All language subtitles for Rush.Hour.2.2001.BluRay.720p.Ganool.is

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,200 --> 00:02:05,200 Terima kasih. 2 00:02:23,633 --> 00:02:25,467 Seseorang patut telefon polis. 3 00:02:39,731 --> 00:02:42,900 - Beach Boys hebat. - Saya suka Beach Boys. 4 00:02:44,318 --> 00:02:47,237 Hei, gadis, apa khabar? Tunggu sebentar. 5 00:02:53,660 --> 00:02:55,953 Awak nak ke mana? Mari kita pergi dapatkan sushi! 6 00:02:56,079 --> 00:02:58,831 Hey! Hei, Cutie! 7 00:03:02,585 --> 00:03:05,420 Hey, hey, hey, hey! Itu CD saya! 8 00:03:05,546 --> 00:03:08,215 Jangan awak cuba sentuh CD seorang lelaki Cina. 9 00:03:08,340 --> 00:03:11,009 Awak tengok cara gadis tu pergi? Mereka mentertawakan kita. 10 00:03:11,134 --> 00:03:12,802 Mereka pergi sebab kamu. 11 00:03:12,927 --> 00:03:15,804 Apa yang saya buat ialah jemput mereka untuk minum. 12 00:03:15,930 --> 00:03:18,056 Awak jemput mereka untuk berbogel... 13 00:03:18,182 --> 00:03:20,475 dan korbankan seekor kambing kecil. 14 00:03:20,601 --> 00:03:22,978 Mana satu perkataan "kambing"? 15 00:03:23,103 --> 00:03:25,605 Awak berhutang dengan saya salinan hits terbesar The Beach Boys '. 16 00:03:25,772 --> 00:03:29,567 Jangan berkira dengan saya, Lee. Saya dah bekerja dengan kes awak selama 3 hari. 17 00:03:29,734 --> 00:03:33,403 Alasan saya ada di Hong Kong ni sebab awak kata nak tunjukkan pada saya 'masa yang baik'. 18 00:03:33,571 --> 00:03:36,240 Saya sedang bercuti dan saya mahu beberapa mu shu 19 00:03:36,365 --> 00:03:39,451 - Mu Shu? Awak lapar? - Tidak, Lee, bukan mu Shu. 20 00:03:39,618 --> 00:03:42,453 Beberapa mu shu. Saya nak jumpa wanita, kawan. 21 00:03:42,620 --> 00:03:44,788 Sekarang berhenti bermain dan tunjukkan saya kepada mu shu. 22 00:03:49,585 --> 00:03:51,211 Terdapat pengeboman di Kedutaan Amerika. 23 00:03:52,421 --> 00:03:54,214 Dua orang penterjemah Amerika dah terbunuh. 24 00:03:54,881 --> 00:03:55,798 Ada petunjuk? 25 00:03:57,634 --> 00:03:58,885 Kami fikir ia Ricky Tan. 26 00:03:59,510 --> 00:04:02,637 Semua geng daripada Triads berada di kelab malam ini. 27 00:04:04,515 --> 00:04:07,184 Jika awak tak mahu mengambil kes itu, saya faham. 28 00:04:08,143 --> 00:04:09,018 Tidak, tak mengapa. 29 00:04:13,773 --> 00:04:15,065 Apa tu? 30 00:04:15,191 --> 00:04:18,527 Adakah awak ada ambil kes sialan dalam percutian saya? 31 00:04:18,652 --> 00:04:22,113 Sudah tentu tidak. Orang atasan saya jemput kita untuk ke kelab. 32 00:04:22,239 --> 00:04:25,450 - Parti besar malam ini. - Jangan bergurau dengan saya, Lee. 33 00:04:25,575 --> 00:04:28,327 Saya akan tampar kuat-kuat, dan awak akan berakhir dalam Dinasti Ming. 34 00:04:28,453 --> 00:04:31,122 Saya besungguh ni. Saya akan lempang awak sampai ke Bangkok. 35 00:04:31,247 --> 00:04:33,790 - Parti besar? - Yang paling besar. 36 00:04:35,000 --> 00:04:37,335 Okay, baik, mari pergi. 37 00:04:40,797 --> 00:04:43,757 Hei, ini sungguh baik. Hei, Cutie. 38 00:04:43,883 --> 00:04:46,510 Mereka tak suka pelancong di sini, jadi cuba sembunyikan. 39 00:04:46,635 --> 00:04:49,929 Apa yang kamu maksudkan, sembunyikan? Saya 2 kaki lebih tinggi dari semua orang di sini. 40 00:04:53,475 --> 00:04:55,560 - Tunggu di sini. - Awak nak ke mana? 41 00:04:55,685 --> 00:04:59,271 - Tandas. - Cepat balik, sebab kita akan berparti. 42 00:05:13,159 --> 00:05:15,035 Apa khabar? 43 00:05:15,161 --> 00:05:18,789 Selalu datang ke sini? la adalah satu tempat yang bagus. 44 00:05:23,919 --> 00:05:27,588 Apa yang terjadi di sini? 45 00:05:27,714 --> 00:05:30,383 Saya seorang saja yang dengar? 46 00:05:30,508 --> 00:05:32,468 Orang ni dah rosakkan klasik! 47 00:05:45,730 --> 00:05:48,357 Saya tak boleh tahan lagi. 48 00:06:40,945 --> 00:06:42,988 Ayuh, gadis! 49 00:06:52,289 --> 00:06:54,916 Ayuh! Ayuh! 50 00:06:56,292 --> 00:06:59,711 Mari sini, gadis Jangan berhenti sehingga awak... 51 00:06:59,837 --> 00:07:02,380 Mari ke sini, Saya tak boleh percaya ni.. 52 00:07:14,600 --> 00:07:16,935 - Carter! 53 00:07:17,102 --> 00:07:19,145 Mari! Mari! 54 00:07:19,313 --> 00:07:21,106 - Carter! - Mari, Lee! 55 00:07:21,273 --> 00:07:22,899 - Carter! - Mari! 56 00:07:26,653 --> 00:07:30,573 Saya akan segera kembali, Saya akan segera kembali 57 00:07:30,698 --> 00:07:32,616 Saya akan segera kembali 58 00:07:32,741 --> 00:07:35,118 Lee, orang-orang di sini suka saya. Marilah ke sini. 59 00:07:35,244 --> 00:07:37,287 - Turun dari pentas. - Awak gila? 60 00:07:37,412 --> 00:07:40,289 Saya dah jadi bintang pujaan orang di sini. Tengoklah. 61 00:07:40,415 --> 00:07:43,667 Ini adalah bar gangster. Kita sedang menyamar sekarang. 62 00:07:45,419 --> 00:07:48,630 Saya dah tahu awak tipu. Saya tahu awak tipu, kawan. 63 00:07:48,756 --> 00:07:50,799 - Saya minta maaf, Carter. - Awak penipu! 64 00:07:50,924 --> 00:07:53,926 Kita di sini untuk cari Ricky Tan. Kita mesti siasat perlahan-lahan. 65 00:07:54,052 --> 00:07:57,138 Siasat perlahan-lahan? Apa yang awak cuba cakapkan ni? 66 00:07:57,263 --> 00:07:59,890 Siapa yan ajar awak bagaimana untuk menyiasat? "Menyiasat perlahan-lahan. " 67 00:08:00,016 --> 00:08:03,644 Mereka ini orang-orang Triads, geng kongsi gelap yang paling bahaya di China. 68 00:08:03,769 --> 00:08:06,354 Awak fikir saya takut? Saya dari Los Angeles. Kami yang mencipta geng. 69 00:08:07,522 --> 00:08:09,565 - Berikan saya lencana itu. - Tak boleh! Awak orang awam! 70 00:08:09,691 --> 00:08:11,692 Di Hong Kong, saya ialah Michael Jackson! Awak Toto! 71 00:08:11,818 --> 00:08:14,778 Awak maksudkan Tito! Toto adalah apa kita makan malam tadi untuk makan malam. 72 00:08:14,904 --> 00:08:16,780 - Sekarang berikan saya lencana itu. - Tidak! 73 00:08:22,244 --> 00:08:23,620 Dengar! 74 00:08:32,127 --> 00:08:33,670 Sekarang! 75 00:08:43,137 --> 00:08:44,554 Apa yang saya kata? 76 00:08:44,680 --> 00:08:48,516 Awak minta semua orang untuk ambil pedang samurai mereka... 77 00:08:48,642 --> 00:08:51,019 dan cukur punggung awak. 78 00:08:51,144 --> 00:08:53,396 - Saya kata macam tu? - Ya. 79 00:08:54,856 --> 00:08:57,983 Keluar di sini dan terjemahkan untuk saya. Ayuh. 80 00:08:58,109 --> 00:08:59,985 Baiklah, dengar! 81 00:09:00,111 --> 00:09:02,863 Semua orang Triads dan wanita hodoh di sebelah sini... 82 00:09:02,988 --> 00:09:06,115 dan semua wanita cantik di sebelah ini sekarang! 83 00:09:06,241 --> 00:09:07,617 Terjemahkannya. 84 00:09:08,034 --> 00:09:11,203 Dia mahu orang lelaki di sebelah kanan. Dan perempuan di sebelah kiri. 85 00:09:14,206 --> 00:09:16,541 Awak bertindak macam awak tak dengar apa yang saya cakap. 86 00:09:16,667 --> 00:09:19,836 Siapa di sini kenal Ricky Tan? Angkat tangan awak. 87 00:09:20,837 --> 00:09:22,254 Terjemah. 88 00:09:23,465 --> 00:09:26,217 Saya minta maaf. Kawan saya sangat mabuk. 89 00:09:30,805 --> 00:09:33,432 Saya nampak apa yang terjadi di sini. Okay. 90 00:09:33,557 --> 00:09:36,517 Saya tak ada masa nak bermain sekarang. 91 00:09:36,643 --> 00:09:38,436 Hu Li! 92 00:09:39,270 --> 00:09:40,813 Hei, Lee! 93 00:09:53,783 --> 00:09:55,993 Beri laluan! L.A.P. D! 94 00:10:24,060 --> 00:10:26,020 Lee! bertahan! 95 00:10:32,067 --> 00:10:33,943 Oh,tidak. 96 00:10:36,029 --> 00:10:38,698 Lee, saya naik ikut tangga! 97 00:11:27,408 --> 00:11:28,408 Ketepilah, Kobe. 98 00:11:28,659 --> 00:11:29,534 Maaf. 99 00:11:45,883 --> 00:11:48,176 Maaf kerana mengganggu hidangan awak, tuan. 100 00:12:23,792 --> 00:12:24,751 Carter! 101 00:12:26,752 --> 00:12:28,420 Di sini! 102 00:12:29,547 --> 00:12:31,215 - Lee! - Tolong saya! 103 00:12:32,633 --> 00:12:35,302 - Bagaimana awak boleh ada di situ? - Cepat! 104 00:12:35,427 --> 00:12:38,554 Bertahan! Jangan lepaskan,kawan. 105 00:12:40,098 --> 00:12:41,807 - Di sini. - Di belakang awak! 106 00:12:42,767 --> 00:12:44,643 - Di belakang awak! - Apa dia? 107 00:12:50,816 --> 00:12:52,484 Siapa itu? 108 00:12:54,736 --> 00:12:56,946 Saya tak mahu mati! 109 00:12:57,071 --> 00:12:59,239 Lee, tolong saya! 110 00:12:59,365 --> 00:13:02,909 Jangan risau. Buluh Cina sangat kuat. 111 00:13:05,787 --> 00:13:07,663 - Awak pasti, kawan? - Saya pasti. 112 00:13:23,303 --> 00:13:24,637 Lepaskan! 113 00:13:24,762 --> 00:13:28,265 Saya tak percaya saya terbang sejauh 10,000 kilometer untuk benda bodoh ni! 114 00:13:40,860 --> 00:13:43,403 Saya tak percaya awak berbohong kepada saya. 115 00:13:43,529 --> 00:13:45,906 - Saya minta maaf. - Awak minta maaf? 116 00:13:46,031 --> 00:13:50,201 Saya dapat penyepit lama terperangkap dalam punggung saya, dan awak cuma minta maaf? 117 00:13:51,161 --> 00:13:53,454 - Terdapat satu letupan. - Saya tak kisah! 118 00:13:53,621 --> 00:13:56,873 Di kedutaan Amerika. Dua orang rakyat Amerika terbunuh. 119 00:13:58,376 --> 00:14:00,836 Jadi awak fikir Ricky Tan ini yang meletupkan kedutaan? 120 00:14:00,961 --> 00:14:04,213 - Saya tidak tahu. - Kemudian kenapa awak cari dia? 121 00:14:04,381 --> 00:14:07,216 - Kita akan siasat. - Tidak, awak akan siasat. 122 00:14:07,342 --> 00:14:10,511 Ada dua bilion orang Cina di sini. Biarkan salah seorang mereka jadi rakan kongsi awak. 123 00:14:15,808 --> 00:14:17,351 Di mana kita sekarang? 124 00:14:17,518 --> 00:14:20,437 Salon urut. Heaven on Earth. 125 00:14:20,562 --> 00:14:22,021 Ini adalah lebih macam itu. 126 00:14:22,147 --> 00:14:25,942 Saya pergi ke sini dan mengurut dan mandi teh panas sekarang. 127 00:14:27,151 --> 00:14:29,069 Hanya ikuti saya. Berlagak macam seorang pelancong. 128 00:14:29,236 --> 00:14:31,070 Saya memang seorang pelancong, bodoh. 129 00:14:33,699 --> 00:14:36,618 Perlahanlah, Chen! Kenapa dengan awak? 130 00:14:47,044 --> 00:14:50,255 Kawan Amerika saya sedang bercuti. Saya mahu tunjukkan kepadanya sesuatu yang baik. 131 00:14:50,380 --> 00:14:52,089 Oh, awak Amerika. 132 00:14:52,215 --> 00:14:54,800 - Yeah. - Awak bawa wang Amerika? 133 00:14:56,177 --> 00:14:58,053 - Saya ada, Lee. - Awak pasti? 134 00:14:58,179 --> 00:14:59,972 Saya pasti. 135 00:15:00,097 --> 00:15:01,264 Terima kasih. 136 00:15:01,390 --> 00:15:03,350 - Sama-sama. - Di sini. 137 00:15:13,234 --> 00:15:14,610 Awak bersedia? 138 00:15:14,735 --> 00:15:17,821 Awak bersedia? Saya sudah sedia. 