Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,097 --> 00:01:41,234
Hello. Yes, I'll get her.
2
00:01:41,267 --> 00:01:46,172
Yes,
I'll tell her. All right. Bye.
3
00:01:46,206 --> 00:01:49,609
I've got a message
for you. A secret one.
4
00:01:49,642 --> 00:01:51,578
Aah!
5
00:01:58,418 --> 00:02:01,955
When I was but 13 or so,
I went into a golden land.
6
00:02:01,988 --> 00:02:05,725
Chimbarozo Cotopaxi
took me by the hand.
7
00:02:22,809 --> 00:02:27,213
Over the Orinoco. Across
the blazing Kalahari Desert.
8
00:02:27,247 --> 00:02:29,716
Through the untamed
grasslands of the Veldt.
9
00:03:08,588 --> 00:03:11,358
What is it? What did she say?
10
00:03:16,396 --> 00:03:20,533
What did she say that
for? It's all right. I don't mind.
11
00:03:20,567 --> 00:03:23,503
Everything's
going to be all right.
12
00:05:05,472 --> 00:05:07,774
Hils, wake up.
13
00:05:07,807 --> 00:05:11,778
Mummy's made a
new song for us to play.
14
00:05:47,614 --> 00:05:50,517
B-flat. Listen.
15
00:06:02,829 --> 00:06:05,665
Big waves,
rolling in three-four time.
16
00:06:07,701 --> 00:06:10,837
And when you hear me
change to the major chord,
17
00:06:10,870 --> 00:06:13,640
I want you to dive
down under the sea.
18
00:06:15,775 --> 00:06:18,044
Dive down under the waves.
19
00:06:18,078 --> 00:06:21,848
Little silvery fishes swimming
in and out of the seaweed...
20
00:06:21,881 --> 00:06:23,883
in six-eight time.
21
00:06:25,852 --> 00:06:28,755
And... watch out.
Here comes the shark.
22
00:06:39,532 --> 00:06:42,569
"Dear Mrs. Du Pre,
we are planning to broadcast...
23
00:06:42,602 --> 00:06:45,572
a children's performance of
the Toy Symphony by..." Haydn.
24
00:06:45,605 --> 00:06:47,907
Very good.
25
00:06:47,941 --> 00:06:51,811
"We would be delighted if you would conduct
and Hilary would play the flute part."
26
00:06:51,845 --> 00:06:56,716
It's from the BBC. Jolly good.
Jolly good. Well done, Hullabaloo.
27
00:06:56,750 --> 00:06:59,586
Ha! What about me?
28
00:06:59,619 --> 00:07:01,688
If you practice hard enough,
maybe next time.
29
00:07:01,721 --> 00:07:03,723
I want to come this time.
30
00:07:03,757 --> 00:07:06,593
I want to be with Hilary.
31
00:07:06,626 --> 00:07:09,029
Well,
couldn't she just come along for the ride?
32
00:07:09,062 --> 00:07:13,833
It's an orchestra, Derek,
not a Clapham omnibus.
33
00:07:13,867 --> 00:07:16,670
Jackie,
that is quite uncalled-for.
34
00:07:16,703 --> 00:07:18,972
You're spoiling
Hilary's special day.
35
00:07:19,005 --> 00:07:22,676
If Jackie can't come,
I won't go.
36
00:07:59,579 --> 00:08:02,849
I really can't apologize enough. Oh,
not at all.
37
00:08:02,882 --> 00:08:05,652
Worth any amount of
trouble to get young Hilary.
38
00:08:05,685 --> 00:08:08,755
She's really very special. Yes,
I realize that.
39
00:08:08,788 --> 00:08:12,592
Your sister's a remarkable
girl. You must be very proud.
40
00:08:12,625 --> 00:08:15,829
Oh, we all are,
terribly proud. Good-bye.
41
00:08:18,798 --> 00:08:23,570
If you want to be with Hilary,
you have to play as well as Hilary.
42
00:08:23,603 --> 00:08:26,615
If you want to be together, you've got to
be as good as each other. Understand?
43
00:08:26,639 --> 00:08:28,575
Yes.
44
00:08:44,991 --> 00:08:46,860
Supper's ready.
45
00:08:52,632 --> 00:08:55,368
So I think we should leave
some money on the doorstep...
46
00:08:55,402 --> 00:08:58,738
for the burglar to take,
so he wouldn't steal anymore.
47
00:08:58,772 --> 00:09:01,174
What do you think? Um...
48
00:09:01,207 --> 00:09:04,110
Well, I think that...
49
00:09:12,185 --> 00:09:16,723
I want you to
do all the sums on the page.
50
00:09:18,158 --> 00:09:20,960
And then I want you to...
51
00:09:46,753 --> 00:09:49,889
And the first prize
goes to the Du Pre sisters,
52
00:09:49,923 --> 00:09:52,859
Jacqueline and
Hilary. Well done.
53
00:09:52,892 --> 00:09:56,930
There's one
for you and one for you.
54
00:11:54,080 --> 00:11:57,217
In the woodwind category,
55
00:11:57,250 --> 00:12:00,353
a very clear winner,
with the highest number of points...
56
00:12:00,387 --> 00:12:03,790
ever awarded in this
section of this festival.
57
00:12:03,823 --> 00:12:05,892
Hilary Du Pre.
58
00:12:08,328 --> 00:12:10,296
Well done.
59
00:12:27,013 --> 00:12:32,252
We had no difficulty at all in choosing
the winner in the string section,
60
00:12:32,285 --> 00:12:35,422
even though we
were a little unnerved...
61
00:12:35,455 --> 00:12:39,225
by the candidate's rather
overemphatic bodily movements.
62
00:12:39,259 --> 00:12:42,862
I think this must
be the first time...
63
00:12:42,896 --> 00:12:46,833
that our winning soloists
have been sisters.
64
00:12:49,202 --> 00:12:51,938
The judges were unanimous...
65
00:12:51,971 --> 00:12:55,075
in choosing Miss
Jacqueline Du Pre.
66
00:13:35,181 --> 00:13:38,318
Ladies and gentlemen,
we have plenty more awards,
67
00:13:38,351 --> 00:13:41,354
so I'd be grateful if you all could
sit down...
68
00:14:14,154 --> 00:14:16,990
She does bob about a bit.
69
00:14:17,023 --> 00:14:20,126
She looks like one of
these bobby-soxer types.
70
00:14:20,160 --> 00:14:22,262
I'm afraid that's my fault.
71
00:14:22,295 --> 00:14:25,965
They did a lot of musical
movement when they were younger.
72
00:14:25,999 --> 00:14:28,401
Can we have a picture,
please? You too, sir.
73
00:14:28,435 --> 00:14:30,403
That's lovely. Yeah.
74
00:14:30,437 --> 00:14:32,972
You give me some
nice big smiles.
75
00:14:36,142 --> 00:14:38,378
Hils! Hils!
76
00:14:38,411 --> 00:14:40,180
Come over.
77
00:14:43,550 --> 00:14:46,553
This is one of yours too? Does
she play? Oh, yes.
78
00:14:46,586 --> 00:14:49,089
Hilary won as well,
didn't you, dear?
79
00:14:49,122 --> 00:14:52,192
We can have a family portrait.
80
00:14:52,225 --> 00:14:54,427
Hold your flute up. Smile then.
81
00:14:54,461 --> 00:14:57,197
Your sister's a remarkable
girl. You must be very proud.
82
00:14:57,230 --> 00:15:00,100
Oh, yes, we are, terribly proud.
83
00:15:01,301 --> 00:15:03,370
Smile then.
84
00:15:15,482 --> 00:15:19,085
[ Speaking,
85
00:15:21,488 --> 00:15:24,324
Well, be good.
86
00:15:24,357 --> 00:15:26,459
We'll collect you in an hour.
87
00:15:26,493 --> 00:15:29,162
Be good. Yes.
88
00:15:40,173 --> 00:15:44,144
Now, let's see what you can do.
89
00:15:53,253 --> 00:15:56,222
An hour today and
then see how we go.
90
00:15:56,256 --> 00:15:58,591
Oh.
91
00:16:11,438 --> 00:16:14,607
Well, now, this is nice.
92
00:16:43,169 --> 00:16:45,505
No.
93
00:16:45,538 --> 00:16:49,542
Try that... that lifting,
that upbeat before the three quavers...
94
00:16:49,576 --> 00:16:52,278
with an up bow like... like so.
95
00:16:59,152 --> 00:17:02,288
I like him. He's my cello daddy.
96
00:17:02,322 --> 00:17:05,525
I want to come every
day. Can I come every day?
97
00:17:05,558 --> 00:17:09,562
Do you mind? We
shall have to get a car.
98
00:18:35,281 --> 00:18:37,484
That's it.
99
00:18:37,517 --> 00:18:39,719
She's ready.
100
00:18:39,753 --> 00:18:44,257
Mrs. Du Pre, what do you think of
a debut recital at the Wigmore Hall?
101
00:18:44,290 --> 00:18:46,760
Marvelous. I've spoken
to Ibbs and Tillot.
102
00:18:46,793 --> 00:18:49,529
They'll handle the
publicity and the tickets.
103
00:18:49,562 --> 00:18:52,565
And to Ernest Lush. He'll
accompany her on the piano.
104
00:18:52,599 --> 00:18:54,601
Oh.
105
00:19:20,560 --> 00:19:24,564
She's playing flat.
106
00:19:27,300 --> 00:19:31,571
Ladies and gentlemen, I'm afraid
that my "A" string has come loose,
107
00:19:31,604 --> 00:19:34,674
and I'm going to have to
re-string my cello and start again.
108
00:20:19,386 --> 00:20:22,389
I do wish she'd
keep that head still.
109
00:20:22,422 --> 00:20:25,725
It looks so flamboyant,
all that hair flying about the place.
110
00:20:25,759 --> 00:20:29,629
There she is.
111
00:20:29,662 --> 00:20:32,499
Oh. That was wonderful.
