Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,200 --> 00:02:05,200
Terima kasih.
2
00:02:23,633 --> 00:02:25,467
Seseorang patut telefon polis.
3
00:02:39,731 --> 00:02:42,900
- Beach Boys hebat.
- Saya suka Beach Boys.
4
00:02:44,318 --> 00:02:47,237
Hei, gadis, apa khabar?
Tunggu sebentar.
5
00:02:53,660 --> 00:02:55,953
Awak nak ke mana?
Mari kita pergi dapatkan sushi!
6
00:02:56,079 --> 00:02:58,831
Hey! Hei, Cutie!
7
00:03:02,585 --> 00:03:05,420
Hey, hey, hey, hey!
Itu CD saya!
8
00:03:05,546 --> 00:03:08,215
Jangan awak cuba sentuh
CD seorang lelaki Cina.
9
00:03:08,340 --> 00:03:11,009
Awak tengok cara gadis tu pergi?
Mereka mentertawakan kita.
10
00:03:11,134 --> 00:03:12,802
Mereka pergi sebab kamu.
11
00:03:12,927 --> 00:03:15,804
Apa yang saya buat ialah jemput mereka
untuk minum.
12
00:03:15,930 --> 00:03:18,056
Awak jemput mereka untuk berbogel...
13
00:03:18,182 --> 00:03:20,475
dan korbankan seekor kambing kecil.
14
00:03:20,601 --> 00:03:22,978
Mana satu perkataan "kambing"?
15
00:03:23,103 --> 00:03:25,605
Awak berhutang dengan saya salinan
hits terbesar The Beach Boys '.
16
00:03:25,772 --> 00:03:29,567
Jangan berkira dengan saya, Lee.
Saya dah bekerja dengan kes awak selama 3 hari.
17
00:03:29,734 --> 00:03:33,403
Alasan saya ada di Hong Kong ni sebab
awak kata nak tunjukkan pada saya 'masa yang baik'.
18
00:03:33,571 --> 00:03:36,240
Saya sedang bercuti
dan saya mahu beberapa mu shu
19
00:03:36,365 --> 00:03:39,451
- Mu Shu? Awak lapar?
- Tidak, Lee, bukan mu Shu.
20
00:03:39,618 --> 00:03:42,453
Beberapa mu shu.
Saya nak jumpa wanita, kawan.
21
00:03:42,620 --> 00:03:44,788
Sekarang berhenti bermain
dan tunjukkan saya kepada mu shu.
22
00:03:49,585 --> 00:03:51,211
Terdapat pengeboman di
Kedutaan Amerika.
23
00:03:52,421 --> 00:03:54,214
Dua orang penterjemah Amerika dah
terbunuh.
24
00:03:54,881 --> 00:03:55,798
Ada petunjuk?
25
00:03:57,634 --> 00:03:58,885
Kami fikir ia Ricky Tan.
26
00:03:59,510 --> 00:04:02,637
Semua geng daripada Triads berada
di kelab malam ini.
27
00:04:04,515 --> 00:04:07,184
Jika awak tak mahu mengambil
kes itu, saya faham.
28
00:04:08,143 --> 00:04:09,018
Tidak, tak mengapa.
29
00:04:13,773 --> 00:04:15,065
Apa tu?
30
00:04:15,191 --> 00:04:18,527
Adakah awak ada ambil
kes sialan dalam percutian saya?
31
00:04:18,652 --> 00:04:22,113
Sudah tentu tidak. Orang atasan saya
jemput kita untuk ke kelab.
32
00:04:22,239 --> 00:04:25,450
- Parti besar malam ini.
- Jangan bergurau dengan saya, Lee.
33
00:04:25,575 --> 00:04:28,327
Saya akan tampar kuat-kuat,
dan awak akan berakhir dalam Dinasti Ming.
34
00:04:28,453 --> 00:04:31,122
Saya besungguh ni. Saya akan lempang awak
sampai ke Bangkok.
35
00:04:31,247 --> 00:04:33,790
- Parti besar?
- Yang paling besar.
36
00:04:35,000 --> 00:04:37,335
Okay, baik,
mari pergi.
37
00:04:40,797 --> 00:04:43,757
Hei, ini sungguh baik.
Hei, Cutie.
38
00:04:43,883 --> 00:04:46,510
Mereka tak suka pelancong di sini,
jadi cuba sembunyikan.
39
00:04:46,635 --> 00:04:49,929
Apa yang kamu maksudkan, sembunyikan?
Saya 2 kaki lebih tinggi dari semua orang di sini.
40
00:04:53,475 --> 00:04:55,560
- Tunggu di sini.
- Awak nak ke mana?
41
00:04:55,685 --> 00:04:59,271
- Tandas.
- Cepat balik, sebab kita akan berparti.
42
00:05:13,159 --> 00:05:15,035
Apa khabar?
43
00:05:15,161 --> 00:05:18,789
Selalu datang ke sini?
la adalah satu tempat yang bagus.
44
00:05:23,919 --> 00:05:27,588
Apa yang terjadi di sini?
45
00:05:27,714 --> 00:05:30,383
Saya seorang saja yang dengar?
46
00:05:30,508 --> 00:05:32,468
Orang ni dah rosakkan klasik!
47
00:05:45,730 --> 00:05:48,357
Saya tak boleh tahan lagi.
48
00:06:40,945 --> 00:06:42,988
Ayuh, gadis!
49
00:06:52,289 --> 00:06:54,916
Ayuh! Ayuh!
50
00:06:56,292 --> 00:06:59,711
Mari sini, gadis
Jangan berhenti sehingga awak...
51
00:06:59,837 --> 00:07:02,380
Mari ke sini,
Saya tak boleh percaya ni..
52
00:07:14,600 --> 00:07:16,935
- Carter!
53
00:07:17,102 --> 00:07:19,145
Mari! Mari!
54
00:07:19,313 --> 00:07:21,106
- Carter!
- Mari, Lee!
55
00:07:21,273 --> 00:07:22,899
- Carter!
- Mari!
56
00:07:26,653 --> 00:07:30,573
Saya akan segera kembali,
Saya akan segera kembali
57
00:07:30,698 --> 00:07:32,616
Saya akan segera kembali
58
00:07:32,741 --> 00:07:35,118
Lee, orang-orang di sini suka saya.
Marilah ke sini.
59
00:07:35,244 --> 00:07:37,287
- Turun dari pentas.
- Awak gila?
60
00:07:37,412 --> 00:07:40,289
Saya dah jadi bintang pujaan orang di sini.
Tengoklah.
61
00:07:40,415 --> 00:07:43,667
Ini adalah bar gangster.
Kita sedang menyamar sekarang.
62
00:07:45,419 --> 00:07:48,630
Saya dah tahu awak tipu.
Saya tahu awak tipu, kawan.
63
00:07:48,756 --> 00:07:50,799
- Saya minta maaf, Carter.
- Awak penipu!
64
00:07:50,924 --> 00:07:53,926
Kita di sini untuk cari Ricky Tan.
Kita mesti siasat perlahan-lahan.
65
00:07:54,052 --> 00:07:57,138
Siasat perlahan-lahan?
Apa yang awak cuba cakapkan ni?
66
00:07:57,263 --> 00:07:59,890
Siapa yan ajar awak bagaimana untuk menyiasat?
"Menyiasat perlahan-lahan. "
67
00:08:00,016 --> 00:08:03,644
Mereka ini orang-orang Triads,
geng kongsi gelap yang paling bahaya di China.
68
00:08:03,769 --> 00:08:06,354
Awak fikir saya takut? Saya dari
Los Angeles. Kami yang mencipta geng.
69
00:08:07,522 --> 00:08:09,565
- Berikan saya lencana itu.
- Tak boleh! Awak orang awam!
70
00:08:09,691 --> 00:08:11,692
Di Hong Kong, saya ialah Michael Jackson!
Awak Toto!
71
00:08:11,818 --> 00:08:14,778
Awak maksudkan Tito! Toto adalah apa
kita makan malam tadi untuk makan malam.
72
00:08:14,904 --> 00:08:16,780
- Sekarang berikan saya lencana itu.
- Tidak!
73
00:08:22,244 --> 00:08:23,620
Dengar!
74
00:08:32,127 --> 00:08:33,670
Sekarang!
75
00:08:43,137 --> 00:08:44,554
Apa yang saya kata?
76
00:08:44,680 --> 00:08:48,516
Awak minta semua orang
untuk ambil pedang samurai mereka...
77
00:08:48,642 --> 00:08:51,019
dan cukur punggung awak.
78
00:08:51,144 --> 00:08:53,396
- Saya kata macam tu?
- Ya.
79
00:08:54,856 --> 00:08:57,983
Keluar di sini dan terjemahkan
untuk saya. Ayuh.
80
00:08:58,109 --> 00:08:59,985
Baiklah, dengar!
81
00:09:00,111 --> 00:09:02,863
Semua orang Triads
dan wanita hodoh di sebelah sini...
82
00:09:02,988 --> 00:09:06,115
dan semua wanita cantik
di sebelah ini sekarang!
83
00:09:06,241 --> 00:09:07,617
Terjemahkannya.
84
00:09:08,034 --> 00:09:11,203
Dia mahu orang lelaki di sebelah kanan.
Dan perempuan di sebelah kiri.
85
00:09:14,206 --> 00:09:16,541
Awak bertindak macam
awak tak dengar apa yang saya cakap.
86
00:09:16,667 --> 00:09:19,836
Siapa di sini kenal Ricky Tan?
Angkat tangan awak.
87
00:09:20,837 --> 00:09:22,254
Terjemah.
88
00:09:23,465 --> 00:09:26,217
Saya minta maaf. Kawan saya sangat mabuk.
89
00:09:30,805 --> 00:09:33,432
Saya nampak apa yang terjadi di sini. Okay.
90
00:09:33,557 --> 00:09:36,517
Saya tak ada masa
nak bermain sekarang.
91
00:09:36,643 --> 00:09:38,436
Hu Li!
92
00:09:39,270 --> 00:09:40,813
Hei, Lee!
93
00:09:53,783 --> 00:09:55,993
Beri laluan!
L.A.P. D!
94
00:10:24,060 --> 00:10:26,020
Lee! bertahan!
95
00:10:32,067 --> 00:10:33,943
Oh,tidak.
96
00:10:36,029 --> 00:10:38,698
Lee, saya naik ikut tangga!
97
00:11:27,408 --> 00:11:28,408
Ketepilah, Kobe.
98
00:11:28,659 --> 00:11:29,534
Maaf.
99
00:11:45,883 --> 00:11:48,176
Maaf kerana mengganggu hidangan awak, tuan.
100
00:12:23,792 --> 00:12:24,751
Carter!
101
00:12:26,752 --> 00:12:28,420
Di sini!
102
00:12:29,547 --> 00:12:31,215
- Lee!
- Tolong saya!
103
00:12:32,633 --> 00:12:35,302
- Bagaimana awak boleh ada di situ?
- Cepat!
104
00:12:35,427 --> 00:12:38,554
Bertahan!
Jangan lepaskan,kawan.
105
00:12:40,098 --> 00:12:41,807
- Di sini.
- Di belakang awak!
106
00:12:42,767 --> 00:12:44,643
- Di belakang awak!
- Apa dia?
107
00:12:50,816 --> 00:12:52,484
Siapa itu?
108
00:12:54,736 --> 00:12:56,946
Saya tak mahu mati!
109
00:12:57,071 --> 00:12:59,239
Lee, tolong saya!
110
00:12:59,365 --> 00:13:02,909
Jangan risau.
Buluh Cina sangat kuat.
111
00:13:05,787 --> 00:13:07,663
- Awak pasti, kawan?
- Saya pasti.
112
00:13:23,303 --> 00:13:24,637
Lepaskan!
113
00:13:24,762 --> 00:13:28,265
Saya tak percaya saya terbang sejauh
10,000 kilometer untuk benda bodoh ni!
114
00:13:40,860 --> 00:13:43,403
Saya tak percaya
awak berbohong kepada saya.
115
00:13:43,529 --> 00:13:45,906
- Saya minta maaf.
- Awak minta maaf?
116
00:13:46,031 --> 00:13:50,201
Saya dapat penyepit lama terperangkap
dalam punggung saya, dan awak cuma minta maaf?
117
00:13:51,161 --> 00:13:53,454
- Terdapat satu letupan.
- Saya tak kisah!
118
00:13:53,621 --> 00:13:56,873
Di kedutaan Amerika.
Dua orang rakyat Amerika terbunuh.
119
00:13:58,376 --> 00:14:00,836
Jadi awak fikir Ricky Tan ini yang
meletupkan kedutaan?
120
00:14:00,961 --> 00:14:04,213
- Saya tidak tahu.
- Kemudian kenapa awak cari dia?
121
00:14:04,381 --> 00:14:07,216
- Kita akan siasat.
- Tidak, awak akan siasat.
122
00:14:07,342 --> 00:14:10,511
Ada dua bilion orang Cina di sini.
Biarkan salah seorang mereka jadi rakan kongsi awak.
123
00:14:15,808 --> 00:14:17,351
Di mana kita sekarang?
124
00:14:17,518 --> 00:14:20,437
Salon urut.
Heaven on Earth.
125
00:14:20,562 --> 00:14:22,021
Ini adalah lebih macam itu.
126
00:14:22,147 --> 00:14:25,942
Saya pergi ke sini dan
mengurut dan mandi teh panas sekarang.
127
00:14:27,151 --> 00:14:29,069
Hanya ikuti saya.
Berlagak macam seorang pelancong.
128
00:14:29,236 --> 00:14:31,070
Saya memang seorang pelancong, bodoh.
129
00:14:33,699 --> 00:14:36,618
Perlahanlah, Chen!
Kenapa dengan awak?
130
00:14:47,044 --> 00:14:50,255
Kawan Amerika saya sedang bercuti.
Saya mahu tunjukkan kepadanya sesuatu yang baik.
131
00:14:50,380 --> 00:14:52,089
Oh, awak Amerika.
132
00:14:52,215 --> 00:14:54,800
- Yeah.
- Awak bawa wang Amerika?
133
00:14:56,177 --> 00:14:58,053
- Saya ada, Lee.
- Awak pasti?
134
00:14:58,179 --> 00:14:59,972
Saya pasti.
135
00:15:00,097 --> 00:15:01,264
Terima kasih.
136
00:15:01,390 --> 00:15:03,350
- Sama-sama.
- Di sini.
137
00:15:13,234 --> 00:15:14,610
Awak bersedia?
138
00:15:14,735 --> 00:15:17,821
Awak bersedia? Saya sudah sedia.