139 00:15:24,994 --> 00:15:27,954 Tempat ini di luar jangkaan. Saya suka Hong Kong. 140 00:15:28,080 --> 00:15:30,290 Awak ada dapat urutan dari gadis Cina sebelum ini? 141 00:15:30,416 --> 00:15:32,626 Tidak, tetapi saya dengar ia adalah bom. 142 00:15:32,751 --> 00:15:34,794 Mari ikut saya. 143 00:15:34,920 --> 00:15:37,297 Awak boleh pilih mana-mana gadis untuk awak dan kawan awak. 144 00:15:37,422 --> 00:15:39,340 - Mana-mana gadis? - Mana-mana gadis. 145 00:15:42,426 --> 00:15:45,553 Saya tak tahu di mana nak mula. 146 00:15:47,347 --> 00:15:51,225 - Saya akan ambil yang itu. Dia akan datang. - Ya, dia sangat bagus. 147 00:15:51,351 --> 00:15:55,104 Dia sangat bagus,tapi saya sakit di belakang saya dan leher, dan saya perlu urut sedikit. 148 00:15:55,229 --> 00:15:57,439 Jadi, saya akan ambil yang merah jambu juga. 149 00:15:57,565 --> 00:15:59,983 - Oh, ya. - Dan biar saya dapatkan dia. 150 00:16:00,109 --> 00:16:02,736 Dan biar saya pilih dia. Bolehkah saya dapatkan dia juga? 151 00:16:02,861 --> 00:16:04,946 Dan dia di sana. Dia baik dengan kaki? 152 00:16:05,071 --> 00:16:07,197 - Oh, ya. - Apa yang awak buat? 153 00:16:07,323 --> 00:16:11,201 Dia kata saya boleh pilih mana-mana gadis yang saya mahu. - Jadi, cepatlah! 154 00:16:11,327 --> 00:16:14,871 Apa hal dengan awak ni? Jangan ganggu selera hidangan lelaki kulit hitam. 155 00:16:14,997 --> 00:16:16,373 Bertenang! 156 00:16:16,498 --> 00:16:19,208 Kawan awak mempunyai selera makan yang besar. 157 00:16:19,334 --> 00:16:23,796 Sila ikut dia ke tingkat atas masuk ke dalam bilik yang tenang. 158 00:16:23,921 --> 00:16:26,256 Takkan ada bilik yang tenang lagi. 159 00:16:32,304 --> 00:16:34,305 Awak tidak tahu betapa baiknya rasa. 160 00:16:34,431 --> 00:16:36,849 Saya ada perlawanan besar malam tadi dengan Triads. 161 00:16:36,975 --> 00:16:39,644 Awak pernah dengar Triads? Saya pukul mereka yang seramai 20. 162 00:16:39,769 --> 00:16:41,812 Awak semua patut telah melihat saya. 163 00:16:44,690 --> 00:16:48,234 Ini adalah apa yang saya katakan Sekarang saya sedang bercuti. 164 00:16:48,360 --> 00:16:51,696 Saya tahu awak hendak datang. Saya memang tahu. 165 00:16:51,821 --> 00:16:53,364 Amerika? 166 00:16:53,489 --> 00:16:57,659 Nak pergi ke Amerika dengan saya? Pernah ke Amerika? 167 00:16:57,785 --> 00:16:59,161 Bagaimana dengan awak? 168 00:17:00,412 --> 00:17:02,830 - Lee, kenapa? - Itulah Ricky Tan. 169 00:17:02,956 --> 00:17:06,292 Itu Ricky Tan? Itulah leco dalam baju mandi! 170 00:17:06,418 --> 00:17:08,419 Saya akan panggil bantuan. 171 00:17:08,544 --> 00:17:10,629 Dia empat kaki tinggi. Mari hentam dia sekarang. 172 00:17:12,214 --> 00:17:15,216 - Dia seorang yang amat berbahaya. - Saya seorang yang amat berbahaya. 173 00:17:15,342 --> 00:17:17,385 Lihat, mari kita pergi ke sana dan tangkap dia. 174 00:17:17,511 --> 00:17:19,721 Awak takkan merosakkan urutan saya. 175 00:17:19,888 --> 00:17:20,888 Tunggu di sini. 176 00:17:21,056 --> 00:17:22,932 Awak tak perlukan bantuan. Saya akan bantu awak... 177 00:17:26,852 --> 00:17:29,312 Maafkan saya selama satu minit. Hanya untuk satu minit. 178 00:17:32,024 --> 00:17:34,693 Saya akan kembali. Jangan... 179 00:17:34,859 --> 00:17:36,735 Saya akan kembali. 180 00:17:38,696 --> 00:17:41,156 Ricky? Ricky Tan? 181 00:17:41,324 --> 00:17:43,492 Bangun, kawan. Saya cari awak merata-rata. 182 00:17:43,659 --> 00:17:45,952 Saya sibuk sekarang ini. 183 00:17:46,119 --> 00:17:49,121 Awak dengar apa yang saya katakan? Saya sibuk juga. Sekarang bangun. 184 00:17:49,289 --> 00:17:51,582 - Bangun sekarang! - Saya tahu awak. 185 00:17:51,749 --> 00:17:53,917 Awak kawan Amerika Lee, kan? 186 00:17:54,085 --> 00:17:56,837 Saya otot baru Lee. Jangan biarkan baju ini menipu kamu. 187 00:17:57,004 --> 00:17:59,839 Ini adalah satu-satunya warna yang mereka ada. Sekarang saya kata, bangun. 188 00:18:00,007 --> 00:18:01,841 Saya tak akan kata sekali lagi. 189 00:18:03,009 --> 00:18:05,761 Orang Amerika sangat lucu. 190 00:18:05,887 --> 00:18:08,139 Dan awak orang Asia tak dengar dengan baik. 191 00:18:09,849 --> 00:18:11,809 Little Ricky! 192 00:18:11,934 --> 00:18:15,312 Bangunkan punggung awak... 193 00:18:15,437 --> 00:18:17,730 dari kerusi itu sekarang! 194 00:18:19,316 --> 00:18:22,902 Awak dah rosakkan percutian saya. Saya beritahu awak untuk bangun, bukan? 195 00:18:23,027 --> 00:18:24,695 Sekarang Saya terpaksa bawa kamu pergi. 196 00:18:24,821 --> 00:18:26,614 Biar saya hentam punggung awak. Ayuh! 197 00:18:26,739 --> 00:18:28,407 Apa? Biar saya yang uruskan ini. 198 00:18:28,616 --> 00:18:30,450 Hello, kawan, bagaimana awak? 199 00:18:30,784 --> 00:18:32,118 Saya perlu bercakap dengan awak. 200 00:18:32,411 --> 00:18:33,578 Kenapa pula? 201 00:18:34,704 --> 00:18:35,955 Dua orang Amerika yang terbunuh. 202 00:18:36,164 --> 00:18:37,540 Datanglah ke balai polis. 203 00:18:38,875 --> 00:18:40,084 Balai polis? 204 00:18:41,043 --> 00:18:43,920 Jika awak ada sebarang soalan, tanyalah saya di sini. 205 00:18:45,672 --> 00:18:48,632 Lihat, awak akan pergi dengan... 206 00:18:48,758 --> 00:18:50,676 Oh, tuhanku. 207 00:18:50,802 --> 00:18:53,095 Saya nak bayar awak untuk laptop itu. 208 00:18:53,221 --> 00:18:55,181 - Saya rasa saya perlu lakukan. - Tiada masalah. 209 00:18:55,306 --> 00:18:57,599 Saya lihat di Internet, dengan pemain DVD. 210 00:18:57,725 --> 00:19:00,227 - Itu model lama. - Sekarang, saya perlu minta diri saya. 211 00:19:00,352 --> 00:19:02,103 Inspektor. 212 00:19:02,229 --> 00:19:03,980 Selamat bergembira 213 00:19:07,275 --> 00:19:08,734 Saya... 214 00:19:11,112 --> 00:19:14,865 Lee, kenapa awak tak cakap lelaki ini bersikap macam ini? 215 00:19:14,990 --> 00:19:16,783 - Saya dah cakap! - Tidak, Awak tak cakap! 216 00:19:16,908 --> 00:19:18,492 - Apa yang awak kata? - Saya buat macam ni. 217 00:19:18,618 --> 00:19:20,452 Apa maksudnya? Beritahulah dalam bahasa Inggeris kepada saya! 218 00:19:20,578 --> 00:19:23,080 Ini bermakna saya pergi sebelah sini dan awak pergi sebelah sini. 219 00:19:23,206 --> 00:19:25,583 - Saya sebelah sini, awak sebelah sini? - Ya. 220 00:19:42,389 --> 00:19:43,515 - Maaf. - Carter! 221 00:19:43,641 --> 00:19:45,392 Awak semua nampak sama! Jaga! 222 00:20:14,626 --> 00:20:16,794 Tidak hairanlah kalau awak marah. 223 00:20:29,973 --> 00:20:31,891 Jangan risau. Tidak mengapa. 224 00:20:34,978 --> 00:20:37,146 Lebih baik awak keluar di sini. 225 00:20:46,071 --> 00:20:47,155 - Pusingkan saya! - Apa? 226 00:20:47,322 --> 00:20:48,656 Pusing saya! 227 00:20:51,659 --> 00:20:53,452 Lee! 228 00:21:04,629 --> 00:21:06,338 Tidak, tidak, tidak! 229 00:21:31,236 --> 00:21:32,278 Lee! 230 00:21:46,166 --> 00:21:49,877 Dengar, awak telah diarahkan oleh Kementerian Keselamatan Awam... 231 00:21:50,003 --> 00:21:53,881 untuk membantu F.B.I. Dan Perkhidmatan Rahsia dalam penyiasatan kami... 232 00:21:54,006 --> 00:21:56,299 untuk menyediakan kami apa sahaja yang kami perlukan. 233 00:21:56,425 --> 00:21:59,969 Awak mempunyai maklumat, ia milik kami. 234 00:22:00,095 --> 00:22:01,971 Ini masih di Hong Kong. 235 00:22:03,098 --> 00:22:06,642 Dua rakyat Amerika telah terbunuh di kedutaan Amerika Syarikat. 236 00:22:06,768 --> 00:22:08,644 Berikan saya dua salinan itu. 237 00:22:08,769 --> 00:22:11,062 Ini adalah siasatan kami. 238 00:22:11,188 --> 00:22:14,232 Cif Inspektor Lee akan mengetuai orang-orang awak. 239 00:22:14,358 --> 00:22:16,568 Tidak, dia akan melaporkan kepada saya. 240 00:22:16,693 --> 00:22:18,945 Bukankah kita memahami antara satu sama lain? 241 00:22:24,533 --> 00:22:26,659 Apa itu? 242 00:22:26,785 --> 00:22:29,245 Itulah, UH... 243 00:22:29,371 --> 00:22:31,039 Cif Inspektor Lee. 244 00:22:31,164 --> 00:22:33,624 Saya tak pernah dimalukan dan malu seperti ini... 245 00:22:33,750 --> 00:22:35,626 Seumur hidup saya. 246 00:22:35,752 --> 00:22:39,255 Biarkan saya berlari di sekitar Hong Kong berbogel, terima kasih kepada awak. 247 00:22:39,380 --> 00:22:41,256 - Terima kasih kepada saya? - Ya, terima kasih kepada awak. 248 00:22:41,382 --> 00:22:43,467 Awak perlukan bantuan, jadi saya berikan awak bantuan. 249 00:22:43,592 --> 00:22:46,886 Saya menendang punggung Ricky Tan, dan 'pengawal peribadi dia, sehinggalah awak merosakkan itu. 250 00:22:47,012 --> 00:22:49,972 - Sudahlah. Saya dah jijik dengan leteran awak. - Saya pun jijik dengan awak! 251 00:22:50,098 --> 00:22:52,516 Saya tidak akan masuk salah satu bar karaoke yang penuh dengan samseng. 252 00:22:52,642 --> 00:22:55,686 Dan saya tidak berlari dalam rumah urut sambil cari penjenayah. 253 00:22:55,811 --> 00:22:57,937 - la adalah tugas saya. - la adalah tugas awak. 254 00:22:58,063 --> 00:23:00,606 Kesian betul. Bila awak nak berseronok? 255 00:23:00,732 --> 00:23:03,651 Bila awak akan ambil cuti sehari? Bila awak nak keluar temujanji? 256 00:23:03,777 --> 00:23:06,654 - Saya ada banyak temujanji. - Bilakah kali terakhir awak ada temujanji? 257 00:23:06,779 --> 00:23:09,614 Bilakah kali terakhir awak bermain "hide the rainbow roll"? 258 00:23:09,740 --> 00:23:12,826 Huh? Cuba beritahu, Lee. Tahun Tikus? 259 00:23:12,951 --> 00:23:14,911 Awak tidak akan faham saya. 260 00:23:15,037 --> 00:23:18,248 Awak betul, sebab saya pun tak memahami apa yang awak kata kepada saya. 261 00:23:24,587 --> 00:23:27,047 Pasport saya ada di salon urut itu. 262 00:23:30,092 --> 00:23:31,801 Selamat petang, tuan. 263 00:23:31,927 --> 00:23:33,470 - Lee? - Ya, tuan. 264 00:23:33,595 --> 00:23:37,473 Ini adalah Ejen Khas Sterling Perkhidmatan Rahsia Amerika Syarikat. 265 00:23:37,598 --> 00:23:39,474 Perkhidmatan Rahsia? Kenapa? 266 00:23:39,600 --> 00:23:41,476 Sila duduk dulu. 267 00:23:42,770 --> 00:23:45,814 Apa yang saya beritahu awak tak boleh keluar dari bilik ini. 268 00:23:45,939 --> 00:23:49,817 Orang-orang yang terbunuh semalam bukan penterjemah Amerika. 269 00:23:49,943 --> 00:23:52,445 Mereka orang yang menyamar sebagai Ejen Kastam Amerika Syarikat... 270 00:23:52,570 --> 00:23:54,613 yang cuba untuk memecahkan lubang penyeludupan Triad. 271 00:23:54,739 --> 00:23:56,615 - Penyeludupan apa? - Kami pun tak tahu. 272 00:23:56,740 --> 00:23:58,783 Tetapi apa pun ia, ejen tu dah dibunuh. 