All language subtitles for Without.a.Trace.S06E13.Hard.Reset.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,671 I want to set up a task force under my supervision. 2 00:00:03,671 --> 00:00:06,774 You know that Homeland Security is running point 3 00:00:06,774 --> 00:00:08,109 on human trafficking. 4 00:00:08,109 --> 00:00:10,044 I just need for you to fight for this for me. 5 00:00:10,044 --> 00:00:11,279 FBI, freeze! 6 00:00:11,279 --> 00:00:13,647 Hands in the air! 7 00:00:14,882 --> 00:00:16,950 I'm a policeman, 8 00:00:16,950 --> 00:00:18,486 and I'm here to help you. 9 00:00:18,486 --> 00:00:20,821 Jen's... 10 00:00:20,821 --> 00:00:22,290 well, she's not doing so well. 11 00:00:22,290 --> 00:00:24,125 Nobody else is getting through to her. 12 00:00:24,125 --> 00:00:26,026 You have to help her. 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,828 VIVIAN: What kind of john are you? 14 00:00:27,828 --> 00:00:29,797 It was my first time really. 15 00:00:29,797 --> 00:00:31,199 Is this him? 16 00:00:31,199 --> 00:00:33,067 That's him. 17 00:00:33,067 --> 00:00:36,104 NYPD released him 45 minutes ago. 18 00:00:36,104 --> 00:00:38,972 Well, I was going to ask you how things went 19 00:00:38,972 --> 00:00:40,574 with Jen Long. 20 00:00:40,574 --> 00:00:42,110 I lied to her. 21 00:00:42,110 --> 00:00:43,377 I told her 22 00:00:43,377 --> 00:00:45,146 her life was going to get better. 23 00:00:45,146 --> 00:00:46,547 She's 13 years old, Jack. 24 00:00:46,547 --> 00:00:48,716 What else were you going to tell her? 25 00:02:20,208 --> 00:02:22,743 VIVIAN: We got a search warrant for a Marion Avenue 26 00:02:22,743 --> 00:02:23,877 medical clinic. 27 00:02:23,877 --> 00:02:26,414 It's run by a Dr. Douglas Kapel. 28 00:02:26,414 --> 00:02:29,850 Now, we're going in heavy with full armor and SWAT. 29 00:02:29,850 --> 00:02:31,685 A lot of firepower for some doctors and nurses. 30 00:02:31,685 --> 00:02:35,356 Well, Angela Richter confirmed that an abortion doctor here 31 00:02:35,356 --> 00:02:37,425 was working with the human traffickers. 32 00:02:37,425 --> 00:02:40,328 Giving abortions to sex slaves-- you can't get 33 00:02:40,328 --> 00:02:41,562 any lower than that, can you? 34 00:02:41,562 --> 00:02:43,231 What are the warrants for, Viv? 35 00:02:43,231 --> 00:02:44,598 All the computers, 36 00:02:44,598 --> 00:02:47,401 medical files and electronic storage devices. 37 00:02:47,401 --> 00:02:49,537 ELENA: Dr. Kapel said he can lead us 38 00:02:49,537 --> 00:02:50,904 to this, um, Franklin Romar? 39 00:02:50,904 --> 00:02:52,906 That's the idea. Okay, and how do you want us 40 00:02:52,906 --> 00:02:54,842 to handle the civilians in the clinic? 41 00:02:54,842 --> 00:02:57,511 Everyone's to be interviewed and put through the system. 42 00:02:57,511 --> 00:03:00,581 No one is to be released without positive ID. 43 00:03:00,581 --> 00:03:02,650 We let Romar 44 00:03:02,650 --> 00:03:04,718 slip through our fingers already, so... 45 00:03:04,718 --> 00:03:06,720 Sam, do we have a 20 on Jack? 46 00:03:06,720 --> 00:03:08,489 I keep e-mailing him, calling him. 47 00:03:08,489 --> 00:03:09,723 So far I haven't heard back. 48 00:03:09,723 --> 00:03:11,959 Well, we can't afford to wait. 49 00:03:13,060 --> 00:03:15,062 FBI! 50 00:03:15,062 --> 00:03:16,264 FBI, get on the ground! 51 00:03:16,264 --> 00:03:18,098 Get on the ground! Now! 52 00:03:18,098 --> 00:03:20,301 Turn around! Get on the ground! 53 00:03:20,301 --> 00:03:22,770 Get on the ground! 54 00:03:22,770 --> 00:03:24,538 Stay where you are. 55 00:03:45,459 --> 00:03:47,328 FBI. Open up! 56 00:03:51,865 --> 00:03:53,000 What's going on? 57 00:03:57,305 --> 00:03:59,440 This is harassment, handcuffing me in front of my patients 58 00:03:59,440 --> 00:04:01,041 like a common criminal. Well, let's 59 00:04:01,041 --> 00:04:03,744 talk about your distinguished career as an abortionist. 60 00:04:03,744 --> 00:04:05,479 It's a small part of my practice, 61 00:04:05,479 --> 00:04:07,615 and last time I checked, it's still perfectly legal. 62 00:04:07,615 --> 00:04:08,816 Not the way you do it. 63 00:04:12,019 --> 00:04:13,621 Tell me about this guy. 64 00:04:13,621 --> 00:04:16,857 I can't tell you people any more than I already have. 65 00:04:16,857 --> 00:04:18,959 You've told me nothing. 66 00:04:18,959 --> 00:04:20,994 I told the other guy. 67 00:04:20,994 --> 00:04:23,397 What other guy? 68 00:04:23,397 --> 00:04:25,399 I don't remember his name. 69 00:04:25,399 --> 00:04:27,067 When was this guy here? 70 00:04:27,067 --> 00:04:28,702 Yesterday. 71 00:04:29,603 --> 00:04:32,039 What did he look like? 72 00:04:32,039 --> 00:04:34,875 Tall, dark, really short hair. 73 00:04:44,418 --> 00:04:46,654 I'm afraid I don't recognize him. 74 00:04:46,654 --> 00:04:49,790 His name's Joe Giusti. 75 00:04:49,790 --> 00:04:51,992 Well, sorry. 76 00:04:51,992 --> 00:04:53,093 I wish I could help you. 77 00:04:53,093 --> 00:04:54,828 I think you can. 78 00:04:54,828 --> 00:04:56,797 Well, even if he was associated 79 00:04:56,797 --> 00:04:59,633 with one of my patients, there are confidentiality 80 00:04:59,633 --> 00:05:02,503 issues. I know what you do. 81 00:05:03,637 --> 00:05:06,306 Girls get pregnant. 82 00:05:06,306 --> 00:05:09,109 Joe Giusti brings them in. 83 00:05:09,109 --> 00:05:12,212 No consent forms, no questions asked. 84 00:05:12,212 --> 00:05:16,417 Just as long as they pay double the going market rate. 85 00:05:18,285 --> 00:05:20,721 I think you better leave. 86 00:05:20,721 --> 00:05:23,591 Not until I get what I came for. 87 00:05:25,893 --> 00:05:28,596 Get off of me! 88 00:05:28,596 --> 00:05:30,263 These girls were forced into prostitution, 89 00:05:30,263 --> 00:05:32,500 some of them children, 15, 90 00:05:32,500 --> 00:05:34,067 16 years old. I don't know anything about that. 91 00:05:34,067 --> 00:05:35,503 Where's Joe Giusti? 