Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:07,421
{\an8}What's wrong with me?
2
00:00:07,507 --> 00:00:11,587
{\an8}You... have a fiancé who's an idiot
3
00:00:11,678 --> 00:00:13,258
{\an8}and who doesn't appreciate you.
4
00:00:13,346 --> 00:00:14,966
{\an8}Stay away from my sister!
5
00:00:15,056 --> 00:00:16,266
{\an8}Stay out of my relationship.
6
00:00:16,349 --> 00:00:18,349
{\an8}Is that so? And what if I don't?
7
00:00:18,435 --> 00:00:19,385
{\an8}PREVIOUSLY
8
00:00:19,811 --> 00:00:22,561
{\an8}I'm sorry,
but I won't sign the document.
9
00:00:22,647 --> 00:00:23,977
{\an8}What do you mean?
10
00:00:24,065 --> 00:00:25,775
{\an8}I'm staying with Armando,
11
00:00:26,276 --> 00:00:28,236
{\an8}I'm going to continue to work at V&M.
12
00:00:28,570 --> 00:00:30,700
{\an8}You'll have to cancel your plans.
13
00:00:30,780 --> 00:00:32,820
{\an8}The doctor says everythingis under control.
14
00:00:32,907 --> 00:00:35,617
{\an8}She was under a lot of stress.
15
00:00:35,910 --> 00:00:38,080
{\an8}And the source of that stress is me.
16
00:00:38,163 --> 00:00:39,293
{\an8}No, don't say that, Armando.
17
00:00:39,372 --> 00:00:41,372
{\an8}No, Betty. Not here.
18
00:00:41,458 --> 00:00:43,998
{\an8}-I should go.
-Thank you for being here.
19
00:00:44,085 --> 00:00:45,665
{\an8}Look after her. She needs you.
20
00:00:45,754 --> 00:00:50,054
{\an8}Isn't she sick of spending
her days next to Armando?
21
00:00:50,133 --> 00:00:52,433
{\an8}Don't worry about her.
Focus on yourself for now.
22
00:00:52,510 --> 00:00:54,350
{\an8}Leave.
I don't want Armando to see you.
23
00:00:54,429 --> 00:00:56,139
{\an8}-Bye.
-Marcela is an amazing woman.
24
00:00:56,222 --> 00:00:58,392
{\an8}And you're an idiot for hurting her.
25
00:00:58,600 --> 00:01:00,190
{\an8}If she were mine, I'd never hurt her.
26
00:01:00,268 --> 00:01:01,308
{\an8}Yours?
27
00:01:01,394 --> 00:01:04,274
{\an8}What are you trying to say?
Do you like Marcela?
28
00:01:06,983 --> 00:01:09,033
Don't be ridiculous.
Marcela is your fiancée.
29
00:01:09,110 --> 00:01:11,360
She's like a sister to me.
That's why I worry.
30
00:01:11,821 --> 00:01:15,281
I never want to see her this sick
or in a hospital because of your antics.
31
00:01:15,366 --> 00:01:19,036
Sorry for saying that,
but my mind is a mess.
32
00:01:19,996 --> 00:01:23,416
While I've been prioritizing
my pride and V&M,
33
00:01:23,500 --> 00:01:25,840
I forgot what truly matters.
34
00:01:26,211 --> 00:01:27,591
I'm glad you realize it.
35
00:01:28,046 --> 00:01:29,876
You need to be ethical
even when you hurt others.
36
00:01:29,964 --> 00:01:32,844
-I speak from experience.
-Thanks for reminding me.
37
00:01:32,926 --> 00:01:35,386
Every now and then
I need an emotional wake up call
38
00:01:35,470 --> 00:01:37,220
from a good friend. Thanks.
39
00:01:37,305 --> 00:01:39,925
But now I'm going to need
your help to fix all this.
40
00:01:40,016 --> 00:01:42,096
I'll need you to run V&M for a few days.
41
00:01:44,020 --> 00:01:45,190
Really?
42
00:01:45,605 --> 00:01:46,515
Okay.
43
00:01:46,606 --> 00:01:50,146
So long as that doesn't mean
I have to handle Betty girl.
44
00:01:54,155 --> 00:01:56,615
Betty, there's something
I still don't understand.
45
00:01:57,158 --> 00:02:00,248
Mr. Armando's fiancée
ended up in the hospital
46
00:02:00,745 --> 00:02:02,535
because she called off the wedding?
47
00:02:03,957 --> 00:02:06,877
I don't know.
Maybe she was already sick.
48
00:02:08,503 --> 00:02:12,133
In any case, I'm watching my phone
because Armando said he'd call.
49
00:02:12,549 --> 00:02:16,929
Yes, and you'd stay up all night
waiting on his call.
50
00:02:17,011 --> 00:02:18,141
Come on!
51
00:02:18,680 --> 00:02:20,220
Yes, yes!