112
00:20:32,532 --> 00:20:35,769
They want me to play at a wedding,
in Italy.
113
00:20:35,802 --> 00:20:38,538
It's a princess's wedding.
114
00:20:38,571 --> 00:20:41,441
You will come? I'd be
terrified on my own. Oh, Jack...
115
00:20:41,474 --> 00:20:43,743
Congratulations. You
were wonderful. Thank you.
116
00:20:43,777 --> 00:20:48,314
Um, excuse me, everyone. Attention,
please. Thank you.
117
00:20:48,348 --> 00:20:50,784
Jackie's debut went very well.
118
00:20:50,817 --> 00:20:52,786
Um, I'm sure you would agree.
119
00:20:52,819 --> 00:20:56,356
And to mark the occasion,
a very generous friend,
120
00:20:56,389 --> 00:20:58,825
who wishes to remain anonymous,
121
00:20:58,858 --> 00:21:01,394
has offered her this.
122
00:21:09,569 --> 00:21:12,839
It's one of the finest
cellos ever made.
123
00:21:14,641 --> 00:21:17,844
It's called The Davidov.
124
00:21:23,983 --> 00:21:26,853
The magic is in the varnish.
125
00:21:26,886 --> 00:21:29,856
So you must keep it away
from extremes of temperature.
126
00:21:29,889 --> 00:21:32,692
Another problem
is the insurance.
127
00:21:32,726 --> 00:21:35,795
So don't let it get
out of your sight.
128
00:21:35,829 --> 00:21:38,832
It will give you the world,
Jackie,
129
00:21:38,865 --> 00:21:41,568
but you must give it yourself.
130
00:22:19,706 --> 00:22:22,575
Bellissimo! Si, bellissimo!
131
00:22:22,609 --> 00:22:24,878
Bellissimo! Si, fortissimo!
132
00:22:24,911 --> 00:22:28,648
Shh, shh.
133
00:23:04,684 --> 00:23:09,489
This is so loud.
134
00:23:09,522 --> 00:23:13,960
Okay. Here's to Hilary and
Jackie and all who sail in her.
135
00:23:17,831 --> 00:23:20,533
Mm.
136
00:23:20,567 --> 00:23:22,902
Look, Hils.
137
00:23:28,842 --> 00:23:31,611
We're in Heaven.
138
00:23:31,644 --> 00:23:34,981
Oh, put that bloody light out.
139
00:23:50,997 --> 00:23:54,534
Excuse me. Have
you seen my sister?
140
00:23:54,567 --> 00:23:57,270
Is your sister Jacqueline Du Pre? Yes,
that's right.
141
00:23:57,303 --> 00:24:02,042
She'll be in Berlin by now. She's
playing The Haydn Cello Concerto in C.
142
00:24:02,075 --> 00:24:04,044
Oh.
143
00:24:06,146 --> 00:24:10,884
Are you going back to London? Yes,
I suppose so.
144
00:24:50,056 --> 00:24:52,792
Stop, stop, stop, stop, stop.
145
00:24:54,627 --> 00:24:56,896
What is this blasted
jigging about?
146
00:24:56,930 --> 00:25:00,600
Stand still, girl. Stand still.
147
00:25:00,633 --> 00:25:05,105
It is impossible to produce a proper
tone without proper deportment.
148
00:25:18,184 --> 00:25:20,954
You have no technique.
149
00:25:20,987 --> 00:25:23,990
That's all right.
Technique can be taught.
150
00:25:24,024 --> 00:25:27,927
We just have to go back to
the beginning and start again.
151
00:25:27,961 --> 00:25:32,966
- Cancel any concert dates you may have outstanding.
- Yes, Mr. Bentley.
152
00:25:42,409 --> 00:25:46,713
Oh, Hilary,
how's your marvelous sister?
153
00:25:46,746 --> 00:25:49,215
I'm not sure. She's away
at the moment. In Russia.
154
00:25:49,249 --> 00:25:51,017
Oh.
155
00:26:08,034 --> 00:26:11,204
Keep trying.
156
00:26:11,237 --> 00:26:14,207
That's it!
157
00:26:17,110 --> 00:26:19,079
Ooh! Felt that.
158
00:26:19,112 --> 00:26:22,949
Oh! Now, listen. Well done, boy.
159
00:26:22,982 --> 00:26:25,819
What is it? That
is Radio Moscow.
160
00:26:27,887 --> 00:26:32,859
This is what Jackie will be hearing
if she's listening to the wireless.
161
00:26:39,132 --> 00:26:41,067
No.
162
00:26:42,469 --> 00:26:47,007
No. No! No! No!
163
00:26:52,779 --> 00:26:55,015
Instead of
rehearsing this piece,
164
00:26:55,048 --> 00:26:57,984
I just want you to
practice playing B-flat.
165
00:26:59,786 --> 00:27:02,756
Just the note B-flat? The note.
166
00:27:02,789 --> 00:27:04,891
Just the note.
167
00:27:14,300 --> 00:27:17,070
Parcel from Jacks, everybody!
168
00:27:19,839 --> 00:27:22,275
Help? Come on. Open it.
169
00:27:22,308 --> 00:27:27,080
Can't open it. Here. Here,
here, here. Let me.
170
00:27:31,251 --> 00:27:33,920
It's her washing.
171
00:27:33,953 --> 00:27:38,258
I suppose it must be difficult getting
her washing done in a foreign country.
172
00:27:45,865 --> 00:27:47,967
Good afternoon, Madam.
173
00:27:48,001 --> 00:27:50,804
My niece is a student...
174
00:27:59,045 --> 00:28:01,281
Ah, Miss Du Pre. Yes?
175
00:28:01,314 --> 00:28:04,951
I was wondering whether I
could book you for a concert.
176
00:28:04,984 --> 00:28:07,887
- It's not me you want. It's my sister.
- But you're Hilary Du Pre.
177
00:28:07,921 --> 00:28:10,056
The flautist. Well,
it's you I want. Yes.
178
00:28:10,090 --> 00:28:14,294
The Bach,
B Minor. Oh. Oh, I'm sorry.
179
00:28:14,327 --> 00:28:16,996
I'm not allowed to play
concerts until after my exam.
180
00:28:17,030 --> 00:28:20,100
- Well, when's your exam?
- Now, as a matter of fact.
181
00:28:20,133 --> 00:28:22,302
Well, in that case, I'll wait.
182
00:28:27,974 --> 00:28:30,076
Please.
183
00:28:30,110 --> 00:28:32,278
Good.
184
00:28:32,312 --> 00:28:34,280
Good.
185
00:28:34,314 --> 00:28:36,116
Good.
186
00:28:42,288 --> 00:28:45,759
Would you like to try that for us again,
please, Hilary?
187
00:28:54,267 --> 00:28:56,302
Again.
188
00:29:03,309 --> 00:29:05,078
Again!
189
00:29:17,390 --> 00:29:19,859
Uh, Miss Du Pre?
190
00:30:19,686 --> 00:30:22,088
Oh, do I get my booking?
191
00:30:23,189 --> 00:30:26,226
Oh, I'm terribly sorry.
192
00:30:26,259 --> 00:30:29,162
Well,
you ran off. I followed you home.
193
00:30:31,364 --> 00:30:33,933
You don't mind, do you?
194
00:30:35,268 --> 00:30:37,404
No,
195
00:30:37,437 --> 00:30:40,874
as a matter of fact.
196
00:30:43,176 --> 00:30:47,113
I'd ask you in, but, um,
197
00:30:47,147 --> 00:30:49,282
it's a bit awkward.
198
00:30:49,315 --> 00:30:51,885
My sister's just come home.
199
00:31:00,193 --> 00:31:02,162
Well...
200
00:31:04,330 --> 00:31:06,132
Best go in.
201
00:31:08,101 --> 00:31:10,070
What do you think you're doing?
202
00:31:10,103 --> 00:31:12,405
Well,
if you're not going to invite me to tea,
203
00:31:12,439 --> 00:31:16,142
I shall just have to make
a nuisance of myself.
204
00:31:16,176 --> 00:31:18,545
You...
205
00:31:18,578 --> 00:31:24,084
Oh! You know... I'm starving.
206
00:31:25,552 --> 00:31:28,154
Whoo! Come here.
207
00:31:36,196 --> 00:31:38,965
Hils!
208
00:31:40,200 --> 00:31:43,370
Hello. Who's this? Kiffer.
209
00:31:43,403 --> 00:31:46,172
Kiffer Finzi. I'm
in love with Hilary.
210
00:31:46,206 --> 00:31:49,976
And you're
Hilary's sister? What do you do?
211
00:31:50,010 --> 00:31:52,145
I'm a musician.
212
00:31:52,178 --> 00:31:54,481
Oh, following in Hils' footsteps,
are you? You any good?
213
00:31:56,016 --> 00:31:58,518
Hello. Kiffer Finzi.
214
00:31:58,551 --> 00:32:00,487
Very pleased to meet you.
215
00:32:00,520 --> 00:32:03,089
You don't mind if I start,
do you?
216
00:32:03,123 --> 00:32:05,468
- Exams really do give you an appetite.
- Your exam... How did it go?
217
00:32:05,492 --> 00:32:09,996
- Oh...
- Famously. She's been offered professional bookings.
218
00:32:10,030 --> 00:32:14,200
Five quid to do The Bach B Minor
next week in Newbury. Isn't that right?
219
00:32:14,234 --> 00:32:16,302
Yes.
220
00:32:16,336 --> 00:32:20,073
You must be very proud of her. Yes,
I am.
221
00:32:20,106 --> 00:32:22,776
These are delicious. It's
absolutely throwing it down outside.
222
00:32:22,809 --> 00:32:26,312
We got soaked. Shall
I be mum? All right.
223
00:32:26,346 --> 00:32:30,383
There. Oh, a nice cup of tea.
224
00:32:30,417 --> 00:32:35,088
He's an utter scream.