92 00:05:35,503 --> 00:05:36,704 I never met him, I swear. 93 00:05:36,704 --> 00:05:38,238 Who brought the girls in here? 94 00:05:38,238 --> 00:05:39,607 It's different guys every time. 95 00:05:39,607 --> 00:05:41,675 I don't know who they are. I want the names 96 00:05:41,675 --> 00:05:43,477 of the girls! Hold on, look, look. 97 00:05:43,477 --> 00:05:46,046 It was all done after hours off the books. 98 00:05:46,046 --> 00:05:47,715 Yes, I know of multiple procedures. 99 00:05:47,715 --> 00:05:49,883 Which would mean that even you would keep record 100 00:05:49,883 --> 00:05:51,619 just to keep track of what you've done. 101 00:05:51,619 --> 00:05:53,286 Now, you've got three seconds 102 00:05:53,286 --> 00:05:55,489 to tell me what I want to know. 103 00:05:57,791 --> 00:06:00,394 I might've kept some notations. I want them. 104 00:06:00,394 --> 00:06:03,030 If I didn't do what they said, they were going to kill me. 105 00:06:03,030 --> 00:06:04,898 Give me the damn files. 106 00:06:05,799 --> 00:06:07,768 I gave him everything I had. 107 00:06:07,768 --> 00:06:09,770 That counts for something, right? 108 00:06:09,770 --> 00:06:11,972 You gave him all of your files? 109 00:06:11,972 --> 00:06:13,674 I kept them in the safe. 110 00:06:14,575 --> 00:06:16,710 How many of them were there? 111 00:06:16,710 --> 00:06:18,646 A dozen, maybe more. 112 00:06:18,646 --> 00:06:22,349 Well, I'm going to need all the names of those girls. 113 00:06:22,349 --> 00:06:24,918 Why don't you ask Agent Malone? 114 00:06:26,620 --> 00:06:28,756 Because I'm asking you. 115 00:06:34,995 --> 00:06:36,464 Hey, Viv. 116 00:06:36,464 --> 00:06:38,632 It's kind of weird, but one of the nurses I interviewed 117 00:06:38,632 --> 00:06:39,967 said that Jack was at the clinic. 118 00:06:39,967 --> 00:06:41,435 Did you know anything about that? 119 00:06:41,435 --> 00:06:42,870 Not until today. 120 00:06:43,804 --> 00:06:45,539 Look, I need for you to check out 121 00:06:45,539 --> 00:06:47,307 these names that Kapel gave me. 122 00:06:47,307 --> 00:06:49,910 See if any of them show up as missing persons. 123 00:06:49,910 --> 00:06:53,113 Joanie, blonde, 25? Yvette, black? 124 00:06:53,113 --> 00:06:55,549 Most of these are just partial names with descriptions. 125 00:06:55,549 --> 00:06:57,785 Look, it's all we got, okay? 126 00:06:57,785 --> 00:06:59,620 I'll see what I can do. 127 00:07:00,387 --> 00:07:02,289 Any location on Jack? 128 00:07:02,289 --> 00:07:05,493 He's still not in and he's not answering his cell. What about 129 00:07:05,493 --> 00:07:07,027 the motor pool? Yeah, his Crown Vic left 130 00:07:07,027 --> 00:07:09,096 the garage yesterday at 1:42 p.m. 131 00:07:09,096 --> 00:07:10,097 Hasn't been back since. 132 00:07:10,097 --> 00:07:12,633 Son of a bitch. Listen, maybe Kapel 133 00:07:12,633 --> 00:07:14,702 lied about Jack to throw up some dust. 134 00:07:14,702 --> 00:07:17,638 What? Roughing up witnesses, seizing files 135 00:07:17,638 --> 00:07:19,039 without a warrant? No. 136 00:07:19,039 --> 00:07:21,141 That sounds like Jack. Viv, he knew 137 00:07:21,141 --> 00:07:22,242 about the raid. 138 00:07:22,242 --> 00:07:24,077 Why wouldn't he just wait? 139 00:07:24,077 --> 00:07:26,113 We might get in his way. 140 00:07:39,993 --> 00:07:41,629 Nice haircut. 141 00:07:41,629 --> 00:07:43,463 Low maintenance. 142 00:07:44,965 --> 00:07:47,535 I hear you got a line on an abortion doctor. 143 00:07:47,535 --> 00:07:49,402 I'm running the affidavit 144 00:07:49,402 --> 00:07:51,505 for Warren as we speak. 145 00:07:51,505 --> 00:07:52,973 Talk about the art of making evidence 146 00:07:52,973 --> 00:07:55,676 sound more rock solid than it is. 147 00:07:55,676 --> 00:07:56,944 Any of it lead to Joe Giusti? 148 00:07:56,944 --> 00:07:59,379 Some. You going after him? 149 00:07:59,379 --> 00:08:00,881 Not now. 150 00:08:00,881 --> 00:08:02,916 I mean, he's a verified player, but I'm aiming 151 00:08:02,916 --> 00:08:05,719 for the top of the food chain: Franklin Romar. 152 00:08:08,188 --> 00:08:10,357 Yeah, but, uh... 153 00:08:10,357 --> 00:08:12,392 if you get Giusti, 154 00:08:12,392 --> 00:08:14,695 maybe you can get him to turn. 155 00:08:14,695 --> 00:08:16,396 He'll give you Romar. Yeah. 156 00:08:16,396 --> 00:08:20,534 If, maybe-- fact is, nobody's turned on Romar yet. 157 00:08:21,635 --> 00:08:24,137 Giusti is your best bet. 158 00:08:24,137 --> 00:08:25,272 Considering 159 00:08:25,272 --> 00:08:28,475 how far away you are from bringing in Romar. 160 00:08:28,475 --> 00:08:30,844 I'll try not to take that personally. 161 00:08:32,746 --> 00:08:34,882 That's not exactly what I meant. 162 00:08:36,383 --> 00:08:38,786 What is this? 163 00:08:42,690 --> 00:08:44,758 I saw Jen Long. 164 00:08:44,758 --> 00:08:46,727 ...hear me? I don't want you here! Just... 165 00:08:46,727 --> 00:08:48,095 Just get out of here! 166 00:08:48,095 --> 00:08:49,830 : I don't want you here! 167 00:08:51,665 --> 00:08:54,301 Why'd you have to bring me back? 168 00:08:56,970 --> 00:08:59,673 Why? 169 00:08:59,673 --> 00:09:01,975 Giusti raped her. 170 00:09:03,711 --> 00:09:05,478 I'm familiar with the details, Jack. 171 00:09:05,478 --> 00:09:06,914 It's my case. 172 00:09:06,914 --> 00:09:09,650 I want to be able to give this girl something. 173 00:09:09,650 --> 00:09:12,185 It's been eight months, and we've got nothing. 174 00:09:14,287 --> 00:09:16,523 We get Romar, 175 00:09:16,523 --> 00:09:18,826 he'll bring in everybody else. 176 00:09:18,826 --> 00:09:20,928 That's the best bet. 177 00:09:23,330 --> 00:09:26,333 Now, I need to know that you got my back on this. 178 00:09:28,101 --> 00:09:30,704 You do. 179 00:09:33,540 --> 00:09:34,675 Jack. 180 00:09:34,675 --> 00:09:36,644 What? 181 00:09:37,678 --> 00:09:39,913 I could do with some extra bodies. 