52
00:02:20,557 --> 00:02:22,927
We're facing a very serious situation.
53
00:02:23,601 --> 00:02:27,441
Mr. Daniel practically
forced his way into the office.
54
00:02:27,522 --> 00:02:30,442
He even fired Mariana,
but I managed to stop it.
55
00:02:30,650 --> 00:02:33,400
If he finds out about this,
who knows what can happen?
56
00:02:34,320 --> 00:02:38,700
Well, if he wants to dissolve
the company, then he should.
57
00:02:39,033 --> 00:02:40,083
Let him dissolve it.
58
00:02:40,660 --> 00:02:44,370
Why do you look so worried
and depressed, Betty?
59
00:02:46,249 --> 00:02:48,079
Is there something you're hiding?
60
00:02:52,213 --> 00:02:53,343
No? Yes?
61
00:02:54,424 --> 00:02:55,514
Nico...
62
00:02:57,176 --> 00:03:00,386
when I saw how Armando looked over
his fiancée at the hospital...
63
00:03:00,847 --> 00:03:05,137
He was so considerate and kind.
64
00:03:05,226 --> 00:03:07,016
I felt terrible.
65
00:03:08,897 --> 00:03:10,687
Jealousy sucks, doesn't it?
66
00:03:10,773 --> 00:03:15,573
No, this wasn't jealousy.
It was something else.
67
00:03:15,862 --> 00:03:19,452
I felt amoral,
68
00:03:20,074 --> 00:03:22,794
selfish and a hypocrite.
69
00:03:23,786 --> 00:03:24,946
I felt awful.
70
00:03:26,581 --> 00:03:28,921
I'm sorry to say this,
71
00:03:30,209 --> 00:03:33,709
but so long as you're the other woman,
72
00:03:34,923 --> 00:03:36,673
you will continue to feel like that.
73
00:03:38,092 --> 00:03:39,182
The other woman.
74
00:03:39,844 --> 00:03:41,764
That sounds horrible, Nico!
75
00:03:42,931 --> 00:03:44,141
Know what's worse?
76
00:03:45,266 --> 00:03:47,096
I think my mom knows.
77
00:03:48,394 --> 00:03:49,524
I'm so embarrassed.
78
00:03:49,604 --> 00:03:51,734
Keep playing dumb, Betty.
79
00:03:51,814 --> 00:03:55,194
Why have you settled for staying there?
80
00:03:56,027 --> 00:03:58,237
-Right?
-I can't help it.
81
00:03:58,947 --> 00:04:01,657
What do you mean?
You could be somewhere better.
82
00:04:01,950 --> 00:04:04,580
I can't help it.
I love Armando Mendoza.
83
00:04:04,911 --> 00:04:06,451
I love him, no one else.
84
00:04:06,537 --> 00:04:09,707
I love him with everything I am
and I know he loves me.
85
00:04:09,791 --> 00:04:10,671
I truly know it.
86
00:04:16,965 --> 00:04:18,005
Armando...
87
00:04:19,968 --> 00:04:21,718
I think it's time for you to go.
88
00:04:21,928 --> 00:04:25,218
No, I won't leave until you're better.
89
00:04:26,474 --> 00:04:28,024
Don't be ridiculous.
90
00:04:28,893 --> 00:04:32,653
You have to wake up early tomorrow
to go to V&M.
91
00:04:34,148 --> 00:04:35,318
That's what Ricardo's for.
92
00:04:35,400 --> 00:04:38,360
He can handle everything
until you and I get back.
93
00:04:39,737 --> 00:04:41,027
-Really?
-Yes.
94
00:04:42,782 --> 00:04:44,162
I'm surprised.
95
00:04:44,784 --> 00:04:46,624
Well, get used to it.
96
00:04:47,203 --> 00:04:49,503
From now on, you're my priority.
97
00:05:09,017 --> 00:05:11,517
What's with the face? Rough night?
98
00:05:12,228 --> 00:05:13,478
From hell.
99
00:05:14,731 --> 00:05:17,781
Jenny's mad at me
because we lost the house.
100
00:05:17,984 --> 00:05:20,574
We're running late.
The client's called twice.
101
00:05:20,653 --> 00:05:22,413
-That's my problem.
-Mine too.
102
00:05:22,488 --> 00:05:23,818
He's a good client.
103
00:05:23,906 --> 00:05:26,076
I told him we wouldn't charge him
for the yard.
104
00:05:26,534 --> 00:05:29,004
Great business strategy.
105
00:05:29,162 --> 00:05:30,832
Throw away our money without asking me.
106
00:05:30,913 --> 00:05:33,423
What's the matter with you?
107
00:05:33,499 --> 00:05:36,379
My partner is a traitor!
That's what's going on!
108
00:05:36,794 --> 00:05:41,174
When I needed you most,
you sided with that snake Sofia.
109
00:05:41,340 --> 00:05:43,930
You wanted her to win the trial
and you helped her do it.