It was so embarrassing.
225
00:32:35,121 --> 00:32:37,157
So, have you been with him?
226
00:32:39,526 --> 00:32:43,263
Of course not.
227
00:32:49,235 --> 00:32:52,372
Why? Have you
been with somebody?
228
00:32:54,341 --> 00:32:58,211
I'm thinking my answer,
and you're going to have to read my mind.
229
00:32:58,244 --> 00:33:00,180
All right.
230
00:33:05,151 --> 00:33:07,587
Oh, my Lordy, you have.
231
00:33:07,620 --> 00:33:10,390
You study in scarlet.
232
00:33:10,423 --> 00:33:14,394
What about you,
Hils? Been with anyone.
233
00:33:14,427 --> 00:33:17,130
Well,
you'll have to read my mind.
234
00:33:20,567 --> 00:33:23,837
Oh, poor Hils. Maybe one day.
235
00:33:23,870 --> 00:33:26,439
Then again, maybe not.
236
00:33:48,695 --> 00:33:52,565
"Hilary Du Pre is a flautist of immense
expressive as well as technical ability.
237
00:33:52,599 --> 00:33:56,102
She obviously has a
great future ahead of her."
238
00:33:56,136 --> 00:33:59,239
Does it mention Jackie? Why should
it mention Jackie? She wasn't playing.
239
00:33:59,272 --> 00:34:01,641
Might I ask you to
keep your voice down?
240
00:34:01,675 --> 00:34:04,644
Jackie's asleep, and we don't
like to disturb her. What, she's here?
241
00:34:04,678 --> 00:34:08,181
Yes, she's in bed. Well,
she should get up, read your review.
242
00:34:08,214 --> 00:34:11,418
- No, you mustn't wake her. Hilary, tell him.
- Kiffer.
243
00:34:11,451 --> 00:34:14,187
- Where is he going?
- Up! Up out of that bed!
244
00:34:14,220 --> 00:34:18,324
Hilary, your
friend is making rather a lot of noise.
245
00:34:18,358 --> 00:34:20,260
Up! Up! Up!
246
00:34:24,497 --> 00:34:27,200
Look, read.
247
00:34:27,233 --> 00:34:29,602
Oh, we're off to the pictures.
248
00:34:29,636 --> 00:34:32,472
Can I come? No,
you can't come. It's a date.
249
00:34:32,505 --> 00:34:35,475
We're going to see
Jules et Jim. Shh.
250
00:34:35,508 --> 00:34:39,145
- Sounds French. Where's it playing?
- In France.
251
00:34:39,179 --> 00:34:42,148
It's by Francois Truffaut, and it's
playing at the Scala in Wardour Street.
252
00:34:42,182 --> 00:34:44,651
That's in Soho. Yes.
253
00:34:44,684 --> 00:34:47,253
I thought we could go
to Maison Bertaux first,
254
00:34:47,287 --> 00:34:50,223
seeing as we're
in a French mood.
255
00:34:50,256 --> 00:34:54,694
You do realize that there are white
slavers working in that area, hmm?
256
00:34:54,728 --> 00:34:58,231
No self-respecting man would
ask a woman to go to such a place.
257
00:34:58,264 --> 00:35:01,167
It's out of the question.
258
00:35:02,335 --> 00:35:05,739
I'm sorry. It's completely
out of the question.
259
00:35:10,343 --> 00:35:15,215
Well,
no chance of a lift then. Come on.
260
00:36:04,798 --> 00:36:07,334
Jacks.
261
00:36:11,504 --> 00:36:13,473
Jacks.
262
00:36:15,442 --> 00:36:18,445
Kiffer's asked me
to marry him. What?
263
00:36:18,478 --> 00:36:21,448
Kiffer's asked me to marry him.
264
00:36:21,481 --> 00:36:24,250
Well? What do you think?
265
00:36:25,719 --> 00:36:28,221
Well, that's just silly.
266
00:36:30,056 --> 00:36:34,761
Look, Hils,
you don't have to marry him.
267
00:36:38,631 --> 00:36:41,301
Do you know what that is?
268
00:36:41,334 --> 00:36:44,604
That, my dear, is a Dutch cap.
269
00:36:44,637 --> 00:36:47,741
It's a contraceptive.
Is it really?
270
00:36:51,311 --> 00:36:54,814
How did you get
it? Doc fitted me up.
271
00:36:54,848 --> 00:36:57,717
Oh, come on, Hils.
272
00:36:59,352 --> 00:37:02,622
Let's get a flat together
and go bonkers.
273
00:37:02,655 --> 00:37:06,393
We could have all the men we
wanted to. I'm going to marry Kiffer.
274
00:37:09,429 --> 00:37:11,631
I love him.
275
00:37:12,832 --> 00:37:16,403
He loves me. He
does not love you.
276
00:37:16,436 --> 00:37:19,572
He just wants to get
into your knickers.
277
00:37:19,606 --> 00:37:22,676
You don't have to get married
every time you fancy a screw.
278
00:37:22,709 --> 00:37:25,679
That's what these are
for. I want to get married.
279
00:37:27,480 --> 00:37:29,649
Well, you can't marry him.
280
00:37:36,423 --> 00:37:39,392
You can't just leave
me. I'm not leaving you.
281
00:37:39,426 --> 00:37:42,796
You're not here anymore.
You never will be again.
282
00:37:42,829 --> 00:37:46,833
- Haven't you heard? I'm giving up the cello.
- Oh, don't be silly.
283
00:37:46,866 --> 00:37:51,671
I can do what I want. You don't
know anything apart from the cello.
284
00:37:51,705 --> 00:37:55,408
I don't know anything
apart from the flute.
285
00:37:55,442 --> 00:37:59,679
We're babies,
Jacks. Kiffer laughs at me.
286
00:37:59,713 --> 00:38:01,715
Then why are you marrying him?
287
00:38:03,950 --> 00:38:06,720
Because he makes
me feel special.
288
00:38:06,753 --> 00:38:11,725
Well,
that's a big swizz because the truth is...
289
00:38:11,758 --> 00:38:13,893
you're not special.
290
00:38:25,605 --> 00:38:28,508
I thought you'd be happy for me.
291
00:38:45,658 --> 00:38:48,895
This is nice.
292
00:39:27,500 --> 00:39:30,503
Hi. Good God.
293
00:39:30,537 --> 00:39:32,706
What on earth are you wearing?
294
00:39:32,739 --> 00:39:35,709
Oh,
it's fab. Danny bought it for me.
295
00:39:35,742 --> 00:39:40,747
This is Danny, by the way. Danny,
this is Daddy. Daddy-O.
296
00:39:47,921 --> 00:39:51,925
Barenboim? I thought
he was from Argentina.
297
00:39:51,958 --> 00:39:55,662
Surely that must be a German
name. I think it must be Jewish.
298
00:39:55,695 --> 00:39:59,733
Oh. Oh, dear.
299
00:39:59,766 --> 00:40:02,836
I had a large breakfast
this morning... He's a pig.
300
00:40:04,671 --> 00:40:07,540
But I have got plenty more. Piers,
take this off.
301
00:40:07,574 --> 00:40:10,944
Anyway, Mummy,
we're really desperate to get married,
302
00:40:10,977 --> 00:40:13,480
but Lord knows when
we're going to have the time.
303
00:40:15,582 --> 00:40:18,918
Of course. It's best not to
rush these things, darling.
304
00:40:18,952 --> 00:40:21,988
Well,
I'm completely booked up until May.
305
00:40:22,022 --> 00:40:24,624
And then Danny's
booked up until... June.
306
00:40:24,657 --> 00:40:27,560
He's such a show-off,
but he's very handsome, isn't he?
307
00:40:27,594 --> 00:40:30,897
We only really meet in airports. We're
going to do more joint bookings together.
308
00:40:30,930 --> 00:40:33,576
Sort of like a duo, like the Beatles.
There are four Beatles actually.
309
00:40:33,600 --> 00:40:35,568
Are there? Mm-hmm.
310
00:40:35,602 --> 00:40:38,505
Anyway, when we do get married,
311
00:40:38,538 --> 00:40:41,741
we're going to get married somewhere
like the Wailing Wall in Jerusalem.
312
00:40:41,775 --> 00:40:45,278
Don't you have to be Jewish to
be married at the Wailing Wall?
313
00:40:45,311 --> 00:40:48,081
I'm going to be Jewish.
I'm having lessons already.
314
00:40:48,114 --> 00:40:50,917
Instruction, not lessons.
315
00:40:50,950 --> 00:40:53,053
So, what do you think?
316
00:40:56,890 --> 00:40:59,859
Why are you talking funny?
317
00:40:59,893 --> 00:41:02,662
Am I?
318
00:41:02,696 --> 00:41:06,299
Nobody becomes Jewish. You
can't just convert to Judaism.
319
00:41:06,332 --> 00:41:09,903
Bye-bye,
darling. Leave it to me.
320
00:41:09,936 --> 00:41:12,505
Honestly,
I can sort it out. Oh, uh...
321
00:41:16,609 --> 00:41:19,879
Jackie can't
possibly be Jewish, for God's sake.
322
00:41:19,913 --> 00:41:22,315
She's blonde.
323
00:41:22,349 --> 00:41:25,852
Oh.
324
00:41:25,885 --> 00:41:30,957
They call them the
Arthur and Guinevere of music's Camelot.
325
00:41:30,990 --> 00:41:34,894
The blossoming romance between Jacqueline
Du Pre and the Argentinean pianist,
326
00:41:34,928 --> 00:41:38,631
Daniel Barenboim, has taken the
world of classical music by storm.
327
00:41:38,665 --> 00:41:41,935
Up a bit higher. That's it.
328
00:41:41,968 --> 00:41:44,838
I can see them now... the greatest
musical talents of their generation.
329
00:41:44,871 --> 00:41:47,774
Miss Du Pre astonished
the British public...
330
00:41:47,807 --> 00:41:50,777
with her brilliant rendition
of Elgar's Cello Concerto.