182 00:09:39,913 --> 00:09:41,581 Let me look into it. 183 00:09:51,725 --> 00:09:53,761 Man, I should've known. 184 00:09:53,761 --> 00:09:55,663 He was hell-bent on bringing in Joe Giusti. 185 00:09:55,663 --> 00:09:57,731 And what are we supposed to do? 186 00:09:57,731 --> 00:09:59,566 Sit around until he waltzes back 187 00:09:59,566 --> 00:10:01,568 in here with our evidence? Listen to me for a second, okay? 188 00:10:01,568 --> 00:10:03,303 If he was going to go out on his own, 189 00:10:03,303 --> 00:10:05,706 he would've cleared his schedule for today, but he hasn't. 190 00:10:05,706 --> 00:10:08,175 He's got meetings back to back to back. 191 00:10:08,175 --> 00:10:10,744 I'm telling you, something's not right. 192 00:10:30,731 --> 00:10:32,599 Are we sure it's Jack's? 193 00:10:32,599 --> 00:10:35,102 Yeah. PD ran the plates and the VIN against motor pool records, 194 00:10:35,102 --> 00:10:36,704 so it's, it's definitely Jack's car. 195 00:10:36,704 --> 00:10:40,473 They called us when they realized what they had. 196 00:10:40,473 --> 00:10:42,309 Has anybody opened the trunk? 197 00:10:42,309 --> 00:10:43,576 They're waiting for us. 198 00:10:43,576 --> 00:10:44,945 Go ahead and pop that, please. 199 00:10:51,852 --> 00:10:53,754 Sergeant, we're gonna need your men 200 00:10:53,754 --> 00:10:55,756 to do a full canvas of the scene. 201 00:10:55,756 --> 00:10:58,191 And get as many of your units down here 202 00:10:58,191 --> 00:10:59,092 as you can spare. 203 00:10:59,092 --> 00:11:00,560 We're on it. Thanks. 204 00:11:00,560 --> 00:11:03,563 I can't believe this. 205 00:11:03,563 --> 00:11:05,866 I know. 206 00:11:05,866 --> 00:11:08,001 Let's go talk to our witness. 207 00:11:14,007 --> 00:11:15,342 Thanks. 208 00:11:15,342 --> 00:11:17,310 I'm Agent Johnson. This is Agent Taylor. 209 00:11:17,310 --> 00:11:18,545 We're with the FBI. 210 00:11:18,545 --> 00:11:20,714 How much longer y'all gonna be down here? 211 00:11:20,714 --> 00:11:22,883 Why, are you in a rush to see us leave? 212 00:11:22,883 --> 00:11:25,018 I live in the building across the street. 213 00:11:25,018 --> 00:11:27,054 Your sirens keep me awake. 214 00:11:27,054 --> 00:11:29,489 Hmm, probably keeps the customers away, too. 215 00:11:29,489 --> 00:11:30,791 Yeah, what customers is that? 216 00:11:30,791 --> 00:11:31,825 Oh, I don't know. 217 00:11:31,825 --> 00:11:34,027 Dockworkers, construction guys. 218 00:11:34,027 --> 00:11:35,495 Probably hard to sell junk 219 00:11:35,495 --> 00:11:37,097 when there's cops around. 220 00:11:37,097 --> 00:11:38,832 I don't know what you're talking about, a'ight? 221 00:11:38,832 --> 00:11:40,801 I just want my siesta. 222 00:11:40,801 --> 00:11:41,935 So, what? 223 00:11:41,935 --> 00:11:43,203 A half hour? 224 00:11:43,203 --> 00:11:44,805 Did you see who torched that car? 225 00:11:44,805 --> 00:11:46,539 I don't know. 226 00:11:46,539 --> 00:11:48,842 You know, with all this time, my memory's starting to fade. 227 00:11:48,842 --> 00:11:51,444 You know what, Agent Taylor? 228 00:11:51,444 --> 00:11:53,046 Yes, Agent Johnson. 229 00:11:53,046 --> 00:11:54,782 If we don't get any answers from him, 230 00:11:54,782 --> 00:11:57,785 we're gonna have to talk to all his neighbors. All of them. 231 00:11:57,785 --> 00:11:59,753 I mean that could take, what, a couple of days? 232 00:11:59,753 --> 00:12:01,654 Mmm. Weeks. 233 00:12:01,654 --> 00:12:03,791 Yeah, weeks, right? Weeks. 234 00:12:05,893 --> 00:12:08,328 I saw this guy drive up. 235 00:12:37,557 --> 00:12:40,760 And next thing I know, this place is crawling with police. 236 00:12:40,760 --> 00:12:41,995 How long 237 00:12:41,995 --> 00:12:43,130 ago was that? 238 00:12:43,130 --> 00:12:44,998 I don't know, about an hour. 239 00:12:44,998 --> 00:12:46,967 Now this guy that got out of the car, 240 00:12:46,967 --> 00:12:48,568 what did he look like? 241 00:12:48,568 --> 00:12:52,239 Skinny white guy, you know, dark hair. 242 00:12:52,239 --> 00:12:53,907 Is this him? 243 00:12:53,907 --> 00:12:55,008 I don't know. 244 00:12:55,008 --> 00:12:56,844 I didn't get a good look at him. 245 00:12:56,844 --> 00:12:58,011 Look closer! 246 00:13:03,716 --> 00:13:05,518 Yeah. Yeah. 247 00:13:05,518 --> 00:13:07,454 That's him. 248 00:13:09,289 --> 00:13:11,624 Okay, here's what we know so far. 249 00:13:11,624 --> 00:13:14,828 Jack hasn't been seen by anyone since yesterday afternoon. 250 00:13:14,828 --> 00:13:16,830 We know that he took those files 251 00:13:16,830 --> 00:13:17,998 from the abortion doctor 252 00:13:17,998 --> 00:13:19,766 to find the girls. 253 00:13:19,766 --> 00:13:21,134 And we know that Romar 254 00:13:21,134 --> 00:13:23,070 somehow got hold of his car and torched it. 255 00:13:23,070 --> 00:13:24,838 If Jack found Romar through those files, 256 00:13:24,838 --> 00:13:26,473 he's doing a lot better than I am. 257 00:13:26,473 --> 00:13:28,108 With only partial names and aliases, 258 00:13:28,108 --> 00:13:29,142 all I'm finding are dead ends. 259 00:13:29,142 --> 00:13:30,677 All right, can I just say this? 260 00:13:30,677 --> 00:13:33,246 Jack would have called us if he was close to Romar. 261 00:13:33,246 --> 00:13:35,748 He's not stupid enough to take this guy on alone, so... Well, 262 00:13:35,748 --> 00:13:39,319 the lab is trying to salvage the memory from the GPS in his car. 263 00:13:39,319 --> 00:13:41,654 Hopefully, we'll be able to backtrack 264 00:13:41,654 --> 00:13:43,356 from where the car was burnt 265 00:13:43,356 --> 00:13:45,358 to where he was before that. Viv, what's the deal 266 00:13:45,358 --> 00:13:47,494 with Robert Newton? Well, he was the lawyer 267 00:13:47,494 --> 00:13:49,897 who represented the madam from the brothel 268 00:13:49,897 --> 00:13:50,864 that we raided in Queens. 