110
00:05:44,010 --> 00:05:47,140
Yes, and I'd do it again and again
111
00:05:47,221 --> 00:05:49,141
because it's what's fair
for her and the boys.
112
00:05:49,849 --> 00:05:52,889
Besides, I wasn't involved.
The judge decided everything.
113
00:05:53,311 --> 00:05:55,101
Are you going to continue seeing her?
114
00:05:56,147 --> 00:05:58,727
You bet I am. Her and my godchildren.
115
00:06:00,193 --> 00:06:01,443
Well, she was my wife.
116
00:06:01,819 --> 00:06:03,779
That's right, was.
117
00:06:04,280 --> 00:06:06,370
But you told me you stopped loving her.
118
00:06:06,616 --> 00:06:09,786
Sofia is a free woman
and we have fun together.
119
00:06:10,119 --> 00:06:13,619
Do you have a problem with that?
You're starting over with Jenny.
120
00:06:14,832 --> 00:06:16,082
You know what?
121
00:06:17,251 --> 00:06:18,841
You're not a good friend.
122
00:06:20,546 --> 00:06:21,586
Okay.
123
00:06:22,006 --> 00:06:23,296
I can live with that.
124
00:06:23,758 --> 00:06:25,798
I don't need to be your friend,
125
00:06:25,885 --> 00:06:29,425
but we run this company together
and we have a lot of work to do.
126
00:06:29,722 --> 00:06:30,972
I'll start loading the van.
127
00:06:37,855 --> 00:06:38,855
Marcela is stable.
128
00:06:38,940 --> 00:06:41,360
She got to the hospital in time
and now she's recovering.
129
00:06:41,776 --> 00:06:43,486
She'll be back in a few days.
130
00:06:44,070 --> 00:06:46,780
In the meantime,
I'll be covering for her and Armando.
131
00:06:46,864 --> 00:06:49,584
I didn't know Marce was sick!
132
00:06:50,118 --> 00:06:51,078
I'm telling you now.
133
00:06:51,160 --> 00:06:53,410
I'm going to the hospital to see her.
134
00:06:53,704 --> 00:06:54,544
Don't.
135
00:06:54,622 --> 00:06:57,252
If we want to help her,
we should carry out our duties.
136
00:06:58,126 --> 00:07:02,506
Look, during my time at DUI,
137
00:07:02,588 --> 00:07:09,048
I once read that a study found
that 37.2% of people
138
00:07:09,137 --> 00:07:12,137
who are recovering recover faster
139
00:07:12,223 --> 00:07:14,063
if their friends are with them.
140
00:07:14,142 --> 00:07:16,312
I'm Marcela's best friend.
141
00:07:17,520 --> 00:07:20,860
Great, but I have to cover for Armando.
142
00:07:20,940 --> 00:07:24,530
You're going to handle Sandra's workload
because she's going to be helping me.
143
00:07:24,610 --> 00:07:26,860
What? Are you sick in the head?
144
00:07:26,946 --> 00:07:31,406
Of course not!
I'm the executive secretary!
145
00:07:31,951 --> 00:07:34,041
Yes, but you don't know how I work
146
00:07:34,120 --> 00:07:35,750
and we can't agree on anything.
147
00:07:36,122 --> 00:07:38,712
Sandra knows me. Move to her desk.
148
00:07:38,791 --> 00:07:41,631
Work induced stress is going to kill me.
149
00:07:42,503 --> 00:07:44,463
I'm going to end up just like Marcela.
150
00:07:47,800 --> 00:07:49,340
What are you looking at?
151
00:08:08,279 --> 00:08:10,819
Marcela Valencia.
152
00:08:14,994 --> 00:08:16,664
Mr. Ricardo.
153
00:08:17,079 --> 00:08:18,459
Good morning, Beatriz.
154
00:08:18,539 --> 00:08:19,789
Good morning.
155
00:08:21,375 --> 00:08:23,745
You do know I'm going to be
interim president
156
00:08:23,836 --> 00:08:26,046
while Armando is in the Hamptons, right?
157
00:08:26,130 --> 00:08:28,090
Yes, he mentioned it yesterday.
158
00:08:29,008 --> 00:08:30,678
How is Ms. Marcela doing?
159
00:08:31,344 --> 00:08:32,974
Good. She's getting better.
160
00:08:33,930 --> 00:08:35,770
Good. Excuse me.
161
00:08:37,350 --> 00:08:38,350
No.
162
00:08:38,601 --> 00:08:40,271
Don't excuse me just yet.
163
00:08:41,270 --> 00:08:42,480
One more thing.
164
00:08:42,647 --> 00:08:45,147
Yesterday, you seemed
like you wanted to tell me something
165
00:08:45,233 --> 00:08:46,943
but I'm not quite sure what it was.
166
00:08:47,026 --> 00:08:50,856
Is it something about my job
or anything else?