139
00:15:24,994 --> 00:15:27,954
Tempat ini di luar jangkaan.
Saya suka Hong Kong.
140
00:15:28,080 --> 00:15:30,290
Awak ada dapat urutan
dari gadis Cina sebelum ini?
141
00:15:30,416 --> 00:15:32,626
Tidak, tetapi saya dengar
ia adalah bom.
142
00:15:32,751 --> 00:15:34,794
Mari ikut saya.
143
00:15:34,920 --> 00:15:37,297
Awak boleh pilih mana-mana gadis
untuk awak dan kawan awak.
144
00:15:37,422 --> 00:15:39,340
- Mana-mana gadis?
- Mana-mana gadis.
145
00:15:42,426 --> 00:15:45,553
Saya tak tahu di mana nak mula.
146
00:15:47,347 --> 00:15:51,225
- Saya akan ambil yang itu. Dia akan datang.
- Ya, dia sangat bagus.
147
00:15:51,351 --> 00:15:55,104
Dia sangat bagus,tapi saya sakit di belakang saya dan
leher, dan saya perlu urut sedikit.
148
00:15:55,229 --> 00:15:57,439
Jadi, saya akan ambil yang
merah jambu juga.
149
00:15:57,565 --> 00:15:59,983
- Oh, ya.
- Dan biar saya dapatkan dia.
150
00:16:00,109 --> 00:16:02,736
Dan biar saya pilih dia.
Bolehkah saya dapatkan dia juga?
151
00:16:02,861 --> 00:16:04,946
Dan dia di sana.
Dia baik dengan kaki?
152
00:16:05,071 --> 00:16:07,197
- Oh, ya.
- Apa yang awak buat?
153
00:16:07,323 --> 00:16:11,201
Dia kata saya boleh pilih mana-mana
gadis yang saya mahu. - Jadi, cepatlah!
154
00:16:11,327 --> 00:16:14,871
Apa hal dengan awak ni? Jangan ganggu selera
hidangan lelaki kulit hitam.
155
00:16:14,997 --> 00:16:16,373
Bertenang!
156
00:16:16,498 --> 00:16:19,208
Kawan awak mempunyai selera
makan yang besar.
157
00:16:19,334 --> 00:16:23,796
Sila ikut dia ke tingkat atas
masuk ke dalam bilik yang tenang.
158
00:16:23,921 --> 00:16:26,256
Takkan ada bilik yang tenang lagi.
159
00:16:32,304 --> 00:16:34,305
Awak tidak tahu
betapa baiknya rasa.
160
00:16:34,431 --> 00:16:36,849
Saya ada perlawanan besar malam tadi
dengan Triads.
161
00:16:36,975 --> 00:16:39,644
Awak pernah dengar Triads?
Saya pukul mereka yang seramai 20.
162
00:16:39,769 --> 00:16:41,812
Awak semua patut telah melihat saya.
163
00:16:44,690 --> 00:16:48,234
Ini adalah apa yang saya katakan
Sekarang saya sedang bercuti.
164
00:16:48,360 --> 00:16:51,696
Saya tahu awak hendak datang.
Saya memang tahu.
165
00:16:51,821 --> 00:16:53,364
Amerika?
166
00:16:53,489 --> 00:16:57,659
Nak pergi ke Amerika dengan saya?
Pernah ke Amerika?
167
00:16:57,785 --> 00:16:59,161
Bagaimana dengan awak?
168
00:17:00,412 --> 00:17:02,830
- Lee, kenapa?
- Itulah Ricky Tan.
169
00:17:02,956 --> 00:17:06,292
Itu Ricky Tan?
Itulah leco dalam baju mandi!
170
00:17:06,418 --> 00:17:08,419
Saya akan panggil bantuan.
171
00:17:08,544 --> 00:17:10,629
Dia empat kaki tinggi.
Mari hentam dia sekarang.
172
00:17:12,214 --> 00:17:15,216
- Dia seorang yang amat berbahaya.
- Saya seorang yang amat berbahaya.
173
00:17:15,342 --> 00:17:17,385
Lihat, mari kita pergi ke sana
dan tangkap dia.
174
00:17:17,511 --> 00:17:19,721
Awak takkan merosakkan
urutan saya.
175
00:17:19,888 --> 00:17:20,888
Tunggu di sini.
176
00:17:21,056 --> 00:17:22,932
Awak tak perlukan bantuan.
Saya akan bantu awak...
177
00:17:26,852 --> 00:17:29,312
Maafkan saya selama satu minit.
Hanya untuk satu minit.
178
00:17:32,024 --> 00:17:34,693
Saya akan kembali. Jangan...
179
00:17:34,859 --> 00:17:36,735
Saya akan kembali.
180
00:17:38,696 --> 00:17:41,156
Ricky? Ricky Tan?
181
00:17:41,324 --> 00:17:43,492
Bangun, kawan. Saya cari awak
merata-rata.
182
00:17:43,659 --> 00:17:45,952
Saya sibuk sekarang ini.
183
00:17:46,119 --> 00:17:49,121
Awak dengar apa yang saya katakan? Saya sibuk juga.
Sekarang bangun.
184
00:17:49,289 --> 00:17:51,582
- Bangun sekarang!
- Saya tahu awak.
185
00:17:51,749 --> 00:17:53,917
Awak kawan Amerika Lee, kan?
186
00:17:54,085 --> 00:17:56,837
Saya otot baru Lee.
Jangan biarkan baju ini menipu kamu.
187
00:17:57,004 --> 00:17:59,839
Ini adalah satu-satunya warna yang mereka ada.
Sekarang saya kata, bangun.
188
00:18:00,007 --> 00:18:01,841
Saya tak akan kata sekali lagi.
189
00:18:03,009 --> 00:18:05,761
Orang Amerika sangat lucu.
190
00:18:05,887 --> 00:18:08,139
Dan awak orang Asia
tak dengar dengan baik.
191
00:18:09,849 --> 00:18:11,809
Little Ricky!
192
00:18:11,934 --> 00:18:15,312
Bangunkan punggung awak...
193
00:18:15,437 --> 00:18:17,730
dari kerusi itu sekarang!
194
00:18:19,316 --> 00:18:22,902
Awak dah rosakkan percutian saya.
Saya beritahu awak untuk bangun, bukan?
195
00:18:23,027 --> 00:18:24,695
Sekarang Saya terpaksa bawa kamu pergi.
196
00:18:24,821 --> 00:18:26,614
Biar saya hentam punggung awak.
Ayuh!
197
00:18:26,739 --> 00:18:28,407
Apa?
Biar saya yang uruskan ini.
198
00:18:28,616 --> 00:18:30,450
Hello, kawan, bagaimana awak?
199
00:18:30,784 --> 00:18:32,118
Saya perlu bercakap dengan awak.
200
00:18:32,411 --> 00:18:33,578
Kenapa pula?
201
00:18:34,704 --> 00:18:35,955
Dua orang Amerika yang terbunuh.
202
00:18:36,164 --> 00:18:37,540
Datanglah ke balai polis.
203
00:18:38,875 --> 00:18:40,084
Balai polis?
204
00:18:41,043 --> 00:18:43,920
Jika awak ada sebarang
soalan, tanyalah saya di sini.
205
00:18:45,672 --> 00:18:48,632
Lihat,
awak akan pergi dengan...
206
00:18:48,758 --> 00:18:50,676
Oh, tuhanku.
207
00:18:50,802 --> 00:18:53,095
Saya nak bayar awak
untuk laptop itu.
208
00:18:53,221 --> 00:18:55,181
- Saya rasa saya perlu lakukan.
- Tiada masalah.
209
00:18:55,306 --> 00:18:57,599
Saya lihat di Internet,
dengan pemain DVD.
210
00:18:57,725 --> 00:19:00,227
- Itu model lama.
- Sekarang, saya perlu minta diri saya.
211
00:19:00,352 --> 00:19:02,103
Inspektor.
212
00:19:02,229 --> 00:19:03,980
Selamat bergembira
213
00:19:07,275 --> 00:19:08,734
Saya...
214
00:19:11,112 --> 00:19:14,865
Lee, kenapa awak tak cakap
lelaki ini bersikap macam ini?
215
00:19:14,990 --> 00:19:16,783
- Saya dah cakap!
- Tidak, Awak tak cakap!
216
00:19:16,908 --> 00:19:18,492
- Apa yang awak kata?
- Saya buat macam ni.
217
00:19:18,618 --> 00:19:20,452
Apa maksudnya?
Beritahulah dalam bahasa Inggeris kepada saya!
218
00:19:20,578 --> 00:19:23,080
Ini bermakna saya pergi sebelah sini
dan awak pergi sebelah sini.
219
00:19:23,206 --> 00:19:25,583
- Saya sebelah sini, awak sebelah sini?
- Ya.
220
00:19:42,389 --> 00:19:43,515
- Maaf.
- Carter!
221
00:19:43,641 --> 00:19:45,392
Awak semua nampak sama!
Jaga!
222
00:20:14,626 --> 00:20:16,794
Tidak hairanlah kalau awak marah.
223
00:20:29,973 --> 00:20:31,891
Jangan risau. Tidak mengapa.
224
00:20:34,978 --> 00:20:37,146
Lebih baik awak keluar di sini.
225
00:20:46,071 --> 00:20:47,155
- Pusingkan saya!
- Apa?
226
00:20:47,322 --> 00:20:48,656
Pusing saya!
227
00:20:51,659 --> 00:20:53,452
Lee!
228
00:21:04,629 --> 00:21:06,338
Tidak, tidak, tidak!
229
00:21:31,236 --> 00:21:32,278
Lee!
230
00:21:46,166 --> 00:21:49,877
Dengar, awak telah diarahkan
oleh Kementerian Keselamatan Awam...
231
00:21:50,003 --> 00:21:53,881
untuk membantu F.B.I. Dan Perkhidmatan Rahsia
dalam penyiasatan kami...
232
00:21:54,006 --> 00:21:56,299
untuk menyediakan kami
apa sahaja yang kami perlukan.
233
00:21:56,425 --> 00:21:59,969
Awak mempunyai maklumat,
ia milik kami.
234
00:22:00,095 --> 00:22:01,971
Ini masih di Hong Kong.
235
00:22:03,098 --> 00:22:06,642
Dua rakyat Amerika telah terbunuh
di kedutaan Amerika Syarikat.
236
00:22:06,768 --> 00:22:08,644
Berikan saya dua salinan itu.
237
00:22:08,769 --> 00:22:11,062
Ini adalah siasatan kami.
238
00:22:11,188 --> 00:22:14,232
Cif Inspektor Lee
akan mengetuai orang-orang awak.
239
00:22:14,358 --> 00:22:16,568
Tidak, dia akan melaporkan kepada saya.
240
00:22:16,693 --> 00:22:18,945
Bukankah kita memahami antara satu sama lain?
241
00:22:24,533 --> 00:22:26,659
Apa itu?
242
00:22:26,785 --> 00:22:29,245
Itulah, UH...
243
00:22:29,371 --> 00:22:31,039
Cif Inspektor Lee.
244
00:22:31,164 --> 00:22:33,624
Saya tak pernah dimalukan
dan malu seperti ini...
245
00:22:33,750 --> 00:22:35,626
Seumur hidup saya.
246
00:22:35,752 --> 00:22:39,255
Biarkan saya berlari di sekitar Hong Kong
berbogel, terima kasih kepada awak.
247
00:22:39,380 --> 00:22:41,256
- Terima kasih kepada saya?
- Ya, terima kasih kepada awak.
248
00:22:41,382 --> 00:22:43,467
Awak perlukan bantuan,
jadi saya berikan awak bantuan.
249
00:22:43,592 --> 00:22:46,886
Saya menendang punggung Ricky Tan, dan
'pengawal peribadi dia, sehinggalah awak merosakkan itu.
250
00:22:47,012 --> 00:22:49,972
- Sudahlah. Saya dah jijik dengan leteran awak.
- Saya pun jijik dengan awak!
251
00:22:50,098 --> 00:22:52,516
Saya tidak akan masuk salah satu
bar karaoke yang penuh dengan samseng.
252
00:22:52,642 --> 00:22:55,686
Dan saya tidak berlari dalam
rumah urut sambil cari penjenayah.
253
00:22:55,811 --> 00:22:57,937
- la adalah tugas saya.
- la adalah tugas awak.
254
00:22:58,063 --> 00:23:00,606
Kesian betul.
Bila awak nak berseronok?
255
00:23:00,732 --> 00:23:03,651
Bila awak akan ambil cuti sehari?
Bila awak nak keluar temujanji?
256
00:23:03,777 --> 00:23:06,654
- Saya ada banyak temujanji.
- Bilakah kali terakhir awak ada temujanji?
257
00:23:06,779 --> 00:23:09,614
Bilakah kali terakhir awak bermain
"hide the rainbow roll"?
258
00:23:09,740 --> 00:23:12,826
Huh? Cuba beritahu, Lee.
Tahun Tikus?
259
00:23:12,951 --> 00:23:14,911
Awak tidak akan faham saya.
260
00:23:15,037 --> 00:23:18,248
Awak betul, sebab saya pun tak
memahami apa yang awak kata kepada saya.
261
00:23:24,587 --> 00:23:27,047
Pasport saya ada di
salon urut itu.
262
00:23:30,092 --> 00:23:31,801
Selamat petang, tuan.
263
00:23:31,927 --> 00:23:33,470
- Lee?
- Ya, tuan.
264
00:23:33,595 --> 00:23:37,473
Ini adalah Ejen Khas Sterling
Perkhidmatan Rahsia Amerika Syarikat.
265
00:23:37,598 --> 00:23:39,474
Perkhidmatan Rahsia? Kenapa?
266
00:23:39,600 --> 00:23:41,476
Sila duduk dulu.
267
00:23:42,770 --> 00:23:45,814
Apa yang saya beritahu awak
tak boleh keluar dari bilik ini.
268
00:23:45,939 --> 00:23:49,817
Orang-orang yang terbunuh semalam
bukan penterjemah Amerika.
269
00:23:49,943 --> 00:23:52,445
Mereka orang yang menyamar sebagai
Ejen Kastam Amerika Syarikat...
270
00:23:52,570 --> 00:23:54,613
yang cuba untuk memecahkan
lubang penyeludupan Triad.
271
00:23:54,739 --> 00:23:56,615
- Penyeludupan apa?
- Kami pun tak tahu.
272
00:23:56,740 --> 00:23:58,783
Tetapi apa pun ia,
ejen tu dah dibunuh.