331
00:41:50,810 --> 00:41:53,580
- Piers!
- Dressed for a triumphant series of...
332
00:41:53,613 --> 00:41:56,049
You've ruined it now.
333
00:41:56,082 --> 00:41:59,886
The fabulous couple
has just announced their engagement.
334
00:41:59,919 --> 00:42:02,689
Miss Du Pre is
converting to Judaism,
335
00:42:02,722 --> 00:42:05,792
and they plan to wed in
Barenboim's adopted home of Israel...
336
00:42:05,825 --> 00:42:08,728
in the golden city of Jerusalem.
337
00:42:08,762 --> 00:42:11,097
Mazeltov!
338
00:43:25,905 --> 00:43:29,009
Both asleep.
339
00:43:29,042 --> 00:43:30,977
Coming.
340
00:43:34,214 --> 00:43:36,016
Huh!
341
00:43:40,186 --> 00:43:43,023
Mmm. Mm-hmm.
342
00:43:52,999 --> 00:43:57,037
Aah! Aah! Aah! Oh,
it's freezing!
343
00:43:57,070 --> 00:44:01,274
Yeah, well, cold fingers are very
stimulating. They're bloody well not.
344
00:44:01,307 --> 00:44:03,076
Shh.
345
00:44:11,985 --> 00:44:14,487
What?
346
00:44:14,521 --> 00:44:17,057
Okay.
347
00:44:21,995 --> 00:44:24,898
Mind your head.
348
00:44:27,067 --> 00:44:30,770
Aah!
349
00:44:30,804 --> 00:44:33,973
Your nose is cold too!
350
00:44:35,942 --> 00:44:38,345
Someone's coming. They can't be.
351
00:44:38,378 --> 00:44:40,814
Well, they are, you know.
352
00:44:55,328 --> 00:44:57,263
It's Jackie.
353
00:45:15,115 --> 00:45:18,318
Oh, darling.
354
00:45:18,351 --> 00:45:20,286
Oh!
355
00:45:22,122 --> 00:45:24,057
Now, why didn't you tell us?
356
00:45:37,170 --> 00:45:40,807
Do I have to walk all
the way down there?
357
00:45:40,840 --> 00:45:42,809
Oh, come on.
358
00:45:50,450 --> 00:45:52,419
- More wine?
- Okay.
359
00:45:52,452 --> 00:45:54,888
Yes, please.
360
00:45:54,921 --> 00:45:57,023
So, Hilary, listen.
361
00:45:57,057 --> 00:45:59,292
Oh,
no. I've forgotten it now. Shit!
362
00:45:59,325 --> 00:46:01,294
How does it go?
363
00:46:01,327 --> 00:46:05,999
Oh,
I know this. I know this. Yes!
364
00:46:06,032 --> 00:46:08,168
Dvorjak! Dvorjak!
Carnival Overture.
365
00:46:08,201 --> 00:46:10,437
No, no,
no. Absolutely not fair. Yes!
366
00:46:10,470 --> 00:46:13,239
You two are telepathic.
It's true. It's true.
367
00:46:13,273 --> 00:46:16,076
- Oh, rubbish. - Do another one.
368
00:46:16,109 --> 00:46:20,413
All right.
369
00:46:20,447 --> 00:46:23,616
Okay.
370
00:46:23,650 --> 00:46:26,119
Are you listening? Yeah,
all right.
371
00:46:29,122 --> 00:46:32,859
I know this. this is Deus
Natales by Kiffer's father.
372
00:46:32,892 --> 00:46:35,628
You should know that.
373
00:46:35,662 --> 00:46:38,398
All right,
go on. Do another one.
374
00:46:38,431 --> 00:46:40,333
Okay, um...
375
00:46:40,367 --> 00:46:42,369
Don't tap it. Just think it.
376
00:46:45,905 --> 00:46:48,441
All right.
377
00:46:48,475 --> 00:46:52,045
That's "You Really
Got Me" by the Kinks.
378
00:46:52,078 --> 00:46:54,347
Absolutely.
379
00:46:54,381 --> 00:46:56,883
You're just saying that. No,
it's true.
380
00:46:56,916 --> 00:46:59,986
We always know what
the other one is thinking.
381
00:47:00,020 --> 00:47:03,390
- You know what I'm thinking now, don't you, sis?
- Not really.
382
00:47:03,423 --> 00:47:06,960
- Yes, you do. - No, I don't.
383
00:47:06,993 --> 00:47:08,995
I'll tell you. No.
384
00:47:09,029 --> 00:47:11,164
I mean, just tell me.
385
00:47:16,336 --> 00:47:19,372
I want to sleep with Kiffer.
386
00:47:24,511 --> 00:47:26,946
You don't mind, do you, sis?
387
00:47:26,980 --> 00:47:30,417
We always did say that we'd
share everything, remember?
388
00:47:39,426 --> 00:47:41,227
What?
389
00:47:43,430 --> 00:47:48,001
What is it? Nothing. I think
we should all go to bed.
390
00:47:48,034 --> 00:47:53,073
I don't want to
go to bed. I could stay up all night.
391
00:49:05,078 --> 00:49:07,280
You have to be very careful...
392
00:49:07,313 --> 00:49:09,549
because it's very easy
to stand on worms.
393
00:49:09,582 --> 00:49:12,252
Why don't you look around there?
394
00:49:12,285 --> 00:49:15,555
I think you might
be standing on one.
395
00:49:18,458 --> 00:49:20,636
I'm just going over to the
Williams' place for cheese, doll.
396
00:49:20,660 --> 00:49:24,564
- I'll come with you.
- I thought you had jet lag.
397
00:49:24,597 --> 00:49:27,167
Well, the walk will help.
398
00:49:30,570 --> 00:49:33,173
You two go together and I
can get on with the gutters.
399
00:49:33,206 --> 00:49:34,607
Fine.
400
00:49:37,177 --> 00:49:41,247
- Actually, I'd just as soon stay here.
- Me too. Settled then.
401
00:49:41,281 --> 00:49:44,217
Kiffer goes off for the cheese,
and we stay here.
402
00:49:44,250 --> 00:49:46,486
I'll get the fucking cheese,
all right.
403
00:49:54,327 --> 00:49:58,231
- I think you should go with her.
- Why?
404
00:49:58,264 --> 00:50:00,567
'Cause she doesn't know the way.
405
00:50:06,573 --> 00:50:09,042
Jackie!
406
00:50:13,213 --> 00:50:15,181
Jackie!
407
00:50:27,527 --> 00:50:29,329
Jackie!
408
00:50:33,600 --> 00:50:35,568
Jackie!
409
00:50:38,204 --> 00:50:40,173
Jackie!
410
00:50:40,206 --> 00:50:43,610
Jackie!
411
00:50:45,445 --> 00:50:47,380
Jackie!
412
00:50:53,319 --> 00:50:55,255
Jackie?
413
00:50:58,758 --> 00:51:00,727
Jackie.
414
00:51:00,760 --> 00:51:03,663
Get away from me!
415
00:51:03,697 --> 00:51:06,332
You don't love me!
416
00:51:06,366 --> 00:51:09,202
No fucker loves me!
417
00:51:09,235 --> 00:51:11,504
All I want is a fuck.
418
00:51:15,442 --> 00:51:18,511
Jackie. Jackie.
419
00:51:21,381 --> 00:51:26,386
Come on. All I want is a fucking fuck,
for fuck's sake!
420
00:51:27,721 --> 00:51:30,523
It's okay.
421
00:51:32,325 --> 00:51:34,260
It's all right.
422
00:51:38,665 --> 00:51:40,667
No.
423
00:51:40,700 --> 00:51:44,437
No.
424
00:51:44,471 --> 00:51:47,774
- We have to.
- No, we don't have to.
425
00:51:47,807 --> 00:51:52,178
- Why would we have to? Why would anyone have to?
- Because she's my sister.
426
00:51:52,212 --> 00:51:54,647
Well, you'll find that this
is not the sort of thing...
427
00:51:54,681 --> 00:51:57,384
that sisters normally
ask one another.
428
00:51:57,417 --> 00:52:00,286
- Because I'm scared.
- Yes, well, she doesn't scare me.
429
00:52:03,390 --> 00:52:05,625
I'm sure it would
just be the once.
430
00:52:05,658 --> 00:52:10,663
Just the once,
huh? Any particular position?
431
00:52:10,697 --> 00:52:15,735
She just needs proof. Proof of what,
for God's sake, Hils?
432
00:52:15,769 --> 00:52:19,572
Proof that somebody loves her.
433
00:52:31,351 --> 00:52:33,219
She just went.
434
00:52:34,854 --> 00:52:37,724
Didn't say a word. Didn't...
435
00:52:37,757 --> 00:52:40,226
cancel her engagements.
436
00:52:48,368 --> 00:52:51,338
How does she seem to you?
437
00:52:51,371 --> 00:52:55,275
Well,
she has been acting a little oddly.
438
00:53:14,461 --> 00:53:16,439
Why,
it's beautiful. I can see why you wanted...
439
00:53:16,463 --> 00:53:18,498
to come here instead
of Los Angeles.
440
00:53:21,634 --> 00:53:24,037
Don't worry about the cancellations,
by the way.
441
00:53:24,070 --> 00:53:26,573
I've seen to them.
442
00:53:26,606 --> 00:53:28,708
Everyone was very
understanding. No one...
443
00:53:28,742 --> 00:53:30,777
wants to put pressure on you,
so...
444
00:53:32,379 --> 00:53:34,314
don't worry.
445
00:53:35,648 --> 00:53:37,617
Did you...
446
00:53:41,621 --> 00:53:43,757
So...
447
00:53:43,790 --> 00:53:47,794
Which is the daddy? Which one?
448
00:53:47,827 --> 00:53:49,872
Uh, there's a slate mine
on the other side of the mountain.
449
00:53:49,896 --> 00:53:54,467
Kiffer,
look what Theresa's found.