167
00:08:51,906 --> 00:08:52,986
No, Beatriz.
168
00:08:54,283 --> 00:08:57,043
I'd actually like to apologize
now that you're here.
169
00:08:57,119 --> 00:09:00,209
We were all very tense
because of the situation and...
170
00:09:00,957 --> 00:09:03,627
don't tell anyone, I'd had a few drinks.
171
00:09:03,709 --> 00:09:05,339
I didn't know what I was saying.
172
00:09:07,421 --> 00:09:09,341
Okay. Are you sure?
173
00:09:09,423 --> 00:09:12,683
It seemed like it was
something very important.
174
00:09:13,302 --> 00:09:14,472
It was the alcohol talking.
175
00:09:14,554 --> 00:09:16,064
That's all. Don't worry.
176
00:09:17,056 --> 00:09:19,056
With respect to your work,
177
00:09:19,600 --> 00:09:22,650
you are V&M's best asset.
178
00:09:22,728 --> 00:09:24,558
Don't worry and go to your office.
179
00:09:24,647 --> 00:09:25,857
I don't want to take up
any more of your time.
180
00:09:25,940 --> 00:09:27,690
We have a long day ahead of us.
181
00:09:27,942 --> 00:09:29,282
Okay. Yes, sir.
182
00:09:38,911 --> 00:09:40,161
What's this?
183
00:09:40,454 --> 00:09:43,464
A liquid diet.
I plan on surprising my hubby.
184
00:09:44,667 --> 00:09:45,957
Is this legal?
185
00:09:46,294 --> 00:09:47,174
Yes!
186
00:09:47,461 --> 00:09:51,591
This diet is famous
because its effects last till it's over.
187
00:09:52,508 --> 00:09:55,048
It's all about combining
the juices in a smart way.
188
00:09:55,344 --> 00:10:00,854
Beet, carrot, parsley,
apple cider vinegar, garlic,
189
00:10:00,933 --> 00:10:03,103
and the always-delicious radish.
190
00:10:03,185 --> 00:10:05,055
Smell them and try them.
191
00:10:05,146 --> 00:10:07,436
No, thank you. I'll pass.
192
00:10:07,898 --> 00:10:08,818
Smell it.
193
00:10:08,899 --> 00:10:10,229
No!
194
00:10:10,318 --> 00:10:11,358
It's fresh.
195
00:10:11,485 --> 00:10:14,525
Right, but there's no need
to lose my sense of smell
196
00:10:14,614 --> 00:10:15,874
and taste over it.
197
00:10:15,948 --> 00:10:19,908
I've heard it's not great at first,
but the results are fast.
198
00:10:20,703 --> 00:10:23,583
With my liquid diet
I'll stop traffic in the streets,
199
00:10:23,664 --> 00:10:25,834
airports and seas.
200
00:10:27,710 --> 00:10:30,460
I might even stop a submarine
or two in its track.
201
00:10:30,546 --> 00:10:35,466
Stocking up on beets, are we, Shamu?
202
00:10:41,474 --> 00:10:43,104
They're beautiful.
203
00:10:43,726 --> 00:10:45,386
You shouldn't have.
204
00:10:45,478 --> 00:10:47,558
-Should I help you with breakfast?
-No, I'm fine.
205
00:10:48,105 --> 00:10:51,225
In fact, go home, shower and change.
206
00:10:51,317 --> 00:10:53,937
Again with that? I'm not leaving.
207
00:10:56,781 --> 00:11:00,531
Marcela, were you really
going to call off the wedding?
208
00:11:01,160 --> 00:11:04,160
Or was it a decision made
in the heat of the moment?
209
00:11:05,915 --> 00:11:07,575
Yes, I was going to call it off
210
00:11:08,209 --> 00:11:10,799
because I didn't think
you wanted to marry me.
211
00:11:11,587 --> 00:11:13,667
We've been together for three years.
212
00:11:13,756 --> 00:11:16,336
Yes, but that doesn't mean
we have to get married.
213
00:11:16,842 --> 00:11:18,342
-No.
-Then?
214
00:11:18,427 --> 00:11:19,967
But I want to get married.
215
00:11:22,014 --> 00:11:27,604
I don't want you to mistake
how you feel about me for pity.
216
00:11:27,853 --> 00:11:29,273
-No.
-I love you.
217
00:11:29,980 --> 00:11:31,860
I want to marry you, but...
218
00:11:33,150 --> 00:11:34,940
I want you to be sure of it too.
219
00:11:35,194 --> 00:11:36,404
Think about it.
220
00:11:37,488 --> 00:11:39,988
I have no doubts.
221
00:11:40,199 --> 00:11:44,499
We have problems. All couples do.
222
00:11:44,578 --> 00:11:46,658
But I'm going to marry you.
223
00:11:48,082 --> 00:11:49,882
Eat.