273 00:24:01,495 --> 00:24:02,871 Bagaimana kami boleh bantu awak? 274 00:24:02,996 --> 00:24:05,248 Jauhkan diri dari siasatan kami. 275 00:24:07,542 --> 00:24:11,211 - Terima kasih. - Saya boleh dapatkan Ricky Tan untuk awak. 276 00:24:11,378 --> 00:24:13,671 Tidak. Kami tahu semua tentang Tan. 277 00:24:13,797 --> 00:24:16,007 Itulah sebabnya kita sudah biarkan dia di luar sana sebagai umpan. 278 00:24:16,133 --> 00:24:18,885 Ini lebih besar besar daripada Ricky Tan... 279 00:24:19,010 --> 00:24:21,553 dan Triads Cang Fu Long. 280 00:24:26,809 --> 00:24:28,435 Hei, Cutie. 281 00:24:50,038 --> 00:24:51,914 Terima kasih, Lee. 282 00:25:21,441 --> 00:25:23,317 Carter! Carter! 283 00:25:25,194 --> 00:25:27,612 Rumah Urut Heaven On Earth? 284 00:25:29,448 --> 00:25:31,324 Heaven On Earth? 285 00:25:32,450 --> 00:25:34,576 Hello. Sut murah. 286 00:25:34,702 --> 00:25:37,788 Hello. Sut murah. Sut murah. 287 00:25:37,914 --> 00:25:40,124 - Sut murah. - Semurah mana? 288 00:25:40,249 --> 00:25:42,959 - Sesuai dengan Ekonomi. - Murah betul ke? 289 00:25:59,683 --> 00:26:01,392 Maafkan saya. 290 00:26:01,518 --> 00:26:04,812 Bolehkah awak tunjukkan saya untuk pergi Rumah Urut Heaven On Earth? 291 00:26:04,938 --> 00:26:07,690 - Hello. Apa khabar? - Okay. 292 00:26:09,442 --> 00:26:11,443 Tidak, tidak. Tunggu sebentar. 293 00:26:11,568 --> 00:26:13,486 Saya tidak mahu ayam. 294 00:26:16,948 --> 00:26:19,950 Saya tak nak ayam! Apa saya nak buat dengan ayam? 295 00:26:21,035 --> 00:26:22,995 Saya tak suka ayam saya hidup, okey? 296 00:26:23,120 --> 00:26:25,455 Saya suka mereka mati dan digoreng. Awak pernah dengar ini dari Popeye? 297 00:26:28,125 --> 00:26:31,127 Tidak, tidak! Tidak! Awak janganlah bunuh ayam. 298 00:26:32,379 --> 00:26:33,671 Ya. 299 00:26:33,797 --> 00:26:35,840 Saya beri amaran kepada awak. Saya seorang pegawai polis. 300 00:26:35,965 --> 00:26:38,342 Letakkan pisau ke bawah dan biarkan ayam itu pergi sekarang! 301 00:26:46,641 --> 00:26:48,517 Awak okay, Lee? 302 00:26:51,479 --> 00:26:53,856 Apa yang dia mahu cuma sedikit Mu Shu. 303 00:27:09,078 --> 00:27:10,037 Tak guna. 304 00:27:11,163 --> 00:27:13,957 Hei, teksi! Teksi! 305 00:27:17,252 --> 00:27:19,170 Ikut kereta itu. 306 00:27:20,671 --> 00:27:24,257 Ikut limosin itu. Ini adalah pengejaran. Mana sahaja dia pergi, awak ikut. 307 00:27:24,383 --> 00:27:27,886 Awak tidak bergerak! Ini adalah bertentangan dengan pengejaran! 308 00:27:29,096 --> 00:27:32,182 Apa? Saya akan tampar awak jika awak tak gerakkan kereta ini. 309 00:27:32,307 --> 00:27:35,101 Saya akan tampar awak. Saya akan tampar awak. 310 00:27:35,226 --> 00:27:38,020 Baiklah. Okay, lihat. Di sini. 311 00:27:38,145 --> 00:27:40,063 Kau faham itu? 312 00:27:43,859 --> 00:27:46,319 - Sekarang awak bercakap bahasa saya. 313 00:27:46,486 --> 00:27:48,529 Ayuh, mari kita pergi! 314 00:28:36,364 --> 00:28:41,702 Kami baru dengar Ricky Tan adakan sebuah parti pada malam ini di kapalnya. 315 00:28:42,828 --> 00:28:44,079 Adakah awak beritahu Sterling? 316 00:28:44,413 --> 00:28:48,249 Biarlah dia cari sendiri. Saya mahu Polis Hong Kong kendalikan ini. 317 00:29:16,608 --> 00:29:19,360 Tunggu di sini. Saya akan segera kembali. 318 00:29:19,485 --> 00:29:22,445 - Awak faham? - Ya, saya faham! 319 00:29:22,571 --> 00:29:24,739 Dan jangan makan ayam saya, okey? 320 00:30:50,900 --> 00:30:52,276 Apa khabar awak sayang? 321 00:30:52,401 --> 00:30:55,779 Carter, James Carter. Baldwin Hills. 322 00:30:55,904 --> 00:30:57,989 Isabella Molina. Dari San Juan. 323 00:30:58,115 --> 00:31:00,325 San Juan? Saya tahu San Juan. 324 00:31:00,450 --> 00:31:03,452 Saya telah mengembara di sana banyak kali dengan jet peribadi saya. 325 00:31:03,578 --> 00:31:08,624 Awak mesti tahu Pedro Morales kawan saya Magonzales Marato Molaso Mondustos. 326 00:31:08,749 --> 00:31:11,001 - Saya tidak fikir begitu. - Awak pasti? 327 00:31:11,126 --> 00:31:13,836 Baiklah, saya minta maaf. Saya fikir awak penunggang di kalangan terbaik. 328 00:31:13,962 --> 00:31:16,172 Tetapi dengar. Jadikan diri awak berasa seperti di rumah. 329 00:31:16,297 --> 00:31:20,383 Awak perlu apa-apa... champagne, kaviar... kapal layar saya ialah kapal layar awak. 330 00:31:21,802 --> 00:31:23,178 Ini adalah kapal layar awak? 331 00:31:23,304 --> 00:31:25,347 Itu betul. Saya pemiliknya. 332 00:31:25,472 --> 00:31:28,182 Kapten. El Capitan. 333 00:31:28,308 --> 00:31:31,394 - El Capitan? - Ya. Dengar. 334 00:31:31,519 --> 00:31:35,188 Saya tak mahu bermain permainan dengan awak. Saya mahu awak sekarang. 335 00:31:35,356 --> 00:31:38,191 Jumpa awak di tingkat bawah dalam salah satu dari bilik mandi... 336 00:31:38,317 --> 00:31:40,193 dalam lima minit. 337 00:31:40,319 --> 00:31:43,655 Ya, saya sangat tergoda. la kapal layar yang indah. 338 00:31:45,907 --> 00:31:47,074 Apa yang dipanggil? 339 00:31:47,242 --> 00:31:50,328 - Apa namanya? - Mm-hmm. Kapal layar awak. 340 00:31:50,453 --> 00:31:54,498 - S. S. minnow Johnson. - S. S. minnow Johnson? 341 00:31:54,623 --> 00:31:57,292 Kelakar. Nama di belakang ialah Red Dragon 342 00:31:57,459 --> 00:31:59,210 Red Dragon? Awak pasti? 343 00:31:59,377 --> 00:32:02,629 Oh, saya pasti. Sebab ini adalah kapal layar rakan saya. 344 00:32:02,797 --> 00:32:04,882 - Kapal layar rakan Awak? Dan ini adalah partinya. 345 00:32:05,049 --> 00:32:08,718 Saya mesti dah naik kapal layar yang salah. Semua kapal layar hari ini namapak sama. 346 00:32:08,886 --> 00:32:11,805 Saya dah tahu ada sesuatu tak kena bila kunci utama saya tidak berfungsi. 347 00:32:13,265 --> 00:32:16,100 - Siapa kawan awak? - Seseorang di kapal layar yang salah. 348 00:32:16,226 --> 00:32:19,061 Tunggu sekejap. Saya tahu awak. Steven Reign, kan? 349 00:32:19,187 --> 00:32:22,356 Awak ada harta separuh daripada Los Angeles. Apa yang awak buat di sini di Hong Kong? 350 00:32:22,481 --> 00:32:24,691 Saya di sini untuk hujung minggu, mengambil pemandangan. 351 00:32:24,817 --> 00:32:27,903 Awak mesti mempunyai pesawat awak sendiri juga. la menyeronokkan, bukan? 352 00:32:28,737 --> 00:32:30,613 - Mari kita pergi? - Ya. 353 00:32:32,031 --> 00:32:34,324 Nikmatilah parti ini, En Carter. 354 00:32:34,450 --> 00:32:36,326 Saya pun bercadang begitu, Cik Isabella. 355 00:32:36,452 --> 00:32:39,913 Jumpa lagi, Stevie. 356 00:32:53,342 --> 00:32:56,428 - Ricky Tan. Dia di mana? - Saya tidak tahu! 357 00:32:56,553 --> 00:32:59,513 Dia dah bunuh detektif hari ini. Di mana dia? 358 00:32:59,639 --> 00:33:01,348 Siapa yang dibunuh? 359 00:33:02,267 --> 00:33:04,352 - Carter! Siapa yang mati, Lee? 360 00:33:04,477 --> 00:33:06,437 - Awak! - Detektif Yu? 361 00:33:06,562 --> 00:33:08,438 - Bukan Yu, awak! - Siapa? 362 00:33:08,564 --> 00:33:09,940 - Awak! - Siapa? 363 00:33:10,065 --> 00:33:13,901 Adakah awak faham perkataan yang keluar dari mulut saya? 364 00:33:14,027 --> 00:33:17,571 Tak ada siapa yang faham perkataan yang keluar dari mulut awak, kawan. 365 00:33:17,697 --> 00:33:20,240 Ricky Tan sedang tunggu awak. 366 00:33:25,662 --> 00:33:28,039 Apa yang sedang berlaku di sini, Lee? 367 00:33:28,165 --> 00:33:30,708 Ingat Saya beritahu kamu bapa saya seorang anggota polis? 368 00:33:30,834 --> 00:33:32,960 - Ricky Tan adalah rakan setugasnya. - Apa? 369 00:33:33,336 --> 00:33:35,421 Hu Li, awak mengecewakan saya. 370 00:33:36,672 --> 00:33:38,506 Adakah awak lupa di mana asal awak? 371 00:33:39,717 --> 00:33:41,635 Jangan lupa yang awak bekerja untuk siapa. 372 00:33:42,677 --> 00:33:45,304 Awak fikir awak boleh jadi ketua? 373 00:33:53,771 --> 00:33:56,189 Lee, saya dah jangkakan Awak. 374 00:33:56,315 --> 00:33:58,316 Sila suruh kawan awak tunggu di dalam. 375 00:33:58,441 --> 00:34:00,984 - Saya tidak akan ke mana-mana. - Tidak mengapa. 376 00:34:01,111 --> 00:34:03,738 - Saya takkan tinggalkan awak seorang. - Saya okey. 377 00:34:03,863 --> 00:34:05,864 - Awak pasti? - Ya. 378 00:34:07,283 --> 00:34:09,493 Saya akan naik ke tingkat atas. 379 00:34:12,329 --> 00:34:14,414 Saya tahu apa yang semua orang yang kata. 380 00:34:14,539 --> 00:34:17,458 Saya tidak letupkan kedutaan Amerika. 381 00:34:17,583 --> 00:34:19,501 Saya tidak sebodoh itu. 382 00:34:20,795 --> 00:34:23,630 Tetapi saya percaya ada beberapa orang saya yang lakukan. 383 00:34:23,756 --> 00:34:27,342 Musuh saya cuba untuk perangkap saya. 384 00:34:27,467 --> 00:34:30,845 Terdapat perbalahan yang berlaku sekarang dalam kumpulan Triads. 385 00:34:32,221 --> 00:34:34,139 Saya takut akan kalah pada masa ini. 386 00:34:35,933 --> 00:34:38,643 Jika ayah awak masih hidup, Saya akan dapatkan nasihat darinya. 387 00:34:38,769 --> 00:34:41,062 Tolong jangan. 388 00:34:41,188 --> 00:34:44,399 Lee, saya betul-betul perlukan bantuan awak. Saya tak boleh percaya pada orang lain. 389 00:34:44,524 --> 00:34:47,151 Beritahu saya kenapa mereka bunuh ejen kastam. 390 00:34:47,277 --> 00:34:50,112 Saya akan beri semua maklumat yang awak perlukan... 391 00:34:50,237 --> 00:34:54,157 tapi awak kena bawa pergi saya dari Hong Kong secepat mungkin. 392 00:35:36,529 --> 00:35:38,030 Apa yang awak buat? 393 00:35:38,197 --> 00:35:40,532 Meniarap sekarang. Saya L.A.P.D. 394 00:35:42,451 --> 00:35:45,954 Awak nak tendang saya? Awak mesti dah hilang akal! 395 00:35:46,079 --> 00:35:49,415 Awak nak sesuatu dari saya? Saya akan beri awak L.A.P.D.'Ass-kickin'! 396 00:36:15,688 --> 00:36:17,648 - Awak okay? - Yeah. 397 00:36:17,774 --> 00:36:20,484 Saya tergelincir dan jatuh. Hei. 398 00:36:20,609 --> 00:36:22,569 - Apa? - Adakah saya berdarah? 399 00:36:35,790 --> 00:36:38,500 Agak malang, Inspektor. 400 00:36:38,625 --> 00:36:41,836 Ricky Tan sahaja umpan kami. Sekarang dia dah tiada. 401 00:36:41,962 --> 00:36:46,340 Jadi, awak dah balas dendam awak, atas perbelanjaan penyiasatan Kerajaan AS. 402 00:36:46,466 --> 00:36:48,342 Apa yang awak cakap , balas dendam? 403 00:36:48,468 --> 00:36:51,262 Sekarang, saya tidak tahu jika kumpulan Triads bayar awak untuk singkirkan Tan... 404 00:36:51,387 --> 00:36:53,722 atau jika ia adalah pembunuhan vendetta tulen... 405 00:36:53,847 --> 00:36:57,266 atau awak terlibat sama dalam penyeludupan diri awak, tetapi awak sudah keluar dari kes ini. 406 00:36:57,392 --> 00:36:59,769 Saya tidak mahu lihat awak lagi. Awak faham? 