273
00:24:01,495 --> 00:24:02,871
Bagaimana kami boleh bantu awak?
274
00:24:02,996 --> 00:24:05,248
Jauhkan diri dari
siasatan kami.
275
00:24:07,542 --> 00:24:11,211
- Terima kasih.
- Saya boleh dapatkan Ricky Tan untuk awak.
276
00:24:11,378 --> 00:24:13,671
Tidak. Kami tahu semua tentang Tan.
277
00:24:13,797 --> 00:24:16,007
Itulah sebabnya kita sudah biarkan
dia di luar sana sebagai umpan.
278
00:24:16,133 --> 00:24:18,885
Ini lebih besar besar
daripada Ricky Tan...
279
00:24:19,010 --> 00:24:21,553
dan Triads Cang Fu Long.
280
00:24:26,809 --> 00:24:28,435
Hei, Cutie.
281
00:24:50,038 --> 00:24:51,914
Terima kasih, Lee.
282
00:25:21,441 --> 00:25:23,317
Carter! Carter!
283
00:25:25,194 --> 00:25:27,612
Rumah Urut Heaven On Earth?
284
00:25:29,448 --> 00:25:31,324
Heaven On Earth?
285
00:25:32,450 --> 00:25:34,576
Hello. Sut murah.
286
00:25:34,702 --> 00:25:37,788
Hello. Sut murah.
Sut murah.
287
00:25:37,914 --> 00:25:40,124
- Sut murah.
- Semurah mana?
288
00:25:40,249 --> 00:25:42,959
- Sesuai dengan Ekonomi.
- Murah betul ke?
289
00:25:59,683 --> 00:26:01,392
Maafkan saya.
290
00:26:01,518 --> 00:26:04,812
Bolehkah awak tunjukkan saya untuk pergi
Rumah Urut Heaven On Earth?
291
00:26:04,938 --> 00:26:07,690
- Hello. Apa khabar?
- Okay.
292
00:26:09,442 --> 00:26:11,443
Tidak, tidak.
Tunggu sebentar.
293
00:26:11,568 --> 00:26:13,486
Saya tidak mahu ayam.
294
00:26:16,948 --> 00:26:19,950
Saya tak nak ayam!
Apa saya nak buat dengan ayam?
295
00:26:21,035 --> 00:26:22,995
Saya tak suka
ayam saya hidup, okey?
296
00:26:23,120 --> 00:26:25,455
Saya suka mereka mati dan digoreng.
Awak pernah dengar ini dari Popeye?
297
00:26:28,125 --> 00:26:31,127
Tidak, tidak! Tidak!
Awak janganlah bunuh ayam.
298
00:26:32,379 --> 00:26:33,671
Ya.
299
00:26:33,797 --> 00:26:35,840
Saya beri amaran kepada awak.
Saya seorang pegawai polis.
300
00:26:35,965 --> 00:26:38,342
Letakkan pisau ke bawah
dan biarkan ayam itu pergi sekarang!
301
00:26:46,641 --> 00:26:48,517
Awak okay, Lee?
302
00:26:51,479 --> 00:26:53,856
Apa yang dia mahu cuma sedikit Mu Shu.
303
00:27:09,078 --> 00:27:10,037
Tak guna.
304
00:27:11,163 --> 00:27:13,957
Hei, teksi! Teksi!
305
00:27:17,252 --> 00:27:19,170
Ikut kereta itu.
306
00:27:20,671 --> 00:27:24,257
Ikut limosin itu. Ini adalah pengejaran.
Mana sahaja dia pergi, awak ikut.
307
00:27:24,383 --> 00:27:27,886
Awak tidak bergerak!
Ini adalah bertentangan dengan pengejaran!
308
00:27:29,096 --> 00:27:32,182
Apa? Saya akan tampar awak
jika awak tak gerakkan kereta ini.
309
00:27:32,307 --> 00:27:35,101
Saya akan tampar awak.
Saya akan tampar awak.
310
00:27:35,226 --> 00:27:38,020
Baiklah.
Okay, lihat. Di sini.
311
00:27:38,145 --> 00:27:40,063
Kau faham itu?
312
00:27:43,859 --> 00:27:46,319
- Sekarang awak bercakap bahasa saya.
313
00:27:46,486 --> 00:27:48,529
Ayuh, mari kita pergi!
314
00:28:36,364 --> 00:28:41,702
Kami baru dengar Ricky Tan adakan
sebuah parti pada malam ini di kapalnya.
315
00:28:42,828 --> 00:28:44,079
Adakah awak beritahu Sterling?
316
00:28:44,413 --> 00:28:48,249
Biarlah dia cari sendiri. Saya mahu
Polis Hong Kong kendalikan ini.
317
00:29:16,608 --> 00:29:19,360
Tunggu di sini.
Saya akan segera kembali.
318
00:29:19,485 --> 00:29:22,445
- Awak faham?
- Ya, saya faham!
319
00:29:22,571 --> 00:29:24,739
Dan jangan makan ayam saya, okey?
320
00:30:50,900 --> 00:30:52,276
Apa khabar awak sayang?
321
00:30:52,401 --> 00:30:55,779
Carter, James Carter.
Baldwin Hills.
322
00:30:55,904 --> 00:30:57,989
Isabella Molina.
Dari San Juan.
323
00:30:58,115 --> 00:31:00,325
San Juan?
Saya tahu San Juan.
324
00:31:00,450 --> 00:31:03,452
Saya telah mengembara di sana banyak kali
dengan jet peribadi saya.
325
00:31:03,578 --> 00:31:08,624
Awak mesti tahu Pedro Morales kawan saya
Magonzales Marato Molaso Mondustos.
326
00:31:08,749 --> 00:31:11,001
- Saya tidak fikir begitu.
- Awak pasti?
327
00:31:11,126 --> 00:31:13,836
Baiklah, saya minta maaf. Saya fikir
awak penunggang di kalangan terbaik.
328
00:31:13,962 --> 00:31:16,172
Tetapi dengar.
Jadikan diri awak berasa seperti di rumah.
329
00:31:16,297 --> 00:31:20,383
Awak perlu apa-apa... champagne,
kaviar... kapal layar saya ialah kapal layar awak.
330
00:31:21,802 --> 00:31:23,178
Ini adalah kapal layar awak?
331
00:31:23,304 --> 00:31:25,347
Itu betul.
Saya pemiliknya.
332
00:31:25,472 --> 00:31:28,182
Kapten.
El Capitan.
333
00:31:28,308 --> 00:31:31,394
- El Capitan?
- Ya. Dengar.
334
00:31:31,519 --> 00:31:35,188
Saya tak mahu bermain permainan dengan awak.
Saya mahu awak sekarang.
335
00:31:35,356 --> 00:31:38,191
Jumpa awak di tingkat bawah
dalam salah satu dari bilik mandi...
336
00:31:38,317 --> 00:31:40,193
dalam lima minit.
337
00:31:40,319 --> 00:31:43,655
Ya, saya sangat tergoda.
la kapal layar yang indah.
338
00:31:45,907 --> 00:31:47,074
Apa yang dipanggil?
339
00:31:47,242 --> 00:31:50,328
- Apa namanya?
- Mm-hmm. Kapal layar awak.
340
00:31:50,453 --> 00:31:54,498
- S. S. minnow Johnson.
- S. S. minnow Johnson?
341
00:31:54,623 --> 00:31:57,292
Kelakar. Nama di belakang ialah
Red Dragon
342
00:31:57,459 --> 00:31:59,210
Red Dragon?
Awak pasti?
343
00:31:59,377 --> 00:32:02,629
Oh, saya pasti.
Sebab ini adalah kapal layar rakan saya.
344
00:32:02,797 --> 00:32:04,882
- Kapal layar rakan Awak?
Dan ini adalah partinya.
345
00:32:05,049 --> 00:32:08,718
Saya mesti dah naik kapal layar yang salah.
Semua kapal layar hari ini namapak sama.
346
00:32:08,886 --> 00:32:11,805
Saya dah tahu ada sesuatu tak kena
bila kunci utama saya tidak berfungsi.
347
00:32:13,265 --> 00:32:16,100
- Siapa kawan awak?
- Seseorang di kapal layar yang salah.
348
00:32:16,226 --> 00:32:19,061
Tunggu sekejap. Saya tahu awak.
Steven Reign, kan?
349
00:32:19,187 --> 00:32:22,356
Awak ada harta separuh daripada Los Angeles.
Apa yang awak buat di sini di Hong Kong?
350
00:32:22,481 --> 00:32:24,691
Saya di sini untuk hujung minggu,
mengambil pemandangan.
351
00:32:24,817 --> 00:32:27,903
Awak mesti mempunyai pesawat awak sendiri juga.
la menyeronokkan, bukan?
352
00:32:28,737 --> 00:32:30,613
- Mari kita pergi?
- Ya.
353
00:32:32,031 --> 00:32:34,324
Nikmatilah parti ini,
En Carter.
354
00:32:34,450 --> 00:32:36,326
Saya pun bercadang begitu, Cik Isabella.
355
00:32:36,452 --> 00:32:39,913
Jumpa lagi, Stevie.
356
00:32:53,342 --> 00:32:56,428
- Ricky Tan. Dia di mana?
- Saya tidak tahu!
357
00:32:56,553 --> 00:32:59,513
Dia dah bunuh detektif hari ini.
Di mana dia?
358
00:32:59,639 --> 00:33:01,348
Siapa yang dibunuh?
359
00:33:02,267 --> 00:33:04,352
- Carter!
Siapa yang mati, Lee?
360
00:33:04,477 --> 00:33:06,437
- Awak!
- Detektif Yu?
361
00:33:06,562 --> 00:33:08,438
- Bukan Yu, awak!
- Siapa?
362
00:33:08,564 --> 00:33:09,940
- Awak!
- Siapa?
363
00:33:10,065 --> 00:33:13,901
Adakah awak faham perkataan
yang keluar dari mulut saya?
364
00:33:14,027 --> 00:33:17,571
Tak ada siapa yang faham perkataan
yang keluar dari mulut awak, kawan.
365
00:33:17,697 --> 00:33:20,240
Ricky Tan sedang tunggu awak.
366
00:33:25,662 --> 00:33:28,039
Apa yang sedang berlaku
di sini, Lee?
367
00:33:28,165 --> 00:33:30,708
Ingat Saya beritahu kamu
bapa saya seorang anggota polis?
368
00:33:30,834 --> 00:33:32,960
- Ricky Tan adalah rakan setugasnya.
- Apa?
369
00:33:33,336 --> 00:33:35,421
Hu Li, awak mengecewakan saya.
370
00:33:36,672 --> 00:33:38,506
Adakah awak lupa di mana asal
awak?
371
00:33:39,717 --> 00:33:41,635
Jangan lupa yang awak bekerja untuk siapa.
372
00:33:42,677 --> 00:33:45,304
Awak fikir awak boleh jadi
ketua?
373
00:33:53,771 --> 00:33:56,189
Lee, saya dah jangkakan Awak.
374
00:33:56,315 --> 00:33:58,316
Sila suruh kawan awak
tunggu di dalam.
375
00:33:58,441 --> 00:34:00,984
- Saya tidak akan ke mana-mana.
- Tidak mengapa.
376
00:34:01,111 --> 00:34:03,738
- Saya takkan tinggalkan awak seorang.
- Saya okey.
377
00:34:03,863 --> 00:34:05,864
- Awak pasti?
- Ya.
378
00:34:07,283 --> 00:34:09,493
Saya akan naik ke tingkat atas.
379
00:34:12,329 --> 00:34:14,414
Saya tahu apa yang semua orang yang kata.
380
00:34:14,539 --> 00:34:17,458
Saya tidak letupkan
kedutaan Amerika.
381
00:34:17,583 --> 00:34:19,501
Saya tidak sebodoh itu.
382
00:34:20,795 --> 00:34:23,630
Tetapi saya percaya ada
beberapa orang saya yang lakukan.
383
00:34:23,756 --> 00:34:27,342
Musuh saya
cuba untuk perangkap saya.
384
00:34:27,467 --> 00:34:30,845
Terdapat perbalahan yang berlaku
sekarang dalam kumpulan Triads.
385
00:34:32,221 --> 00:34:34,139
Saya takut akan kalah pada masa ini.
386
00:34:35,933 --> 00:34:38,643
Jika ayah awak masih hidup,
Saya akan dapatkan nasihat darinya.
387
00:34:38,769 --> 00:34:41,062
Tolong jangan.
388
00:34:41,188 --> 00:34:44,399
Lee, saya betul-betul perlukan bantuan awak.
Saya tak boleh percaya pada orang lain.
389
00:34:44,524 --> 00:34:47,151
Beritahu saya kenapa mereka bunuh
ejen kastam.
390
00:34:47,277 --> 00:34:50,112
Saya akan beri semua
maklumat yang awak perlukan...
391
00:34:50,237 --> 00:34:54,157
tapi awak kena bawa pergi saya
dari Hong Kong secepat mungkin.
392
00:35:36,529 --> 00:35:38,030
Apa yang awak buat?
393
00:35:38,197 --> 00:35:40,532
Meniarap sekarang.
Saya L.A.P.D.
394
00:35:42,451 --> 00:35:45,954
Awak nak tendang saya?
Awak mesti dah hilang akal!
395
00:35:46,079 --> 00:35:49,415
Awak nak sesuatu dari saya? Saya akan
beri awak L.A.P.D.'Ass-kickin'!
396
00:36:15,688 --> 00:36:17,648
- Awak okay?
- Yeah.
397
00:36:17,774 --> 00:36:20,484
Saya tergelincir dan jatuh. Hei.
398
00:36:20,609 --> 00:36:22,569
- Apa?
- Adakah saya berdarah?
399
00:36:35,790 --> 00:36:38,500
Agak malang, Inspektor.
400
00:36:38,625 --> 00:36:41,836
Ricky Tan sahaja umpan kami.
Sekarang dia dah tiada.
401
00:36:41,962 --> 00:36:46,340
Jadi, awak dah balas dendam awak, atas perbelanjaan
penyiasatan Kerajaan AS.
402
00:36:46,466 --> 00:36:48,342
Apa yang awak cakap
, balas dendam?
403
00:36:48,468 --> 00:36:51,262
Sekarang, saya tidak tahu jika kumpulan Triads
bayar awak untuk singkirkan Tan...
404
00:36:51,387 --> 00:36:53,722
atau jika ia adalah
pembunuhan vendetta tulen...
405
00:36:53,847 --> 00:36:57,266
atau awak terlibat sama dalam penyeludupan
diri awak, tetapi awak sudah keluar dari kes ini.