269 00:13:50,864 --> 00:13:52,399 Why? Well, 'cause 270 00:13:52,399 --> 00:13:54,567 we know Romar placed a call near the Holland Tunnel, 271 00:13:54,567 --> 00:13:57,237 so I cross-referenced the calls from the nearest cell tower 272 00:13:57,237 --> 00:13:58,571 with the numbers in your case file 273 00:13:58,571 --> 00:14:00,107 and it turns out that Robert Newton 274 00:14:00,107 --> 00:14:01,474 received a call at 10:01 this morning. 275 00:14:01,474 --> 00:14:02,742 From who? Looks like it came 276 00:14:02,742 --> 00:14:04,111 from a burner phone, 277 00:14:04,111 --> 00:14:05,378 but this is way too big of a coincidence. 278 00:14:05,378 --> 00:14:07,881 This must be the guy that Romar called. 279 00:14:09,782 --> 00:14:11,251 I've been on my phone 280 00:14:11,251 --> 00:14:13,253 half the day, but I don't know who this is. 281 00:14:14,354 --> 00:14:16,489 You know her. 282 00:14:16,489 --> 00:14:17,857 Sharon Brooks. 283 00:14:17,857 --> 00:14:19,059 We arrested her in Queens last year. 284 00:14:19,059 --> 00:14:20,393 She was running point 285 00:14:20,393 --> 00:14:22,129 on Romar's human trafficking operation. 286 00:14:22,129 --> 00:14:23,730 Human trafficking? 287 00:14:23,730 --> 00:14:27,034 My-my-my client was charged as an accessory to solicitation, 288 00:14:27,034 --> 00:14:28,535 charges she will be acquitted of 289 00:14:28,535 --> 00:14:30,503 at trial. Well, assuming she shows up. 290 00:14:30,503 --> 00:14:32,372 'Cause we've been trying to reach her all day, 291 00:14:32,372 --> 00:14:34,441 and she's nowhere to be found. Yes, well, 292 00:14:34,441 --> 00:14:36,209 Ms. Brooks was released on her own recognizance. 293 00:14:36,209 --> 00:14:38,478 She's not required to be at your beck and call. 294 00:14:38,478 --> 00:14:39,913 Franklin Romar 295 00:14:39,913 --> 00:14:42,215 was your client's boss. 296 00:14:42,215 --> 00:14:44,117 Do you represent him, too? 297 00:14:44,117 --> 00:14:45,718 What's the point of that question? 298 00:14:45,718 --> 00:14:48,188 The point of that question is, if he killed Agent Malone, 299 00:14:48,188 --> 00:14:49,789 he's looking at lethal injection. 300 00:14:49,789 --> 00:14:51,925 Sir, we know that he called you 301 00:14:51,925 --> 00:14:53,126 at 10:01 this morning. 302 00:14:53,126 --> 00:14:54,594 If you're helping Mr. Romar, 303 00:14:54,594 --> 00:14:57,497 that makes you an accomplice in a capital offense. 304 00:14:57,497 --> 00:15:00,500 Do you know that? 305 00:15:00,500 --> 00:15:02,302 Yeah. 306 00:15:02,302 --> 00:15:03,903 Do you really want to tell us 307 00:15:03,903 --> 00:15:07,007 that you've never seen him before? 308 00:15:08,908 --> 00:15:10,277 Okay, I have seen him. 309 00:15:10,277 --> 00:15:11,678 Once. 310 00:15:11,678 --> 00:15:14,014 The worst part is over now. They 'ell take you down 311 00:15:14,014 --> 00:15:15,448 to Central Booking. 312 00:15:15,448 --> 00:15:17,050 I'll have you out of there by the end of business, 313 00:15:17,050 --> 00:15:18,885 but do not say a word to anyone, 314 00:15:18,885 --> 00:15:21,021 you understand? Okay. 315 00:15:22,389 --> 00:15:24,591 That was the only time I've ever seen this man. 316 00:15:24,591 --> 00:15:25,892 I thought he was a john. 317 00:15:25,892 --> 00:15:28,361 Then why did he call you today? 318 00:15:28,361 --> 00:15:29,796 He didn't. 319 00:15:29,796 --> 00:15:32,099 Look, you said there was a call routed to my phone 320 00:15:32,099 --> 00:15:33,633 from the Holland Tunnel cell tower. 321 00:15:33,633 --> 00:15:36,103 I have a dozen clients who live or work around there. 322 00:15:36,103 --> 00:15:37,504 One of them must have made the call. Good. 323 00:15:37,504 --> 00:15:38,905 So you won't mind if we look 324 00:15:38,905 --> 00:15:40,440 at your records to get their names. 325 00:15:40,440 --> 00:15:43,943 You want to invade my privacy, you get a warrant. 326 00:15:43,943 --> 00:15:46,946 Now, if there's nothing else, 327 00:15:46,946 --> 00:15:49,682 you've wasted enough of my time. 328 00:15:49,682 --> 00:15:51,551 I can get a warrant for Newton's cell phone, 329 00:15:51,551 --> 00:15:53,386 but I don't think it's going to do any good. 330 00:15:53,386 --> 00:15:54,487 Yeah, don't waste your time. 331 00:15:54,487 --> 00:15:55,955 Romar's not stupid enough 332 00:15:55,955 --> 00:15:57,957 to use anything but a burner phone. 333 00:15:57,957 --> 00:15:59,626 It'll just be another dead end. 334 00:16:00,927 --> 00:16:04,097 Martin, Jack has been gone for a long time. 335 00:16:04,097 --> 00:16:06,099 I know. 336 00:16:45,972 --> 00:16:47,774 Looked all over the place for her. 337 00:16:47,774 --> 00:16:50,643 She didn't make it back to her house. 338 00:16:50,643 --> 00:16:52,912 You need to find out what she told him. 339 00:16:52,912 --> 00:16:54,381 What we need to do 340 00:16:54,381 --> 00:16:58,185 is figure out what we're gonna do with his body. 341 00:16:59,152 --> 00:17:01,254 We're still reassembling 342 00:17:01,254 --> 00:17:03,290 the GPS memory on Agent Malone's car, 343 00:17:03,290 --> 00:17:04,724 but I managed to get the last two 344 00:17:04,724 --> 00:17:06,926 hours of memory cleaned up enough to analyze. 345 00:17:06,926 --> 00:17:08,428 See where the dots end? 346 00:17:08,428 --> 00:17:10,463 Mm-hmm. That's where the GPS stopped working, 347 00:17:10,463 --> 00:17:11,864 near the tunnel. Okay, what are all these points 348 00:17:11,864 --> 00:17:13,233 here? Pause points, 349 00:17:13,233 --> 00:17:14,701 spots where the GPS wasn't in motion. 350 00:17:14,701 --> 00:17:16,669 Wait, so Jack stopped at all of these 351 00:17:16,669 --> 00:17:19,005 points in the last two hours? Probably just traffic lights. 