:30:38,000 --> 00:30:40,731
NUCKY: (WHISPERING)
You have no idea how uncomfortable this is.
463
00:30:41,160 --> 00:30:43,925
MARGARET: You've made your discontent
abundantly clear.
464
00:30:45,520 --> 00:30:47,329
I meant the suit.
465
00:30:47,400 --> 00:30:49,323
It shrunk or something.
466
00:30:49,640 --> 00:30:51,722
You look fine.
467
00:30:53,080 --> 00:30:56,050
Do you know the last time
I was even in a church?
468
00:30:56,600 --> 00:30:59,206
On our wedding day.
469
00:30:59,760 --> 00:31:01,489
Nervous?
470
00:31:01,720 --> 00:31:03,210
Tired.
471
00:31:03,280 --> 00:31:05,248
Barely slept again.
472
00:31:05,600 --> 00:31:08,649
Well, what do they say on Broadway?
473
00:31:09,320 --> 00:31:11,368
The show must go on.
474
00:31:15,720 --> 00:31:17,404
Mr. Thompson.
475
00:31:17,880 --> 00:31:19,484
Mrs. Thompson.
476
00:31:19,800 --> 00:31:21,290
(CHOIR SINGING)
477
00:31:25,800 --> 00:31:27,370
(GUESTS RISING)
478
00:31:40,560 --> 00:31:42,449
(INDISTINCT MURMURING)
479
00:32:16,600 --> 00:32:19,046
FATHER SCHUCK: We are gathered here today
480
00:32:19,560 --> 00:32:22,803
for what is a rare and special occasion.
481
00:32:23,520 --> 00:32:26,569
The Pontifical Order of St. Gregory the Great
482
00:32:26,640 --> 00:32:31,043
acknowledges not only
the material generosity
483
00:32:31,120 --> 00:32:34,203
that our honoree exhibits daily,
484
00:32:35,120 --> 00:32:38,442
but his generosity of spirit as well.
485
00:32:38,560 --> 00:32:42,360
Enoch Malachi Thompson, come forward.
486
00:32:57,440 --> 00:33:00,489
Enoch Malachi Thompson,
487
00:33:00,800 --> 00:33:04,646
for having answered the Gospel summons
to brotherly love
488
00:33:04,720 --> 00:33:07,485
and illustrating by your actions
489
00:33:07,560 --> 00:33:09,801
the ideals of the Church,
490
00:33:09,880 --> 00:33:13,282
for having enriched the heritage of humanity
491
00:33:13,360 --> 00:33:17,046
and providing an example for others to serve,
492
00:33:17,240 --> 00:33:20,323
by order of Pope Pius XI,
493
00:33:20,400 --> 00:33:22,721
I now bestow upon you the title
494
00:33:23,200 --> 00:33:27,524
of Knight Commander
of the Order of St. Gregory.
495
00:33:38,600 --> 00:33:40,807
Congratulations, my son.
496
00:33:52,240 --> 00:33:54,720
- Say, Georgie.
- Ralph.
497
00:33:54,800 --> 00:33:56,882
Me and the other fellas were
gonna head down to Herkmeyer's
498
00:33:56,960 --> 00:33:58,724
after quitting time. Want to come along?
499
00:33:59,040 --> 00:34:00,326
- What is that?
- Herk's?
500
00:34:00,400 --> 00:34:03,688
It's just a little retreat
where we study the Psalms
501
00:34:03,760 --> 00:34:05,410
in tranquility and solitude.
502
00:34:05,600 --> 00:34:07,170
(MEN LAUGH)
503
00:34:07,320 --> 00:34:09,641
- A speakeasy.
- No flies on George.
504
00:34:09,880 --> 00:34:12,406
Knock back a few. Have some laughs.
505
00:34:12,920 --> 00:34:14,046
What do you say?
506
00:34:14,120 --> 00:34:16,043
Thank you. My wife is expecting me.
507
00:34:16,120 --> 00:34:18,691
Oh, come on.
Untie those apron strings a minute.
508
00:34:19,440 --> 00:34:21,681
Look, we were just razzing you
with that pen gag.
509
00:34:21,760 --> 00:34:23,091
Blowing off steam.
510
00:34:23,160 --> 00:34:26,050
Oh, heck, my first day here, I come out,
511
00:34:26,160 --> 00:34:28,049
they painted my car pink.
512
00:34:28,920 --> 00:34:30,081
With polka dots.