407 00:36:59,894 --> 00:37:02,729 - Apa yang berlaku di sini? - Carter, awak dah cukup buat masalah. 408 00:37:02,855 --> 00:37:05,607 Diamlah. Jauhkan diri daripadanya. 409 00:37:05,733 --> 00:37:07,776 Awak akan kembali ke L.A. Sekarang. 410 00:37:07,901 --> 00:37:11,612 Itu memang bagus. Saya tak pernah berseronok sejak berada di sini. 411 00:37:15,366 --> 00:37:17,451 Maaf, Lee. 412 00:37:19,287 --> 00:37:20,955 Iringi Detektif Carter ke lapangan terbang. 413 00:37:23,374 --> 00:37:24,750 Saya akan membawanya. 414 00:37:24,875 --> 00:37:26,292 Lepaskan tangan awak! 415 00:37:34,008 --> 00:37:38,053 - Carter, awak tak faham. - Saya faham, tak apa. 416 00:37:38,178 --> 00:37:40,555 Saya dibuang keluar bangunan, Saya dipukul... 417 00:37:40,681 --> 00:37:44,350 Saya dibogelkan, dan awak hantar saya ke sini, kawan. 418 00:37:44,476 --> 00:37:46,644 Saya nak pergi dari sini. 419 00:37:52,900 --> 00:37:55,986 Carter, Ricky Tan dah perangkap ayah saya. 420 00:37:57,529 --> 00:37:58,780 Apa? 421 00:38:03,951 --> 00:38:07,871 Lima tahun yang lalu, ayah saya bertugas untuk kes penyeludupan antarabangsa yang besar. 422 00:38:08,038 --> 00:38:10,915 Dia dapati rakan setugasnya, Tan, bekerja untuk Triads. 423 00:38:11,041 --> 00:38:15,169 Tetapi sebelum dia boleh buktikan, dia telah dibunuh. 424 00:38:15,295 --> 00:38:17,255 Semua bukti-bukti itu hilang... 425 00:38:17,380 --> 00:38:19,840 Tan meletak jawatan, dan kes tu tak pernah diselesaikan. 426 00:38:21,884 --> 00:38:24,427 Saya faham sekarang. Ini adalah tentang kes ayah awak yang lepas. 427 00:38:29,933 --> 00:38:31,809 Awak akan naik kapal terbang dengan saya atau tidak? 428 00:38:31,934 --> 00:38:33,101 Apa? 429 00:38:33,269 --> 00:38:35,979 Awak tahu ayah saya juga meninggal dunia semasa bertugas. 430 00:38:36,105 --> 00:38:38,940 Jika saya ada peluang untuk adili kematiannya, saya akan lakukan apa sahaja. 431 00:38:39,066 --> 00:38:42,485 Saya akan buat apa saja. Jadi, awak ikut atau apa? 432 00:38:48,574 --> 00:38:49,741 Kenapa L.A? 433 00:38:53,203 --> 00:38:56,497 Lee, biar saya perkenalkan kepada awak teori penyiasatan jenayah Carter: 434 00:38:56,665 --> 00:38:58,499 Ikut orang kulit putih yang kaya. 435 00:38:58,666 --> 00:39:02,461 - Ikut orang kulit putih yang kaya? - Tepat sekali. Sekarang awak dah belajar. 436 00:39:02,628 --> 00:39:06,047 Tiap-tiap jenayah besar ada orang kulit putih yang kaya dibelakangnya. 437 00:39:06,215 --> 00:39:08,550 Kini dalam hal kita, kita tahu ada orang kulit putih yang kaya. 438 00:39:08,717 --> 00:39:10,551 - Steven Reign. - Siapa? 439 00:39:10,719 --> 00:39:13,429 Steven Reign, jutawan hotel. Saya nampak dia di bot Ricky Tan. 440 00:39:13,596 --> 00:39:15,931 Semasa berlaku tembakan, dia sangat tenang. 441 00:39:16,057 --> 00:39:18,559 Bila ada orang menembak, orang putih takkan begitu tenang. 442 00:39:18,684 --> 00:39:20,977 Sama ada mereka akan berlari di sekeliling, sembunyi di belakang meja... 443 00:39:21,103 --> 00:39:24,147 atau menjerit seperti, "aah!" 444 00:39:24,273 --> 00:39:25,857 Awak selalu berbunyi begitu sepanjang masa. 445 00:39:25,982 --> 00:39:27,942 Biar saya beritahu awak sesuatu tentang orang kulit hitam. 446 00:39:28,068 --> 00:39:30,445 Apabila berlaku sesuatu, kami tetap bertenang. 447 00:39:30,570 --> 00:39:33,781 Mungkin, tapi tidak seperti orang Asia. Kami tak pernah panik. 448 00:39:33,906 --> 00:39:36,533 Betul. Bila Godzilla datang, awak semua akan bertempiaran. 449 00:39:36,659 --> 00:39:39,286 Saya pernah tengok filem itu. Awak akan jadi, "Gaica, gaica!" 450 00:39:39,411 --> 00:39:41,245 Menjerit di mana-mana sahaja. 451 00:39:41,371 --> 00:39:42,872 Maafkan saya, Encik Carter, 452 00:39:42,998 --> 00:39:45,250 Terima kasih. la kosher meal? 453 00:39:45,375 --> 00:39:48,502 - Ya, ia makanan kosher kami. - Shalom. 454 00:40:01,973 --> 00:40:04,683 Itu dia, di sana, Encik Steven Reign... 455 00:40:04,809 --> 00:40:07,436 Tinggal di suite penthouse besar. 456 00:40:09,438 --> 00:40:13,149 Oh, cuba teka siapa ni. Ya, itulah dia. 457 00:40:13,274 --> 00:40:16,276 Itulah wanita yang berada di atas bot Ricky Tan, di sana. 458 00:40:16,402 --> 00:40:17,986 Kita dah dapat dia. 459 00:40:18,112 --> 00:40:20,822 Saya dah cakap ia akan berhasil. Tahu apa yang saya cakapkan. 460 00:40:20,948 --> 00:40:22,908 Apa yang kita perlu buat ialah menunggu. 461 00:40:24,284 --> 00:40:25,701 Mereka masih bercakap? 462 00:40:27,370 --> 00:40:28,579 Dia dah pergi. 463 00:40:28,705 --> 00:40:30,665 - Dia akan kembali. - Macam mana awak tahu? 464 00:40:30,790 --> 00:40:32,916 Saya tahu. Awak lihat betapa cantik perempuan itu? 465 00:40:33,042 --> 00:40:35,127 Dia pasti akan kembali. 466 00:40:41,591 --> 00:40:43,259 Apakah yang dia buat? 467 00:40:46,137 --> 00:40:48,013 Apa yang dia buat, kawan? 468 00:40:48,139 --> 00:40:51,016 Dia cuma berdiri di sekeliling, tak lakukan apa-apa. 469 00:40:51,141 --> 00:40:55,394 Jangan tertidur. Lambat laun, pasti berlaku sesuatu. 470 00:40:55,520 --> 00:40:59,273 Okey, saya cuba untuk berjaga. lanya begitu membosankan. 471 00:41:03,194 --> 00:41:06,113 Oh, perlahan-lahan sayang. 472 00:41:06,238 --> 00:41:07,405 Apa? 473 00:41:09,241 --> 00:41:11,451 - Tak ada apa-apa. Saya kata tak ada apa-apa. - Awak kata sesuatu. 474 00:41:11,576 --> 00:41:13,410 - Saya tak kata apa-apa. - Saya dengar awak kata. 475 00:41:13,536 --> 00:41:15,788 Tak. Tak ada apa-apa. 476 00:41:27,090 --> 00:41:29,967 Lee, apa yang berlaku? Apa yang awak cakapkan? 477 00:41:30,093 --> 00:41:32,887 - Dia sedang tanggalkan bajunya. - Apa? 478 00:41:33,012 --> 00:41:35,222 - Dia sedang tanggalkan bajunya. - Berikan saya! 479 00:41:35,347 --> 00:41:38,433 Tidak! la tidak betul! 480 00:41:38,559 --> 00:41:41,102 - Apa? 481 00:41:41,269 --> 00:41:43,771 - Dia tanggalkan skirt dia. - Saya tak boleh dengar ini. 482 00:41:43,897 --> 00:41:46,274 Seluar dalam hitam, coli hitam... 483 00:41:46,399 --> 00:41:50,485 Victoria Secret, katalog musim bunga, muka surat 27. 484 00:41:50,611 --> 00:41:52,112 Wanita yang ada kelas. 485 00:41:52,237 --> 00:41:55,072 Biar saya lihat sedikit. Oh, tengok itu. 486 00:41:55,198 --> 00:41:57,199 Ada tatu kecil. Sungguh comel 487 00:41:57,325 --> 00:41:59,451 Kelihatan seperti Snoopy. 488 00:41:59,619 --> 00:42:00,995 - Snoopy? - Yeah. 489 00:42:01,120 --> 00:42:04,289 - Saya suka Snoopy. - Saya suka Snoopy juga. Biar saya lihat. 490 00:42:04,457 --> 00:42:06,333 Sekejap. Tunggu sebentar. 491 00:42:06,500 --> 00:42:09,127 Dia pergi ke pintu. Tunggu sebentar. 492 00:42:10,295 --> 00:42:12,171 Dia buka pintu. 493 00:42:13,715 --> 00:42:16,175 Nampak macam seseorang hantar satu bungkusan. 494 00:42:16,342 --> 00:42:18,302 Tunggu sebentar. 495 00:42:18,469 --> 00:42:22,055 Nampak macam gadis yang sama yang hantar bungkusan di pejabat awak. 496 00:42:22,222 --> 00:42:23,598 Itu bom! 497 00:42:31,063 --> 00:42:34,023 Di sini. Ada bom di dalam sana! 498 00:42:34,191 --> 00:42:35,984 Buka pintu itu! 499 00:42:36,151 --> 00:42:37,985 Tendang pintu tu. 500 00:42:41,281 --> 00:42:43,157 - Celaka, awak sungguh bagus. - Carter! 501 00:42:45,034 --> 00:42:46,994 - Ayuh, Lee! - Di mana? 502 00:42:47,119 --> 00:42:50,330 - Jangan jatuhkan! Ikut sini! - Di mana kita harus pergi? 503 00:42:55,001 --> 00:42:56,585 Bumbung! Bumbung! 504 00:42:56,711 --> 00:42:58,671 Jangan jatuhkan! Berhati-hati! 505 00:43:01,883 --> 00:43:04,009 Campakkan, Lee! - Di mana? 506 00:43:04,135 --> 00:43:06,929 Lee, buang! Buangkan bom di bawah! 507 00:43:07,054 --> 00:43:08,430 Campakkan! Campakkan! 508 00:43:08,555 --> 00:43:10,765 Campakkan ke bawah! - Ada ramai orang di bawah sana! 509 00:43:10,891 --> 00:43:13,560 - Lee, buang! - Carter! 510 00:43:13,685 --> 00:43:15,937 - Lee! Campakkan! - Tidak! 511 00:43:16,062 --> 00:43:17,938 Kita akan mati! 512 00:43:25,320 --> 00:43:27,029 Baik, sudahlah. 513 00:43:27,155 --> 00:43:29,281 - Cukuplah, okey? - Turunkan! 514 00:43:29,407 --> 00:43:31,283 - Itu adalah bom! - Letakkan! 515 00:43:31,409 --> 00:43:34,328 Tak ada bom. Tiada apa-apa. 516 00:43:34,453 --> 00:43:38,122 Sekarang jauhkan diri sebelum saya campak kamu berdua ke penjara. 517 00:43:38,248 --> 00:43:40,249 Campakkan kami ke dalam penjara? 518 00:43:40,375 --> 00:43:43,085 Awak mesti dah hilang akal. Saya akan tampar awak sekarang. 519 00:43:43,211 --> 00:43:46,171 Saya seorang ejen Perkhidmatan Rahsia Amerika Syarikat yang menyamar. 520 00:43:46,297 --> 00:43:49,007 Macam mana kami nak tahu? Tunjukkan lencana pada saya sekarang. 521 00:43:49,133 --> 00:43:51,093 Di sini. 522 00:43:52,594 --> 00:43:55,805 Biar saya lihat sekali lagi. Saya tak tengok dengan baik. 523 00:43:55,931 --> 00:43:58,641 Kami boleh bantu awak. Saya seorang detektif dari Hong Kong. 524 00:43:58,766 --> 00:44:01,309 Saya tahu siapa awak, Inspektor Lee. Saya tahu. 525 00:44:01,435 --> 00:44:04,771 Kita perlu keluar penglihatan, jadi datang ke suite saya. 526 00:44:07,733 --> 00:44:10,276 - Kenapa awak kata ia adalah bom? - Tidak, awak yang kata. 527 00:44:10,402 --> 00:44:12,612 - Tidak, awak yang kata - Awak kata begitu semasa di hotel. 528 00:44:12,737 --> 00:44:14,697 Saya kata dia adalah bom. 529 00:44:16,365 --> 00:44:18,241 Dia adalah bom? 530 00:44:18,367 --> 00:44:21,161 Lihat, saya telah bekerja untuk kes ini selama berbulan-bulan sekarang... 531 00:44:21,286 --> 00:44:23,287 jadi jika saya kelihatan sedikit teruk, saya minta maaf. 532 00:44:23,413 --> 00:44:25,289 Awak perlu beritahu kami apa yang terjadi. 533 00:44:25,415 --> 00:44:28,042 Triads dan Reign fikir saya seorang ejen kastam yang belot. 534 00:44:28,167 --> 00:44:31,378 - Adakah itu satu ganjaran? - Bukan. Itu sampel. 535 00:44:31,504 --> 00:44:33,505 Awak semua pernah dengar tentang Superbill? 536 00:44:33,631 --> 00:44:36,008 Saya pernah dengar. la sebuah mitos. Sejenis pemalsuan. 537 00:44:36,133 --> 00:44:39,594 Sayang, ia lebih daripada pemalsuan. 538 00:44:39,719 --> 00:44:42,888 14 daripada 15 bank dunia tak boleh memberitahu perbezaannya. 539 00:44:43,014 --> 00:44:44,598 Kertas ini adalah campuran Crane linen... 