406
00:36:57,392 --> 00:36:59,769
Saya tidak mahu lihat awak lagi.
Awak faham?
407
00:36:59,894 --> 00:37:02,729
- Apa yang berlaku di sini?
- Carter, awak dah cukup buat masalah.
408
00:37:02,855 --> 00:37:05,607
Diamlah.
Jauhkan diri daripadanya.
409
00:37:05,733 --> 00:37:07,776
Awak akan kembali ke L.A.
Sekarang.
410
00:37:07,901 --> 00:37:11,612
Itu memang bagus.
Saya tak pernah berseronok sejak berada di sini.
411
00:37:15,366 --> 00:37:17,451
Maaf, Lee.
412
00:37:19,287 --> 00:37:20,955
Iringi Detektif Carter
ke lapangan terbang.
413
00:37:23,374 --> 00:37:24,750
Saya akan membawanya.
414
00:37:24,875 --> 00:37:26,292
Lepaskan tangan awak!
415
00:37:34,008 --> 00:37:38,053
- Carter, awak tak faham.
- Saya faham, tak apa.
416
00:37:38,178 --> 00:37:40,555
Saya dibuang keluar bangunan,
Saya dipukul...
417
00:37:40,681 --> 00:37:44,350
Saya dibogelkan,
dan awak hantar saya ke sini, kawan.
418
00:37:44,476 --> 00:37:46,644
Saya nak pergi dari sini.
419
00:37:52,900 --> 00:37:55,986
Carter, Ricky Tan
dah perangkap ayah saya.
420
00:37:57,529 --> 00:37:58,780
Apa?
421
00:38:03,951 --> 00:38:07,871
Lima tahun yang lalu, ayah saya bertugas untuk
kes penyeludupan antarabangsa yang besar.
422
00:38:08,038 --> 00:38:10,915
Dia dapati rakan setugasnya, Tan,
bekerja untuk Triads.
423
00:38:11,041 --> 00:38:15,169
Tetapi sebelum dia boleh buktikan,
dia telah dibunuh.
424
00:38:15,295 --> 00:38:17,255
Semua bukti-bukti itu hilang...
425
00:38:17,380 --> 00:38:19,840
Tan meletak jawatan,
dan kes tu tak pernah diselesaikan.
426
00:38:21,884 --> 00:38:24,427
Saya faham sekarang. Ini adalah tentang
kes ayah awak yang lepas.
427
00:38:29,933 --> 00:38:31,809
Awak akan naik kapal terbang
dengan saya atau tidak?
428
00:38:31,934 --> 00:38:33,101
Apa?
429
00:38:33,269 --> 00:38:35,979
Awak tahu ayah saya juga
meninggal dunia semasa bertugas.
430
00:38:36,105 --> 00:38:38,940
Jika saya ada peluang untuk adili kematiannya,
saya akan lakukan apa sahaja.
431
00:38:39,066 --> 00:38:42,485
Saya akan buat apa saja.
Jadi, awak ikut atau apa?
432
00:38:48,574 --> 00:38:49,741
Kenapa L.A?
433
00:38:53,203 --> 00:38:56,497
Lee, biar saya perkenalkan kepada awak
teori penyiasatan jenayah Carter:
434
00:38:56,665 --> 00:38:58,499
Ikut orang kulit putih yang kaya.
435
00:38:58,666 --> 00:39:02,461
- Ikut orang kulit putih yang kaya?
- Tepat sekali. Sekarang awak dah belajar.
436
00:39:02,628 --> 00:39:06,047
Tiap-tiap jenayah besar ada orang kulit putih
yang kaya dibelakangnya.
437
00:39:06,215 --> 00:39:08,550
Kini dalam hal kita,
kita tahu ada orang kulit putih yang kaya.
438
00:39:08,717 --> 00:39:10,551
- Steven Reign.
- Siapa?
439
00:39:10,719 --> 00:39:13,429
Steven Reign, jutawan hotel.
Saya nampak dia di bot Ricky Tan.
440
00:39:13,596 --> 00:39:15,931
Semasa berlaku tembakan,
dia sangat tenang.
441
00:39:16,057 --> 00:39:18,559
Bila ada orang menembak,
orang putih takkan begitu tenang.
442
00:39:18,684 --> 00:39:20,977
Sama ada mereka akan berlari di sekeliling,
sembunyi di belakang meja...
443
00:39:21,103 --> 00:39:24,147
atau menjerit seperti, "aah!"
444
00:39:24,273 --> 00:39:25,857
Awak selalu berbunyi begitu
sepanjang masa.
445
00:39:25,982 --> 00:39:27,942
Biar saya beritahu awak sesuatu
tentang orang kulit hitam.
446
00:39:28,068 --> 00:39:30,445
Apabila berlaku sesuatu,
kami tetap bertenang.
447
00:39:30,570 --> 00:39:33,781
Mungkin, tapi tidak seperti orang Asia.
Kami tak pernah panik.
448
00:39:33,906 --> 00:39:36,533
Betul. Bila Godzilla datang,
awak semua akan bertempiaran.
449
00:39:36,659 --> 00:39:39,286
Saya pernah tengok filem itu.
Awak akan jadi, "Gaica, gaica!"
450
00:39:39,411 --> 00:39:41,245
Menjerit di mana-mana sahaja.
451
00:39:41,371 --> 00:39:42,872
Maafkan saya, Encik Carter,
452
00:39:42,998 --> 00:39:45,250
Terima kasih.
la kosher meal?
453
00:39:45,375 --> 00:39:48,502
- Ya, ia makanan kosher kami.
- Shalom.
454
00:40:01,973 --> 00:40:04,683
Itu dia, di sana,
Encik Steven Reign...
455
00:40:04,809 --> 00:40:07,436
Tinggal di suite penthouse besar.
456
00:40:09,438 --> 00:40:13,149
Oh, cuba teka siapa ni.
Ya, itulah dia.
457
00:40:13,274 --> 00:40:16,276
Itulah wanita yang berada di
atas bot Ricky Tan, di sana.
458
00:40:16,402 --> 00:40:17,986
Kita dah dapat dia.
459
00:40:18,112 --> 00:40:20,822
Saya dah cakap ia akan berhasil.
Tahu apa yang saya cakapkan.
460
00:40:20,948 --> 00:40:22,908
Apa yang kita perlu buat ialah menunggu.
461
00:40:24,284 --> 00:40:25,701
Mereka masih bercakap?
462
00:40:27,370 --> 00:40:28,579
Dia dah pergi.
463
00:40:28,705 --> 00:40:30,665
- Dia akan kembali.
- Macam mana awak tahu?
464
00:40:30,790 --> 00:40:32,916
Saya tahu. Awak lihat betapa cantik
perempuan itu?
465
00:40:33,042 --> 00:40:35,127
Dia pasti akan kembali.
466
00:40:41,591 --> 00:40:43,259
Apakah yang dia buat?
467
00:40:46,137 --> 00:40:48,013
Apa yang dia buat, kawan?
468
00:40:48,139 --> 00:40:51,016
Dia cuma berdiri di sekeliling,
tak lakukan apa-apa.
469
00:40:51,141 --> 00:40:55,394
Jangan tertidur. Lambat laun,
pasti berlaku sesuatu.
470
00:40:55,520 --> 00:40:59,273
Okey, saya cuba untuk berjaga.
lanya begitu membosankan.
471
00:41:03,194 --> 00:41:06,113
Oh, perlahan-lahan sayang.
472
00:41:06,238 --> 00:41:07,405
Apa?
473
00:41:09,241 --> 00:41:11,451
- Tak ada apa-apa. Saya kata tak ada apa-apa.
- Awak kata sesuatu.
474
00:41:11,576 --> 00:41:13,410
- Saya tak kata apa-apa.
- Saya dengar awak kata.
475
00:41:13,536 --> 00:41:15,788
Tak. Tak ada apa-apa.
476
00:41:27,090 --> 00:41:29,967
Lee, apa yang berlaku?
Apa yang awak cakapkan?
477
00:41:30,093 --> 00:41:32,887
- Dia sedang tanggalkan bajunya.
- Apa?
478
00:41:33,012 --> 00:41:35,222
- Dia sedang tanggalkan bajunya.
- Berikan saya!
479
00:41:35,347 --> 00:41:38,433
Tidak! la tidak betul!
480
00:41:38,559 --> 00:41:41,102
- Apa?
481
00:41:41,269 --> 00:41:43,771
- Dia tanggalkan skirt dia.
- Saya tak boleh dengar ini.
482
00:41:43,897 --> 00:41:46,274
Seluar dalam hitam, coli hitam...
483
00:41:46,399 --> 00:41:50,485
Victoria Secret,
katalog musim bunga, muka surat 27.
484
00:41:50,611 --> 00:41:52,112
Wanita yang ada kelas.
485
00:41:52,237 --> 00:41:55,072
Biar saya lihat sedikit.
Oh, tengok itu.
486
00:41:55,198 --> 00:41:57,199
Ada tatu kecil.
Sungguh comel
487
00:41:57,325 --> 00:41:59,451
Kelihatan seperti Snoopy.
488
00:41:59,619 --> 00:42:00,995
- Snoopy?
- Yeah.
489
00:42:01,120 --> 00:42:04,289
- Saya suka Snoopy.
- Saya suka Snoopy juga. Biar saya lihat.
490
00:42:04,457 --> 00:42:06,333
Sekejap.
Tunggu sebentar.
491
00:42:06,500 --> 00:42:09,127
Dia pergi ke pintu.
Tunggu sebentar.
492
00:42:10,295 --> 00:42:12,171
Dia buka pintu.
493
00:42:13,715 --> 00:42:16,175
Nampak macam seseorang
hantar satu bungkusan.
494
00:42:16,342 --> 00:42:18,302
Tunggu sebentar.
495
00:42:18,469 --> 00:42:22,055
Nampak macam gadis yang sama yang
hantar bungkusan di pejabat awak.
496
00:42:22,222 --> 00:42:23,598
Itu bom!
497
00:42:31,063 --> 00:42:34,023
Di sini.
Ada bom di dalam sana!
498
00:42:34,191 --> 00:42:35,984
Buka pintu itu!
499
00:42:36,151 --> 00:42:37,985
Tendang pintu tu.
500
00:42:41,281 --> 00:42:43,157
- Celaka, awak sungguh bagus.
- Carter!
501
00:42:45,034 --> 00:42:46,994
- Ayuh, Lee!
- Di mana?
502
00:42:47,119 --> 00:42:50,330
- Jangan jatuhkan! Ikut sini!
- Di mana kita harus pergi?
503
00:42:55,001 --> 00:42:56,585
Bumbung! Bumbung!
504
00:42:56,711 --> 00:42:58,671
Jangan jatuhkan! Berhati-hati!
505
00:43:01,883 --> 00:43:04,009
Campakkan, Lee!
- Di mana?
506
00:43:04,135 --> 00:43:06,929
Lee, buang!
Buangkan bom di bawah!
507
00:43:07,054 --> 00:43:08,430
Campakkan! Campakkan!
508
00:43:08,555 --> 00:43:10,765
Campakkan ke bawah!
- Ada ramai orang di bawah sana!
509
00:43:10,891 --> 00:43:13,560
- Lee, buang!
- Carter!
510
00:43:13,685 --> 00:43:15,937
- Lee! Campakkan!
- Tidak!
511
00:43:16,062 --> 00:43:17,938
Kita akan mati!
512
00:43:25,320 --> 00:43:27,029
Baik, sudahlah.
513
00:43:27,155 --> 00:43:29,281
- Cukuplah, okey?
- Turunkan!
514
00:43:29,407 --> 00:43:31,283
- Itu adalah bom!
- Letakkan!
515
00:43:31,409 --> 00:43:34,328
Tak ada bom.
Tiada apa-apa.
516
00:43:34,453 --> 00:43:38,122
Sekarang jauhkan diri sebelum saya campak kamu
berdua ke penjara.
517
00:43:38,248 --> 00:43:40,249
Campakkan kami ke dalam penjara?
518
00:43:40,375 --> 00:43:43,085
Awak mesti dah hilang akal.
Saya akan tampar awak sekarang.
519
00:43:43,211 --> 00:43:46,171
Saya seorang ejen Perkhidmatan Rahsia
Amerika Syarikat yang menyamar.
520
00:43:46,297 --> 00:43:49,007
Macam mana kami nak tahu?
Tunjukkan lencana pada saya sekarang.
521
00:43:49,133 --> 00:43:51,093
Di sini.
522
00:43:52,594 --> 00:43:55,805
Biar saya lihat sekali lagi.
Saya tak tengok dengan baik.
523
00:43:55,931 --> 00:43:58,641
Kami boleh bantu awak.
Saya seorang detektif dari Hong Kong.
524
00:43:58,766 --> 00:44:01,309
Saya tahu siapa awak,
Inspektor Lee. Saya tahu.
525
00:44:01,435 --> 00:44:04,771
Kita perlu keluar penglihatan,
jadi datang ke suite saya.
526
00:44:07,733 --> 00:44:10,276
- Kenapa awak kata ia adalah bom?
- Tidak, awak yang kata.
527
00:44:10,402 --> 00:44:12,612
- Tidak, awak yang kata
- Awak kata begitu semasa di hotel.
528
00:44:12,737 --> 00:44:14,697
Saya kata dia adalah bom.
529
00:44:16,365 --> 00:44:18,241
Dia adalah bom?
530
00:44:18,367 --> 00:44:21,161
Lihat, saya telah bekerja untuk
kes ini selama berbulan-bulan sekarang...
531
00:44:21,286 --> 00:44:23,287
jadi jika saya kelihatan sedikit
teruk, saya minta maaf.
532
00:44:23,413 --> 00:44:25,289
Awak perlu beritahu kami
apa yang terjadi.
533
00:44:25,415 --> 00:44:28,042
Triads dan Reign fikir
saya seorang ejen kastam yang belot.
534
00:44:28,167 --> 00:44:31,378
- Adakah itu satu ganjaran?
- Bukan. Itu sampel.
535
00:44:31,504 --> 00:44:33,505
Awak semua pernah dengar
tentang Superbill?
536
00:44:33,631 --> 00:44:36,008
Saya pernah dengar. la sebuah mitos.
Sejenis pemalsuan.
537
00:44:36,133 --> 00:44:39,594
Sayang, ia lebih
daripada pemalsuan.
538
00:44:39,719 --> 00:44:42,888
14 daripada 15 bank dunia
tak boleh memberitahu perbezaannya.
539
00:44:43,014 --> 00:44:44,598
Kertas ini adalah campuran Crane linen...