352 00:17:19,005 --> 00:17:21,108 Let me clear any stop 353 00:17:21,108 --> 00:17:22,975 below five minutes. 354 00:17:22,975 --> 00:17:24,944 What's the longest stop? 355 00:17:24,944 --> 00:17:26,779 Uh... 356 00:17:26,779 --> 00:17:27,947 36 minutes. 357 00:17:27,947 --> 00:17:29,149 Can you give me an exact location? 358 00:17:29,149 --> 00:17:30,983 Latitude 40.7 359 00:17:30,983 --> 00:17:32,352 degrees north... Lucy, 360 00:17:32,352 --> 00:17:33,253 I need an address. 361 00:17:33,253 --> 00:17:33,986 I know, hang on. 362 00:17:33,986 --> 00:17:35,255 1417 363 00:17:35,255 --> 00:17:36,756 Bloomfield Street. Thank you. 364 00:18:30,843 --> 00:18:33,780 Martin, we got something. 365 00:19:24,797 --> 00:19:27,500 What's that smell? 366 00:19:28,601 --> 00:19:30,537 Oranges. 367 00:19:33,440 --> 00:19:36,576 Reminds me of something. 368 00:19:45,117 --> 00:19:46,953 So, where were we? 369 00:19:46,953 --> 00:19:50,156 You were telling me that time would pass, 370 00:19:50,156 --> 00:19:53,226 and I'd feel better. 371 00:19:54,927 --> 00:19:58,431 Sounds like such a platitude when you put it that way. 372 00:19:58,431 --> 00:20:01,434 You meant well. 373 00:20:01,434 --> 00:20:04,170 I saw Todd Fowler out on the street. 374 00:20:04,170 --> 00:20:06,172 No. 375 00:20:06,172 --> 00:20:07,974 No, that's not possible. 376 00:20:07,974 --> 00:20:09,476 I did. 377 00:20:09,476 --> 00:20:11,478 No, he's dead. 378 00:20:11,478 --> 00:20:14,247 I saw it with my own two eyes. He's dead. 379 00:20:14,247 --> 00:20:16,416 But I didn't see him dead. 380 00:20:16,416 --> 00:20:18,551 I was still in that cage. 381 00:20:19,986 --> 00:20:22,221 Now I see him everywhere. 382 00:20:22,221 --> 00:20:24,357 And that other one... 383 00:20:26,158 --> 00:20:28,395 Joe. 384 00:20:29,462 --> 00:20:32,098 It's like he's inside my head. 385 00:20:34,934 --> 00:20:38,305 I'm looking at him... 386 00:20:38,305 --> 00:20:40,440 even when I'm not. 387 00:20:42,342 --> 00:20:45,545 Jenna, I told you... 388 00:20:47,347 --> 00:20:50,383 no one will ever hurt you again. 389 00:20:50,383 --> 00:20:53,386 How can you be sure? 390 00:20:53,386 --> 00:20:56,389 As long as he's out there, 391 00:20:56,389 --> 00:20:58,525 how can you be sure? 392 00:21:01,160 --> 00:21:03,296 How can I be sure? 393 00:21:08,735 --> 00:21:11,338 Isn't it time for you to go? 394 00:21:47,807 --> 00:21:49,542 VIVIAN: Any luck with finding out 395 00:21:49,542 --> 00:21:50,577 who owns that building? 396 00:21:50,577 --> 00:21:52,178 DANNY: No, not really. 397 00:21:52,178 --> 00:21:53,746 I mean, the factory's been abandoned for ten years. 398 00:21:53,746 --> 00:21:55,214 It changed hands three years ago, 399 00:21:55,214 --> 00:21:57,384 and all of the tax and loan documents point back 400 00:21:57,384 --> 00:21:59,018 to these two dummy corporations. 401 00:21:59,018 --> 00:22:01,287 You know, I'm still digging, but... 402 00:22:01,287 --> 00:22:02,922 Okay. 403 00:22:04,023 --> 00:22:06,693 Hello. Agent Johnson. 404 00:22:06,693 --> 00:22:09,028 No, I'm afraid he's not here right now. 405 00:22:09,028 --> 00:22:11,297 Can I help you? 406 00:22:11,297 --> 00:22:12,965 Yeah. 407 00:22:12,965 --> 00:22:14,934 Yvette Joseph? 408 00:22:16,002 --> 00:22:18,137 Well, could you hold her there? 409 00:22:18,137 --> 00:22:20,139 I can be over there 410 00:22:20,139 --> 00:22:22,809 in about 15 minutes. 411 00:22:22,809 --> 00:22:24,611 Thanks. 412 00:22:24,611 --> 00:22:27,647 Jack found one of Dr. Kapel's clients yesterday. 413 00:22:27,647 --> 00:22:29,482 She's at an immigration detention center. 414 00:22:29,482 --> 00:22:31,584 I'm going to head over there now. 415 00:22:39,592 --> 00:22:41,828 You're not in trouble, Miss Joseph. 416 00:22:48,034 --> 00:22:50,002 He said that he would help me. 417 00:22:50,002 --> 00:22:52,204 Well, why did he promise you that? 418 00:22:52,204 --> 00:22:54,407 What did you tell him? 419 00:22:58,177 --> 00:23:00,480 : 420 00:23:11,323 --> 00:23:13,826 : 421 00:23:33,312 --> 00:23:35,515 I haven't seen that man. 422 00:23:35,515 --> 00:23:37,650 Are you sure? 423 00:23:38,751 --> 00:23:40,653 Yes. 424 00:23:40,653 --> 00:23:43,422 I know this must be difficult for you. 425 00:23:43,422 --> 00:23:46,292 Um... 426 00:23:46,292 --> 00:23:49,128 how about this guy? 427 00:23:53,432 --> 00:23:55,768 Miss Joseph, 428 00:23:55,768 --> 00:23:57,804 I'm not sure at this point 429 00:23:57,804 --> 00:24:01,708 whether you want to stay in this country or not. 430 00:24:06,679 --> 00:24:09,115 : I have no home to return to. 431 00:24:09,115 --> 00:24:12,051 My family-- they would not understand. 432 00:24:12,051 --> 00:24:14,787 Then I'll make sure that you can stay here. 433 00:24:22,695 --> 00:24:25,431 He came to the places where we met men for sex, 434 00:24:25,431 --> 00:24:27,366 but they moved us around all the time. 435 00:24:27,366 --> 00:24:29,268 I don't know where he is now. 436 00:24:31,771 --> 00:24:34,173 Well, what about, uh, 437 00:24:34,173 --> 00:24:35,341 all these others? 438 00:24:35,341 --> 00:24:36,342 Did you ever hear of them 439 00:24:36,342 --> 00:24:37,777 call each other by name? 440 00:24:37,777 --> 00:24:40,446 Uh, did they talk about, uh, where they were from, 441 00:24:40,446 --> 00:24:42,014 what they did, anything? 442 00:24:42,014 --> 00:24:43,249 Um... 443 00:24:44,450 --> 00:24:46,953 The boss lady. 444 00:24:49,255 --> 00:24:52,358 Sharon Brooks. 445 00:24:52,358 --> 00:24:54,527 I don't know her name, 446 00:24:54,527 --> 00:24:57,496 but there was a party at an apartment. 447 00:24:57,496 --> 00:24:59,465 She took me to it. 448 00:24:59,465 --> 00:25:01,200 Where was this party? 449 00:25:01,200 --> 00:25:03,435 Um... 450 00:25:03,435 --> 00:25:06,305 we drove away from the city. 451 00:25:06,305 --> 00:25:07,306 Down on Henry Street. 