224
00:11:53,421 --> 00:11:58,091
Payroll is due soon,
but we also have to pay the banks
225
00:11:58,175 --> 00:12:00,175
because we're falling behind.
226
00:12:00,261 --> 00:12:03,141
That's going to affect
V&M's credit line in the long run.
227
00:12:04,056 --> 00:12:04,966
Huh?
228
00:12:05,182 --> 00:12:08,142
How much money do we need?
229
00:12:14,859 --> 00:12:16,239
That's a large sum.
230
00:12:16,819 --> 00:12:18,359
Do we know where we'll get it?
231
00:12:19,905 --> 00:12:21,735
Well, ask the bank for another loan.
232
00:12:22,450 --> 00:12:23,490
What?
233
00:12:23,576 --> 00:12:25,576
They won't give V&M any more money.
234
00:12:25,661 --> 00:12:27,461
We're facing a critical situation.
235
00:12:27,538 --> 00:12:30,368
Our sales have gone up,
but we have no liquidity.
236
00:12:30,458 --> 00:12:33,748
We need a little bit
more time to balance out.
237
00:12:34,920 --> 00:12:37,340
BAR will loan us the money.
238
00:12:37,423 --> 00:12:39,013
That's why we created the company.
239
00:12:39,091 --> 00:12:42,301
If BAR is V&M's insurance,
then have it bail us out now.
240
00:12:42,386 --> 00:12:46,516
No, we can't do that.
It's a very large sum.
241
00:12:46,640 --> 00:12:48,230
BAR will lose all its capital.
242
00:12:49,226 --> 00:12:51,596
I don't think you understand
what I mean
243
00:12:52,396 --> 00:12:54,856
and it's probably because
I didn't explain myself right.
244
00:12:55,191 --> 00:12:56,281
From the top.
245
00:12:56,692 --> 00:12:58,492
I know BAR's money is in your name,
246
00:12:58,569 --> 00:13:00,109
but who does the capital belong to?
247
00:13:00,196 --> 00:13:01,236
Is it yours or Armando's?
248
00:13:01,614 --> 00:13:03,074
-But...
-No buts.
249
00:13:03,532 --> 00:13:06,492
Armando created the company
to protect V&M.
250
00:13:07,036 --> 00:13:08,826
I need solutions.
251
00:13:08,913 --> 00:13:11,673
If you can't offer me
a better one, then keep quiet.
252
00:13:11,749 --> 00:13:14,419
Move BAR's money to V&M.
That's an order.
253
00:14:33,080 --> 00:14:35,290
Mr. Ricardo,
I don't mean to contradict you,
254
00:14:35,374 --> 00:14:40,424
but if BAR lost all its money,
that could hurt V&M.
255
00:14:42,298 --> 00:14:43,918
I don't understand why you're so scared.
256
00:14:44,008 --> 00:14:46,218
It doesn't matter
that BAR is short on money.
257
00:14:48,512 --> 00:14:52,182
Beatriz, BAR's projection is impressive.
258
00:14:52,266 --> 00:14:53,556
Nicolas is great in the stock market.
259
00:14:53,642 --> 00:14:55,562
Have him keep investing
to make up what was lost.
260
00:14:56,103 --> 00:15:00,023
Yes, Nicolas is a great stockbroker,
but he's no maverick.
261
00:15:00,941 --> 00:15:05,911
He makes safe
and moderately risky investments.
262
00:15:06,238 --> 00:15:08,738
All right. Let me tell you something.
263
00:15:09,950 --> 00:15:13,000
There are times when
we have to go all in.
264
00:15:13,078 --> 00:15:14,498
This is one of those times.
265
00:15:14,580 --> 00:15:16,620
Have him invest in risky ventures.
266
00:15:16,707 --> 00:15:19,377
His instincts are good.
I'm sure he'll recover soon.
267
00:15:19,627 --> 00:15:21,087
Or he could lose it all.
268
00:15:21,253 --> 00:15:22,843
This is a very delicate decision.
269
00:15:22,922 --> 00:15:24,342
Plus, I promised Mr. Armando--
270
00:15:24,423 --> 00:15:26,053
Armando isn't here, Beatriz.
271
00:15:28,177 --> 00:15:30,387
Listen, in a month's time
272
00:15:30,471 --> 00:15:32,601
we'll be doing very well
thanks to Thompson's deal.
273
00:15:32,681 --> 00:15:36,691
V&M will be generating revenue
and we may be able to repay BAR.
274
00:15:36,769 --> 00:15:38,849
-But sir...
-No buts.
275
00:15:39,772 --> 00:15:42,732
Time is running out
and I'm done arguing about this.
276
00:15:43,317 --> 00:15:45,817
Need I remind you
that I'm currently V&M's president?
277
00:15:46,612 --> 00:15:47,912
Do it.
278
00:15:55,496 --> 00:15:57,956
Get ready to update
all employee information
279
00:15:58,040 --> 00:16:00,420
for employees in areas B and C.