540
00:44:44,724 --> 00:44:47,601
dan bil-bil dicetak di
cetakan Intaglio U.S.
541
00:44:47,727 --> 00:44:50,604
Awak ingin beritahu macam mana mereka masuk ke
kilang wang U.S untuk menggunakan pencetak?
542
00:44:50,729 --> 00:44:54,273
Pada tahun 1959, Amerika Syarikat
sangat ramah dengan Shah Iran.
543
00:44:54,399 --> 00:44:56,776
Mengapa? Kerana kami mahu minyaknya.
544
00:44:56,901 --> 00:44:58,777
Kerajaan kami
memberinya hadiah...
545
00:44:58,903 --> 00:45:00,863
Perbendaharaan U.S
Intaglio percetakan akhbar.
546
00:45:00,988 --> 00:45:03,156
Kini, ia adalah satu-satunya
yang pernah tinggal di negara ini.
547
00:45:03,282 --> 00:45:05,867
Lima tahun yang lalu, Ricky Tan membeli
akhbar di pasaran gelap.
548
00:45:05,993 --> 00:45:07,702
Lima tahun yang lalu?
549
00:45:07,828 --> 00:45:09,788
Itu betul, sebelum
dia meninggalkan unit polis.
550
00:45:09,913 --> 00:45:13,499
Ricky Tan dapat memegang satu jenis
plat Swiss seratus dolar...
551
00:45:13,625 --> 00:45:15,501
dan dia mula mencetak
Superbills.
552
00:45:15,626 --> 00:45:18,295
Itulah mengapa Hu Li membunuhnya...
plat.
553
00:45:18,420 --> 00:45:22,465
Dan mereka telah mencetak dan menghantar
satu ratus juta dolar.
554
00:45:25,260 --> 00:45:28,262
Hanya ada satu cara
untuk kenal pasti keasliannya.
555
00:45:28,388 --> 00:45:31,348
Mereka menggunakan dakwat pemindahan optik
dari India yang bertukar merah apabila dibakar.
556
00:45:31,474 --> 00:45:35,227
Tengok? Sekarang, dakwat yang sebenar,
ia terbakar menjadi hitam.
557
00:45:39,397 --> 00:45:42,483
Awak tahu, Carter, saya percaya
awak bertanya soalan yang salah.
558
00:45:42,650 --> 00:45:46,236
Persoalan sebenar ialah,
di mana plat?
559
00:45:46,404 --> 00:45:49,740
Kerana jika kita dapat cari plat,
kita boleh hentikan seluruh operasinya.
560
00:45:49,865 --> 00:45:52,617
- Betul tak?
- Ya, awak betul.
561
00:45:52,784 --> 00:45:55,536
Mungkin inilah masanya di mana
awak boleh bantu kami.
562
00:45:55,704 --> 00:45:58,956
Yeah. Carter,
ini bandar awak, kan?
563
00:45:59,457 --> 00:46:02,251
Ya, ini ialah titty saya.
Maksud saya, ini adalah bandar saya.
564
00:46:02,376 --> 00:46:06,379
Bagus. Dan Lee, awak tahu
Hu Li dan Triads, betul?
565
00:46:06,505 --> 00:46:08,506
- Ya.
- Bagus.
566
00:46:08,632 --> 00:46:12,593
Bolehkah awak bantu saya? Bolehkah awak siasat
di mana Hu Li menyimpan plat?
567
00:46:12,719 --> 00:46:14,887
- Itu tidak ada masalah.
- Terima kasih.
568
00:46:15,012 --> 00:46:16,972
Oleh itu, selamat datang tuan-tuan.
569
00:46:17,098 --> 00:46:21,018
Mulai sekarang, awak secara rasmi bekerja untuk
Perkhidmatan Rahsia Amerika Syarikat.
570
00:46:23,478 --> 00:46:26,480
Perkhidmatan Rahsia ejen
James Carter.
571
00:46:26,606 --> 00:46:29,858
Bunyinya bagus.
la agak sesuai bukan?
572
00:46:29,984 --> 00:46:31,860
Saya beritahu awak, Lee,
beri saya enam bulan.
573
00:46:31,986 --> 00:46:35,489
Enam bulan dan saya akan berada di Washington,
D.C., melindungi presiden.
574
00:46:35,614 --> 00:46:38,241
Kami tahu awak tak akan
ambil peluru untuk orang lain.
575
00:46:38,366 --> 00:46:40,242
Ya, tapi mereka tidak tahu itu.
576
00:46:40,368 --> 00:46:42,911
Saya akan berbincang dengan Isabella,
lihat jika dia boleh buat sesuatu.
577
00:46:43,037 --> 00:46:46,915
- Lihat bagaimana dia merenung seorang saudara.
- Dia tidak pernah tengok awak.
578
00:46:47,041 --> 00:46:49,501
Awak cemburu, Lee,
sebab gadis itu pilih saya...
579
00:46:49,626 --> 00:46:53,004
sebab saya tinggi, gelap dan kacak,
dan awak, orang ketiga hodoh di dunia.
580
00:46:53,130 --> 00:46:55,340
Saya tidak ketiga hodoh.
Wanita suka pada saya.
581
00:46:55,465 --> 00:46:58,592
Mereka fikir saya comel,
macam Snoopy.
582
00:46:58,718 --> 00:47:01,553
Lee, Snoopy enam inci
lebih tinggi daripada awak.
583
00:47:05,766 --> 00:47:08,768
Lee dan Carter secara rasmi
masuk dalam Perkhidmatan Rahsia.
584
00:47:09,894 --> 00:47:10,769
Betul.
585
00:47:29,454 --> 00:47:32,957
Ini adalah tempat pemberi maklumat saya.
Mereka juga ada makanan yang agak baik di sini.
586
00:47:33,082 --> 00:47:34,958
Saya suka kosher.
587
00:47:43,674 --> 00:47:45,592
Hei. Hey, tunggu.
588
00:47:53,141 --> 00:47:56,519
Oh, saya tahu saya tidak fikir saya lihat
apa yang saya lihat apa yang saya fikirkan!
589
00:47:56,644 --> 00:47:59,021
Saya tahu dengan baik
kamu tidak boleh berjudi di sini!
590
00:47:59,147 --> 00:48:02,024
- Ini sepatutnya menjadi restoran!
- Apa yang awak buat di sini, James?
591
00:48:02,149 --> 00:48:04,651
Awak akan pergi ke penjara,
dan semua kawan-kawan awak.
592
00:48:04,777 --> 00:48:07,279
Semua orang kemaskan barang-barang awak
dan mari kita pergi dari sini.
593
00:48:07,404 --> 00:48:09,864
- Baiklah, mari berbincang di luar.
- Awak mahu bercakap di luar?
594
00:48:09,990 --> 00:48:10,865
Ya.
595
00:48:10,990 --> 00:48:14,076
Mari pergi jika awak mahu bercakap.
Selagi awak mahu bercakap.
596
00:48:17,538 --> 00:48:19,664
Di mana awak dapat tu?
Saya suka.
597
00:48:19,790 --> 00:48:21,916
Bagus,
Apa khabar, Kenny?
598
00:48:23,001 --> 00:48:24,877
- James Carter.
- Apa yang berlaku?
599
00:48:25,003 --> 00:48:28,756
Saya dengar punggung awak ditendang
di Hong Kong.
600
00:48:28,881 --> 00:48:30,757
- Apa?
- Ya betul.
601
00:48:30,883 --> 00:48:33,093
- Siapa yang beritahu awak macam tu?
- Saya dapat dari sumber-sumber saya.
602
00:48:33,218 --> 00:48:35,803
- Jangan bimbang tentang hal itu.
- Mereka bohong.
603
00:48:35,929 --> 00:48:38,556
Lihat, saya akan belasah awak
kalau awak tak berikan saya beberapa maklumat.
604
00:48:38,682 --> 00:48:41,851
Bagaimana awak boleh datang ke sini
dan layan saya macam ini, James?
605
00:48:41,976 --> 00:48:46,062
Awak memalukan saya di hadapan
isteri saya, anak-anak saya di luar sana.
606
00:48:46,188 --> 00:48:48,064
Kenny, awak yang memalukan diri sendiri.
607
00:48:48,190 --> 00:48:50,733
Kamu seorang lelaki kulit hitam dengan
restoran Cina di Crenshaw.
608
00:48:50,859 --> 00:48:53,986
Awak datang ke sini,
awak tak tunjukkan saya lencana.
609
00:48:54,112 --> 00:48:56,072
Awak tak ada sebarang waran.
610
00:48:56,197 --> 00:49:00,409
Tahu apa yang saya akan lakukan pada awak?
Saya akan tendang punggung awak.
611
00:49:00,534 --> 00:49:02,410
Dan kemudian saya
tendang punggung awak.
612
00:49:02,536 --> 00:49:04,829
Kenny, kami mahu tengok awak buat macam tu.
613
00:49:04,955 --> 00:49:06,748
- Ayuh, Kenny!
- Ayuh!
614
00:49:06,873 --> 00:49:07,957
- Ayuh!
- Buat!
615
00:49:08,083 --> 00:49:09,542
Saya akan tembak awak dan kata
awak terjatuh di dapur.
616
00:49:09,668 --> 00:49:11,336
- Ayuh!
- Awak patut bertenang.
617
00:49:12,795 --> 00:49:14,796
- Kenny, bertenang, Kenny!
- Apa...
618
00:49:25,348 --> 00:49:26,724
Twisting Tiger.
619
00:49:30,102 --> 00:49:31,436
Di mana awak belajar itu?
620
00:49:31,645 --> 00:49:33,271
Mahaguru Ching mengajar saya.
621
00:49:33,814 --> 00:49:34,731
Mahaguru Ching dari Beijing?
622
00:49:35,315 --> 00:49:36,858
Taklah.. Freddy Ching dalam Crenshaw.
623
00:49:37,734 --> 00:49:39,860
Oh. Mereka adik-beradik.
624
00:49:39,986 --> 00:49:42,238
Oh, baiklah. Baiklah.
625
00:49:42,655 --> 00:49:44,615
Kenapa awak melepak dengan 7 eleven?
626
00:49:44,824 --> 00:49:45,991
7 elevan?
627
00:49:46,784 --> 00:49:48,910
Sebab mulutnya tidak pernah tutup.
628
00:49:51,121 --> 00:49:55,291
Hey! Saya dengar.
Saya dengar.
629
00:49:55,417 --> 00:49:57,460
Jangan bercakap tentang saya, kawan.
630
00:49:57,585 --> 00:50:00,337
- Awak ke sini untuk 'funny money' tu?
- Macam mana awak tahu?
631
00:50:00,463 --> 00:50:02,756
- C-not, kan?
- Yeah.
632
00:50:02,881 --> 00:50:04,924
Setiap mereka datang ke sini?
633
00:50:06,551 --> 00:50:08,427
Salah satu sepenuh masa saya
datang beberapa hari lalu...
634
00:50:08,553 --> 00:50:11,388
menurunkan kira-kira 50 besar
atas meja di sana.
635
00:50:11,514 --> 00:50:14,266
Saya adalah kira-kira untuk pergi ke sana
dengan kanak-kanak lelaki saya dan menala keldai...
636
00:50:14,392 --> 00:50:16,435
tetapi dia datang hari berikutnya
dengan keseluruhan.
637
00:50:16,560 --> 00:50:19,354
Jenama baru bil 100 dolar,
berturutan.
638
00:50:19,480 --> 00:50:22,315
Saya rasa ia palsu, sebab
lelaki ini cuma pekerja harian biasa.
639
00:50:22,441 --> 00:50:24,818
Jadi saya ujinya,
dan mereka terus pergi.
640
00:50:24,943 --> 00:50:27,111
Awak masih ada duit tu?
641
00:50:29,655 --> 00:50:30,906
Biar saya tengok.
642
00:50:54,386 --> 00:50:56,763
Tunggu.
Apa yang awak buat?
643
00:51:03,102 --> 00:51:04,019
la adalah palsu.
644
00:51:04,144 --> 00:51:07,104
Dia dah kenakan awak.
Siapa yang berikan ini kepada awak?
645
00:51:07,230 --> 00:51:10,190
Seseorang yang bernama Zing.
Bekerja di Plaza Reign
646
00:51:10,358 --> 00:51:12,943
Lebih baik awak pergi cari dia
sebelum saya yang pergi.
647
00:51:37,215 --> 00:51:40,050
Maafkan saya. L.A.P.D.
648
00:51:40,176 --> 00:51:42,344
Kami nak cari
seorang yang bernama Zing.
649
00:51:44,847 --> 00:51:47,015
Kembali ke sini!
Kembali ke sini!
650
00:51:50,102 --> 00:51:53,813
Balik semula ke sini!
Balik semula ke sini sekarang!
651
00:52:05,198 --> 00:52:06,991
Cif Inspektor Lee.
652
00:52:09,536 --> 00:52:12,455
Saya akan ingat kerana
menghapuskan kamu.
653
00:52:12,705 --> 00:52:15,040
Tahu tak? Saya tak tahu
kenapa saya ada di sini.
654
00:52:17,459 --> 00:52:19,335
Baiklah, saya minta maaf.
655
00:52:21,129 --> 00:52:24,381
Saya fikir ada seseorang yang
ingin bercakap kepada mereka terlebih dahulu.
656
00:52:33,849 --> 00:52:36,059
Kenapa awak berbuat demikian?
Tidak perlu!
657
00:52:41,731 --> 00:52:44,400
Awak dah pukul perasaan saya, gadis.
Itu akan dikenakan bayaran.
658
00:52:47,736 --> 00:52:51,405
Saya tak pernah pukul seorang wanita dalam hidup saya,
tetapi awak yang beri tekanan pada saya.
659
00:52:54,826 --> 00:52:57,578
Okay, baiklah.
Saya akan pergi.
660
00:53:00,998 --> 00:53:02,874
Lebih baik awak berjaga-jaga.
661
00:53:40,700 --> 00:53:41,867
Apa yang berlaku?
662
00:53:42,034 --> 00:53:45,412
Isabella dah pukul awak.
Dia dah mainkan awak.
663
00:53:45,538 --> 00:53:46,914
- Tidak.
- Ya.
664
00:53:47,039 --> 00:53:48,915
- Dia selamatkan nyawa kita.
- Apa?
665
00:53:49,041 --> 00:53:51,418
- Hu Li boleh bunuh kita.
- Adakah awak gila?
666
00:53:51,585 --> 00:53:53,962
Tengoklah ni.
Kita macam dah mati!