452 00:25:07,306 --> 00:25:09,576 I remember because 453 00:25:09,576 --> 00:25:12,111 it reminded me of Dartiguenave. 454 00:25:12,111 --> 00:25:15,948 He was the king of Haiti a long time ago. 455 00:25:17,183 --> 00:25:19,251 What do you remember about the apartment? 456 00:25:21,287 --> 00:25:22,488 There was, um... 457 00:25:22,488 --> 00:25:24,023 There was a tailor... 458 00:25:24,023 --> 00:25:25,324 Mm-hmm. 459 00:25:25,324 --> 00:25:27,960 ...on the corner. 460 00:25:27,960 --> 00:25:30,229 And the building had a blue door. 461 00:25:30,229 --> 00:25:32,331 Right. 462 00:25:32,331 --> 00:25:34,934 Will that help you? 463 00:25:38,170 --> 00:25:40,172 Yes. 464 00:25:40,172 --> 00:25:42,108 I think so. 465 00:25:45,712 --> 00:25:47,914 : 466 00:25:50,549 --> 00:25:52,719 : 467 00:26:39,365 --> 00:26:40,833 Any luck finding that apartment? 468 00:26:40,833 --> 00:26:43,736 Well, I found two tailors on the corners of Henry Street. 469 00:26:43,736 --> 00:26:45,772 Only one of them was near an apartment building 470 00:26:45,772 --> 00:26:47,173 with a blue door. 471 00:26:47,173 --> 00:26:49,308 I take it your lack of excitement means 472 00:26:49,308 --> 00:26:50,376 that it led nowhere. 473 00:26:50,376 --> 00:26:52,578 Oh, the neighbors say they saw the parties, 474 00:26:52,578 --> 00:26:53,713 but they can't actually say 475 00:26:53,713 --> 00:26:54,981 if anybody lived there or not, so... 476 00:26:54,981 --> 00:26:56,582 Any of them see Jack? No. 477 00:26:56,582 --> 00:26:58,985 I'm going to start looking into the property records. 478 00:26:58,985 --> 00:27:01,253 Well, Madam Sharon Brooks had a really bad day today. 479 00:27:01,253 --> 00:27:03,189 She got shot. Well, is she alive? 480 00:27:03,189 --> 00:27:05,324 Yup. She showed up at the St. Joseph ER 481 00:27:05,324 --> 00:27:08,795 with a wing wound and tried to blame it on a boyfriend. 482 00:27:08,795 --> 00:27:10,863 You know, I hate to say it, but if she did shoot Jack, 483 00:27:10,863 --> 00:27:12,098 there's no way she could have got him out 484 00:27:12,098 --> 00:27:13,465 of that building on her own. 485 00:27:13,465 --> 00:27:14,633 She had to have some help. 486 00:27:14,633 --> 00:27:16,102 Well, we can ask her. 487 00:27:16,102 --> 00:27:17,804 She's going to be here in 30 minutes. 488 00:27:18,705 --> 00:27:21,040 Go ahead. 489 00:27:21,040 --> 00:27:22,975 Open it. 490 00:27:26,145 --> 00:27:28,347 Okay, what does this have to do with me? 491 00:27:28,347 --> 00:27:31,083 That's a lab report confirming that your blood was found 492 00:27:31,083 --> 00:27:33,619 at the same location where an FBI agent was shot 493 00:27:33,619 --> 00:27:35,054 and disappeared from today. 494 00:27:35,054 --> 00:27:36,522 So you got two choices: 495 00:27:36,522 --> 00:27:39,025 you can waste our time and ask for a lawyer, 496 00:27:39,025 --> 00:27:40,993 or you can help us find him, 497 00:27:40,993 --> 00:27:43,329 and assuming he's still alive, you'll get to see sunshine 498 00:27:43,329 --> 00:27:45,965 before you start receiving Social Security. 499 00:27:45,965 --> 00:27:48,267 Well, I'll need a deal in writing. 500 00:27:48,267 --> 00:27:50,236 That would count as wasting our time. 501 00:27:50,236 --> 00:27:51,403 Start talking. 502 00:27:51,403 --> 00:27:53,472 We'll deal with the paperwork later. 503 00:27:55,174 --> 00:27:56,142 She's hormonal. 504 00:27:56,142 --> 00:27:57,443 I wouldn't mess with her. 505 00:28:00,346 --> 00:28:03,783 Okay, he found me at a house where we do business. 506 00:28:03,783 --> 00:28:05,752 And when was that? Last night. 507 00:28:05,752 --> 00:28:07,219 And he threatened me. 508 00:28:07,219 --> 00:28:09,922 And he told me to set up a meeting 509 00:28:09,922 --> 00:28:13,192 between me and Franklin, and then he made me go with him. 510 00:28:13,192 --> 00:28:15,061 Let me just wait outside, okay? Shh. 511 00:28:15,061 --> 00:28:16,428 I don't want to go in. 512 00:28:16,428 --> 00:28:17,964 He's going to kill me. Shh! Shut up. 513 00:28:17,964 --> 00:28:19,531 If he sees me, he will kill me. I know it... 514 00:28:19,531 --> 00:28:21,300 If you don't shut up, I will kill you myself. 515 00:28:25,137 --> 00:28:27,907 Go! Go! Go, go, go, go, go! 516 00:28:46,993 --> 00:28:50,096 I didn't see your guy get shot or where he went, 517 00:28:50,096 --> 00:28:51,597 so I really don't know anything. 518 00:28:51,597 --> 00:28:53,332 MARTIN: Well, you better know something because 519 00:28:53,332 --> 00:28:56,002 that story is not good enough to buy you any favors. 520 00:28:56,002 --> 00:28:58,270 Now, I want you to write down everything you can think of. 521 00:28:58,270 --> 00:29:00,339 What kind of cars and trucks he might drive, 522 00:29:00,339 --> 00:29:03,575 where he might go, and who he might call. 523 00:29:03,575 --> 00:29:06,245 What are you waiting for? 524 00:29:07,346 --> 00:29:09,248 Ow! Stop it! 525 00:29:09,248 --> 00:29:11,217 Sorry. 526 00:30:39,505 --> 00:30:41,908 Sharon Brooks described two cars driven by Romar, 527 00:30:41,908 --> 00:30:43,542 but I can't find any registrations 528 00:30:43,542 --> 00:30:45,644 in the database that are linked to him. 529 00:30:45,644 --> 00:30:47,779 What about the canvas of the area around the factory? 530 00:30:47,779 --> 00:30:50,950 A street maintenance crew reported seeing a red GMC van, 531 00:30:50,950 --> 00:30:52,851 no license plate. 532 00:30:52,851 --> 00:30:57,056 Okay, so we put out a multistate APB on a red GMC van. 533 00:30:57,056 --> 00:30:59,191 And I'm going to send NYPD the details, 534 00:30:59,191 --> 00:31:01,427 and maybe we'll catch a break. 535 00:31:01,427 --> 00:31:03,229 DANNY: Guys, you're going to love this. 536 00:31:03,229 --> 00:31:04,496 Remember Newton, Romar's lawyer? 