540 00:44:44,724 --> 00:44:47,601 dan bil-bil dicetak di cetakan Intaglio U.S. 541 00:44:47,727 --> 00:44:50,604 Awak ingin beritahu macam mana mereka masuk ke kilang wang U.S untuk menggunakan pencetak? 542 00:44:50,729 --> 00:44:54,273 Pada tahun 1959, Amerika Syarikat sangat ramah dengan Shah Iran. 543 00:44:54,399 --> 00:44:56,776 Mengapa? Kerana kami mahu minyaknya. 544 00:44:56,901 --> 00:44:58,777 Kerajaan kami memberinya hadiah... 545 00:44:58,903 --> 00:45:00,863 Perbendaharaan U.S Intaglio percetakan akhbar. 546 00:45:00,988 --> 00:45:03,156 Kini, ia adalah satu-satunya yang pernah tinggal di negara ini. 547 00:45:03,282 --> 00:45:05,867 Lima tahun yang lalu, Ricky Tan membeli akhbar di pasaran gelap. 548 00:45:05,993 --> 00:45:07,702 Lima tahun yang lalu? 549 00:45:07,828 --> 00:45:09,788 Itu betul, sebelum dia meninggalkan unit polis. 550 00:45:09,913 --> 00:45:13,499 Ricky Tan dapat memegang satu jenis plat Swiss seratus dolar... 551 00:45:13,625 --> 00:45:15,501 dan dia mula mencetak Superbills. 552 00:45:15,626 --> 00:45:18,295 Itulah mengapa Hu Li membunuhnya... plat. 553 00:45:18,420 --> 00:45:22,465 Dan mereka telah mencetak dan menghantar satu ratus juta dolar. 554 00:45:25,260 --> 00:45:28,262 Hanya ada satu cara untuk kenal pasti keasliannya. 555 00:45:28,388 --> 00:45:31,348 Mereka menggunakan dakwat pemindahan optik dari India yang bertukar merah apabila dibakar. 556 00:45:31,474 --> 00:45:35,227 Tengok? Sekarang, dakwat yang sebenar, ia terbakar menjadi hitam. 557 00:45:39,397 --> 00:45:42,483 Awak tahu, Carter, saya percaya awak bertanya soalan yang salah. 558 00:45:42,650 --> 00:45:46,236 Persoalan sebenar ialah, di mana plat? 559 00:45:46,404 --> 00:45:49,740 Kerana jika kita dapat cari plat, kita boleh hentikan seluruh operasinya. 560 00:45:49,865 --> 00:45:52,617 - Betul tak? - Ya, awak betul. 561 00:45:52,784 --> 00:45:55,536 Mungkin inilah masanya di mana awak boleh bantu kami. 562 00:45:55,704 --> 00:45:58,956 Yeah. Carter, ini bandar awak, kan? 563 00:45:59,457 --> 00:46:02,251 Ya, ini ialah titty saya. Maksud saya, ini adalah bandar saya. 564 00:46:02,376 --> 00:46:06,379 Bagus. Dan Lee, awak tahu Hu Li dan Triads, betul? 565 00:46:06,505 --> 00:46:08,506 - Ya. - Bagus. 566 00:46:08,632 --> 00:46:12,593 Bolehkah awak bantu saya? Bolehkah awak siasat di mana Hu Li menyimpan plat? 567 00:46:12,719 --> 00:46:14,887 - Itu tidak ada masalah. - Terima kasih. 568 00:46:15,012 --> 00:46:16,972 Oleh itu, selamat datang tuan-tuan. 569 00:46:17,098 --> 00:46:21,018 Mulai sekarang, awak secara rasmi bekerja untuk Perkhidmatan Rahsia Amerika Syarikat. 570 00:46:23,478 --> 00:46:26,480 Perkhidmatan Rahsia ejen James Carter. 571 00:46:26,606 --> 00:46:29,858 Bunyinya bagus. la agak sesuai bukan? 572 00:46:29,984 --> 00:46:31,860 Saya beritahu awak, Lee, beri saya enam bulan. 573 00:46:31,986 --> 00:46:35,489 Enam bulan dan saya akan berada di Washington, D.C., melindungi presiden. 574 00:46:35,614 --> 00:46:38,241 Kami tahu awak tak akan ambil peluru untuk orang lain. 575 00:46:38,366 --> 00:46:40,242 Ya, tapi mereka tidak tahu itu. 576 00:46:40,368 --> 00:46:42,911 Saya akan berbincang dengan Isabella, lihat jika dia boleh buat sesuatu. 577 00:46:43,037 --> 00:46:46,915 - Lihat bagaimana dia merenung seorang saudara. - Dia tidak pernah tengok awak. 578 00:46:47,041 --> 00:46:49,501 Awak cemburu, Lee, sebab gadis itu pilih saya... 579 00:46:49,626 --> 00:46:53,004 sebab saya tinggi, gelap dan kacak, dan awak, orang ketiga hodoh di dunia. 580 00:46:53,130 --> 00:46:55,340 Saya tidak ketiga hodoh. Wanita suka pada saya. 581 00:46:55,465 --> 00:46:58,592 Mereka fikir saya comel, macam Snoopy. 582 00:46:58,718 --> 00:47:01,553 Lee, Snoopy enam inci lebih tinggi daripada awak. 583 00:47:05,766 --> 00:47:08,768 Lee dan Carter secara rasmi masuk dalam Perkhidmatan Rahsia. 584 00:47:09,894 --> 00:47:10,769 Betul. 585 00:47:29,454 --> 00:47:32,957 Ini adalah tempat pemberi maklumat saya. Mereka juga ada makanan yang agak baik di sini. 586 00:47:33,082 --> 00:47:34,958 Saya suka kosher. 587 00:47:43,674 --> 00:47:45,592 Hei. Hey, tunggu. 588 00:47:53,141 --> 00:47:56,519 Oh, saya tahu saya tidak fikir saya lihat apa yang saya lihat apa yang saya fikirkan! 589 00:47:56,644 --> 00:47:59,021 Saya tahu dengan baik kamu tidak boleh berjudi di sini! 590 00:47:59,147 --> 00:48:02,024 - Ini sepatutnya menjadi restoran! - Apa yang awak buat di sini, James? 591 00:48:02,149 --> 00:48:04,651 Awak akan pergi ke penjara, dan semua kawan-kawan awak. 592 00:48:04,777 --> 00:48:07,279 Semua orang kemaskan barang-barang awak dan mari kita pergi dari sini. 593 00:48:07,404 --> 00:48:09,864 - Baiklah, mari berbincang di luar. - Awak mahu bercakap di luar? 594 00:48:09,990 --> 00:48:10,865 Ya. 595 00:48:10,990 --> 00:48:14,076 Mari pergi jika awak mahu bercakap. Selagi awak mahu bercakap. 596 00:48:17,538 --> 00:48:19,664 Di mana awak dapat tu? Saya suka. 597 00:48:19,790 --> 00:48:21,916 Bagus, Apa khabar, Kenny? 598 00:48:23,001 --> 00:48:24,877 - James Carter. - Apa yang berlaku? 599 00:48:25,003 --> 00:48:28,756 Saya dengar punggung awak ditendang di Hong Kong. 600 00:48:28,881 --> 00:48:30,757 - Apa? - Ya betul. 601 00:48:30,883 --> 00:48:33,093 - Siapa yang beritahu awak macam tu? - Saya dapat dari sumber-sumber saya. 602 00:48:33,218 --> 00:48:35,803 - Jangan bimbang tentang hal itu. - Mereka bohong. 603 00:48:35,929 --> 00:48:38,556 Lihat, saya akan belasah awak kalau awak tak berikan saya beberapa maklumat. 604 00:48:38,682 --> 00:48:41,851 Bagaimana awak boleh datang ke sini dan layan saya macam ini, James? 605 00:48:41,976 --> 00:48:46,062 Awak memalukan saya di hadapan isteri saya, anak-anak saya di luar sana. 606 00:48:46,188 --> 00:48:48,064 Kenny, awak yang memalukan diri sendiri. 607 00:48:48,190 --> 00:48:50,733 Kamu seorang lelaki kulit hitam dengan restoran Cina di Crenshaw. 608 00:48:50,859 --> 00:48:53,986 Awak datang ke sini, awak tak tunjukkan saya lencana. 609 00:48:54,112 --> 00:48:56,072 Awak tak ada sebarang waran. 610 00:48:56,197 --> 00:49:00,409 Tahu apa yang saya akan lakukan pada awak? Saya akan tendang punggung awak. 611 00:49:00,534 --> 00:49:02,410 Dan kemudian saya tendang punggung awak. 612 00:49:02,536 --> 00:49:04,829 Kenny, kami mahu tengok awak buat macam tu. 613 00:49:04,955 --> 00:49:06,748 - Ayuh, Kenny! - Ayuh! 614 00:49:06,873 --> 00:49:07,957 - Ayuh! - Buat! 615 00:49:08,083 --> 00:49:09,542 Saya akan tembak awak dan kata awak terjatuh di dapur. 616 00:49:09,668 --> 00:49:11,336 - Ayuh! - Awak patut bertenang. 617 00:49:12,795 --> 00:49:14,796 - Kenny, bertenang, Kenny! - Apa... 618 00:49:25,348 --> 00:49:26,724 Twisting Tiger. 619 00:49:30,102 --> 00:49:31,436 Di mana awak belajar itu? 620 00:49:31,645 --> 00:49:33,271 Mahaguru Ching mengajar saya. 621 00:49:33,814 --> 00:49:34,731 Mahaguru Ching dari Beijing? 622 00:49:35,315 --> 00:49:36,858 Taklah.. Freddy Ching dalam Crenshaw. 623 00:49:37,734 --> 00:49:39,860 Oh. Mereka adik-beradik. 624 00:49:39,986 --> 00:49:42,238 Oh, baiklah. Baiklah. 625 00:49:42,655 --> 00:49:44,615 Kenapa awak melepak dengan 7 eleven? 626 00:49:44,824 --> 00:49:45,991 7 elevan? 627 00:49:46,784 --> 00:49:48,910 Sebab mulutnya tidak pernah tutup. 628 00:49:51,121 --> 00:49:55,291 Hey! Saya dengar. Saya dengar. 629 00:49:55,417 --> 00:49:57,460 Jangan bercakap tentang saya, kawan. 630 00:49:57,585 --> 00:50:00,337 - Awak ke sini untuk 'funny money' tu? - Macam mana awak tahu? 631 00:50:00,463 --> 00:50:02,756 - C-not, kan? - Yeah. 632 00:50:02,881 --> 00:50:04,924 Setiap mereka datang ke sini? 633 00:50:06,551 --> 00:50:08,427 Salah satu sepenuh masa saya datang beberapa hari lalu... 634 00:50:08,553 --> 00:50:11,388 menurunkan kira-kira 50 besar atas meja di sana. 635 00:50:11,514 --> 00:50:14,266 Saya adalah kira-kira untuk pergi ke sana dengan kanak-kanak lelaki saya dan menala keldai... 636 00:50:14,392 --> 00:50:16,435 tetapi dia datang hari berikutnya dengan keseluruhan. 637 00:50:16,560 --> 00:50:19,354 Jenama baru bil 100 dolar, berturutan. 638 00:50:19,480 --> 00:50:22,315 Saya rasa ia palsu, sebab lelaki ini cuma pekerja harian biasa. 639 00:50:22,441 --> 00:50:24,818 Jadi saya ujinya, dan mereka terus pergi. 640 00:50:24,943 --> 00:50:27,111 Awak masih ada duit tu? 641 00:50:29,655 --> 00:50:30,906 Biar saya tengok. 642 00:50:54,386 --> 00:50:56,763 Tunggu. Apa yang awak buat? 643 00:51:03,102 --> 00:51:04,019 la adalah palsu. 644 00:51:04,144 --> 00:51:07,104 Dia dah kenakan awak. Siapa yang berikan ini kepada awak? 645 00:51:07,230 --> 00:51:10,190 Seseorang yang bernama Zing. Bekerja di Plaza Reign 646 00:51:10,358 --> 00:51:12,943 Lebih baik awak pergi cari dia sebelum saya yang pergi. 647 00:51:37,215 --> 00:51:40,050 Maafkan saya. L.A.P.D. 648 00:51:40,176 --> 00:51:42,344 Kami nak cari seorang yang bernama Zing. 649 00:51:44,847 --> 00:51:47,015 Kembali ke sini! Kembali ke sini! 650 00:51:50,102 --> 00:51:53,813 Balik semula ke sini! Balik semula ke sini sekarang! 651 00:52:05,198 --> 00:52:06,991 Cif Inspektor Lee. 652 00:52:09,536 --> 00:52:12,455 Saya akan ingat kerana menghapuskan kamu. 653 00:52:12,705 --> 00:52:15,040 Tahu tak? Saya tak tahu kenapa saya ada di sini. 654 00:52:17,459 --> 00:52:19,335 Baiklah, saya minta maaf. 655 00:52:21,129 --> 00:52:24,381 Saya fikir ada seseorang yang ingin bercakap kepada mereka terlebih dahulu. 656 00:52:33,849 --> 00:52:36,059 Kenapa awak berbuat demikian? Tidak perlu! 657 00:52:41,731 --> 00:52:44,400 Awak dah pukul perasaan saya, gadis. Itu akan dikenakan bayaran. 658 00:52:47,736 --> 00:52:51,405 Saya tak pernah pukul seorang wanita dalam hidup saya, tetapi awak yang beri tekanan pada saya. 659 00:52:54,826 --> 00:52:57,578 Okay, baiklah. Saya akan pergi. 660 00:53:00,998 --> 00:53:02,874 Lebih baik awak berjaga-jaga. 661 00:53:40,700 --> 00:53:41,867 Apa yang berlaku? 662 00:53:42,034 --> 00:53:45,412 Isabella dah pukul awak. Dia dah mainkan awak. 663 00:53:45,538 --> 00:53:46,914 - Tidak. - Ya. 664 00:53:47,039 --> 00:53:48,915 - Dia selamatkan nyawa kita. - Apa? 665 00:53:49,041 --> 00:53:51,418 - Hu Li boleh bunuh kita. - Adakah awak gila? 666 00:53:51,585 --> 00:53:53,962 Tengoklah ni. Kita macam dah mati! 667 00:53:54,087 --> 00:53:57,089 - Berhenti merengek! - Apa yang awak nak buat jika saya tak berhenti? 