667
00:53:54,087 --> 00:53:57,089
- Berhenti merengek!
- Apa yang awak nak buat jika saya tak berhenti?
668
00:53:57,215 --> 00:53:59,467
Saya akan tampar
awak sekarang, Lee.
669
00:54:01,552 --> 00:54:03,887
- Saya akan tampar awak semula balik ke Afrika!
- Awak akan?
670
00:54:04,012 --> 00:54:06,931
Biar saya lihat.
Saya nak tengok awak buat begitu!
671
00:54:07,057 --> 00:54:09,726
Awak tidak tahu dengan siapa
awak bercakap!
672
00:54:09,851 --> 00:54:11,727
Awak tidak tahu dengan siapa
awak bercakap, betul?
673
00:54:11,853 --> 00:54:14,813
- Saya akan gigit hidung awak.
- Awak gigit... Ayuh!
674
00:54:26,407 --> 00:54:27,783
Saya tak percaya pada dia.
675
00:54:28,034 --> 00:54:29,868
la adalah satu kesilapan
yang dia ada di sini.
676
00:54:30,202 --> 00:54:32,996
Kita diarahkan untuk tinggalkan dia sendirian.
677
00:54:38,626 --> 00:54:41,795
Saya nak potong bibirnya yang cantik
tu dari muka dia
678
00:54:42,213 --> 00:54:45,966
dan tanamnya hidup-hidup di padang pasir
dengan kedua-dua polis tu.
679
00:54:48,677 --> 00:54:50,553
Epal?
680
00:54:52,764 --> 00:54:55,850
Lebih baik letakan pisau tu ke tepi,perempuan
sial, sebelum awak mengalami kemalangan.
681
00:55:05,567 --> 00:55:08,027
Tak ada gunanya, kawan.
682
00:55:08,153 --> 00:55:10,655
Cuma beritahu saya bagaimana kumpulan Triads
akan bunuh kita.
683
00:55:10,780 --> 00:55:13,615
Mereka akan seksa kita
selama tiga hari.
684
00:55:13,741 --> 00:55:17,994
- Saya boleh hadapi itu.
- Kemudian mereka akan memotong telur kita.
685
00:55:18,120 --> 00:55:20,330
Potong telur kita?
Oh, tidak!
686
00:55:20,455 --> 00:55:23,833
Mari kita keluar dari sini!
Ayuh, jangan berputus asa!
687
00:55:31,507 --> 00:55:34,092
- Saya tak nak mati!
- Diam.
688
00:55:35,260 --> 00:55:38,262
- Okey, berikan saya kaki kiri Awak.
- Buat apa?
689
00:55:38,388 --> 00:55:39,430
Kaki kiri!
690
00:55:39,556 --> 00:55:40,932
Seperti ini.
691
00:55:43,351 --> 00:55:45,227
- Tahan kuat-kuat.
- Okey.
692
00:55:56,279 --> 00:55:58,572
Macam itulah.
Gigit benda tu.
693
00:55:58,698 --> 00:56:00,699
Gigitnya macam monyet kecil!
694
00:56:00,824 --> 00:56:02,825
Gigitan! Itu dia.
695
00:56:02,951 --> 00:56:05,286
Huraikan dia!
Gunakan gigi harimau awak!
696
00:56:05,412 --> 00:56:07,747
Yeah! Cabutnya!
Tarik ke atas!
697
00:56:07,872 --> 00:56:10,207
Awak hampir berjaya.
Macam tulah.
698
00:56:10,333 --> 00:56:12,209
Oh, tidak!
699
00:56:12,335 --> 00:56:14,753
- Apa itu?
- Wow!
700
00:56:14,879 --> 00:56:17,214
Lee, lepaskan saya.
Cepat, kawan!
701
00:56:18,882 --> 00:56:21,092
Semua patung-patung ni penuh dengan wang.
702
00:56:30,100 --> 00:56:31,976
Hello, Benjamin!
703
00:56:34,980 --> 00:56:37,565
- Apa yang awak lakukan?
- Saya nak ambil ini untuk bukti.
704
00:56:42,194 --> 00:56:43,403
Awak dapat rasa?
705
00:56:43,529 --> 00:56:45,781
Yeah. Kita semakin perlahan.
706
00:57:00,794 --> 00:57:03,171
- Apa yang dah berlaku?
- Saya beritahu awak apa yang berlaku.
707
00:57:05,674 --> 00:57:07,592
Cepat, Lee!
708
00:57:11,846 --> 00:57:13,764
Carter, naik ke atas.
709
00:57:44,833 --> 00:57:46,417
- Apa yang berlaku?
- Awak tinggalkan saya.
710
00:57:46,543 --> 00:57:48,836
Saya tak tinggal awak.
Saya tunggu awak di atas.
711
00:58:04,101 --> 00:58:05,977
Whoa!
Saya tidak akan ke sana!
712
00:58:06,102 --> 00:58:07,978
- Cepatlah!
- Ada tikus di sana!
713
00:58:08,104 --> 00:58:10,189
- Tak ada tikuslah!
- Tengoklah tikus tu!
714
00:58:31,375 --> 00:58:33,376
Las Vegas?
715
00:58:35,879 --> 00:58:38,256
Apa yang kita buat di Vegas?
716
00:58:38,381 --> 00:58:40,799
Lihat.
Red Dragon.
717
00:58:40,925 --> 00:58:43,594
Itu nama
bot Ricky Tan.
718
00:58:43,719 --> 00:58:45,679
Lee.
719
00:58:49,015 --> 00:58:51,642
- Mari kita pergi.
- Mari kita pergi.
720
00:58:51,768 --> 00:58:53,227
- Maaf.
721
00:58:53,353 --> 00:58:55,896
Satu-satulah.
Apa yang tak kena dengan awak?
722
00:59:00,818 --> 00:59:02,152
- Tunggu sekejap.
- Apa?
723
00:59:02,277 --> 00:59:04,153
- Kita tidak boleh pergi ke sana macam ini.
- Kenapa?
724
00:59:04,279 --> 00:59:06,489
- Kita nampak macam lalat.
- Apa yang awak maksudkan, "lalat"?
725
00:59:06,614 --> 00:59:08,490
Kita kena pergi melaram sedikit.
Kami tidak boleh pergi macam ini.
726
00:59:08,616 --> 00:59:09,992
Apakah maknanya,
"pergi melaram"?
727
00:59:10,118 --> 00:59:12,495
Ikut saya, adik Asia saya.
Saya akan tunjukkan pada awak.
728
00:59:12,620 --> 00:59:14,580
Mari.
729
00:59:22,295 --> 00:59:23,921
Di situlah kita akan pergi.
730
00:59:24,047 --> 00:59:26,215
Bila kita berada di sana,
awak duduk beberapa langkah di belakang saya.
731
00:59:26,340 --> 00:59:29,384
Awak berbau 'funky'.
Saya fikir awak dah pijak tahi tikus.
732
00:59:30,469 --> 00:59:33,805
la adalah topi koboi,
dan kini ia topi keledar empulur.
733
00:59:33,930 --> 00:59:36,182
Nanti dulu.
Saya akan berbincang dengan awak sekejap lagi.
734
00:59:36,307 --> 00:59:37,808
Hai.
Boleh saya bantu awak?
735
00:59:37,934 --> 00:59:40,728
Ya, saya perlukan seluar
hitam, 42 panjang...
736
00:59:40,853 --> 00:59:43,146
dan tiada apa-apa yang sentuh badan ini
kecuali sutera tulen.
737
00:59:43,272 --> 00:59:45,857
Dan dapatkan sesuatu untuk kawan saya
yang dari jabatan kanak-kanak ni.
738
00:59:45,983 --> 00:59:47,901
Adakah pasangan awak suka
dipakaikan dengan kain sutera juga?
739
00:59:48,026 --> 00:59:51,404
Sesetengah orang menganggap ia melekat,
tapi saya gembira bila pasangan berpakaian serupa.
740
00:59:51,529 --> 00:59:53,739
Tidak, ini bukan hal
berpasangan.
741
00:59:53,865 --> 00:59:56,450
Kami pegawai polis yang bertugas dalam
kes yang berbahaya, dan kami perlu pakaian.
742
00:59:56,575 --> 00:59:58,451
Ya.
Terdapat banyak lelaki yang mengejar kami.
743
00:59:58,577 --> 01:00:01,579
Seperti yang mereka patut buat.
Awak tak perlu bimbang, okey?
744
01:00:01,705 --> 01:00:03,623
Sebab saya akan menukarkan kamu berdua
menjadi 'belle of the ball'.
745
01:00:03,749 --> 01:00:06,584
- Terima kasih.
- Sudah tentu. Mari kita mulakan dengan awak.
746
01:00:06,709 --> 01:00:10,337
Awak ada muka mochaccino, kulit yang
menawan, dan bahu besar dan luas.
747
01:00:10,463 --> 01:00:13,173
Mari kita letakkan haiwan
pada kamu. Kulit buaya.
748
01:00:13,299 --> 01:00:15,175
Krim mentega, kulit buaya,
krim mentega...
749
01:00:15,300 --> 01:00:17,218
Apa saiz pinggang awak?
Mari kita tengok.
750
01:00:17,344 --> 01:00:19,596
Hey!
Berhentilah, si jambu!
751
01:00:22,265 --> 01:00:24,391
- Saya suka tu.
- Pergi dapatkan pakaian! Cepat!
752
01:00:24,517 --> 01:00:28,312
Saya akan ambil beberapa barangan.
Oh. Li'I Kim, saya akan kembali.
753
01:00:28,437 --> 01:00:32,065
- Awak lihat tu?
- Dia suka awak.
754
01:00:32,190 --> 01:00:34,608
Saya takkan membeli-belah
dengan awak lagi.
755
01:00:43,617 --> 01:00:46,411
- Berlagaklah macam orang kaya.
- Tuan-tuan dan puan-puan...
756
01:00:46,537 --> 01:00:48,580
Steven Reign...
757
01:00:48,705 --> 01:00:53,042
pemilik dan pengasas
Casino Red Dragon.
758
01:00:53,209 --> 01:00:54,752
Terima kasih.
759
01:00:57,963 --> 01:01:01,257
Terima kasih.
Malam yang hebat.
760
01:01:01,425 --> 01:01:04,928
Beberapa ribu tahun yang lalu,
di sebuah kampung kecil yang kaya di China...
761
01:01:05,095 --> 01:01:08,514
telah mengupah seekor naga muda
untuk menjaga khazanah mereka di dalam gua.
762
01:01:08,681 --> 01:01:12,434
Orang-orang kampung
mula curiga terhadap makanan tambahannya...
763
01:01:12,601 --> 01:01:14,561
dan berharap agar ia menjadi lebih kuat.
764
01:01:14,728 --> 01:01:17,063
Naga itu bertukar menjadi begitu besar,
ia tersekat...
765
01:01:17,230 --> 01:01:20,441
dan harta
terperangkap di belakangnya...
766
01:01:20,608 --> 01:01:22,442
untuk selama-lamanya.
767
01:01:22,610 --> 01:01:26,988
Tuan-tuan dan puan-puan,
Saya telah menjumpai harta yang hilang itu.
768
01:01:27,156 --> 01:01:32,410
la ada di sini, di dalam
kasino terbesar di dunia!
769
01:01:32,577 --> 01:01:34,620
Selamat datang ke Red Dragon...
770
01:01:34,788 --> 01:01:37,040
di mana semua orang adalah pemenang!
771
01:01:58,392 --> 01:02:00,268
Hitam, 29.
772
01:02:05,899 --> 01:02:08,985
Lihat tempat ini, Lee.
la adalah terbesar di dunia.
773
01:02:09,152 --> 01:02:10,695
Yeah, betul...
774
01:02:12,571 --> 01:02:14,781
- Awak mahu minuman?
- Rokok?
775
01:02:18,118 --> 01:02:20,870
- Letakkan tangan awak di pinggang saya.
- Apa?
776
01:02:20,995 --> 01:02:23,038
Pegang saya rapat-rapat.
Terdapat kamera di mana-mana.
777
01:02:24,499 --> 01:02:27,501
- Apa yang berlaku?
- Saya fikir saya mungkin dalam kesusahan, Lee.
778
01:02:27,668 --> 01:02:29,628
Saya benar-benar perlukan bantuan awak.
779
01:02:29,753 --> 01:02:32,755
Kali terakhir awak perlukan bantuan saya,
saya bangun di dalam trak.
780
01:02:32,923 --> 01:02:36,676
Saya menyamar, Lee. Saya tak ada pilihan.
Awak kena percaya pada saya.
781
01:02:36,843 --> 01:02:40,012
Lihat di atas bahu kanan saya.
Itu ialah bilik kiraan lembut.
782
01:02:40,179 --> 01:02:42,556
Kami rasa plat di sana.
783
01:02:42,723 --> 01:02:45,683
- Saya perlukan awak untuk pergi dapatkannya.
- Kenapa tak awak saja yang pergi?
784
01:02:45,809 --> 01:02:49,645
Sebab jika saya tersilap, maka seluruh
penyamaran saya akan terbongkar. Awak faham?
785
01:02:51,606 --> 01:02:53,899
Bagaimana saya tahu
saya boleh percaya pada awak?
786
01:02:57,945 --> 01:03:00,405
Saya betul-betul minta tolong sekarang.
787
01:03:00,572 --> 01:03:02,698
Adakah awak nak bantu Perkhidmatan Rahsia?
788
01:03:13,709 --> 01:03:17,462
Apa yang awak lakukan?
Terima kasih. Ambil ini.
789
01:03:18,630 --> 01:03:20,798
- Menari.
- Menari?
790
01:03:20,924 --> 01:03:23,217
Saya di sini bekerja,
letakkan nyawa saya pada garisan...
791
01:03:23,342 --> 01:03:26,302
dan awak di sini,
menari dengan beberapa orang Bimbo?
792
01:03:26,429 --> 01:03:28,972
- Dia ada kawan tak?
- Itu Isabella.
793
01:03:29,139 --> 01:03:31,682
Dia kata, plat tu
ada dalam bilik kiraan lembut.
794
01:03:31,850 --> 01:03:34,560
Saya tahu awak tak sebut Isabella.
Adakah awak gila?
795
01:03:34,686 --> 01:03:37,605
- Gadis itu perangkap awak lagi.
- Tidak, saya akan siasat.
796
01:03:37,730 --> 01:03:39,648
Tidak, tunggu, kawan.
797
01:03:41,150 --> 01:03:44,402
Terdapat pegawai keselamatan di seluruh tempat.
Kalau nak buat ni, awak perlukan gangguan.