513
00:34:30,160 --> 00:34:33,050
So consider yourself initiated
in the brotherhood of bullshit and blarney.
514
00:34:33,160 --> 00:34:34,650
(MEN LAUGHING)
515
00:34:42,240 --> 00:34:45,369
Nothing wrong with letting
your hair down, I suppose.
516
00:34:47,480 --> 00:34:50,051
CORNELIA: A knight, imagine that.
517
00:34:50,120 --> 00:34:51,849
And right in the castle next door.
518
00:34:52,280 --> 00:34:55,124
MARGARET: I've set Philip to work
polishing his armor.
519
00:34:55,600 --> 00:34:58,683
CORNELIA: Do you find it gets rusty
in the rain, Mr. Thompson?
520
00:34:59,800 --> 00:35:01,529
Enoch.
521
00:35:01,840 --> 00:35:02,921
Yes?
522
00:35:03,000 --> 00:35:04,729
Cornelia asked you a question.
523
00:35:05,080 --> 00:35:06,889
It was just a joke, really.
524
00:35:07,040 --> 00:35:08,201
About the knighthood.
525
00:35:08,320 --> 00:35:10,561
Yes. It's quite an honor.
526
00:35:14,000 --> 00:35:15,843
Well, I'm sure I'll see you later.
527
00:35:19,160 --> 00:35:21,128
Are you not feeling well?
528
00:35:21,200 --> 00:35:22,645
I'm fine.
529
00:35:22,800 --> 00:35:24,211
I just...
530
00:35:27,160 --> 00:35:29,561
I need to use the facilities.
531
00:35:31,280 --> 00:35:34,727
FATHER SCHUCK:
Mrs. Thompson. Mrs. Thompson.
532
00:35:40,880 --> 00:35:43,281
Kent. Lillian Kent.
533
00:35:44,360 --> 00:35:46,169
Are you sure you don't have
a line down somewhere?
534
00:35:46,240 --> 00:35:48,481
I've been ringing for two days.
535
00:35:51,440 --> 00:35:52,601
Very well. Keep trying.
536
00:35:53,120 --> 00:35:56,681
- May I introduce someone?
- By all means.
537
00:35:56,800 --> 00:36:00,486
Bishop Norman, may I present
Dr. Robert Landau,
538
00:36:00,560 --> 00:36:02,130
Chairman of St. Theresa's.
539
00:36:02,200 --> 00:36:04,089
- He's a great admirer.
- Doctor.
540
00:36:04,160 --> 00:36:06,128
Your Excellency, it's truly an honor.
541
00:36:07,160 --> 00:36:09,970
Dr. Landau is trying
to convince my husband and I
542
00:36:10,040 --> 00:36:12,964
to sponsor a women's health clinic
at the hospital.
543
00:36:13,520 --> 00:36:16,205
Well, what do you have in mind?
544
00:36:18,200 --> 00:36:20,521
Well, early days yet, really.
545
00:36:20,600 --> 00:36:22,967
But it's come to our attention that, yes,
546
00:36:23,280 --> 00:36:26,284
many of the women we admit
as patients could benefit.
547
00:36:26,920 --> 00:36:28,410
MARGARET: Seminars, perhaps.
548
00:36:29,280 --> 00:36:31,362
Nutrition, hygiene.
549
00:36:31,440 --> 00:36:32,771
What was it?
550
00:36:33,440 --> 00:36:35,044
Prenatal care.
551
00:36:36,440 --> 00:36:40,047
There are some delicate topics
which would have to be avoided.
552
00:36:40,120 --> 00:36:43,283
- Your Excellency, I...
- Mr. Thompson and I felt the same way.
553
00:36:43,720 --> 00:36:45,290
But still and all,
554
00:36:45,360 --> 00:36:47,886
a worthy endeavor, wouldn't you agree?
555
00:36:48,960 --> 00:36:51,327
A touch of the modern, I suppose.
556
00:36:51,440 --> 00:36:52,851
Only a touch.
557
00:36:54,040 --> 00:36:56,008
Oh, I'm so sorry.
558
00:36:56,480 --> 00:37:00,326
Father Schuck is a relentless taskmaster.
559
00:37:00,960 --> 00:37:03,770
You do understand my concerns?
560
00:37:03,840 --> 00:37:05,922
- We...
- We share them.
561
00:37:06,000 --> 00:37:07,923
Then you have my blessing.
562
00:37:08,360 --> 00:37:10,601
Keep me apprised of your progress.