450
00:53:54,501 --> 00:53:57,370
Will you excuse me a moment?
451
00:54:02,676 --> 00:54:04,644
I was thinking.
452
00:54:06,413 --> 00:54:08,848
If Kiffer and Hilary can do it,
so can we.
453
00:54:08,882 --> 00:54:12,385
We could buy a house near here,
if you like.
454
00:54:12,419 --> 00:54:14,554
It would cost next to nothing.
455
00:54:16,556 --> 00:54:19,325
We could have all we needed.
We could have a little studio,
456
00:54:19,359 --> 00:54:22,495
rehearsal rooms, phones...
457
00:54:22,529 --> 00:54:25,532
We could have a helipad.
458
00:54:25,565 --> 00:54:27,834
What do you say?
459
00:54:36,843 --> 00:54:39,546
I try to give her
everything she wants. I-I...
460
00:54:39,579 --> 00:54:41,648
I don't know what she wants.
461
00:54:44,517 --> 00:54:46,686
Do you know what she wants?
462
00:54:46,720 --> 00:54:48,688
Not really.
463
00:54:55,462 --> 00:54:57,397
Look after her,
won't you, Kiffer?
464
00:55:16,483 --> 00:55:18,885
That's better.
It's just us again.
465
00:56:42,535 --> 00:56:45,739
You know you can't have toast. I
don't know why you keep asking.
466
00:56:47,507 --> 00:56:50,944
Daddy, I want toast. Toast?
467
00:56:50,977 --> 00:56:54,547
Toast? I want toast
too. Can we have toast?
468
00:56:54,581 --> 00:56:58,752
Um, well, I haven't had a
chance to light the fire yet.
469
00:56:58,785 --> 00:57:00,787
Well, then,
we'll light the fire, won't we?
470
00:57:00,820 --> 00:57:04,524
Come on. Let's light the fire. Okay,
here.
471
00:57:04,557 --> 00:57:07,560
There. Take some of these...
472
00:57:07,594 --> 00:57:09,529
and put them on the fire.
473
00:57:13,733 --> 00:57:15,902
I feel a million
dollars this morning.
474
00:57:15,935 --> 00:57:18,038
That was exactly what
the doctor ordered.
475
00:57:30,316 --> 00:57:32,752
Oh, thank you, Hils.
476
00:57:34,788 --> 00:57:36,856
You don't mind, do you?
477
00:57:36,890 --> 00:57:38,858
No, of course not.
478
00:57:42,162 --> 00:57:44,497
Well, here we all are.
479
00:57:46,332 --> 00:57:50,003
Wouldn't it be wonderful if
we could stay like this forever?
480
00:57:52,772 --> 00:57:55,675
Come on. Put some
more logs on the fire.
481
00:59:36,743 --> 00:59:38,978
Come on! Come on! A bit higher!
482
00:59:39,012 --> 00:59:41,147
Come on! Throw the ball!
483
00:59:41,181 --> 00:59:42,958
Throw it! Throw it! Throw it!
Throw it! Throw it! Throw it!
484
00:59:42,982 --> 00:59:45,118
Come on! Come on!
485
00:59:45,151 --> 00:59:48,755
Foul, everybody! Come on.
486
00:59:53,893 --> 00:59:56,830
Come on. Let's go.
487
01:00:06,873 --> 01:00:09,909
Here, Kif.
488
01:00:09,943 --> 01:00:11,778
Come on.
489
01:00:17,183 --> 01:00:19,686
What... What are you doing?
490
01:00:19,719 --> 01:00:22,155
I'm kissing you.
491
01:00:22,188 --> 01:00:24,257
It's me, Hils.
492
01:00:24,290 --> 01:00:27,160
I know.
493
01:00:27,193 --> 01:00:29,963
You're my wife.
494
01:00:43,843 --> 01:00:45,712
What about Jacks?
What about her?
495
01:00:48,281 --> 01:00:50,250
She'll wake up. Look!
496
01:00:50,283 --> 01:00:52,786
I don't care.
497
01:01:06,800 --> 01:01:10,804
Shh. Shh. Kiffer, shh.
498
01:01:10,837 --> 01:01:12,972
Kiffer! Kiffer!
499
01:01:14,908 --> 01:01:17,077
Kiffer.
500
01:01:27,087 --> 01:01:29,823
Kiffer. Shh.
501
01:01:29,856 --> 01:01:34,294
Stop. Get off me! Get off me!
502
01:01:34,327 --> 01:01:37,230
Get off me! She'll never
talk to me again now.
503
01:01:38,932 --> 01:01:41,935
You've got to start
saying no to her.
504
01:01:41,968 --> 01:01:44,738
The more you give her,
the more she wants.
505
01:01:47,574 --> 01:01:49,909
You've got to start saying no,
Hilary.
506
01:02:06,359 --> 01:02:08,895
I've given you everything.
507
01:02:15,368 --> 01:02:19,339
Ever since we were little,
everything you've asked for, I've said yes.
508
01:02:24,944 --> 01:02:26,880
Jackie, listen.
509
01:02:29,315 --> 01:02:31,951
Jackie!
510
01:02:36,322 --> 01:02:38,258
Jackie...
511
01:02:45,432 --> 01:02:47,400
I'm sorry.
512
01:03:25,105 --> 01:03:29,642
Chimbarozo
Cotopaxi took me by the hand.
513
01:03:29,676 --> 01:03:31,878
Over the Orinoco.
514
01:03:31,911 --> 01:03:34,481
Across the blazing desert.
515
01:03:34,514 --> 01:03:37,117
Through the untamed grasslands.
516
01:03:37,150 --> 01:03:39,252
We're in heaven.
517
01:03:41,154 --> 01:03:43,423
Oh, put that bloody light out.
518
01:03:50,363 --> 01:03:52,332
Psst! Psst!
519
01:03:54,701 --> 01:03:57,370
Come,
we must go. You have a plane.
520
01:03:57,404 --> 01:04:00,440
- What?
- Your plane to Germany for your concert tonight.
521
01:04:03,076 --> 01:04:06,413
- What about my sister?
- She will be taken to her England plane.
522
01:04:06,446 --> 01:04:09,149
It's all arranged.
You must hurry.
523
01:05:31,131 --> 01:05:34,067
Very good. Romantic.
524
01:05:34,100 --> 01:05:36,369
We understand this.
525
01:05:36,403 --> 01:05:39,606
Really? I'm afraid I don't
understand a bloody word, frankly.
526
01:05:39,639 --> 01:05:42,175
Please?
527
01:05:42,208 --> 01:05:44,310
Danke. Bitte.
528
01:05:44,344 --> 01:05:46,446
Uh,Ich bin ein Hamburger.
529
01:06:10,203 --> 01:06:12,172
Ja. Wunderbar!
530
01:06:41,634 --> 01:06:44,604
Oh, um, I'm sorry. I'm sorry.
531
01:06:44,637 --> 01:06:47,440
Wrong number. Enschuldigan.
532
01:06:53,446 --> 01:06:55,582
Hello,
Mummy. Is Hilary there? Can...
533
01:06:57,350 --> 01:07:01,087
Oh, sorry. S-Sorry,
wrong number. Sorry.
534
01:07:39,225 --> 01:07:42,662
Fantastico. Fantastico, Querida.
535
01:07:42,696 --> 01:07:46,399
Casals was in the audience
tonight. He was most impressed.
536
01:07:46,433 --> 01:07:48,377
We would be honored if
you would join us for supper.
537
01:07:48,401 --> 01:07:50,537
Oh, I'd love to.
538
01:07:50,570 --> 01:07:53,206
Only,
the problem is-is that I stink.
539
01:07:53,239 --> 01:07:55,342
Excuse me?
540
01:07:55,375 --> 01:07:57,577
Well, the sweat just runs
off me when I'm playing.
541
01:07:57,610 --> 01:08:01,648
What about Pablo? Does he have the
same problem? Look. Dios mio!
542
01:08:04,417 --> 01:08:08,188
Excuse me. Um, my clothes are dirty,
and I'd like to wash them.
543
01:08:08,221 --> 01:08:10,357
Uh, wash? Yes?
544
01:08:10,390 --> 01:08:13,393
Uh, dirty? Washing?
545
01:08:13,426 --> 01:08:16,596
Si. Lavadero. Well,
there's no plug and it's too small.
546
01:08:16,629 --> 01:08:20,233
No. Lavadero. Lavelo alli.
547
01:08:20,266 --> 01:08:24,938
No entiendo,
senora. Lavelo alli.
548
01:08:24,971 --> 01:08:28,541
Lavelo estos alli en lavadero.
549
01:08:28,575 --> 01:08:32,679
Lo siento mucho,
senora. Lo siento mucho, senora.
550
01:08:32,712 --> 01:08:36,216
Lo siento mucho, senora. No,
no. Is it a washing machine?
551
01:08:38,818 --> 01:08:40,620
¿Ay! ¡Esos ingleses!
552
01:09:45,318 --> 01:09:48,288
The maestro
is pleased to see you.
553
01:09:48,321 --> 01:09:50,724
He thinks you are
going to be a great cellist.
554
01:09:50,757 --> 01:09:55,295
He wants to know if all is well.
Do you have happiness here?
555
01:09:55,328 --> 01:09:58,765
Gosh,
yes. Heaps of it. It's just, um...
556
01:09:58,798 --> 01:10:01,334
It's just the cello.
557
01:10:01,368 --> 01:10:03,336
Well, it's silly, really,
558
01:10:03,370 --> 01:10:07,474
but I just don't want
to be a cellist after all.
559
01:10:07,507 --> 01:10:10,677
Well, I never asked to be a cellist,
you see. It's all just a big cock-up.
560
01:10:10,710 --> 01:10:14,070
One day I was just playing, and the next
day, I was booked up for the next two years.
561
01:10:15,382 --> 01:10:16,862
I hate the cello,
if you want to know.