280
00:16:01,085 --> 00:16:02,915
I turned that in last week, sir.
281
00:16:03,003 --> 00:16:04,633
Then turn it in again!
282
00:16:05,005 --> 00:16:07,755
Make sure to include any changes.
283
00:16:08,133 --> 00:16:09,553
I have to review them all?
284
00:16:09,802 --> 00:16:14,892
I suggest you create a new one
so you won't be long.
285
00:16:15,265 --> 00:16:16,425
Do it now!
286
00:16:16,976 --> 00:16:19,846
Temper, temper.
287
00:16:52,928 --> 00:16:53,928
Churro!
288
00:16:56,056 --> 00:16:58,386
Delicious!
289
00:17:00,477 --> 00:17:02,187
And with chocolate sauce.
290
00:17:22,082 --> 00:17:23,712
-Girl.
-Hmm?
291
00:17:24,251 --> 00:17:27,961
Did you finish the reports
Smith asked you for?
292
00:17:28,255 --> 00:17:31,125
Yeah, they're done.
I'll finish them right way.
293
00:17:31,759 --> 00:17:33,299
Yes, exactly.
294
00:17:44,897 --> 00:17:48,067
Margarita was very worried
so she asked me to stop by.
295
00:17:48,442 --> 00:17:50,902
She wanted to come,
but she said you two spoke
296
00:17:50,986 --> 00:17:52,856
and that you said it wasn't necessary.
297
00:17:53,113 --> 00:17:54,623
No, there's no need.
298
00:17:55,032 --> 00:17:59,202
Besides, I have a great private nurse.
299
00:18:01,080 --> 00:18:02,710
It's great to see you like this.
300
00:18:02,956 --> 00:18:05,916
Love becomes stronger during hardships.
301
00:18:06,543 --> 00:18:09,053
There's something we'd like to tell you.
302
00:18:10,047 --> 00:18:12,047
The wedding is back on.
303
00:18:14,301 --> 00:18:15,551
That's great news!
304
00:18:17,179 --> 00:18:19,349
I'm glad I hadn't canceled anything.
305
00:18:19,932 --> 00:18:21,182
Experience has taught me
306
00:18:21,266 --> 00:18:23,596
that it's better to weather the storm
307
00:18:23,685 --> 00:18:25,595
before making an important decision.
308
00:18:25,687 --> 00:18:29,727
There's so much to do.
The date is coming up.
309
00:18:29,817 --> 00:18:33,067
-It's very close.
-Yes... it's very close.
310
00:18:38,951 --> 00:18:40,871
Nico, I'm so angry!
311
00:18:41,995 --> 00:18:44,325
Mr. Ricardo treats me
like a common employee
312
00:18:44,414 --> 00:18:46,714
who doesn't get a say
and is absolutely clueless.
313
00:18:46,792 --> 00:18:51,882
Well, you are an employee.
They can treat you like that.
314
00:18:52,172 --> 00:18:55,592
What do you think
makes you so different?
315
00:18:56,301 --> 00:18:57,761
Well, Mr. Armando...
316
00:18:57,845 --> 00:18:59,885
Takes you out to eat,
makes you feel special,
317
00:18:59,972 --> 00:19:02,312
buys you gifts
when he needs something, is that it?
318
00:19:02,391 --> 00:19:05,641
-No, it's not like that.
-Yes, it is.
319
00:19:05,727 --> 00:19:08,267
At the end of the day,
they always ask you to save them.
320
00:19:08,730 --> 00:19:12,150
You're mistaking a working relationship
321
00:19:12,234 --> 00:19:13,654
with a personal relationship.
322
00:19:14,027 --> 00:19:17,107
They're not your friends, Betty!
323
00:19:17,489 --> 00:19:19,659
So?
324
00:19:20,409 --> 00:19:22,039
Should I take BAR's money?
325
00:19:22,119 --> 00:19:25,119
Betty, BAR's money is Mr. Armando's.
326
00:19:25,205 --> 00:19:27,785
But who owns BAR? You do.
327
00:19:27,875 --> 00:19:32,165
If you don't pay the loans
BAR has incurred,
328
00:19:32,254 --> 00:19:34,214
the banks will go after you.
329
00:19:35,174 --> 00:19:36,224
Oh, damn!
330
00:19:36,300 --> 00:19:39,510
-Okay? Think about it.
-I don't know what to do.
331
00:19:40,554 --> 00:19:44,644
Betty, without that money BAR is dead.
332
00:19:45,017 --> 00:19:49,687
And I don't think I can recover
as easily as Mr. Ricardo says I can.
333
00:19:50,939 --> 00:19:53,359
What should I do next?
What do you suggest?
334
00:19:53,734 --> 00:19:58,284
Tell Mr. Armando his butt
isn't the only one on the line here.
335
00:19:58,363 --> 00:20:02,783
Tell him yours is too
and even your mustache!