798
01:03:44,528 --> 01:03:47,947
Oleh itu sentiasalah tengok saya, dan awak akan
tahu bila awak akan bergerak.
799
01:03:48,073 --> 01:03:49,157
- Baik.
- Cool.
800
01:03:56,872 --> 01:03:59,916
- Ayuh, lapan besar!
- Ayuh, Tex!
801
01:04:04,546 --> 01:04:08,174
Meja ni hangat! Saya mahu beberapa
wang ini. Masukkan saya dalam permainan ini.
802
01:04:13,929 --> 01:04:16,181
Biar saya dapatkan Pepsi Diet
dan beberapa sayap panas.
803
01:04:16,306 --> 01:04:19,016
- 100,000. Berikan dia cip.
- Mari mainkan! Saya akan dapatkan beberapa wang!
804
01:04:19,142 --> 01:04:21,727
Wah, wah, wah, wah.
Apa ini?
805
01:04:25,439 --> 01:04:29,108
Tidak, tuan. Saya rasa tidak.
Saya hanya menganggap bahawa...
806
01:04:32,612 --> 01:04:35,864
- Apa itu?
- Tidak, saya tidak berfikir begitu, tuan.
807
01:04:35,990 --> 01:04:37,908
- Awak yang bersifat perkauman?
- Tidak, saya tak, tuan.
808
01:04:42,496 --> 01:04:44,748
- Bagaimana itu berlaku?
- la hanya berlaku. Saya minta maaf.
809
01:04:44,873 --> 01:04:49,085
Ini adalah gila. Awak fikir saya orang yang
mengalami 362 tahun perhambaan...
810
01:04:52,463 --> 01:04:54,256
Adakah saya kelihatan seperti
Ayam George kepada awak?
811
01:04:54,382 --> 01:04:56,342
- Tidak.
- Apa itu?
812
01:04:56,467 --> 01:04:59,970
- Saya rasa awak perlu bertenang.
- Saya rasa awak perlu pergi dan kira sesuatu.
813
01:05:02,514 --> 01:05:05,099
Cepat. Saya hanya mahu dilayan dengan
adil. Adakah itu terlalu besar?
814
01:05:05,225 --> 01:05:08,477
- Tidak.
- Adakah terlalu banyak untuk diminta?
815
01:05:08,603 --> 01:05:10,146
Ada masalah di meja sembilan.
816
01:05:18,945 --> 01:05:22,281
Mengapa tidak ada orang kulit hitam berkerja
di hotel ini? Kami tidak cukup baik?
817
01:05:22,407 --> 01:05:24,450
Kami ada persembahan Lionel Richie
di sini malam ini.
818
01:05:24,575 --> 01:05:26,743
Lionel Richie bukan orang kulit hitam
sejak Commodores.
819
01:05:26,869 --> 01:05:29,538
Bagaimana dengan Peaches dan Herb?
Gladys Knight dan Pips?
820
01:05:29,663 --> 01:05:33,332
Ike dan Tina? Mereka boleh
kembali bersama. Ini adalah gila.
821
01:05:33,458 --> 01:05:36,210
Tuan, apa kata awak bertenang,
memenangi sejumlah wang dan berseronok?
822
01:05:36,336 --> 01:05:39,171
Saya tidak akan bertenang!
Saya sakit hati bila awak cuba menenangkan saya.
823
01:05:39,297 --> 01:05:42,091
Kita ada masalah.
Pergi.
824
01:05:58,230 --> 01:06:00,690
Saya mempunyai satu impian...
825
01:06:00,816 --> 01:06:03,860
di mana orang kulit putih
dan orang kulit hitam...
826
01:06:03,985 --> 01:06:07,029
dan bahkan orang-orang Cina
boleh berjudi bersama-sama...
827
01:06:07,155 --> 01:06:09,031
tanpa cip yang berbeza!
828
01:06:15,287 --> 01:06:18,998
Tunggu. Dengan semangat persaudaraan,
mari kita bermain.
829
01:06:19,124 --> 01:06:21,000
Ayuh. Mari kita pergi.
Ayuh!
830
01:07:27,101 --> 01:07:29,936
Kejar dia! Berhenti!
831
01:08:07,970 --> 01:08:10,597
Inspektor Lee, ini adalah satu
bom tangan ying-Tao.
832
01:08:11,223 --> 01:08:12,474
Sila ikut saya.
833
01:08:13,642 --> 01:08:15,435
Atau saya akan tekan detonator ini,
834
01:08:15,769 --> 01:08:18,479
dan menghancur 32 batang gigi awak
sampai ke otak Awak.
835
01:08:21,649 --> 01:08:22,733
Pemenang.
836
01:08:22,859 --> 01:08:25,903
Ya!
Ya, ya, ya!
837
01:08:26,028 --> 01:08:29,114
Saya rasa bagus.
Siapa yang letakkan tangan dia atas punggung saya?
838
01:08:29,239 --> 01:08:31,407
Buat sekali lagi. Beri saya itu.
Berapa banyak saya menang?
839
01:08:31,533 --> 01:08:33,409
200.000, tuan.
840
01:08:36,412 --> 01:08:38,288
Baiklah.
841
01:08:39,123 --> 01:08:40,874
Tujuh ini saya lancarkan untuk...
842
01:08:41,000 --> 01:08:44,169
Mandela yang menghabiskan 27 tahun dalam
penjara tanpa mendapat keadilan...
843
01:08:45,670 --> 01:08:50,090
Itulah sebabnya saya tidak kalah.
Ini adalah untuk Mandela!
844
01:08:52,343 --> 01:08:53,552
Seorang pemenang. Tujuh.
845
01:09:12,611 --> 01:09:14,154
Keluar.
846
01:09:17,532 --> 01:09:22,077
Bayangkan perniagaan
di mana orang menyerahkan awak wang...
847
01:09:22,203 --> 01:09:26,665
dan awak menyerahkannya kembali
tanpa apa-apa.
848
01:09:28,542 --> 01:09:32,378
Sekarang, impian sebenar rakyat Amerika.
849
01:09:32,504 --> 01:09:34,547
Terima kasih kepada beberapa keping logam...
850
01:09:34,672 --> 01:09:38,717
dan yang paling indah
ejen Kastam U.S...
851
01:09:38,843 --> 01:09:41,136
Saya kembali dalam perniagaan.
852
01:09:47,058 --> 01:09:49,018
Lihatlah awak, Lee.
853
01:09:49,143 --> 01:09:51,019
Awak kelihatan macam tak masuk akal.
854
01:09:53,356 --> 01:09:57,109
Awak tahu ia tak sepatutnya
jadi macam ini.
855
01:09:57,234 --> 01:09:59,486
la terlalu buruk.
856
01:09:59,611 --> 01:10:02,405
Bapa borek anak rintik.
857
01:10:04,199 --> 01:10:06,075
Dia menuju ke penthouse itu.
858
01:10:09,078 --> 01:10:11,204
Lihatlah si tua bodoh ini.
859
01:10:13,165 --> 01:10:15,875
Apa yang dia fikir dia buat?
860
01:10:16,001 --> 01:10:18,878
Saya beritahu awak, ia hampir mustahil
untuk mencari rakan kongsi...
861
01:10:19,003 --> 01:10:21,755
yang boleh dipercayai dan setia.
862
01:10:21,881 --> 01:10:25,175
Adakah awak setuju, Lee?
863
01:10:25,301 --> 01:10:28,595
Segala-galanya berada di atas meja.
Jangan ada siapa yang menyentuhnya. Awak faham?
864
01:10:32,432 --> 01:10:33,891
Pemenang, empat yang tinggi.
865
01:10:40,856 --> 01:10:42,816
- Ya!
- Ayuh, tuan.
866
01:10:44,317 --> 01:10:48,487
Beritahu mereka untuk hapuskan rakan Lee.
867
01:10:48,780 --> 01:10:51,073
- Bagi duit saya.
- Tuan, turun dari meja.
868
01:10:51,240 --> 01:10:53,783
Terima kasih banyak.
869
01:10:56,078 --> 01:10:59,956
Masalahnya
dengan rakan ialah, mereka mati.
870
01:11:00,916 --> 01:11:02,375
Seperti awak.
871
01:11:09,465 --> 01:11:10,507
Bergembiralah.
872
01:11:19,766 --> 01:11:23,102
Selepas saya seleasi dengan awak, awak akan
merayu pada saya tekan untuk butang ini.
873
01:11:26,855 --> 01:11:30,608
Jangan bergerak! Perkhidmatan Rahsia U.S!
Awak ditahan.
874
01:11:47,290 --> 01:11:49,959
Mereka ini akan mengiringi awak
kepada juruwang.
875
01:11:50,084 --> 01:11:53,420
Bagus, sebab saya tidak mahu ditipu oleh
orang putih kaya yang bodoh. Mari kita pergi.
876
01:12:16,524 --> 01:12:19,693
Saya hargai ini, kawan.
Awak tidak boleh terlalu selamat.
877
01:12:30,662 --> 01:12:31,829
Apa yang...
878
01:12:33,331 --> 01:12:35,291
Saya minta maaf.
la menyakitkan?
879
01:12:35,416 --> 01:12:36,667
Hey, awak! Tunggu!
880
01:12:37,960 --> 01:12:39,836
Awak okey?
881
01:12:58,812 --> 01:13:01,064
Orang kulit hitam dah beraksi,
awak semua akan mula menjerit.
882
01:13:01,189 --> 01:13:03,107
- Awak semua, jangan dekat!
- Bertenang!
883
01:13:05,568 --> 01:13:07,945
Jangan dekat! Jangan dekat!
884
01:13:11,782 --> 01:13:15,785
- Hey, turun.
- Buang batang tu.
885
01:13:22,291 --> 01:13:25,001
Ke mana awak pergi, Lee?
Saya dah banyak menang, kawan!
886
01:13:36,304 --> 01:13:39,682
Apa yang berlaku kepada awak?
887
01:13:39,807 --> 01:13:42,350
Cahaya apa dalam mulut awak itu?
888
01:13:42,476 --> 01:13:44,269
Oh,
ini tak baik.
889
01:13:59,241 --> 01:14:01,576
Ke tepi!
890
01:14:14,713 --> 01:14:15,922
Kenapa dengan awak ni?
891
01:14:16,047 --> 01:14:18,757
Apa yang berlaku kepada awak?
892
01:14:42,362 --> 01:14:44,447
Kenapa awak tak beritahu saya
ada bom dalam mulut awak?
893
01:14:44,573 --> 01:14:45,907
- Saya dah cakap!
- Tidak, Awak tak cakap!
894
01:14:46,032 --> 01:14:48,784
- Saya kata "Mmm!"
- Apa dia "Mmm"?
895
01:14:52,204 --> 01:14:55,748
Ricky Tan masih hidup.
Kita kena pergi ke penthouse.
896
01:14:55,874 --> 01:14:57,500
Ricky Tan dah mati.
897
01:14:57,626 --> 01:14:59,502
Apa yang awak cakapkan?
898
01:15:06,425 --> 01:15:08,968
Lee. Pergi kejar Ricky, kawan.
Saya akan uruskan dia ini.
899
01:15:09,094 --> 01:15:11,971
- Carter...
- Pergi, kawan. Saya uruskan dia ini.
900
01:15:16,476 --> 01:15:18,894
Saya tak akan berlembut
kali ini hanya kerana awak seorang wanita.
901
01:15:19,020 --> 01:15:22,689
Saya akan anggap awak seorang lelaki.
902
01:15:22,815 --> 01:15:25,567
Seorang lelaki yang sangat cantik
dengan badan yang sempurna...
903
01:15:25,692 --> 01:15:27,652
yang saya nak ajak untuk
tengok wayang.
904
01:15:36,911 --> 01:15:39,329
Awak tidak tahu apa-apa tentang ini,
kan? Gaya Mesir.
905
01:15:39,455 --> 01:15:42,916
Awak mahu ini?
Ayuh.
906
01:15:43,041 --> 01:15:44,500
Marilah!
907
01:15:56,178 --> 01:15:57,846
- Awak okay?
- Saya tak apa-apa.
908
01:15:57,971 --> 01:15:58,930
Awak perlukan bantuan.
909
01:16:01,891 --> 01:16:03,934
Saya tak tahu
awak di sebelah mana.
910
01:16:05,436 --> 01:16:07,229
Sekarang awak tahu.
911
01:16:07,354 --> 01:16:08,563
Kenapa dengan awak ni?
912
01:16:14,236 --> 01:16:16,237
Mmm, awak berbau yang wangi.
913
01:17:13,371 --> 01:17:16,457
Terima kasih, Benjamin.
Terima kasih.
914
01:17:20,711 --> 01:17:24,672
Kami boleh jadi pasangan yang bagus.
Kita boleh buat sesuatu yang istimewa.
915
01:17:24,798 --> 01:17:27,675
Tapi awak seorang perempuan sial tak guna!
916
01:17:38,060 --> 01:17:41,563
Orang Amerika suka berjudi,
betul tak, Encik Reign?
917
01:17:41,688 --> 01:17:43,814
Saya tidak pernah berjudi.
918
01:17:43,940 --> 01:17:46,483
Oh, saya memotong pendek perjanjian kita.
919
01:17:49,570 --> 01:17:51,822
Dan plat saya?
920
01:17:51,947 --> 01:17:54,782
Plat ini akan tinggal dengan saya. Saya pasti
awak tak ada masalah dengan itu.
921
01:17:57,369 --> 01:17:59,454
Saya menikmati cerita pendek
yang awak ceritakan...
922
01:17:59,579 --> 01:18:02,039
mengenai naga
dan harta.
923
01:18:02,165 --> 01:18:04,792
Ibu saya selalu beritahu
kepada saya sepanjang masa.
924
01:18:06,502 --> 01:18:08,920
Awak tahu moral
cerita itu?
925
01:18:09,046 --> 01:18:11,381
Ketamakkan akan memenjarakan kita semua.
926
01:18:15,718 --> 01:18:18,220
Saya benci dengar cakap kosong
tak guna awak.
927
01:18:32,775 --> 01:18:34,192
Sama seperti bapa awak.
928
01:18:36,403 --> 01:18:38,613
Saya benar-benar cuba
untuk bantu dia.
929
01:18:38,739 --> 01:18:40,657
Untuk berkongsi dengan dia.
930
01:18:40,782 --> 01:18:43,284
Untuk buat hidup awak lebih baik.
931
01:18:43,410 --> 01:18:45,578
Tapi dia terlalu lemah.
932
01:18:45,703 --> 01:18:49,498
- Terlalu takut pada perubahan.