562
01:10:18,685 --> 01:10:20,720
I think I understand this wrong.
563
01:10:22,589 --> 01:10:25,658
Yes. Thank you.
564
01:11:34,527 --> 01:11:37,664
Home.
565
01:11:37,697 --> 01:11:40,600
This is what my
home smells like.
566
01:13:03,683 --> 01:13:05,852
Hello. Who's this?
567
01:13:05,885 --> 01:13:08,555
Kiffer. Kiffer Finzi.
568
01:13:08,588 --> 01:13:10,757
I'm in love with Hilary.
569
01:13:12,692 --> 01:13:14,894
I shan't be very late.
570
01:13:14,928 --> 01:13:17,464
I came back to see you.
571
01:13:20,700 --> 01:13:23,603
I shan't be long.
572
01:13:23,636 --> 01:13:25,939
It was terribly funny!
573
01:13:25,972 --> 01:13:28,575
I'm going to get a job,
574
01:13:28,608 --> 01:13:31,478
and I'm going to be an
ordinary person like you.
575
01:13:31,511 --> 01:13:34,047
Couldn't be
ordinary in a million years!
576
01:13:34,080 --> 01:13:36,683
And you don't know
anything apart from your cello.
577
01:13:38,084 --> 01:13:40,553
I don't know anything
apart from the flute.
578
01:13:40,587 --> 01:13:43,790
Jackie, we're babies.
579
01:13:43,823 --> 01:13:45,992
Kiffer laughs at me.
580
01:13:46,026 --> 01:13:48,561
Then why are you marrying him?
581
01:13:48,595 --> 01:13:51,664
Because he makes
me feel special.
582
01:13:54,067 --> 01:13:57,003
You don't understand that,
because...
583
01:13:57,037 --> 01:14:00,573
you don't have anybody
to make you feel special.
584
01:14:00,607 --> 01:14:02,809
Well, that's a big swizz.
585
01:14:04,844 --> 01:14:07,514
Because the truth is
that you're not special.
586
01:14:08,848 --> 01:14:11,584
If you think that being
an ordinary person...
587
01:14:11,618 --> 01:14:14,788
is any easier than being an
extraordinary one, you're wrong.
588
01:14:19,559 --> 01:14:22,039
If you didn't have that cello to
prop you up, you'd be nothing.
589
01:15:17,751 --> 01:15:20,787
Oh, Freud.
590
01:15:20,820 --> 01:15:22,922
You like Freud?
591
01:15:22,956 --> 01:15:25,191
Yes.
592
01:15:25,225 --> 01:15:28,628
Well, he'd be a lot better if he hadn't
invented the atom bomb, though, wouldn't he?
593
01:15:36,703 --> 01:15:39,205
Are you Jacqueline Du Pre? Yes,
I am.
594
01:15:39,239 --> 01:15:41,675
I've heard about you.
I'm Daniel Barenboim.
595
01:15:41,708 --> 01:15:44,744
Oh, I've heard about you too.
Really? What have you heard?
596
01:15:44,778 --> 01:15:46,946
I heard that you
had glandular fever.
597
01:15:46,980 --> 01:15:49,949
That's right.
598
01:15:49,983 --> 01:15:52,028
Well, it's very infectious, isn't it,
so you'd better keep your distance.
599
01:15:52,052 --> 01:15:54,688
Oh, it's not infectious,
it's contagious.
600
01:15:54,721 --> 01:15:56,990
You have to have bodily
contact with the other person.
601
01:15:57,023 --> 01:15:59,993
Oh, so you can talk to me,
but you can't kiss me.
602
01:16:01,861 --> 01:16:03,797
Jackie?
603
01:16:03,830 --> 01:16:06,900
You left this in the cab.
604
01:16:06,933 --> 01:16:10,103
Silly girl. Thank you.
605
01:16:10,136 --> 01:16:12,939
So you are a musician. Yes,
I am a musician.
606
01:16:12,972 --> 01:16:16,743
You know very well I'm a musician.
A very famous musician, actually.
607
01:16:16,776 --> 01:16:19,079
Well,
you don't look like a musician.
608
01:16:19,112 --> 01:16:22,115
Really? So what are
musicians supposed to look like?
609
01:16:22,148 --> 01:16:24,150
They're not usually so blonde.
610
01:16:24,184 --> 01:16:26,619
Danny, we should go.
611
01:16:27,687 --> 01:16:29,856
I have to go.
612
01:16:29,889 --> 01:16:32,625
I'd love to talk to you
sometime about glandular fever.
613
01:17:36,990 --> 01:17:40,060
Paderewski medal.
614
01:17:40,093 --> 01:17:42,028
Beethoven medal.
615
01:17:44,998 --> 01:17:48,068
You name it.
616
01:17:48,101 --> 01:17:50,070
Well,
617
01:17:50,103 --> 01:17:52,872
I won a talent
contest in Camden.
618
01:17:52,906 --> 01:17:57,177
Mm-Hmm? And I won at Purley.
619
01:17:58,978 --> 01:18:01,848
Where's Purley? Oh,
you wouldn't know it.
620
01:18:03,116 --> 01:18:06,219
Moscow.
621
01:18:06,252 --> 01:18:08,054
I won in Moscow. Hmm.
622
01:18:10,190 --> 01:18:12,258
I made Miss Mouncey cry.
623
01:18:14,361 --> 01:18:16,296
Who's Miss Mouncey?
624
01:18:18,298 --> 01:18:21,534
Who is Miss Mouncey?
625
01:18:24,070 --> 01:18:27,207
Who is Miss Mouncey?
626
01:18:27,240 --> 01:18:29,309
She is my math teacher.
627
01:18:32,145 --> 01:18:34,280
What about you?
628
01:18:34,314 --> 01:18:36,816
Did you ever make anyone cry?
629
01:18:39,285 --> 01:18:42,055
Mmm, no,
I never made anyone cry.
630
01:18:47,260 --> 01:18:49,029
Thank you.
631
01:18:53,333 --> 01:18:56,770
I'm sorry I treated
you so badly.
632
01:18:59,039 --> 01:19:01,341
I should have known
you'll never let me down.
633
01:20:27,394 --> 01:20:30,196
Now,
that... That's how to play Beethoven.
634
01:20:33,700 --> 01:20:37,037
No,
you're too fast. You're throwing it away.
635
01:20:37,070 --> 01:20:39,339
No, you'll have to do it again.
636
01:20:39,372 --> 01:20:42,242
I think I decide the tempo.
637
01:20:42,275 --> 01:20:45,378
Are you all right? Yeah,
I've just got cold hands.
638
01:20:45,412 --> 01:20:47,347
Okay.
639
01:20:50,316 --> 01:20:54,220
Listen to that. It sounds
like you're running for a bus.
640
01:20:54,254 --> 01:20:57,390
I've never run for
a bus in my life.
641
01:21:04,230 --> 01:21:06,933
To keep your hands warm. Oh,
Danny!
642
01:21:08,301 --> 01:21:12,005
She's very vigorous with the bow,
huh?
643
01:21:12,038 --> 01:21:15,408
So there has to be an unusual
amount of room under the arm, here.
644
01:21:15,442 --> 01:21:17,711
And...
645
01:21:17,744 --> 01:21:20,280
Sweat. Sweat is
the main problem.
646
01:21:20,313 --> 01:21:23,216
So that the seams have to be
a lot stronger than normal, huh?
647
01:21:23,249 --> 01:21:26,019
I understand.
648
01:22:31,151 --> 01:22:33,486
I'm sorry. It's all right.
649
01:22:33,520 --> 01:22:35,488
They'll love it.
650
01:22:47,100 --> 01:22:49,102
How are we
going to do the thing...
651
01:22:49,135 --> 01:22:50,575
without those two guys?
652
01:23:08,221 --> 01:23:10,190
I've called for
him three or four times.
653
01:23:10,223 --> 01:23:13,126
Have you seen my pills
anywhere? I've lost my pills.
654
01:23:13,159 --> 01:23:14,603
I don't know where your pills are. Oh,
come on.
655
01:23:14,627 --> 01:23:17,564
Shit.
656
01:23:17,597 --> 01:23:20,133
Don't worry about the pills.
657
01:23:20,166 --> 01:23:24,304
I can't play without the
pills. Of course you can.
658
01:23:24,337 --> 01:23:26,306
The pills have no effect
on you whatsoever.
659
01:23:26,339 --> 01:23:28,141
I found them.
660
01:23:39,319 --> 01:23:41,688
Danny,
would you still love me if I couldn't play?
661
01:23:41,721 --> 01:23:45,558
What? I said,
would you still love me if I couldn't play?
662
01:23:45,592 --> 01:23:48,294
You wouldn't be you if you
couldn't play. No, I want to know.
663
01:23:50,330 --> 01:23:52,399
"O body swayed to music.
664
01:23:52,432 --> 01:23:54,434
"O brightening glance.
665
01:23:56,536 --> 01:23:59,139
"How can we know...
666
01:23:59,172 --> 01:24:01,474
the dancer from the dance?"
667
01:24:05,445 --> 01:24:08,124
Don't you wish sometimes you couldn't play,
that you could just be ordinary?
668
01:24:08,148 --> 01:24:10,150
And what?
669
01:24:10,183 --> 01:24:12,419
Live in the country
baking bread?
670
01:24:12,452 --> 01:24:15,588
Feeding chickens?
671
01:24:15,622 --> 01:24:18,391
Playing once a year
with a bunch of amateurs?
672
01:24:18,425 --> 01:24:21,294
How dare you insult my sister
like that! I wasn't insulting her.
673
01:24:21,327 --> 01:24:23,472
I was just saying... Well,
at least she chose her life.
674
01:24:23,496 --> 01:24:26,433
Not like you and me.
We're just trained freaks!
675
01:24:26,466 --> 01:24:29,235
Look, let's just get in the
cab and then talk about it.
676
01:24:33,406 --> 01:24:36,242
I wasn't being rude.