563
00:37:10,680 --> 00:37:13,001
We will. Thank you.
564
00:37:17,960 --> 00:37:20,566
I'm afraid you've finally trapped me.
565
00:37:21,160 --> 00:37:23,845
We'll sponsor the clinic as you wish.
566
00:37:39,160 --> 00:37:40,844
Thirty grand on the nose.
567
00:37:40,920 --> 00:37:42,684
Better than a punch on the nose.
568
00:37:44,640 --> 00:37:45,766
Right.
569
00:37:54,440 --> 00:37:57,523
Mr. Rosetti, we meet again.
570
00:37:57,840 --> 00:37:59,490
Where's the boss?
571
00:37:59,880 --> 00:38:02,008
Mr. Thompson is indisposed.
572
00:38:02,200 --> 00:38:03,645
What's that supposed to mean?
573
00:38:03,760 --> 00:38:05,603
ELI: That he isn't here right now.
574
00:38:07,400 --> 00:38:10,051
- And you're...
- Eli Thompson.
575
00:38:13,560 --> 00:38:15,483
The kid brother.
576
00:38:15,800 --> 00:38:18,724
- Heard a lot about you.
- You're all loaded up.
577
00:38:19,840 --> 00:38:21,205
So that's it, huh?
578
00:38:22,400 --> 00:38:23,640
The big send-off?
579
00:38:23,720 --> 00:38:25,449
I could christen you with
a bottle of champagne.
580
00:38:28,880 --> 00:38:30,928
Well, tell Nucky I said goodbye.
581
00:38:34,800 --> 00:38:37,610
Oh, he had a message for you as well.
582
00:38:39,920 --> 00:38:41,968
"Bone for tuna."
583
00:39:01,400 --> 00:39:04,449
- (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
- (MUSIC PLAYING)
584
00:39:13,600 --> 00:39:16,570
Say, Georgie, they're all out of sarsaparilla.
585
00:39:17,240 --> 00:39:20,130
Had a Boy Scout troop in earlier
and they cleaned them out.
586
00:39:22,960 --> 00:39:24,166
Near beer will do.
587
00:39:24,240 --> 00:39:27,847
Near beer? Honey,
don't make a schoolgirl cry.
588
00:39:27,920 --> 00:39:29,410
Oh, you tell him, toots.
589
00:39:29,480 --> 00:39:31,881
Try a real drink.
It'll put some hair on your chest.
590
00:39:31,960 --> 00:39:33,450
(ALL LAUGHING)
591
00:39:36,120 --> 00:39:38,407
This was just cleaned and pressed.
592
00:39:38,520 --> 00:39:40,682
Nothing a Farraday iron can't fix, huh?
593
00:39:45,000 --> 00:39:47,162
Oh, Georgie boy. Come on back.
594
00:39:50,640 --> 00:39:52,290
(WHISTLE BLOWING)
595
00:39:53,080 --> 00:39:54,809
(PEOPLE CLAMORING)
596
00:39:56,680 --> 00:39:58,205
Ladies and gentlemen,
597
00:39:58,440 --> 00:39:59,930
this is a raid
598
00:40:00,840 --> 00:40:05,164
conducted by your
United States Treasury Department.
599
00:40:05,360 --> 00:40:08,170
Secretary Andrew Mellon wishes you all
600
00:40:08,240 --> 00:40:10,720
a pleasant evening,
and would like to inform you
601
00:40:10,960 --> 00:40:12,928
that you are all under arrest.
602
00:40:13,400 --> 00:40:16,768
All alcohol will be confiscated and cataloged
603
00:40:16,840 --> 00:40:19,320
and the contents of the cash register obtained
604
00:40:19,400 --> 00:40:22,722
for violation of the Volstead Act.
605
00:40:26,000 --> 00:40:28,480
- (MAN TALKING INDISTINCTLY)
- (WOMAN GIGGLING)
606
00:40:32,080 --> 00:40:33,764
The Kama Sutree.
607
00:40:36,720 --> 00:40:38,848
It's the new thing from Egypt.
608
00:40:39,320 --> 00:40:41,766
You screw upside down,
609
00:40:41,840 --> 00:40:44,127
and you don't blow your stack neither.
610
00:40:44,200 --> 00:40:45,884
WOMAN: (LAUGHING) That's just drunk.
611
00:40:46,440 --> 00:40:48,647
Say, where'd you put that bottle?