668 00:53:57,215 --> 00:53:59,467 Saya akan tampar awak sekarang, Lee. 669 00:54:01,552 --> 00:54:03,887 - Saya akan tampar awak semula balik ke Afrika! - Awak akan? 670 00:54:04,012 --> 00:54:06,931 Biar saya lihat. Saya nak tengok awak buat begitu! 671 00:54:07,057 --> 00:54:09,726 Awak tidak tahu dengan siapa awak bercakap! 672 00:54:09,851 --> 00:54:11,727 Awak tidak tahu dengan siapa awak bercakap, betul? 673 00:54:11,853 --> 00:54:14,813 - Saya akan gigit hidung awak. - Awak gigit... Ayuh! 674 00:54:26,407 --> 00:54:27,783 Saya tak percaya pada dia. 675 00:54:28,034 --> 00:54:29,868 la adalah satu kesilapan yang dia ada di sini. 676 00:54:30,202 --> 00:54:32,996 Kita diarahkan untuk tinggalkan dia sendirian. 677 00:54:38,626 --> 00:54:41,795 Saya nak potong bibirnya yang cantik tu dari muka dia 678 00:54:42,213 --> 00:54:45,966 dan tanamnya hidup-hidup di padang pasir dengan kedua-dua polis tu. 679 00:54:48,677 --> 00:54:50,553 Epal? 680 00:54:52,764 --> 00:54:55,850 Lebih baik letakan pisau tu ke tepi,perempuan sial, sebelum awak mengalami kemalangan. 681 00:55:05,567 --> 00:55:08,027 Tak ada gunanya, kawan. 682 00:55:08,153 --> 00:55:10,655 Cuma beritahu saya bagaimana kumpulan Triads akan bunuh kita. 683 00:55:10,780 --> 00:55:13,615 Mereka akan seksa kita selama tiga hari. 684 00:55:13,741 --> 00:55:17,994 - Saya boleh hadapi itu. - Kemudian mereka akan memotong telur kita. 685 00:55:18,120 --> 00:55:20,330 Potong telur kita? Oh, tidak! 686 00:55:20,455 --> 00:55:23,833 Mari kita keluar dari sini! Ayuh, jangan berputus asa! 687 00:55:31,507 --> 00:55:34,092 - Saya tak nak mati! - Diam. 688 00:55:35,260 --> 00:55:38,262 - Okey, berikan saya kaki kiri Awak. - Buat apa? 689 00:55:38,388 --> 00:55:39,430 Kaki kiri! 690 00:55:39,556 --> 00:55:40,932 Seperti ini. 691 00:55:43,351 --> 00:55:45,227 - Tahan kuat-kuat. - Okey. 692 00:55:56,279 --> 00:55:58,572 Macam itulah. Gigit benda tu. 693 00:55:58,698 --> 00:56:00,699 Gigitnya macam monyet kecil! 694 00:56:00,824 --> 00:56:02,825 Gigitan! Itu dia. 695 00:56:02,951 --> 00:56:05,286 Huraikan dia! Gunakan gigi harimau awak! 696 00:56:05,412 --> 00:56:07,747 Yeah! Cabutnya! Tarik ke atas! 697 00:56:07,872 --> 00:56:10,207 Awak hampir berjaya. Macam tulah. 698 00:56:10,333 --> 00:56:12,209 Oh, tidak! 699 00:56:12,335 --> 00:56:14,753 - Apa itu? - Wow! 700 00:56:14,879 --> 00:56:17,214 Lee, lepaskan saya. Cepat, kawan! 701 00:56:18,882 --> 00:56:21,092 Semua patung-patung ni penuh dengan wang. 702 00:56:30,100 --> 00:56:31,976 Hello, Benjamin! 703 00:56:34,980 --> 00:56:37,565 - Apa yang awak lakukan? - Saya nak ambil ini untuk bukti. 704 00:56:42,194 --> 00:56:43,403 Awak dapat rasa? 705 00:56:43,529 --> 00:56:45,781 Yeah. Kita semakin perlahan. 706 00:57:00,794 --> 00:57:03,171 - Apa yang dah berlaku? - Saya beritahu awak apa yang berlaku. 707 00:57:05,674 --> 00:57:07,592 Cepat, Lee! 708 00:57:11,846 --> 00:57:13,764 Carter, naik ke atas. 709 00:57:44,833 --> 00:57:46,417 - Apa yang berlaku? - Awak tinggalkan saya. 710 00:57:46,543 --> 00:57:48,836 Saya tak tinggal awak. Saya tunggu awak di atas. 711 00:58:04,101 --> 00:58:05,977 Whoa! Saya tidak akan ke sana! 712 00:58:06,102 --> 00:58:07,978 - Cepatlah! - Ada tikus di sana! 713 00:58:08,104 --> 00:58:10,189 - Tak ada tikuslah! - Tengoklah tikus tu! 714 00:58:31,375 --> 00:58:33,376 Las Vegas? 715 00:58:35,879 --> 00:58:38,256 Apa yang kita buat di Vegas? 716 00:58:38,381 --> 00:58:40,799 Lihat. Red Dragon. 717 00:58:40,925 --> 00:58:43,594 Itu nama bot Ricky Tan. 718 00:58:43,719 --> 00:58:45,679 Lee. 719 00:58:49,015 --> 00:58:51,642 - Mari kita pergi. - Mari kita pergi. 720 00:58:51,768 --> 00:58:53,227 - Maaf. 721 00:58:53,353 --> 00:58:55,896 Satu-satulah. Apa yang tak kena dengan awak? 722 00:59:00,818 --> 00:59:02,152 - Tunggu sekejap. - Apa? 723 00:59:02,277 --> 00:59:04,153 - Kita tidak boleh pergi ke sana macam ini. - Kenapa? 724 00:59:04,279 --> 00:59:06,489 - Kita nampak macam lalat. - Apa yang awak maksudkan, "lalat"? 725 00:59:06,614 --> 00:59:08,490 Kita kena pergi melaram sedikit. Kami tidak boleh pergi macam ini. 726 00:59:08,616 --> 00:59:09,992 Apakah maknanya, "pergi melaram"? 727 00:59:10,118 --> 00:59:12,495 Ikut saya, adik Asia saya. Saya akan tunjukkan pada awak. 728 00:59:12,620 --> 00:59:14,580 Mari. 729 00:59:22,295 --> 00:59:23,921 Di situlah kita akan pergi. 730 00:59:24,047 --> 00:59:26,215 Bila kita berada di sana, awak duduk beberapa langkah di belakang saya. 731 00:59:26,340 --> 00:59:29,384 Awak berbau 'funky'. Saya fikir awak dah pijak tahi tikus. 732 00:59:30,469 --> 00:59:33,805 la adalah topi koboi, dan kini ia topi keledar empulur. 733 00:59:33,930 --> 00:59:36,182 Nanti dulu. Saya akan berbincang dengan awak sekejap lagi. 734 00:59:36,307 --> 00:59:37,808 Hai. Boleh saya bantu awak? 735 00:59:37,934 --> 00:59:40,728 Ya, saya perlukan seluar hitam, 42 panjang... 736 00:59:40,853 --> 00:59:43,146 dan tiada apa-apa yang sentuh badan ini kecuali sutera tulen. 737 00:59:43,272 --> 00:59:45,857 Dan dapatkan sesuatu untuk kawan saya yang dari jabatan kanak-kanak ni. 738 00:59:45,983 --> 00:59:47,901 Adakah pasangan awak suka dipakaikan dengan kain sutera juga? 739 00:59:48,026 --> 00:59:51,404 Sesetengah orang menganggap ia melekat, tapi saya gembira bila pasangan berpakaian serupa. 740 00:59:51,529 --> 00:59:53,739 Tidak, ini bukan hal berpasangan. 741 00:59:53,865 --> 00:59:56,450 Kami pegawai polis yang bertugas dalam kes yang berbahaya, dan kami perlu pakaian. 742 00:59:56,575 --> 00:59:58,451 Ya. Terdapat banyak lelaki yang mengejar kami. 743 00:59:58,577 --> 01:00:01,579 Seperti yang mereka patut buat. Awak tak perlu bimbang, okey? 744 01:00:01,705 --> 01:00:03,623 Sebab saya akan menukarkan kamu berdua menjadi 'belle of the ball'. 745 01:00:03,749 --> 01:00:06,584 - Terima kasih. - Sudah tentu. Mari kita mulakan dengan awak. 746 01:00:06,709 --> 01:00:10,337 Awak ada muka mochaccino, kulit yang menawan, dan bahu besar dan luas. 747 01:00:10,463 --> 01:00:13,173 Mari kita letakkan haiwan pada kamu. Kulit buaya. 748 01:00:13,299 --> 01:00:15,175 Krim mentega, kulit buaya, krim mentega... 749 01:00:15,300 --> 01:00:17,218 Apa saiz pinggang awak? Mari kita tengok. 750 01:00:17,344 --> 01:00:19,596 Hey! Berhentilah, si jambu! 751 01:00:22,265 --> 01:00:24,391 - Saya suka tu. - Pergi dapatkan pakaian! Cepat! 752 01:00:24,517 --> 01:00:28,312 Saya akan ambil beberapa barangan. Oh. Li'I Kim, saya akan kembali. 753 01:00:28,437 --> 01:00:32,065 - Awak lihat tu? - Dia suka awak. 754 01:00:32,190 --> 01:00:34,608 Saya takkan membeli-belah dengan awak lagi. 755 01:00:43,617 --> 01:00:46,411 - Berlagaklah macam orang kaya. - Tuan-tuan dan puan-puan... 756 01:00:46,537 --> 01:00:48,580 Steven Reign... 757 01:00:48,705 --> 01:00:53,042 pemilik dan pengasas Casino Red Dragon. 758 01:00:53,209 --> 01:00:54,752 Terima kasih. 759 01:00:57,963 --> 01:01:01,257 Terima kasih. Malam yang hebat. 760 01:01:01,425 --> 01:01:04,928 Beberapa ribu tahun yang lalu, di sebuah kampung kecil yang kaya di China... 761 01:01:05,095 --> 01:01:08,514 telah mengupah seekor naga muda untuk menjaga khazanah mereka di dalam gua. 762 01:01:08,681 --> 01:01:12,434 Orang-orang kampung mula curiga terhadap makanan tambahannya... 763 01:01:12,601 --> 01:01:14,561 dan berharap agar ia menjadi lebih kuat. 764 01:01:14,728 --> 01:01:17,063 Naga itu bertukar menjadi begitu besar, ia tersekat... 765 01:01:17,230 --> 01:01:20,441 dan harta terperangkap di belakangnya... 766 01:01:20,608 --> 01:01:22,442 untuk selama-lamanya. 767 01:01:22,610 --> 01:01:26,988 Tuan-tuan dan puan-puan, Saya telah menjumpai harta yang hilang itu. 768 01:01:27,156 --> 01:01:32,410 la ada di sini, di dalam kasino terbesar di dunia! 769 01:01:32,577 --> 01:01:34,620 Selamat datang ke Red Dragon... 770 01:01:34,788 --> 01:01:37,040 di mana semua orang adalah pemenang! 771 01:01:58,392 --> 01:02:00,268 Hitam, 29. 772 01:02:05,899 --> 01:02:08,985 Lihat tempat ini, Lee. la adalah terbesar di dunia. 773 01:02:09,152 --> 01:02:10,695 Yeah, betul... 774 01:02:12,571 --> 01:02:14,781 - Awak mahu minuman? - Rokok? 775 01:02:18,118 --> 01:02:20,870 - Letakkan tangan awak di pinggang saya. - Apa? 776 01:02:20,995 --> 01:02:23,038 Pegang saya rapat-rapat. Terdapat kamera di mana-mana. 777 01:02:24,499 --> 01:02:27,501 - Apa yang berlaku? - Saya fikir saya mungkin dalam kesusahan, Lee. 778 01:02:27,668 --> 01:02:29,628 Saya benar-benar perlukan bantuan awak. 779 01:02:29,753 --> 01:02:32,755 Kali terakhir awak perlukan bantuan saya, saya bangun di dalam trak. 780 01:02:32,923 --> 01:02:36,676 Saya menyamar, Lee. Saya tak ada pilihan. Awak kena percaya pada saya. 781 01:02:36,843 --> 01:02:40,012 Lihat di atas bahu kanan saya. Itu ialah bilik kiraan lembut. 782 01:02:40,179 --> 01:02:42,556 Kami rasa plat di sana. 783 01:02:42,723 --> 01:02:45,683 - Saya perlukan awak untuk pergi dapatkannya. - Kenapa tak awak saja yang pergi? 784 01:02:45,809 --> 01:02:49,645 Sebab jika saya tersilap, maka seluruh penyamaran saya akan terbongkar. Awak faham? 785 01:02:51,606 --> 01:02:53,899 Bagaimana saya tahu saya boleh percaya pada awak? 786 01:02:57,945 --> 01:03:00,405 Saya betul-betul minta tolong sekarang. 787 01:03:00,572 --> 01:03:02,698 Adakah awak nak bantu Perkhidmatan Rahsia? 788 01:03:13,709 --> 01:03:17,462 Apa yang awak lakukan? Terima kasih. Ambil ini. 789 01:03:18,630 --> 01:03:20,798 - Menari. - Menari? 790 01:03:20,924 --> 01:03:23,217 Saya di sini bekerja, letakkan nyawa saya pada garisan... 791 01:03:23,342 --> 01:03:26,302 dan awak di sini, menari dengan beberapa orang Bimbo? 792 01:03:26,429 --> 01:03:28,972 - Dia ada kawan tak? - Itu Isabella. 793 01:03:29,139 --> 01:03:31,682 Dia kata, plat tu ada dalam bilik kiraan lembut. 794 01:03:31,850 --> 01:03:34,560 Saya tahu awak tak sebut Isabella. Adakah awak gila? 795 01:03:34,686 --> 01:03:37,605 - Gadis itu perangkap awak lagi. - Tidak, saya akan siasat. 796 01:03:37,730 --> 01:03:39,648 Tidak, tunggu, kawan. 797 01:03:41,150 --> 01:03:44,402 Terdapat pegawai keselamatan di seluruh tempat. Kalau nak buat ni, awak perlukan gangguan. 