336
00:20:04,369 --> 00:20:07,539
I'm going to show you the wedding gown
337
00:20:07,915 --> 00:20:10,875
Hugo designed for me, but only you.
338
00:20:11,084 --> 00:20:12,924
It's beautiful, isn't it?
339
00:20:13,587 --> 00:20:17,007
It's stunning.
Hugo's has such exquisite taste.
340
00:20:17,758 --> 00:20:19,218
He loves you very much too.
341
00:20:20,510 --> 00:20:22,350
-How beautiful.
-Who is it?
342
00:20:23,555 --> 00:20:24,595
Betty.
343
00:20:24,890 --> 00:20:26,730
That woman is so intense.
344
00:20:27,142 --> 00:20:29,692
She came here yesterday
and today she won't stop calling.
345
00:20:29,853 --> 00:20:31,523
It's probably important.
346
00:20:31,605 --> 00:20:33,685
Don't answer. Have Ricardo handle it.
347
00:20:33,774 --> 00:20:34,824
I'll be right back.
348
00:20:35,859 --> 00:20:37,399
She's so annoying.
349
00:20:38,278 --> 00:20:41,318
Forgive me for calling,but something came up.
350
00:20:41,406 --> 00:20:42,736
What is it, Betty?
351
00:20:42,824 --> 00:20:47,254
Mr. Ricardo wants to use
BAR's money to pay V&M's bills,
352
00:20:47,329 --> 00:20:49,919
but I don't think that's right
or that he should.
353
00:20:50,415 --> 00:20:52,455
Yes, I understand
that leaving BAR without money
354
00:20:52,542 --> 00:20:54,172
could get us in a lot of trouble.
355
00:20:54,253 --> 00:20:56,963
Exactly, but Mr. Ricardo
doesn't seem to get that.
356
00:20:57,547 --> 00:20:59,047
Don't worry. I'll handle it.
357
00:20:59,675 --> 00:21:00,875
Okay. Perf--
358
00:21:02,261 --> 00:21:03,351
Armando?
359
00:21:06,598 --> 00:21:12,188
With that,
almost everything is ready, right?
360
00:21:12,479 --> 00:21:13,939
Yes, almost everything.
361
00:21:15,065 --> 00:21:16,895
Except what matters most.
362
00:21:17,734 --> 00:21:19,034
What do you mean?
363
00:21:20,195 --> 00:21:23,365
Don't you think you're rushing
to get everything going again
364
00:21:23,448 --> 00:21:24,528
after what happened?
365
00:21:24,616 --> 00:21:30,366
I think so too, but Armando says
we need to move forward.
366
00:21:32,624 --> 00:21:33,754
I understand.
367
00:21:33,834 --> 00:21:37,214
Oh, I don't know.
Maybe you should wait a while.
368
00:21:37,462 --> 00:21:41,222
Your problems
won't settle themselves overnight.
369
00:21:41,300 --> 00:21:42,800
No, I know that,
370
00:21:43,176 --> 00:21:45,546
but you told me
not to cancel the wedding
371
00:21:45,637 --> 00:21:47,637
while we're in trouble,
and you're right.
372
00:21:48,307 --> 00:21:49,387
I rushed into it.
373
00:21:49,474 --> 00:21:51,644
I acted out of anger, like always.
374
00:21:52,602 --> 00:21:54,482
Darling, I'm saying this
because I love you
375
00:21:54,563 --> 00:21:56,443
and I don't want to see you suffer.
376
00:21:57,107 --> 00:22:00,147
When you get married,
you marry the other's vices.
377
00:22:00,902 --> 00:22:02,242
If you think Armando will change
378
00:22:02,321 --> 00:22:04,611
after you come back from your honeymoon,
379
00:22:05,073 --> 00:22:06,163
you're dead wrong.
380
00:22:06,408 --> 00:22:07,828
He could get worse.
381
00:22:09,036 --> 00:22:13,536
You'll have to live with his virtues
and vices forever.
382
00:22:26,678 --> 00:22:28,098
Well, well, well.
383
00:22:28,638 --> 00:22:30,638
Is this your new desk?
384
00:22:30,724 --> 00:22:31,894
Congratulations, Patricia.
385
00:22:31,975 --> 00:22:34,095
You're ability to be relegated
is impressing.
386
00:22:36,396 --> 00:22:37,856
Let me tell you what happened.
387
00:22:37,939 --> 00:22:41,609
Armando is looking after your sister
in the hospital.
388
00:22:41,902 --> 00:22:44,532
In the meantime,
Ricardo is covering for him.
389
00:22:44,613 --> 00:22:48,413
He took his secretary with him.
That's why I'm here.
390
00:22:49,076 --> 00:22:51,366
Ricardo is V&M's current
interim president?
391
00:22:52,037 --> 00:22:53,657
Until Armand gets back.