537 00:31:04,496 --> 00:31:06,065 It turns out that he's the president 538 00:31:06,065 --> 00:31:07,299 of the holding company 539 00:31:07,299 --> 00:31:09,035 that owns the building where Jack was shot. 540 00:31:09,035 --> 00:31:10,002 VIVIAN: Bring him in. 541 00:31:10,002 --> 00:31:12,004 He's on his way. 542 00:31:22,314 --> 00:31:24,150 JACK: Now, 543 00:31:24,150 --> 00:31:27,786 it's been my experience that, uh... 544 00:31:27,786 --> 00:31:29,989 if you stare at that thing long enough, 545 00:31:29,989 --> 00:31:34,560 contents miraculously change. 546 00:31:34,560 --> 00:31:35,995 Don't mock me. 547 00:31:35,995 --> 00:31:37,596 Come on, you've been standing there 548 00:31:37,596 --> 00:31:39,898 staring at it for the last five minutes. 549 00:31:41,600 --> 00:31:44,603 I'm second-guessing every decision I make. 550 00:31:44,603 --> 00:31:46,805 What 551 00:31:46,805 --> 00:31:50,076 That's not my point. 552 00:31:52,644 --> 00:31:54,580 I thought that... 553 00:31:55,647 --> 00:31:58,217 it was the point. 554 00:31:59,986 --> 00:32:01,988 Well, it is, and it isn't. 555 00:32:03,522 --> 00:32:05,324 I... 556 00:32:05,324 --> 00:32:07,459 How am I going to raise a child 557 00:32:07,459 --> 00:32:09,495 if I can't make a simple decision? 558 00:32:09,495 --> 00:32:12,031 Look, I just think 559 00:32:12,031 --> 00:32:14,266 you're reading way too much into this. 560 00:32:14,266 --> 00:32:16,735 What if I have to make a decision about, um... 561 00:32:16,735 --> 00:32:18,304 No, not what if. 562 00:32:18,304 --> 00:32:22,108 When I have to make decisions, how am I going to do it? 563 00:32:22,108 --> 00:32:24,143 About vaccines, or-or-or a stroller, 564 00:32:24,143 --> 00:32:26,412 or, I don't know, a college savings fund? 565 00:32:26,412 --> 00:32:28,080 You'll do fine. 566 00:32:28,080 --> 00:32:30,416 How do you know? 567 00:32:30,416 --> 00:32:33,585 Because when it matters, you have good instincts. 568 00:32:33,585 --> 00:32:35,287 You make good decisions. 569 00:32:38,290 --> 00:32:41,227 You have a good heart. 570 00:32:42,995 --> 00:32:45,164 And when you're a parent, 571 00:32:45,164 --> 00:32:47,166 that's the only thing that matters. 572 00:32:50,269 --> 00:32:54,006 Anyway... you always have me to use as a role model, 573 00:32:54,006 --> 00:32:56,008 all right, if there are any problems. 574 00:32:56,008 --> 00:32:57,676 Really? 575 00:32:57,676 --> 00:32:58,844 Hmm. 576 00:32:58,844 --> 00:33:00,979 If something happens, you just think to yourself, 577 00:33:00,979 --> 00:33:05,284 "What would Jack do?" and then you just do the opposite. 578 00:33:06,218 --> 00:33:07,819 I guarantee it works every time. 579 00:33:10,656 --> 00:33:13,492 Jack, I wasn't fishing for compliments. 580 00:33:16,562 --> 00:33:18,364 But thank you. 581 00:33:18,364 --> 00:33:23,202 And, um... I don't think you did that bad of a job. 582 00:33:25,037 --> 00:33:27,306 Yeah, I did. 583 00:33:29,175 --> 00:33:32,244 But you'll do better. 584 00:33:43,822 --> 00:33:46,358 My treat. 585 00:34:04,910 --> 00:34:07,279 Recognize 586 00:34:07,279 --> 00:34:08,580 that signature? 587 00:34:08,580 --> 00:34:10,216 The one that shows you own the building 588 00:34:10,216 --> 00:34:11,483 where Agent Malone was shot? 589 00:34:12,551 --> 00:34:15,187 These are perfectly legal documents. 590 00:34:15,187 --> 00:34:16,922 I executed them myself. 591 00:34:16,922 --> 00:34:19,758 Yeah, I bet you did. 592 00:34:20,959 --> 00:34:22,094 You know what I'm wondering, Newton? 593 00:34:22,094 --> 00:34:23,562 Oh, tell me. 594 00:34:23,562 --> 00:34:25,097 I'm, I'm all aflutter with anticipation. 595 00:34:25,097 --> 00:34:26,965 I'm wondering at what point 596 00:34:26,965 --> 00:34:28,700 your ass is going to fry. 597 00:34:28,700 --> 00:34:31,170 You know, it's just a game of who finds you first: 598 00:34:31,170 --> 00:34:33,805 us or Romar. 599 00:34:33,805 --> 00:34:35,874 Well, what's he going to do to me? 600 00:34:35,874 --> 00:34:37,209 Well, let's see, 601 00:34:37,209 --> 00:34:39,878 um, we know that he shot our agent 602 00:34:39,878 --> 00:34:42,148 and we know that he called you after. 603 00:34:42,148 --> 00:34:43,849 I'm sure he doesn't want to leave any witnesses. 604 00:34:43,849 --> 00:34:45,784 And don't forget human trafficking is an Interpol case. 605 00:34:45,784 --> 00:34:49,855 They'd love to have you on their first flight back to Bucharest. 606 00:34:49,855 --> 00:34:50,889 Or how about Ankara? 607 00:34:50,889 --> 00:34:52,090 I know. 608 00:34:52,090 --> 00:34:53,259 Turkey-- I hear it's lovely 609 00:34:53,259 --> 00:34:55,327 this time of year. 610 00:35:00,566 --> 00:35:03,169 I assume the tenor of our conversation changes 611 00:35:03,169 --> 00:35:04,270 if I have something... 612 00:35:04,270 --> 00:35:06,338 that helps you. 613 00:35:06,338 --> 00:35:08,140 Depends on what it is. 614 00:35:12,911 --> 00:35:17,716 I sometimes tape conversations with select clients 615 00:35:17,716 --> 00:35:18,517 for personal protection. 616 00:35:18,517 --> 00:35:21,587 Sort of an insurance policy 617 00:35:21,587 --> 00:35:23,689 against unforeseeable outcomes. 618 00:35:24,790 --> 00:35:27,293 If I provide a recent conversation 619 00:35:27,293 --> 00:35:31,530 from this gentleman you called Romar, 620 00:35:31,530 --> 00:35:34,233 I want the death penalty and extradition off the table. 621 00:35:34,233 --> 00:35:35,734 How recent? 622 00:35:35,734 --> 00:35:38,204 This morning. 623 00:35:38,204 --> 00:35:40,906 We hear the tape first. 624 00:35:40,906 --> 00:35:43,842 NEWTON : This is going to take some time to think about. 625 00:35:43,842 --> 00:35:45,477 ROMAR: Well, Rob, that's not an option. 626 00:35:45,477 --> 00:35:47,646 This is one of those situations where you do 627 00:35:47,646 --> 00:35:50,081 what I say and you stop giving me advice. 628 00:35:50,081 --> 00:35:51,583 Am I making myself clear? 