798 01:03:44,528 --> 01:03:47,947 Oleh itu sentiasalah tengok saya, dan awak akan tahu bila awak akan bergerak. 799 01:03:48,073 --> 01:03:49,157 - Baik. - Cool. 800 01:03:56,872 --> 01:03:59,916 - Ayuh, lapan besar! - Ayuh, Tex! 801 01:04:04,546 --> 01:04:08,174 Meja ni hangat! Saya mahu beberapa wang ini. Masukkan saya dalam permainan ini. 802 01:04:13,929 --> 01:04:16,181 Biar saya dapatkan Pepsi Diet dan beberapa sayap panas. 803 01:04:16,306 --> 01:04:19,016 - 100,000. Berikan dia cip. - Mari mainkan! Saya akan dapatkan beberapa wang! 804 01:04:19,142 --> 01:04:21,727 Wah, wah, wah, wah. Apa ini? 805 01:04:25,439 --> 01:04:29,108 Tidak, tuan. Saya rasa tidak. Saya hanya menganggap bahawa... 806 01:04:32,612 --> 01:04:35,864 - Apa itu? - Tidak, saya tidak berfikir begitu, tuan. 807 01:04:35,990 --> 01:04:37,908 - Awak yang bersifat perkauman? - Tidak, saya tak, tuan. 808 01:04:42,496 --> 01:04:44,748 - Bagaimana itu berlaku? - la hanya berlaku. Saya minta maaf. 809 01:04:44,873 --> 01:04:49,085 Ini adalah gila. Awak fikir saya orang yang mengalami 362 tahun perhambaan... 810 01:04:52,463 --> 01:04:54,256 Adakah saya kelihatan seperti Ayam George kepada awak? 811 01:04:54,382 --> 01:04:56,342 - Tidak. - Apa itu? 812 01:04:56,467 --> 01:04:59,970 - Saya rasa awak perlu bertenang. - Saya rasa awak perlu pergi dan kira sesuatu. 813 01:05:02,514 --> 01:05:05,099 Cepat. Saya hanya mahu dilayan dengan adil. Adakah itu terlalu besar? 814 01:05:05,225 --> 01:05:08,477 - Tidak. - Adakah terlalu banyak untuk diminta? 815 01:05:08,603 --> 01:05:10,146 Ada masalah di meja sembilan. 816 01:05:18,945 --> 01:05:22,281 Mengapa tidak ada orang kulit hitam berkerja di hotel ini? Kami tidak cukup baik? 817 01:05:22,407 --> 01:05:24,450 Kami ada persembahan Lionel Richie di sini malam ini. 818 01:05:24,575 --> 01:05:26,743 Lionel Richie bukan orang kulit hitam sejak Commodores. 819 01:05:26,869 --> 01:05:29,538 Bagaimana dengan Peaches dan Herb? Gladys Knight dan Pips? 820 01:05:29,663 --> 01:05:33,332 Ike dan Tina? Mereka boleh kembali bersama. Ini adalah gila. 821 01:05:33,458 --> 01:05:36,210 Tuan, apa kata awak bertenang, memenangi sejumlah wang dan berseronok? 822 01:05:36,336 --> 01:05:39,171 Saya tidak akan bertenang! Saya sakit hati bila awak cuba menenangkan saya. 823 01:05:39,297 --> 01:05:42,091 Kita ada masalah. Pergi. 824 01:05:58,230 --> 01:06:00,690 Saya mempunyai satu impian... 825 01:06:00,816 --> 01:06:03,860 di mana orang kulit putih dan orang kulit hitam... 826 01:06:03,985 --> 01:06:07,029 dan bahkan orang-orang Cina boleh berjudi bersama-sama... 827 01:06:07,155 --> 01:06:09,031 tanpa cip yang berbeza! 828 01:06:15,287 --> 01:06:18,998 Tunggu. Dengan semangat persaudaraan, mari kita bermain. 829 01:06:19,124 --> 01:06:21,000 Ayuh. Mari kita pergi. Ayuh! 830 01:07:27,101 --> 01:07:29,936 Kejar dia! Berhenti! 831 01:08:07,970 --> 01:08:10,597 Inspektor Lee, ini adalah satu bom tangan ying-Tao. 832 01:08:11,223 --> 01:08:12,474 Sila ikut saya. 833 01:08:13,642 --> 01:08:15,435 Atau saya akan tekan detonator ini, 834 01:08:15,769 --> 01:08:18,479 dan menghancur 32 batang gigi awak sampai ke otak Awak. 835 01:08:21,649 --> 01:08:22,733 Pemenang. 836 01:08:22,859 --> 01:08:25,903 Ya! Ya, ya, ya! 837 01:08:26,028 --> 01:08:29,114 Saya rasa bagus. Siapa yang letakkan tangan dia atas punggung saya? 838 01:08:29,239 --> 01:08:31,407 Buat sekali lagi. Beri saya itu. Berapa banyak saya menang? 839 01:08:31,533 --> 01:08:33,409 200.000, tuan. 840 01:08:36,412 --> 01:08:38,288 Baiklah. 841 01:08:39,123 --> 01:08:40,874 Tujuh ini saya lancarkan untuk... 842 01:08:41,000 --> 01:08:44,169 Mandela yang menghabiskan 27 tahun dalam penjara tanpa mendapat keadilan... 843 01:08:45,670 --> 01:08:50,090 Itulah sebabnya saya tidak kalah. Ini adalah untuk Mandela! 844 01:08:52,343 --> 01:08:53,552 Seorang pemenang. Tujuh. 845 01:09:12,611 --> 01:09:14,154 Keluar. 846 01:09:17,532 --> 01:09:22,077 Bayangkan perniagaan di mana orang menyerahkan awak wang... 847 01:09:22,203 --> 01:09:26,665 dan awak menyerahkannya kembali tanpa apa-apa. 848 01:09:28,542 --> 01:09:32,378 Sekarang, impian sebenar rakyat Amerika. 849 01:09:32,504 --> 01:09:34,547 Terima kasih kepada beberapa keping logam... 850 01:09:34,672 --> 01:09:38,717 dan yang paling indah ejen Kastam U.S... 851 01:09:38,843 --> 01:09:41,136 Saya kembali dalam perniagaan. 852 01:09:47,058 --> 01:09:49,018 Lihatlah awak, Lee. 853 01:09:49,143 --> 01:09:51,019 Awak kelihatan macam tak masuk akal. 854 01:09:53,356 --> 01:09:57,109 Awak tahu ia tak sepatutnya jadi macam ini. 855 01:09:57,234 --> 01:09:59,486 la terlalu buruk. 856 01:09:59,611 --> 01:10:02,405 Bapa borek anak rintik. 857 01:10:04,199 --> 01:10:06,075 Dia menuju ke penthouse itu. 858 01:10:09,078 --> 01:10:11,204 Lihatlah si tua bodoh ini. 859 01:10:13,165 --> 01:10:15,875 Apa yang dia fikir dia buat? 860 01:10:16,001 --> 01:10:18,878 Saya beritahu awak, ia hampir mustahil untuk mencari rakan kongsi... 861 01:10:19,003 --> 01:10:21,755 yang boleh dipercayai dan setia. 862 01:10:21,881 --> 01:10:25,175 Adakah awak setuju, Lee? 863 01:10:25,301 --> 01:10:28,595 Segala-galanya berada di atas meja. Jangan ada siapa yang menyentuhnya. Awak faham? 864 01:10:32,432 --> 01:10:33,891 Pemenang, empat yang tinggi. 865 01:10:40,856 --> 01:10:42,816 - Ya! - Ayuh, tuan. 866 01:10:44,317 --> 01:10:48,487 Beritahu mereka untuk hapuskan rakan Lee. 867 01:10:48,780 --> 01:10:51,073 - Bagi duit saya. - Tuan, turun dari meja. 868 01:10:51,240 --> 01:10:53,783 Terima kasih banyak. 869 01:10:56,078 --> 01:10:59,956 Masalahnya dengan rakan ialah, mereka mati. 870 01:11:00,916 --> 01:11:02,375 Seperti awak. 871 01:11:09,465 --> 01:11:10,507 Bergembiralah. 872 01:11:19,766 --> 01:11:23,102 Selepas saya seleasi dengan awak, awak akan merayu pada saya tekan untuk butang ini. 873 01:11:26,855 --> 01:11:30,608 Jangan bergerak! Perkhidmatan Rahsia U.S! Awak ditahan. 874 01:11:47,290 --> 01:11:49,959 Mereka ini akan mengiringi awak kepada juruwang. 875 01:11:50,084 --> 01:11:53,420 Bagus, sebab saya tidak mahu ditipu oleh orang putih kaya yang bodoh. Mari kita pergi. 876 01:12:16,524 --> 01:12:19,693 Saya hargai ini, kawan. Awak tidak boleh terlalu selamat. 877 01:12:30,662 --> 01:12:31,829 Apa yang... 878 01:12:33,331 --> 01:12:35,291 Saya minta maaf. la menyakitkan? 879 01:12:35,416 --> 01:12:36,667 Hey, awak! Tunggu! 880 01:12:37,960 --> 01:12:39,836 Awak okey? 881 01:12:58,812 --> 01:13:01,064 Orang kulit hitam dah beraksi, awak semua akan mula menjerit. 882 01:13:01,189 --> 01:13:03,107 - Awak semua, jangan dekat! - Bertenang! 883 01:13:05,568 --> 01:13:07,945 Jangan dekat! Jangan dekat! 884 01:13:11,782 --> 01:13:15,785 - Hey, turun. - Buang batang tu. 885 01:13:22,291 --> 01:13:25,001 Ke mana awak pergi, Lee? Saya dah banyak menang, kawan! 886 01:13:36,304 --> 01:13:39,682 Apa yang berlaku kepada awak? 887 01:13:39,807 --> 01:13:42,350 Cahaya apa dalam mulut awak itu? 888 01:13:42,476 --> 01:13:44,269 Oh, ini tak baik. 889 01:13:59,241 --> 01:14:01,576 Ke tepi! 890 01:14:14,713 --> 01:14:15,922 Kenapa dengan awak ni? 891 01:14:16,047 --> 01:14:18,757 Apa yang berlaku kepada awak? 892 01:14:42,362 --> 01:14:44,447 Kenapa awak tak beritahu saya ada bom dalam mulut awak? 893 01:14:44,573 --> 01:14:45,907 - Saya dah cakap! - Tidak, Awak tak cakap! 894 01:14:46,032 --> 01:14:48,784 - Saya kata "Mmm!" - Apa dia "Mmm"? 895 01:14:52,204 --> 01:14:55,748 Ricky Tan masih hidup. Kita kena pergi ke penthouse. 896 01:14:55,874 --> 01:14:57,500 Ricky Tan dah mati. 897 01:14:57,626 --> 01:14:59,502 Apa yang awak cakapkan? 898 01:15:06,425 --> 01:15:08,968 Lee. Pergi kejar Ricky, kawan. Saya akan uruskan dia ini. 899 01:15:09,094 --> 01:15:11,971 - Carter... - Pergi, kawan. Saya uruskan dia ini. 900 01:15:16,476 --> 01:15:18,894 Saya tak akan berlembut kali ini hanya kerana awak seorang wanita. 901 01:15:19,020 --> 01:15:22,689 Saya akan anggap awak seorang lelaki. 902 01:15:22,815 --> 01:15:25,567 Seorang lelaki yang sangat cantik dengan badan yang sempurna... 903 01:15:25,692 --> 01:15:27,652 yang saya nak ajak untuk tengok wayang. 904 01:15:36,911 --> 01:15:39,329 Awak tidak tahu apa-apa tentang ini, kan? Gaya Mesir. 905 01:15:39,455 --> 01:15:42,916 Awak mahu ini? Ayuh. 906 01:15:43,041 --> 01:15:44,500 Marilah! 907 01:15:56,178 --> 01:15:57,846 - Awak okay? - Saya tak apa-apa. 908 01:15:57,971 --> 01:15:58,930 Awak perlukan bantuan. 909 01:16:01,891 --> 01:16:03,934 Saya tak tahu awak di sebelah mana. 910 01:16:05,436 --> 01:16:07,229 Sekarang awak tahu. 911 01:16:07,354 --> 01:16:08,563 Kenapa dengan awak ni? 912 01:16:14,236 --> 01:16:16,237 Mmm, awak berbau yang wangi. 913 01:17:13,371 --> 01:17:16,457 Terima kasih, Benjamin. Terima kasih. 914 01:17:20,711 --> 01:17:24,672 Kami boleh jadi pasangan yang bagus. Kita boleh buat sesuatu yang istimewa. 915 01:17:24,798 --> 01:17:27,675 Tapi awak seorang perempuan sial tak guna! 916 01:17:38,060 --> 01:17:41,563 Orang Amerika suka berjudi, betul tak, Encik Reign? 917 01:17:41,688 --> 01:17:43,814 Saya tidak pernah berjudi. 918 01:17:43,940 --> 01:17:46,483 Oh, saya memotong pendek perjanjian kita. 919 01:17:49,570 --> 01:17:51,822 Dan plat saya? 920 01:17:51,947 --> 01:17:54,782 Plat ini akan tinggal dengan saya. Saya pasti awak tak ada masalah dengan itu. 921 01:17:57,369 --> 01:17:59,454 Saya menikmati cerita pendek yang awak ceritakan... 922 01:17:59,579 --> 01:18:02,039 mengenai naga dan harta. 923 01:18:02,165 --> 01:18:04,792 Ibu saya selalu beritahu kepada saya sepanjang masa. 924 01:18:06,502 --> 01:18:08,920 Awak tahu moral cerita itu? 925 01:18:09,046 --> 01:18:11,381 Ketamakkan akan memenjarakan kita semua. 926 01:18:15,718 --> 01:18:18,220 Saya benci dengar cakap kosong tak guna awak. 927 01:18:32,775 --> 01:18:34,192 Sama seperti bapa awak. 928 01:18:36,403 --> 01:18:38,613 Saya benar-benar cuba untuk bantu dia. 929 01:18:38,739 --> 01:18:40,657 Untuk berkongsi dengan dia. 930 01:18:40,782 --> 01:18:43,284 Untuk buat hidup awak lebih baik. 931 01:18:43,410 --> 01:18:45,578 Tapi dia terlalu lemah. 