612
00:40:48,960 --> 00:40:51,327
MICKEY: It's in my drawers.
Why don't you have a look?
613
00:40:51,400 --> 00:40:52,970
(BOTH LAUGHING)
614
00:40:54,360 --> 00:40:55,725
(MICKEY EXCLAIMS)
615
00:40:55,840 --> 00:40:57,330
(WOMAN LAUGHS)
616
00:40:58,960 --> 00:41:00,405
(SCREAMING)
617
00:41:01,160 --> 00:41:03,162
Jesus! Don't shoot!
618
00:41:03,720 --> 00:41:05,882
What the fuck are you doing?
619
00:41:06,400 --> 00:41:08,607
- Get your hat.
- Please. What?
620
00:41:08,680 --> 00:41:10,887
Your hat, put it on.
621
00:41:11,360 --> 00:41:13,010
(HYPERVENTILATING)
622
00:41:23,080 --> 00:41:24,969
All right, go.
623
00:41:25,440 --> 00:41:26,771
Go!
624
00:41:36,280 --> 00:41:37,645
Turn around.
625
00:41:39,600 --> 00:41:41,648
- Name?
- George Mueller.
626
00:41:41,720 --> 00:41:42,960
Let's see it.
627
00:41:45,920 --> 00:41:47,604
You come here regular?
628
00:41:47,960 --> 00:41:50,008
No, sir. First time.
629
00:41:50,240 --> 00:41:52,607
- Just bad luck, huh?
- Mmm.
630
00:41:53,600 --> 00:41:55,090
Occupation?
631
00:41:56,040 --> 00:41:57,371
Salesman.
632
00:42:03,280 --> 00:42:05,282
Why do I know you?
633
00:42:06,480 --> 00:42:07,970
I...
634
00:42:08,600 --> 00:42:11,046
People tell me I remind them of someone else.
635
00:42:11,120 --> 00:42:12,804
Just one of those faces.
636
00:42:14,840 --> 00:42:16,490
No, that's not it.
637
00:42:16,600 --> 00:42:19,285
I've seen you around somewhere.
638
00:42:19,960 --> 00:42:21,530
You live in Cicero.
639
00:42:21,640 --> 00:42:22,971
Yes. 24th Street.
640
00:42:23,040 --> 00:42:24,451
I'm over on 27th.
641
00:42:26,040 --> 00:42:29,249
You shouldn't be in places like this, neighbor.
642
00:42:30,920 --> 00:42:32,888
I got talked into it.
643
00:42:33,200 --> 00:42:35,362
I'll tell you what.
644
00:42:35,440 --> 00:42:37,807
Pay the fine direct to me,
645
00:42:38,480 --> 00:42:39,811
and we'll leave it at that.
646
00:42:42,320 --> 00:42:45,130
- Pay you the fine?
- That's how it works.
647
00:42:54,320 --> 00:42:57,642
You must be a pitiful salesman
if this is all you got on you.
648
00:43:00,400 --> 00:43:02,164
Don't let me see you here again.
649
00:43:20,360 --> 00:43:22,442
TONINO: So they load the coffin
in the ship, right?
650
00:43:22,520 --> 00:43:25,126
And there's this scene,
it moves around all by itself.
651
00:43:25,200 --> 00:43:28,283
No one's touching it.
And then Orlok comes out at night,
652
00:43:28,360 --> 00:43:30,442
and the whole crew, he drinks their blood.
653
00:43:30,520 --> 00:43:32,887
Corpses. Nothing left but the rats.
654
00:43:33,040 --> 00:43:34,565
And you got to see this fella,
655
00:43:34,640 --> 00:43:38,042
skinny, humpback, fingernails like this.
656
00:43:39,520 --> 00:43:41,761
I tell you, he don't give you the willies,
I don't know what.
657
00:43:41,840 --> 00:43:44,923
- Bone for tuna.
- What?
658
00:43:45,360 --> 00:43:49,126
Bone for tuna.
What the fuck's that supposed to mean?
659
00:43:49,480 --> 00:43:52,051
Oh, the kid's Irish. The pronunciation was off.
660
00:43:52,120 --> 00:43:54,361
- I think he meant...
- I know what he meant.
661
00:43:55,120 --> 00:43:59,170
Who the fuck is Nucky Thompson
to wish me good luck?
662
00:43:59,600 --> 00:44:02,683
And in Italian no less, like he's mocking me?