677
01:24:54,527 --> 01:24:57,664
Oh,
why didn't you tell us you were coming?
678
01:28:56,903 --> 01:28:59,506
I can't get up. What?
679
01:28:59,539 --> 01:29:01,541
I can't get up.
680
01:29:11,451 --> 01:29:13,386
Give it to me.
681
01:29:45,919 --> 01:29:47,887
Danny,
682
01:29:50,056 --> 01:29:53,026
I've got a fatal illness.
683
01:29:53,059 --> 01:29:56,463
But you mustn't worry,
'cause I've got it very mildly.
684
01:30:03,837 --> 01:30:05,805
Look, uh,
685
01:30:05,839 --> 01:30:07,941
what if she won't see you?
686
01:30:07,974 --> 01:30:11,711
Well,
of course she'll see me. I'm her sister.
687
01:30:16,616 --> 01:30:18,685
So lovely. The
people are so kind.
688
01:30:18,718 --> 01:30:22,622
I have all these flowers and cards
and chocolates. I'm going to get so fat.
689
01:30:22,655 --> 01:30:25,725
You know, I'm so relieved that
it's only MS. I know it's serious,
690
01:30:25,759 --> 01:30:27,794
but I thought I was going mad!
691
01:30:30,096 --> 01:30:32,565
Hello, Jacks.
692
01:30:35,869 --> 01:30:37,804
It's good to see you.
693
01:30:39,673 --> 01:30:42,008
Hilary.
694
01:30:46,913 --> 01:30:50,650
This...
695
01:30:50,684 --> 01:30:54,287
My sister here will tell you. This
country bumpkin here is my sister.
696
01:30:54,320 --> 01:30:57,057
This is Dame Margot
Fonteyn. She's a friend of mine.
697
01:30:57,090 --> 01:31:00,860
It's so nice to meet you,
Dame Margot. Pleased.
698
01:31:00,894 --> 01:31:03,963
My sister will tell you. I was
behaving in the strangest way.
699
01:31:06,099 --> 01:31:08,702
But you know,
all that's happening...
700
01:31:08,735 --> 01:31:12,072
is that my nerve endings are
damaged or something. Right.
701
01:31:12,105 --> 01:31:14,741
And I might have to go
into a wheelchair. Oh, no.
702
01:31:14,774 --> 01:31:17,744
But not for ages.
It takes years.
703
01:31:17,777 --> 01:31:20,817
And it happens in fits and starts,
and they're on the brink of a cure anyway.
704
01:31:22,649 --> 01:31:24,884
Well, who'll look after you,
then?
705
01:31:24,918 --> 01:31:28,688
Well, it's just Danny's so busy,
isn't he, and...
706
01:31:28,722 --> 01:31:32,158
Well, the flat's all wrong. It's just Kif
and I have talked about it, and we...
707
01:31:32,192 --> 01:31:34,861
Dame Margot has very kindly
offered to lend me her flat.
708
01:31:34,894 --> 01:31:37,097
You see, it's in Kensington.
709
01:31:37,130 --> 01:31:40,767
Well, I can't really be hidden
away in the country, can I?
710
01:31:40,800 --> 01:31:43,069
Hilary keeps chickens.
She used to be a musician,
711
01:31:43,103 --> 01:31:46,039
but now it's all chickens and children,
isn't it, Hils?
712
01:31:46,072 --> 01:31:49,843
I would so like to have children.
Hilary's got heaps of them.
713
01:31:49,876 --> 01:31:51,911
In fact,
if you want to get yourself...
714
01:31:51,945 --> 01:31:54,147
impregnated,
you should ask her hubby.
715
01:31:54,180 --> 01:31:58,018
He's extremely fertile, and if you
ask her nicely, she'll lend him to you.
716
01:32:04,157 --> 01:32:07,894
She's never been quite right
since she went to Russia, you know.
717
01:32:07,927 --> 01:32:10,096
I think... Do be quiet, Derek.
718
01:32:10,130 --> 01:32:13,566
You don't think this means
she'll have to stop playing?
719
01:32:14,868 --> 01:32:17,837
No. Of course not.
720
01:32:17,871 --> 01:32:20,807
Bye, Daddy. Bye-bye, sweetheart.
721
01:32:24,744 --> 01:32:28,648
Of course, it's all frightful,
but it's better than going bonkers.
722
01:32:28,682 --> 01:32:30,583
I was sure she
was going bonkers.
723
01:32:54,007 --> 01:32:56,643
Okay, I'll do this one again.
724
01:32:56,676 --> 01:32:58,611
Careful. Careful.
725
01:33:00,146 --> 01:33:02,415
Ooh, my God.
726
01:33:02,449 --> 01:33:05,685
That's very good! Shut up!
727
01:33:05,719 --> 01:33:07,754
That's good! That's good! You know,
that's good!
728
01:33:11,791 --> 01:33:13,927
I'm going to fall off.
729
01:33:18,298 --> 01:33:20,433
I got offered a job today.
730
01:33:20,467 --> 01:33:22,869
I thought you already had a job.
731
01:33:25,271 --> 01:33:28,842
Move over. I can't move over.
732
01:33:28,875 --> 01:33:31,745
All right. I'll move you over.
733
01:33:40,954 --> 01:33:42,922
Okay.
734
01:33:51,097 --> 01:33:53,867
Artistic Director...
735
01:33:53,900 --> 01:33:55,935
of the orchestre de Paris.
736
01:34:03,276 --> 01:34:05,245
Oh.
737
01:34:05,278 --> 01:34:08,682
Oh.
738
01:34:11,184 --> 01:34:14,988
In many ways,
it would be better than now.
739
01:34:15,021 --> 01:34:17,724
You know,
I'd always be in one place.
740
01:34:17,757 --> 01:34:20,126
Not in Manchester one night
and Chicago the next, you know?
741
01:34:20,160 --> 01:34:22,228
You are always
in the same place.
742
01:34:24,097 --> 01:34:26,066
Yes.
743
01:34:28,134 --> 01:34:29,936
Paris.
744
01:34:31,171 --> 01:34:34,074
I know. If it were London...
745
01:34:34,107 --> 01:34:37,143
Oh,
of course you should do it. Of course.
746
01:34:37,177 --> 01:34:40,847
Paris isn't that far. You
could come home a lot.
747
01:34:46,986 --> 01:34:50,824
We'll think about it. It will give
me a chance to practice my French.
748
01:34:50,857 --> 01:34:52,935
I've been working very hard
on my languages, actually.
749
01:34:52,959 --> 01:34:54,928
That's good.
750
01:34:54,961 --> 01:34:57,831
Joder.You know what that is?
751
01:34:57,864 --> 01:35:00,166
I think so.
752
01:35:00,200 --> 01:35:03,003
It's Spanish for "fuck."
753
01:35:16,916 --> 01:35:19,019
It's Swahili.
754
01:36:14,107 --> 01:36:16,176
I just wondered how you
were getting on without him.
755
01:36:16,209 --> 01:36:20,080
I'm not without him. He
comes home every weekend.
756
01:36:20,113 --> 01:36:24,150
Anyway, it'll be easier once
I start playing properly again.
757
01:36:24,184 --> 01:36:26,853
Besides,
I get heaps of visitors.
758
01:36:26,886 --> 01:36:29,055
Look at all the flowers. Lovely.
759
01:36:31,925 --> 01:36:33,960
What's that?
760
01:36:33,993 --> 01:36:36,062
Oh, that's my new pushchair.
761
01:36:36,096 --> 01:36:38,331
But you don't need
a wheelchair yet?
762
01:36:38,365 --> 01:36:41,034
Oh, I see.
763
01:36:41,067 --> 01:36:43,346
I suppose that if I ate
differently or I exercised more...
764
01:36:43,370 --> 01:36:46,339
none of this would be happening.
It's all my fault. Is that it?
765
01:36:46,373 --> 01:36:49,075
No, I was just surprised,
that's all.
766
01:36:49,109 --> 01:36:51,411
Oh,
it's all my fault. It's all psychological.
767
01:36:51,444 --> 01:36:53,980
If it's psychological,
it's your fault. You're my mother.
768
01:36:54,014 --> 01:36:56,983
I'm sure it's nobody's fault.
769
01:36:57,017 --> 01:36:59,252
Don't eat those cakes,
Daddy. They're for my visitors.
770
01:37:02,122 --> 01:37:04,090
Sorry, Jacks.
771
01:37:28,548 --> 01:37:31,017
Am I a cello genius?
772
01:37:31,051 --> 01:37:33,420
You know you are.
773
01:37:36,022 --> 01:37:38,224
Danny,
I just want to play again.
774
01:37:42,228 --> 01:37:47,000
I'll play the fucking triangle. I
just want to make music again.
775
01:37:47,033 --> 01:37:51,171
Okay. Leave it to me.
776
01:38:38,084 --> 01:38:40,587
Oh, my goodness! It's me!
777
01:39:50,490 --> 01:39:52,625
Teaching...
778
01:39:52,659 --> 01:39:55,428
can be just as rewarding as playing,
in its own way.
779
01:39:55,462 --> 01:39:58,665
Don't you think? What?
780
01:39:58,698 --> 01:40:02,135
I said, teaching can be as
rewarding as playing, in its own way.
781
01:40:02,168 --> 01:40:04,504
Where's Hilary?
782
01:40:04,537 --> 01:40:06,539
She had to leave
early. It's a long drive.
783
01:40:06,573 --> 01:40:09,342
I want Hilary. Right.
784
01:40:09,376 --> 01:40:13,446
I'll go see if the car's here. Margaret,
the flowers.
785
01:40:15,582 --> 01:40:18,351
Danny.
786
01:40:22,389 --> 01:40:25,258
Mm-hmm? I think
my hearing's going.
787
01:40:42,275 --> 01:40:44,444
Very brave of her,
when you think about it.
788
01:40:44,477 --> 01:40:47,380
Can't so much as bang a drum
unless the whole world's looking at her.