629 00:35:51,583 --> 00:35:54,220 Just tell me what you want. 630 00:35:54,220 --> 00:35:56,087 I want you to clear out all the accounts, 631 00:35:56,087 --> 00:35:58,990 empty the safe at Mott Street, and bring everything to me. 632 00:35:58,990 --> 00:36:00,559 All right, well, it's going to take two hours 633 00:36:00,559 --> 00:36:02,127 to start the wire transfers. 634 00:36:02,127 --> 00:36:03,161 Just meet me at 4:30. 635 00:36:03,161 --> 00:36:04,196 Deal with the transfers later. 636 00:36:04,196 --> 00:36:05,897 Uh... okay. 637 00:36:05,897 --> 00:36:08,567 Yeah, well, you mind telling me what the urgency's all about? 638 00:36:08,567 --> 00:36:11,270 Later. 639 00:36:11,270 --> 00:36:14,172 : God. 640 00:36:18,677 --> 00:36:22,180 Martin, I need for you to find out where that meet is. 641 00:36:22,180 --> 00:36:23,215 You want Newton wired? 642 00:36:23,215 --> 00:36:24,416 Yeah. Okay. 643 00:36:24,416 --> 00:36:26,952 I'll make sure SWAT is ready. 644 00:36:38,063 --> 00:36:40,198 NEWTON: Frank. 645 00:36:47,038 --> 00:36:48,073 How much did you get? 646 00:36:48,073 --> 00:36:49,074 Over 300. 647 00:36:49,074 --> 00:36:50,676 Passports? 648 00:36:50,676 --> 00:36:52,311 Inside. 649 00:36:59,184 --> 00:37:01,152 Good luck. 650 00:37:01,152 --> 00:37:03,255 Hey, I, listen, I-I have to know 651 00:37:03,255 --> 00:37:05,757 what kind of mess you're leaving me with here. 652 00:37:05,757 --> 00:37:07,058 You really want to know? 653 00:37:07,058 --> 00:37:08,294 Well, if I'm gonna clean it up, 654 00:37:08,294 --> 00:37:10,696 it would help. 655 00:37:10,696 --> 00:37:12,431 Well, it starts with a dead cop. 656 00:37:12,431 --> 00:37:14,065 Then it kind of goes downhill from there. 657 00:37:14,065 --> 00:37:16,468 What?! What, what cop? 658 00:37:16,468 --> 00:37:18,103 Does that matter now? 659 00:37:18,103 --> 00:37:19,738 I mean, where is he? 660 00:37:19,738 --> 00:37:21,473 He's gone. 661 00:37:21,473 --> 00:37:24,042 What am I supposed to do now? 662 00:37:24,042 --> 00:37:25,611 That's your problem. 663 00:37:25,611 --> 00:37:29,448 Okay, well, where can I reach you? 664 00:37:29,448 --> 00:37:31,049 You're asking me a lot of questions. 665 00:37:31,049 --> 00:37:34,119 Now, I think you'd be happy just to wash your hands of it. 666 00:37:34,119 --> 00:37:35,220 Yeah, well, it's this talk 667 00:37:35,220 --> 00:37:36,555 about the FBI guy. 668 00:37:36,555 --> 00:37:39,291 It could get us into a lot of trouble. 669 00:37:42,093 --> 00:37:44,095 Who said he was FBI? 670 00:37:44,095 --> 00:37:45,931 Let's move. 671 00:37:47,265 --> 00:37:48,500 Hey. 672 00:37:48,500 --> 00:37:50,101 Let's... Frank! 673 00:37:53,839 --> 00:37:56,274 FBI! Freeze! 674 00:37:56,274 --> 00:37:57,309 FBI! Freeze! 675 00:37:57,309 --> 00:37:58,944 Freeze! Get on the ground now! 676 00:37:58,944 --> 00:38:00,111 Get on the ground! 677 00:38:00,111 --> 00:38:01,747 Get down now! 678 00:38:01,747 --> 00:38:03,349 Keep your hands where we can see them. 679 00:38:03,349 --> 00:38:04,583 Get down! 680 00:38:04,583 --> 00:38:05,417 Now! 681 00:38:05,417 --> 00:38:06,752 This is Agent Fitzgerald. 682 00:38:06,752 --> 00:38:08,587 We need Air Evac up here immediately. 683 00:38:15,661 --> 00:38:18,263 I need a couple minutes. 684 00:38:18,263 --> 00:38:20,799 You got it. 685 00:38:26,137 --> 00:38:29,541 You got two minutes to tell me where Jack Malone is. 686 00:38:29,541 --> 00:38:31,543 : Or what? 687 00:38:34,846 --> 00:38:39,518 Or... you try to escape and inadvertently fall 17 stories. 688 00:38:41,019 --> 00:38:43,221 How about we try the one where you let me go again? 689 00:38:43,221 --> 00:38:46,091 I liked that better. 690 00:38:48,159 --> 00:38:50,228 The ringing normally takes 691 00:38:50,228 --> 00:38:52,097 about a month to stop. 692 00:38:52,097 --> 00:38:54,500 Do you want me to do the other one? 693 00:38:56,468 --> 00:38:57,636 Stop! 694 00:39:30,569 --> 00:39:31,803 VIVIAN: Let's get the ambulance moving. 695 00:39:31,803 --> 00:39:35,006 I want it there before us. 696 00:39:38,444 --> 00:39:40,245 Have you made up your mind yet? 697 00:39:40,245 --> 00:39:41,580 What? 698 00:39:41,580 --> 00:39:44,783 I said, "Have you made up your mind yet?" 699 00:39:46,217 --> 00:39:49,087 I don't know. There's a lot of things to consider. 700 00:39:49,087 --> 00:39:52,023 Well, could you, uh, hurry it along? 701 00:39:52,023 --> 00:39:54,292 We're driving really fast to go save you, 702 00:39:54,292 --> 00:39:59,531 and it'll be much safer for everyone if we could slow down. 703 00:40:02,934 --> 00:40:06,738 When you look at the big picture, 704 00:40:06,738 --> 00:40:11,677 I've pretty much screwed up everything in my life. 705 00:40:11,677 --> 00:40:16,247 Tanked my marriage, crap father to my kids. 706 00:40:16,247 --> 00:40:18,550 Left or right? 707 00:40:19,451 --> 00:40:22,020 Left. 708 00:40:27,025 --> 00:40:30,796 I really screwed up your investigation. 709 00:40:30,796 --> 00:40:35,066 Hey, if you want to die, don't lay it on me. 710 00:40:36,234 --> 00:40:41,006 It doesn't matter where I start. 711 00:40:41,006 --> 00:40:44,209 I always seem to end up in the same place. 712 00:40:45,276 --> 00:40:48,914 The thought had crossed my mind. 713 00:40:54,252 --> 00:40:56,187 Who wants to live like this? 714 00:41:00,091 --> 00:41:03,194 If I can't change, what is the point? 715 00:41:07,198 --> 00:41:09,200 Viv? 716 00:41:09,200 --> 00:41:11,102 We're getting close. 717 00:41:21,613 --> 00:41:23,114 Jack! 718 00:41:24,983 --> 00:41:26,251 Jack! 719 00:41:27,252 --> 00:41:29,487 Jack! 720 00:41:29,487 --> 00:41:30,856 He's over there! 721 00:41:38,363 --> 00:41:40,365 Get the EMTs! 722 00:41:40,365 --> 00:41:45,937 Come on. Let's help! 50434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.