932 01:18:45,703 --> 01:18:49,498 - Terlalu takut pada perubahan. - Berikan saya plat tu. 933 01:18:49,624 --> 01:18:53,127 - Sudah berakhir. - Saya tak fikir dah berakhir. 934 01:18:53,252 --> 01:18:57,047 Ada banyak kasino di seluruh negara ini. 935 01:18:57,172 --> 01:19:00,091 Saya boleh buat awak jadi seorang lelaki yang sangat kaya, Lee. 936 01:19:00,216 --> 01:19:02,634 Jangan lakukan kesilapan sama macam ayah awak. 937 01:19:02,760 --> 01:19:07,138 Kalau awak ambil pistol itu, saya akan bunuh awak. 938 01:19:07,264 --> 01:19:10,516 Awak dah lupa? Saya dah mati. 939 01:19:16,272 --> 01:19:17,856 Hei, Ricky. Apa khabar awak? 940 01:19:17,982 --> 01:19:20,234 Lee, saya nampak awak dah buat semuanya di bawah kawalan. 941 01:19:20,359 --> 01:19:23,361 Saya akan pergi ke tingkat bawah dan... Oh, tuhan! 942 01:19:23,487 --> 01:19:27,115 - Apa yang berlaku Reign? - Nak saya bagitahu macam mana ayah awak mati? 943 01:19:27,240 --> 01:19:29,992 Hey, hey. Tunggu dulu, Lee. 944 01:19:30,118 --> 01:19:32,036 la tak berbaloi, kawan. Dia cuba nak tipu awak. 945 01:19:32,161 --> 01:19:34,788 - Jangan pergi terlalu jauh. - Dia tidak pernah merayu untuk hidupnya... 946 01:19:34,914 --> 01:19:37,166 - Atau cuba untuk membuat perjanjian. - Letakkan pistol ke bawah. 947 01:19:37,291 --> 01:19:40,835 Apa yang dia minta, sesaat sebelum saya menarik picu... 948 01:19:40,961 --> 01:19:43,755 ialah supaya saya berjanji tak akan bunuh awak. 949 01:19:44,881 --> 01:19:47,049 Oh, dia begitu menyedihkan. 950 01:19:47,175 --> 01:19:50,803 Oh, tidak. Dia dah melampau. Tembak punggungnya sekarang, Lee! 951 01:19:50,928 --> 01:19:52,137 Apa yang awak nak buat? 952 01:19:52,263 --> 01:19:54,848 Apa yang patut buat adalah tarik picu ke belakang dan BAM! 953 01:19:54,973 --> 01:19:57,975 Adakah awak akan menghabiskan seluruh hidup awak bersembunyi seperti ayah awak? 954 01:19:58,101 --> 01:20:00,686 Jangan biarkan dia bercakap tentang ayah awak macam tu. Tembak dia, Lee. 955 01:20:00,812 --> 01:20:03,147 - Awak tidak boleh melakukannya, kan? - Ya, awak boleh, Lee. 956 01:20:03,272 --> 01:20:05,899 - Tak ada sesiapa di sini kecuali kita. - Sama seperti yang saya fikirkan. 957 01:20:06,025 --> 01:20:07,651 Dia cuba tipu awak. Tembak dia! 958 01:20:07,776 --> 01:20:10,778 Kalau awak tak nak tembak dia, kung fu punggung dia atau buat sesuatu. 959 01:20:32,673 --> 01:20:35,633 Teruk. Tendangan yang hebat, Lee. 960 01:20:35,801 --> 01:20:37,719 la adalah satu kemalangan. 961 01:20:37,886 --> 01:20:41,138 Tak apa. Kita cuma perlu cakap dia cuba nak kejar teksi. 962 01:20:44,809 --> 01:20:46,894 Apa yang ada dengan... Oh, tidak. 963 01:20:47,061 --> 01:20:49,479 Awak dengar cakap saya sekarang. 964 01:20:49,647 --> 01:20:52,566 - Letakkan bom itu dan mematikan! - Carter, kita terpaksa lompat! 965 01:20:52,691 --> 01:20:54,484 Awak gila. Saya takkan lompat. 966 01:20:55,485 --> 01:20:57,570 - Gunakan jaket awak! - Hey, mematikan bom itu! 967 01:21:14,919 --> 01:21:16,295 Ini taklah begitu teruk. 968 01:21:54,037 --> 01:21:57,123 Saya tak percaya saya terbang 10,000 kilometer untuk benda bodoh ni. 969 01:22:09,134 --> 01:22:10,843 Detektif Lee, Saya tak suka mengakuinya... 970 01:22:10,969 --> 01:22:14,472 tetapi Perkhidmatan Rahsia Amerika Syarikat terhutang budi kepada awak. 971 01:22:14,597 --> 01:22:16,723 - Terima kasih. - Terima kasih. 972 01:22:16,891 --> 01:22:18,767 Saya jumpa awak di penerbangan. 973 01:22:21,604 --> 01:22:23,480 Saya nak ucapkan terima kasih kepada awak juga. 974 01:22:31,362 --> 01:22:34,197 Gembira dapat bekerja dengan awak. 975 01:22:44,916 --> 01:22:47,209 Saya nampak tadi. 976 01:22:47,335 --> 01:22:50,421 Awak syaitan kecil. Dia mencium awak, kan? 977 01:22:52,089 --> 01:22:54,841 Awak juga berlakon tenang, berjalan dan tak pandang ke belakang. Saya suka. 978 01:22:54,966 --> 01:22:56,800 Yeah. Saya seorang pelakon. 979 01:22:58,636 --> 01:23:01,305 - Dia menuju ke mana? - Dia akan ke New York. 980 01:23:03,641 --> 01:23:07,477 - Pintu awak di sebelah sana? - Ya. 981 01:23:07,603 --> 01:23:10,063 Ya, saya di sebelah sini. 982 01:23:10,188 --> 01:23:12,523 - Itu bermaksud selamat tinggal. - Saya pun rasa begitu. 983 01:23:13,983 --> 01:23:15,859 Terima kasih, Carter. 984 01:23:15,985 --> 01:23:18,028 Jaga diri baik-baik Lee. 985 01:23:22,324 --> 01:23:24,826 - Oh, Carter. - Yeah, Lee? 986 01:23:24,951 --> 01:23:27,119 Apa dia? 987 01:23:28,204 --> 01:23:30,372 Ada sesuatu yang saya mahu awak miliki. 988 01:23:32,833 --> 01:23:35,418 Tidak, ini lencana ayah awak. Saya tak boleh ambil ni, kawan. Tidak. 989 01:23:35,544 --> 01:23:38,129 Tak apa. Tidak. Akhirnya, saya boleh biarkan ia pergi. 990 01:23:40,173 --> 01:23:42,049 Terima kasih, kawan. Hei. 991 01:23:42,175 --> 01:23:45,386 Awak tahu? Saya juga ada sesuatu untuk awak. 992 01:23:49,515 --> 01:23:52,267 Saya dapat di meja pagi ini di Caesar. Saya masih hebat. 993 01:23:52,393 --> 01:23:55,854 - Saya tak boleh ambil duit ini. - Jangan bimbang. Saya ada banyak lagi. 994 01:23:55,979 --> 01:23:59,023 - Ambilah. Pergi berseronok. - Tidak, Carter. Saya tidak boleh. 995 01:23:59,149 --> 01:24:01,567 Boleh tak awak berhenti berlagak macam polis untuk satu saat dan gembirakan hidup? 996 01:24:01,692 --> 01:24:04,110 Mesti ada sesuatu yang awak mahu buat. Ayuh. 997 01:24:04,236 --> 01:24:06,237 Fikirkanlah. 998 01:24:06,363 --> 01:24:11,158 Ini adalah panggilan terakhir untuk Penerbangan 44 La Guardia. 999 01:24:11,284 --> 01:24:15,245 Saya selalu nak pergi ke Madison Square Garden, lihat Knicks bermain. 1000 01:24:15,371 --> 01:24:17,539 - New York City? - Kelas Pertama. 1001 01:24:17,665 --> 01:24:20,042 - Plaza Hotel? - Mungkin sedikit Mu Shu? 1002 01:24:20,167 --> 01:24:22,794 - Jadi, apa awak kata? 1003 01:24:22,920 --> 01:24:25,714 Awak tahu, saya boleh gunakan percutian lain. 1004 01:24:40,143 --> 01:24:41,811 - Action! - Mari kita pergi! 1005 01:25:08,585 --> 01:25:10,628 - Awak tak apa-apa? - Adakah dia okay? 1006 01:25:10,754 --> 01:25:14,298 - Jackie, awak okey? - Jackie sentiasa okay. 1007 01:25:14,424 --> 01:25:17,760 - Adakah ini kosher meal? - Ya, encik. Itu kosher meal kami. 1008 01:25:17,885 --> 01:25:20,262 - Apa namanya? - Gefilte. 1009 01:25:20,387 --> 01:25:23,014 - Gefilte fish. - "Filk" fish. 1010 01:25:23,140 --> 01:25:25,892 Lox dan Bagels. la kegemaran saya. 1011 01:25:26,017 --> 01:25:28,227 - Apa nama benda ini? - Gefilte fish. 1012 01:25:29,937 --> 01:25:32,105 "Gefilke" fish... Apa nama ikan ini? 1013 01:25:35,276 --> 01:25:37,694 Awak tahu apa ini? Apa dia? 1014 01:25:37,819 --> 01:25:40,154 - Gefilte fish. - "Filk" fish. 1015 01:25:40,280 --> 01:25:42,073 "Filte" fish. Awak nak sedikit "filte" fish saya? 1016 01:25:42,198 --> 01:25:44,950 Awak nak sedikit... Apa nama ikan ni? 1017 01:25:48,496 --> 01:25:50,039 Gefilte fish. Baiklah. Okay. 1018 01:25:50,164 --> 01:25:52,707 - Gefilte fish. Saya suka benda ini. - Saya benar-benar tidak suka. 1019 01:25:52,833 --> 01:25:55,126 Semua orang kulit hitam seluruh dunia makan ini. 1020 01:25:55,252 --> 01:25:58,963 Siapa yang makan lox dan Bagels? 1021 01:26:12,976 --> 01:26:15,311 Cik! Jackie, tendang. 1022 01:26:15,436 --> 01:26:17,771 Okey. Chris Tucker! 1023 01:26:17,897 --> 01:26:21,650 - Jackie, tendang. - Jackie sekali lagi? 1024 01:26:21,775 --> 01:26:24,152 Kami ingin melihatnya. Bukankah kita mahu melihatnya, Jackie? 1025 01:26:24,277 --> 01:26:26,904 Jackie, kami mahu melihatnya. 1026 01:26:27,030 --> 01:26:29,115 Sekarang, Jackie, bukankah kita ingin melihatnya? 1027 01:26:29,240 --> 01:26:32,576 - Namanya Lee tak guna. - Lee, kami ingin melihatnya. 1028 01:26:32,702 --> 01:26:34,411 Kami ingin melihatnya. Betul tak, Lee? 1029 01:26:34,537 --> 01:26:38,373 - Mesti ada sesuatu yang awak mahu. - Saya sentiasa mahu pergi ke Sw... 1030 01:26:38,498 --> 01:26:41,375 Saya sentiasa mahu pergi ke Scra... 1031 01:26:41,501 --> 01:26:44,712 Saya selalu bermimpi untuk pergi ke "Marden Square. " 1032 01:26:44,837 --> 01:26:47,047 Saya sentiasa mahu... 1033 01:26:49,508 --> 01:26:51,843 Sekarang saya dah pening Sekarang saya berdebar. 1034 01:26:51,969 --> 01:26:55,513 Setiap perkataan "garden," saya berdebar. Madison Square Garden. 1035 01:26:55,639 --> 01:26:57,849 Saya sentiasa mahu pergi ke Madison... 1036 01:27:00,184 --> 01:27:02,561 - Terdapat banyak lelaki yang mengejar kita. - Seperti yang sepatutnya. 1037 01:27:02,687 --> 01:27:04,772 Sebab awak seorang lelaki yang sangat tampan. Jika saya tidak mempunyai teman wanita... 1038 01:27:04,897 --> 01:27:06,773 saya akan jaga awak, mandikan awak dalam tab buih... 1039 01:27:06,899 --> 01:27:09,609 dan letakkan sedikit air kepada awak dan bersihkan badan awak. 1040 01:27:09,734 --> 01:27:12,945 Tapi dengar. Ini ialah apa yang kita perlu buat. Bertenang. 1041 01:27:13,071 --> 01:27:16,073 Lihat, awak ketawakan saya. Saya akan bawa awak balik ke rumah dan belasah awak. 1042 01:27:16,199 --> 01:27:18,284 Saya perlukan awak berdua. 1043 01:27:18,409 --> 01:27:22,245 Awak syaitan kecil. Dia mencium awak, kan? 1044 01:27:22,371 --> 01:27:24,414 - Yeah. - Saya suka itu. 1045 01:27:24,539 --> 01:27:26,332 Oh. Sekejap. 1046 01:27:26,458 --> 01:27:30,336 - Siapa yang telefon? - Hello? 1047 01:27:30,461 --> 01:27:33,630 Hello? Saya sedang berlakon. 1048 01:27:33,756 --> 01:27:36,216 Telefon saya pukul 7 nanti. Saya ada penggambaran. 1049 01:27:36,341 --> 01:27:39,093 Saya nampak kematian dia mata Jackie Chan. Telefon saya semula. 1050 01:27:39,219 --> 01:27:41,804 - Telefon saya semula. - Adakah awak profesional? Kita sedang berlakon. 1051 01:27:41,930 --> 01:27:45,516 - Awak hidupkan telefon awak? - Tidak, awak tak boleh bercakap dengan Jackie Chan. 1052 01:27:45,641 --> 01:27:47,642 Tidak! Mereka mahu bercakap dengan awak, Jackie. 1053 01:27:47,768 --> 01:27:49,644 - Hello? - Saya kesal dengan ini. 1054 01:27:49,770 --> 01:27:52,439 Kami ada penggambaran sekarang. 1055 01:27:52,564 --> 01:27:56,150 Awak minta maaf? Awak dah bazirkan filem kami. 1056 01:27:56,276 --> 01:27:58,444 Telefon saya semula pukul 7:00. 1057 01:28:04,200 --> 01:28:07,369 Teruk! Dia takkan berada dalam Rush Hour 3. 87482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.