789
01:40:47,414 --> 01:40:50,450
I'm sorry. I
really think we ought to go see her.
790
01:40:50,483 --> 01:40:53,887
If we go back now,
it'll be quieter. I'd like to see her.
791
01:40:53,920 --> 01:40:58,525
I wish you would go and see her. You
haven't been to see her in such a long time.
792
01:40:58,558 --> 01:41:01,394
She'll have heaps of visitors,
and she doesn't want to see me.
793
01:41:03,496 --> 01:41:06,599
- She seems so unhappy.
- Well, Mother, that is hardly surprising.
794
01:41:06,633 --> 01:41:08,635
But she was happy,
795
01:41:08,668 --> 01:41:11,204
and now she says she wasn't.
796
01:41:11,237 --> 01:41:14,240
I thought... if you
could show her this...
797
01:41:17,177 --> 01:41:20,347
What for? Well, as evidence.
798
01:41:20,380 --> 01:41:23,183
It might remind her.
799
01:41:27,721 --> 01:41:31,224
Mummy,
everyone smiles for photographs.
800
01:42:09,729 --> 01:42:14,200
Hello. Danny? Hi. How are you?
801
01:42:14,234 --> 01:42:16,369
Okay.
802
01:42:16,403 --> 01:42:19,706
I'm missing you.
803
01:42:19,739 --> 01:42:23,710
Listen,
I won't be able to get home this weekend.
804
01:42:23,743 --> 01:42:26,713
Mahler.
805
01:42:26,746 --> 01:42:30,550
I've always hated Mahler.
Now I hate him more.
806
01:42:30,583 --> 01:42:33,687
Perhaps next week
I'll get home. I hope so.
807
01:42:33,720 --> 01:42:37,290
What was that?
808
01:42:37,323 --> 01:42:40,260
What? That noise.
809
01:42:40,293 --> 01:42:44,597
What sort of noise?
810
01:42:47,467 --> 01:42:49,703
Oh, it's nothing.
811
01:42:49,736 --> 01:42:52,839
It's probably my
hearing playing up again.
812
01:42:52,872 --> 01:42:55,442
It sounded like a baby crying.
813
01:42:55,475 --> 01:42:57,410
I see.
814
01:42:59,045 --> 01:43:03,216
It must be my hearing playing up again,
mustn't it?
815
01:43:06,820 --> 01:43:09,322
I'll call you later.
816
01:43:15,495 --> 01:43:17,464
You bastard.
817
01:43:40,620 --> 01:43:44,324
Where's... Hilary? She's...
818
01:43:44,357 --> 01:43:46,760
The children have got a virus,
819
01:43:46,793 --> 01:43:50,363
and they didn't
want you to catch it.
820
01:43:50,397 --> 01:43:52,665
Typical.
821
01:43:54,734 --> 01:43:56,703
When...
822
01:43:56,736 --> 01:44:00,306
you play,
823
01:44:00,340 --> 01:44:05,345
everyone... loves you.
824
01:44:05,378 --> 01:44:07,347
When...
825
01:44:07,380 --> 01:44:09,349
you stop,
826
01:44:09,382 --> 01:44:11,384
you're alone.
827
01:44:11,418 --> 01:44:14,587
I'm sure it's not quite that bad,
Jacks.
828
01:44:16,122 --> 01:44:19,459
Look... Look at this.
829
01:44:19,492 --> 01:44:22,529
Music and movement.
830
01:44:25,498 --> 01:44:29,636
Oh... Oh, for heaven's sake,
831
01:44:29,669 --> 01:44:32,472
stop... crying.
832
01:46:38,565 --> 01:46:40,967
I don't understand
what she wants.
833
01:46:41,001 --> 01:46:43,670
I think she's in
some sort of pain.
834
01:46:47,640 --> 01:46:51,578
There are things you
want to say. I can see that.
835
01:46:51,611 --> 01:46:55,782
But you cannot say them. Or
we cannot understand them.
836
01:46:55,815 --> 01:46:58,752
But there is someone
who hears your thoughts.
837
01:46:58,785 --> 01:47:02,255
Do not worry. God hears them
all. He hears your every thought.
838
01:47:13,600 --> 01:47:15,568
Yes?
839
01:47:15,602 --> 01:47:18,972
Oh, it's Hilary,
Jacqueline's sister.
840
01:47:19,005 --> 01:47:22,876
Oh,
I see. This is my brother Piers.
841
01:47:22,909 --> 01:47:25,512
- Hello. -
842
01:47:25,545 --> 01:47:30,083
Isn't this shocking
weather? Yes.
843
01:47:30,116 --> 01:47:32,986
Well, where's she going?
844
01:48:10,590 --> 01:48:14,627
I can't get anything
down. I've been trying for days.
845
01:48:22,369 --> 01:48:24,537
Can I try?
846
01:48:45,692 --> 01:48:48,795
Shh, shh, shh. That's it.
847
01:48:52,098 --> 01:48:56,636
That's it. Up you go. Up you go.
848
01:48:56,670 --> 01:48:58,104
Come on.
849
01:49:07,847 --> 01:49:10,183
Got you where I want you now.
850
01:49:10,216 --> 01:49:12,786
Come on.
851
01:49:22,696 --> 01:49:26,066
You're still in there somewhere then,
Jacks, huh?
852
01:49:31,705 --> 01:49:33,139
Come on.
853
01:49:36,743 --> 01:49:40,113
Eh? You still in
there somewhere?
854
01:49:48,188 --> 01:49:49,989
Good girl.
855
01:49:56,196 --> 01:49:57,997
Good girl.
856
01:50:01,201 --> 01:50:03,837
When you love someone,
857
01:50:03,870 --> 01:50:08,241
pictures of them stay with
you all the time in your heart.
858
01:50:08,274 --> 01:50:12,245
Pictures of the way you think
of them when you think of them.
859
01:50:12,278 --> 01:50:16,082
With Mummy, it's that day
you broke the drum at the BBC.
860
01:50:16,116 --> 01:50:19,252
Whenever you think
you've lost that person,
861
01:50:19,285 --> 01:50:24,024
you start with a picture and
then you find them again.
862
01:50:24,057 --> 01:50:28,028
Do you want to know what I
think of when I think of you?
863
01:50:28,061 --> 01:50:31,231
When people say
"Jacqueline Du Pre" to me,
864
01:50:31,264 --> 01:50:36,169
I think of a day on the
beach a long time ago,
865
01:50:36,202 --> 01:50:39,072
long before you
could play the cello.
866
01:50:39,105 --> 01:50:43,910
Before that Jacqueline
Du Pre or this one.
867
01:50:45,345 --> 01:50:48,081
And we were playing a game.
868
01:50:51,051 --> 01:50:56,089
When I was but 13 or so,
869
01:50:56,122 --> 01:50:59,859
I went into a golden land.
870
01:50:59,893 --> 01:51:05,031
Chimbarozo Cotopaxi
took me by the hand.
871
01:51:05,065 --> 01:51:08,068
Over the Orinoco.
872
01:51:08,101 --> 01:51:11,771
Across the blazing
Kalahari Desert.
873
01:51:11,805 --> 01:51:15,809
Through the untamed grasslands
of the Veldt. Over the steppes...
874
01:51:17,110 --> 01:51:19,079
And home.
875
01:51:21,915 --> 01:51:25,952
Do you remember what you
said to me that day, Jackie?
876
01:51:28,288 --> 01:51:33,827
You said... that everything
was going to be all right.
877
01:51:38,264 --> 01:51:41,234
And in the end it was.
878
01:51:59,252 --> 01:52:02,355
...hundreds of
roads were blocked...
879
01:52:02,389 --> 01:52:05,358
and large parts of the rail
network are out of action.
880
01:52:05,392 --> 01:52:08,161
The Home Secretary is chairing
an emergency meeting of ministers...
881
01:52:08,194 --> 01:52:11,164
to discuss ways of
dealing with the emergency.
882
01:52:11,197 --> 01:52:15,568
The cellist Jacqueline Du Pre
has died at her London home.
883
01:52:15,602 --> 01:52:18,004
She was 42.
884
01:52:18,038 --> 01:52:22,275
Jacqueline Du Pre began to
learn the cello at the age of five...
885
01:52:22,308 --> 01:52:26,279
and won several awards before
rising to the top of her profession.
886
01:52:26,312 --> 01:52:31,117
She will be particularly remembered for
her performances of Elgar's Cello Concerto.
887
01:52:33,286 --> 01:52:35,255
Stop the car, Piers.
888
01:52:35,288 --> 01:52:37,857
Stop the car.
889
01:52:48,301 --> 01:52:50,437
Oh, God!
890
01:52:50,470 --> 01:52:54,207
Jackie!
891
01:52:58,978 --> 01:53:00,413
Hils, where are you going?
892
01:53:08,188 --> 01:53:11,858
When I was but 13 or so,
893
01:53:11,891 --> 01:53:15,328
I went into a golden land.
894
01:53:15,362 --> 01:53:19,966
Chimbarozo Cotopaxi
took me by the hand.
895
01:53:21,434 --> 01:53:24,104
Over the Orinoco.
896
01:53:24,137 --> 01:53:27,240
Across the blazing
Kalahari desert.
897
01:53:27,273 --> 01:53:31,478
Through the untamed
grasslands of the Veldt.
898
01:53:31,511 --> 01:53:34,381
Over the steppes...
899
01:53:34,414 --> 01:53:36,216
And home.
900
01:53:50,063 --> 01:53:52,365
What do you want?
901
01:53:52,399 --> 01:53:56,236
Nothing. Just to see you.
902
01:53:56,269 --> 01:53:58,338
Bye.
903
01:53:58,371 --> 01:54:00,940
Jackie.
904
01:54:02,008 --> 01:54:04,377
I just wanted to tell you...
905
01:54:04,411 --> 01:54:08,148
that everything's
going to be all right.
906
01:54:08,172 --> 01:54:11,172
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
68301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.