- Berikan saya plat tu.
933
01:18:49,624 --> 01:18:53,127
- Sudah berakhir.
- Saya tak fikir dah berakhir.
934
01:18:53,252 --> 01:18:57,047
Ada banyak kasino di
seluruh negara ini.
935
01:18:57,172 --> 01:19:00,091
Saya boleh buat awak jadi
seorang lelaki yang sangat kaya, Lee.
936
01:19:00,216 --> 01:19:02,634
Jangan lakukan kesilapan sama
macam ayah awak.
937
01:19:02,760 --> 01:19:07,138
Kalau awak ambil pistol itu,
saya akan bunuh awak.
938
01:19:07,264 --> 01:19:10,516
Awak dah lupa?
Saya dah mati.
939
01:19:16,272 --> 01:19:17,856
Hei, Ricky.
Apa khabar awak?
940
01:19:17,982 --> 01:19:20,234
Lee, saya nampak awak dah buat
semuanya di bawah kawalan.
941
01:19:20,359 --> 01:19:23,361
Saya akan pergi ke tingkat bawah dan...
Oh, tuhan!
942
01:19:23,487 --> 01:19:27,115
- Apa yang berlaku Reign?
- Nak saya bagitahu macam mana ayah awak mati?
943
01:19:27,240 --> 01:19:29,992
Hey, hey.
Tunggu dulu, Lee.
944
01:19:30,118 --> 01:19:32,036
la tak berbaloi, kawan.
Dia cuba nak tipu awak.
945
01:19:32,161 --> 01:19:34,788
- Jangan pergi terlalu jauh.
- Dia tidak pernah merayu untuk hidupnya...
946
01:19:34,914 --> 01:19:37,166
- Atau cuba untuk membuat perjanjian.
- Letakkan pistol ke bawah.
947
01:19:37,291 --> 01:19:40,835
Apa yang dia minta, sesaat
sebelum saya menarik picu...
948
01:19:40,961 --> 01:19:43,755
ialah supaya saya berjanji
tak akan bunuh awak.
949
01:19:44,881 --> 01:19:47,049
Oh, dia begitu menyedihkan.
950
01:19:47,175 --> 01:19:50,803
Oh, tidak. Dia dah melampau.
Tembak punggungnya sekarang, Lee!
951
01:19:50,928 --> 01:19:52,137
Apa yang awak nak buat?
952
01:19:52,263 --> 01:19:54,848
Apa yang patut buat adalah tarik
picu ke belakang dan BAM!
953
01:19:54,973 --> 01:19:57,975
Adakah awak akan menghabiskan seluruh
hidup awak bersembunyi seperti ayah awak?
954
01:19:58,101 --> 01:20:00,686
Jangan biarkan dia bercakap tentang
ayah awak macam tu. Tembak dia, Lee.
955
01:20:00,812 --> 01:20:03,147
- Awak tidak boleh melakukannya, kan?
- Ya, awak boleh, Lee.
956
01:20:03,272 --> 01:20:05,899
- Tak ada sesiapa di sini kecuali kita.
- Sama seperti yang saya fikirkan.
957
01:20:06,025 --> 01:20:07,651
Dia cuba tipu awak.
Tembak dia!
958
01:20:07,776 --> 01:20:10,778
Kalau awak tak nak tembak dia,
kung fu punggung dia atau buat sesuatu.
959
01:20:32,673 --> 01:20:35,633
Teruk.
Tendangan yang hebat, Lee.
960
01:20:35,801 --> 01:20:37,719
la adalah satu kemalangan.
961
01:20:37,886 --> 01:20:41,138
Tak apa. Kita cuma perlu cakap
dia cuba nak kejar teksi.
962
01:20:44,809 --> 01:20:46,894
Apa yang ada dengan...
Oh, tidak.
963
01:20:47,061 --> 01:20:49,479
Awak dengar
cakap saya sekarang.
964
01:20:49,647 --> 01:20:52,566
- Letakkan bom itu dan mematikan!
- Carter, kita terpaksa lompat!
965
01:20:52,691 --> 01:20:54,484
Awak gila. Saya takkan lompat.
966
01:20:55,485 --> 01:20:57,570
- Gunakan jaket awak!
- Hey, mematikan bom itu!
967
01:21:14,919 --> 01:21:16,295
Ini taklah begitu teruk.
968
01:21:54,037 --> 01:21:57,123
Saya tak percaya saya terbang
10,000 kilometer untuk benda bodoh ni.
969
01:22:09,134 --> 01:22:10,843
Detektif Lee,
Saya tak suka mengakuinya...
970
01:22:10,969 --> 01:22:14,472
tetapi Perkhidmatan Rahsia Amerika Syarikat
terhutang budi kepada awak.
971
01:22:14,597 --> 01:22:16,723
- Terima kasih.
- Terima kasih.
972
01:22:16,891 --> 01:22:18,767
Saya jumpa awak di penerbangan.
973
01:22:21,604 --> 01:22:23,480
Saya nak ucapkan terima kasih
kepada awak juga.
974
01:22:31,362 --> 01:22:34,197
Gembira dapat bekerja dengan awak.
975
01:22:44,916 --> 01:22:47,209
Saya nampak tadi.
976
01:22:47,335 --> 01:22:50,421
Awak syaitan kecil.
Dia mencium awak, kan?
977
01:22:52,089 --> 01:22:54,841
Awak juga berlakon tenang, berjalan
dan tak pandang ke belakang. Saya suka.
978
01:22:54,966 --> 01:22:56,800
Yeah.
Saya seorang pelakon.
979
01:22:58,636 --> 01:23:01,305
- Dia menuju ke mana?
- Dia akan ke New York.
980
01:23:03,641 --> 01:23:07,477
- Pintu awak di sebelah sana?
- Ya.
981
01:23:07,603 --> 01:23:10,063
Ya, saya di sebelah sini.
982
01:23:10,188 --> 01:23:12,523
- Itu bermaksud selamat tinggal.
- Saya pun rasa begitu.
983
01:23:13,983 --> 01:23:15,859
Terima kasih, Carter.
984
01:23:15,985 --> 01:23:18,028
Jaga diri baik-baik Lee.
985
01:23:22,324 --> 01:23:24,826
- Oh, Carter.
- Yeah, Lee?
986
01:23:24,951 --> 01:23:27,119
Apa dia?
987
01:23:28,204 --> 01:23:30,372
Ada sesuatu yang
saya mahu awak miliki.
988
01:23:32,833 --> 01:23:35,418
Tidak, ini lencana ayah awak.
Saya tak boleh ambil ni, kawan. Tidak.
989
01:23:35,544 --> 01:23:38,129
Tak apa. Tidak.
Akhirnya, saya boleh biarkan ia pergi.
990
01:23:40,173 --> 01:23:42,049
Terima kasih, kawan.
Hei.
991
01:23:42,175 --> 01:23:45,386
Awak tahu?
Saya juga ada sesuatu untuk awak.
992
01:23:49,515 --> 01:23:52,267
Saya dapat di meja pagi ini
di Caesar. Saya masih hebat.
993
01:23:52,393 --> 01:23:55,854
- Saya tak boleh ambil duit ini.
- Jangan bimbang. Saya ada banyak lagi.
994
01:23:55,979 --> 01:23:59,023
- Ambilah. Pergi berseronok.
- Tidak, Carter. Saya tidak boleh.
995
01:23:59,149 --> 01:24:01,567
Boleh tak awak berhenti berlagak macam polis
untuk satu saat dan gembirakan hidup?
996
01:24:01,692 --> 01:24:04,110
Mesti ada sesuatu
yang awak mahu buat. Ayuh.
997
01:24:04,236 --> 01:24:06,237
Fikirkanlah.
998
01:24:06,363 --> 01:24:11,158
Ini adalah panggilan terakhir
untuk Penerbangan 44 La Guardia.
999
01:24:11,284 --> 01:24:15,245
Saya selalu nak pergi ke Madison
Square Garden, lihat Knicks bermain.
1000
01:24:15,371 --> 01:24:17,539
- New York City?
- Kelas Pertama.
1001
01:24:17,665 --> 01:24:20,042
- Plaza Hotel?
- Mungkin sedikit Mu Shu?
1002
01:24:20,167 --> 01:24:22,794
- Jadi, apa awak kata?
1003
01:24:22,920 --> 01:24:25,714
Awak tahu,
saya boleh gunakan percutian lain.
1004
01:24:40,143 --> 01:24:41,811
- Action!
- Mari kita pergi!
1005
01:25:08,585 --> 01:25:10,628
- Awak tak apa-apa?
- Adakah dia okay?
1006
01:25:10,754 --> 01:25:14,298
- Jackie, awak okey?
- Jackie sentiasa okay.
1007
01:25:14,424 --> 01:25:17,760
- Adakah ini kosher meal?
- Ya, encik. Itu kosher meal kami.
1008
01:25:17,885 --> 01:25:20,262
- Apa namanya?
- Gefilte.
1009
01:25:20,387 --> 01:25:23,014
- Gefilte fish.
- "Filk" fish.
1010
01:25:23,140 --> 01:25:25,892
Lox dan Bagels.
la kegemaran saya.
1011
01:25:26,017 --> 01:25:28,227
- Apa nama benda ini?
- Gefilte fish.
1012
01:25:29,937 --> 01:25:32,105
"Gefilke" fish...
Apa nama ikan ini?
1013
01:25:35,276 --> 01:25:37,694
Awak tahu apa ini?
Apa dia?
1014
01:25:37,819 --> 01:25:40,154
- Gefilte fish.
- "Filk" fish.
1015
01:25:40,280 --> 01:25:42,073
"Filte" fish. Awak nak sedikit
"filte" fish saya?
1016
01:25:42,198 --> 01:25:44,950
Awak nak sedikit...
Apa nama ikan ni?
1017
01:25:48,496 --> 01:25:50,039
Gefilte fish.
Baiklah. Okay.
1018
01:25:50,164 --> 01:25:52,707
- Gefilte fish. Saya suka benda ini.
- Saya benar-benar tidak suka.
1019
01:25:52,833 --> 01:25:55,126
Semua orang kulit hitam
seluruh dunia makan ini.
1020
01:25:55,252 --> 01:25:58,963
Siapa yang makan lox dan Bagels?
1021
01:26:12,976 --> 01:26:15,311
Cik!
Jackie, tendang.
1022
01:26:15,436 --> 01:26:17,771
Okey.
Chris Tucker!
1023
01:26:17,897 --> 01:26:21,650
- Jackie, tendang.
- Jackie sekali lagi?
1024
01:26:21,775 --> 01:26:24,152
Kami ingin melihatnya.
Bukankah kita mahu melihatnya, Jackie?
1025
01:26:24,277 --> 01:26:26,904
Jackie, kami mahu melihatnya.
1026
01:26:27,030 --> 01:26:29,115
Sekarang, Jackie,
bukankah kita ingin melihatnya?
1027
01:26:29,240 --> 01:26:32,576
- Namanya Lee tak guna.
- Lee, kami ingin melihatnya.
1028
01:26:32,702 --> 01:26:34,411
Kami ingin melihatnya.
Betul tak, Lee?
1029
01:26:34,537 --> 01:26:38,373
- Mesti ada sesuatu yang awak mahu.
- Saya sentiasa mahu pergi ke Sw...
1030
01:26:38,498 --> 01:26:41,375
Saya sentiasa mahu
pergi ke Scra...
1031
01:26:41,501 --> 01:26:44,712
Saya selalu bermimpi untuk pergi ke
"Marden Square. "
1032
01:26:44,837 --> 01:26:47,047
Saya sentiasa mahu...
1033
01:26:49,508 --> 01:26:51,843
Sekarang saya dah pening
Sekarang saya berdebar.
1034
01:26:51,969 --> 01:26:55,513
Setiap perkataan "garden," saya berdebar.
Madison Square Garden.
1035
01:26:55,639 --> 01:26:57,849
Saya sentiasa mahu pergi ke
Madison...
1036
01:27:00,184 --> 01:27:02,561
- Terdapat banyak lelaki yang mengejar kita.
- Seperti yang sepatutnya.
1037
01:27:02,687 --> 01:27:04,772
Sebab awak seorang lelaki yang sangat tampan.
Jika saya tidak mempunyai teman wanita...
1038
01:27:04,897 --> 01:27:06,773
saya akan jaga awak,
mandikan awak dalam tab buih...
1039
01:27:06,899 --> 01:27:09,609
dan letakkan sedikit air kepada awak
dan bersihkan badan awak.
1040
01:27:09,734 --> 01:27:12,945
Tapi dengar.
Ini ialah apa yang kita perlu buat. Bertenang.
1041
01:27:13,071 --> 01:27:16,073
Lihat, awak ketawakan saya.
Saya akan bawa awak balik ke rumah dan belasah awak.
1042
01:27:16,199 --> 01:27:18,284
Saya perlukan awak berdua.
1043
01:27:18,409 --> 01:27:22,245
Awak syaitan kecil.
Dia mencium awak, kan?
1044
01:27:22,371 --> 01:27:24,414
- Yeah.
- Saya suka itu.
1045
01:27:24,539 --> 01:27:26,332
Oh. Sekejap.
1046
01:27:26,458 --> 01:27:30,336
- Siapa yang telefon?
- Hello?
1047
01:27:30,461 --> 01:27:33,630
Hello?
Saya sedang berlakon.
1048
01:27:33,756 --> 01:27:36,216
Telefon saya pukul 7 nanti.
Saya ada penggambaran.
1049
01:27:36,341 --> 01:27:39,093
Saya nampak kematian dia mata Jackie Chan.
Telefon saya semula.
1050
01:27:39,219 --> 01:27:41,804
- Telefon saya semula.
- Adakah awak profesional? Kita sedang berlakon.
1051
01:27:41,930 --> 01:27:45,516
- Awak hidupkan telefon awak?
- Tidak, awak tak boleh bercakap dengan Jackie Chan.
1052
01:27:45,641 --> 01:27:47,642
Tidak! Mereka mahu
bercakap dengan awak, Jackie.
1053
01:27:47,768 --> 01:27:49,644
- Hello?
- Saya kesal dengan ini.
1054
01:27:49,770 --> 01:27:52,439
Kami ada penggambaran sekarang.
1055
01:27:52,564 --> 01:27:56,150
Awak minta maaf?
Awak dah bazirkan filem kami.
1056
01:27:56,276 --> 01:27:58,444
Telefon saya semula
pukul 7:00.
1057
01:28:04,200 --> 01:28:07,369
Teruk! Dia takkan
berada dalam Rush Hour 3.
87482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.