663
00:44:02,760 --> 00:44:04,922
He's real cute, I'll fucking tell you.
664
00:44:05,640 --> 00:44:08,211
Sets me up to lose,
665
00:44:08,280 --> 00:44:09,930
pulls our whiskey deal at the last minute,
666
00:44:10,040 --> 00:44:13,567
then it's buona fortuna like
he's rooting for me to get back on my feet.
667
00:44:13,640 --> 00:44:15,324
- Push me off a cliff, why don't you?
- Sure, I mean...
668
00:44:15,400 --> 00:44:17,562
Good luck flapping your arms
on the way down.
669
00:44:17,640 --> 00:44:19,085
- Am I right?
- Sure, I...
670
00:44:19,160 --> 00:44:22,562
Real attitude on him. Scrawny Irish prick.
671
00:44:24,480 --> 00:44:27,131
I need his blessing to
make my way in the world?
672
00:44:27,200 --> 00:44:30,602
- He...
- I need him to lecture me?
673
00:44:31,640 --> 00:44:33,563
Nothing's personal?
674
00:44:33,920 --> 00:44:36,241
What the fuck is life if it's not personal!
675
00:44:40,760 --> 00:44:42,330
(PHONE RINGING)
676
00:44:51,880 --> 00:44:54,042
Congratulations from Frank Hague,
677
00:44:54,120 --> 00:44:55,963
Attorney General Daugherty,
678
00:44:56,040 --> 00:44:57,201
Senator Edge.
679
00:44:57,280 --> 00:44:58,611
Bring the car around.
680
00:44:59,200 --> 00:45:01,043
We are going out?
681
00:45:04,000 --> 00:45:06,765
I will pull around out back.
682
00:45:14,640 --> 00:45:16,449
(ELEVATOR BELL DINGS)
683
00:45:21,800 --> 00:45:23,529
(MICKEY WHIMPERING)
684
00:45:26,040 --> 00:45:28,646
- What the fuck is this?
- I didn't mean nothing by it.
685
00:45:29,160 --> 00:45:31,481
It was just a rib. A joke.
686
00:45:31,560 --> 00:45:33,767
A man's death is no laughing matter.
687
00:45:33,840 --> 00:45:37,049
I don't know what this is,
but I don't want it happening here.
688
00:45:37,120 --> 00:45:38,724
Tell him.
689
00:45:39,040 --> 00:45:41,247
Nucky, you've got to believe me.
690
00:45:43,040 --> 00:45:45,042
- Mr. Harrow.
- Didn't do it!
691
00:45:45,120 --> 00:45:48,567
Didn't do it! I didn't kill Manny Horvitz.
692
00:45:48,720 --> 00:45:50,722
- Whoever said you did?
- HARROW: He said it.
693
00:45:50,880 --> 00:45:53,724
I was only blowing smoke, okay?
694
00:45:53,960 --> 00:45:58,010
Shooting my mouth off
just to keep things lively.
695
00:45:58,080 --> 00:46:00,447
I never went near him. I swear.
696
00:46:00,920 --> 00:46:02,206
He's telling the truth.
697
00:46:04,440 --> 00:46:06,363
How do you know?
698
00:46:06,920 --> 00:46:08,684
How do you think?
699
00:46:13,520 --> 00:46:14,521
Jesus.
700
00:46:16,400 --> 00:46:19,563
Could you ask him to put the gun away?
701
00:46:21,200 --> 00:46:22,361
Please?
702
00:46:23,360 --> 00:46:24,521
Would you?
703
00:46:30,720 --> 00:46:31,881
(SIGHS)
704
00:46:37,960 --> 00:46:39,121
So...
705
00:46:43,240 --> 00:46:44,571
I'm gonna go.
706
00:46:47,480 --> 00:46:50,051
And we're good on this, right?
707
00:46:52,120 --> 00:46:54,248
You need to talk to him.
708
00:47:06,440 --> 00:47:09,569
I waited outside his house.
709
00:47:11,080 --> 00:47:13,526
I used a shotgun very close.
710
00:47:15,320 --> 00:47:17,402
May I ask why?
711
00:47:18,040 --> 00:47:19,610
Angela Darmody.
712
00:47:28,920 --> 00:47:30,490
Not her husband?
713
00:47:31,600 --> 00:47:34,171
Jimmy was a soldier.
714
00:47:35,240 --> 00:47:37,766
He fought, he lost.
715
00:47:40,120 --> 00:47:43,249
So I can assume my family and I are safe?
716
00:47:45,160 --> 00:47:47,640
You and Mrs. Thompson
717
00:47:47,760 --> 00:47:49,285
were good to me.
718
00:47:49,800 --> 00:47:52,929
You have nothing to fear.
719
00:47:58,960 --> 00:48:00,883
How many people have you killed?
720
00:48:02,600 --> 00:48:03,965
Sixty-three.
721
00:48:07,920 --> 00:48:10,002
Do you think about any of them?
722
00:48:11,480 --> 00:48:14,643
You know the answer to that yourself.
723
00:48:26,280 --> 00:48:28,442
MARGARET: I'd give anything for you
to have seen his face.
724
00:48:28,840 --> 00:48:31,241
It was absolutely priceless.
725
00:48:31,320 --> 00:48:33,209
MASON: I have to admit,
I'm amazed you pulled it off.
726
00:48:33,800 --> 00:48:36,531
I'm sure you intended that as a compliment.
727
00:48:36,640 --> 00:48:39,246
310. 312.
728
00:48:40,520 --> 00:48:41,965
Here we are.
729
00:48:46,800 --> 00:48:48,689
I changed tobaccos.
730
00:48:55,160 --> 00:48:57,527
Dr. Mason, I present to you
731
00:48:57,640 --> 00:49:01,042
the future home of
St. Theresa's Women's Clinic.
732
00:49:05,320 --> 00:49:08,483
Well, needs a bit of work.
733
00:49:10,280 --> 00:49:12,203
(GAS PUMP BELL DINGING)
734
00:49:14,720 --> 00:49:16,768
(MEN TALKING INDISTINCTLY)
735
00:49:23,200 --> 00:49:24,850
(CAR APPROACHING)
736
00:49:40,360 --> 00:49:43,603
VICTOR: So, that's it, then, eh?
737
00:49:44,200 --> 00:49:45,770
ROSETTI: What is?
738
00:49:45,840 --> 00:49:48,525
VICTOR: Understand you boys are
heading back to New York.
739
00:49:48,600 --> 00:49:50,921
Oh, yeah? Where'd you hear that?
740
00:49:51,400 --> 00:49:53,402
Nucky's man. Owen.
741
00:49:57,920 --> 00:50:00,969
You know, you shouldn't be smoking
around the gas pumps.
742
00:50:01,400 --> 00:50:02,731
Oh, yeah? Why is that?
743
00:50:02,800 --> 00:50:04,086
It's flammable, that's why.
744
00:50:04,600 --> 00:50:05,761
Well...
745
00:50:06,560 --> 00:50:07,800
Right.
746
00:50:10,440 --> 00:50:12,488
Well, good luck to you now.
747
00:50:14,600 --> 00:50:15,761
How's that?
748
00:50:17,040 --> 00:50:18,405
I said good luck.
749
00:50:23,240 --> 00:50:25,242
Give me that.
750
00:50:25,320 --> 00:50:27,846
Hey, Sheriff.
751
00:50:27,960 --> 00:50:30,770
I think we're gonna stick around a while.
752
00:50:31,000 --> 00:50:32,365
What the hell are you doing?
753
00:50:33,080 --> 00:50:34,320
(COUGHING)
754
00:50:44,080 --> 00:50:46,128
No! No!
755
00:50:46,520 --> 00:50:47,885
(SCREAMING)
756
00:51:24,000 --> 00:51:25,240
Billie?
757
00:52:02,400 --> 00:52:03,640
(SIGHS)
758
00:52:12,640 --> 00:52:13,971
(SIZZLING)
759
00:52:17,800 --> 00:52:19,689
(MUSIC PLAYING SOFTLY)
760
00:53:07,680 --> 00:53:09,364
Well, look who's up.
761
00:53:12,280 --> 00:53:13,691
When did you get home?
762
00:53:15,160 --> 00:53:17,162
Little While ago.
763
00:53:17,640 --> 00:53:19,563
Didn't want to wake you.
764
00:53:23,000 --> 00:53:24,843
I thought I was having a nightmare.
765
00:53:25,880 --> 00:53:27,120
About what?
766
00:53:34,840 --> 00:53:36,251
I was alone.
767
00:53:48,640 --> 00:53:51,120
Well, you're not alone anymore, are you?
768
00:53:54,680 --> 00:53:57,968
(NOBODY KNOWS YOU
WHEN YOU'RE DOWN AND OUT PLAYING)53952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.