392
00:22:55,040 --> 00:22:57,420
It didn't take long
for the vultures to turn up.
393
00:22:58,001 --> 00:22:59,091
Listen closely.
394
00:23:00,087 --> 00:23:03,877
Keep me informed
of anything he does, okay?
395
00:23:05,092 --> 00:23:08,222
Okay! I'm not blind or deaf!
396
00:23:08,303 --> 00:23:10,313
I can keep an eye on him from here.
397
00:23:18,855 --> 00:23:20,975
Hi, Lisa. How are you?
398
00:23:21,066 --> 00:23:22,226
Excuse me.
399
00:23:23,693 --> 00:23:26,073
Mrs. Inesita, should I take
the clothes away?
400
00:23:26,154 --> 00:23:27,744
No, Mariana. Don't.
401
00:23:27,823 --> 00:23:29,073
I'm running super late.
402
00:23:29,157 --> 00:23:31,787
Romina was here
and she made me waste a lot of time.
403
00:23:31,868 --> 00:23:33,078
Romina.
404
00:23:33,453 --> 00:23:35,663
Mrs. Inesita, I can't tell you what,
405
00:23:36,081 --> 00:23:38,921
but something about that girl is off.
406
00:23:39,417 --> 00:23:40,747
I think she's weird.
407
00:23:41,169 --> 00:23:44,129
Don't you think she spends
way too much time in here
408
00:23:44,339 --> 00:23:48,179
when there's so much
to see and do in this city?
409
00:23:48,969 --> 00:23:53,269
You know what? I don't like her either.
410
00:23:54,057 --> 00:23:59,347
She's charming and she seems
to be on top of what I need,
411
00:23:59,437 --> 00:24:01,687
but she's hiding something.
412
00:24:01,982 --> 00:24:03,612
Something very important.
413
00:24:03,984 --> 00:24:06,824
That's just how I feel.
I can't say anything else.
414
00:24:06,903 --> 00:24:08,743
Then let's find our answers.
415
00:24:08,822 --> 00:24:10,492
Let's read her astrology chart.
416
00:24:11,074 --> 00:24:13,084
Do you know her birth date?
417
00:24:13,368 --> 00:24:14,948
No, she hasn't told me it.
418
00:24:15,036 --> 00:24:18,786
Well, let's turn to the ultimate oracle.
419
00:24:19,666 --> 00:24:21,206
Social media.
420
00:24:21,710 --> 00:24:23,420
Let's find out what she's hiding.
421
00:24:34,598 --> 00:24:37,478
You know, you look good in that chair.
422
00:24:38,518 --> 00:24:40,728
You owe me a thank you
423
00:24:40,812 --> 00:24:43,062
for keeping you
from getting two black eyes.
424
00:24:44,858 --> 00:24:46,068
Quick question.
425
00:24:47,194 --> 00:24:49,364
How many times have you dreamed of this?
426
00:24:52,032 --> 00:24:53,662
Many. What do you need?
427
00:24:54,618 --> 00:24:58,288
Or are you only here to see how I look
in the only chair you'll never sit in?
428
00:24:59,873 --> 00:25:02,713
I don't think I've given you
the appreciation you deserve.
429
00:25:03,126 --> 00:25:07,836
You know, I've always seen you as
second place, as Armando's best friend,
430
00:25:07,923 --> 00:25:10,633
as someone who didn't have the guts
to make a name for himself in Manhattan.
431
00:25:11,009 --> 00:25:13,509
Do you really think I care
about your opinion of me?
432
00:25:13,637 --> 00:25:16,427
Ricardo, you're an ambitious man.
433
00:25:16,848 --> 00:25:18,428
A lot more than Armando thinks.
434
00:25:19,517 --> 00:25:21,437
If I were V&M's president,
435
00:25:22,312 --> 00:25:25,112
you'd have a better position and salary.
436
00:25:25,357 --> 00:25:26,857
You wouldn't be
Armando's shadow anymore.
437
00:25:27,567 --> 00:25:30,357
No, because I'd become your shadow.
438
00:25:32,280 --> 00:25:33,280
...that's not going to happen.
439
00:25:33,740 --> 00:25:34,910
You sure?
440
00:25:35,617 --> 00:25:37,537
You'd have better options with me.
441
00:25:38,453 --> 00:25:40,003
I'd let you be somebody.
442
00:25:40,956 --> 00:25:42,456
Are you making me an offer?
443
00:25:43,333 --> 00:25:45,793
Do you really want me
to betray my best friend?
444
00:25:46,002 --> 00:25:47,342
Betray?
445
00:25:47,921 --> 00:25:49,381
No way, bro!
446
00:25:49,714 --> 00:25:50,924
That's such an ugly word.
447
00:25:51,299 --> 00:25:52,929
Business is business.
448
00:25:53,009 --> 00:25:55,759
I'm only talking about better benefits.
449
00:25:57,681 --> 00:25:58,721
Daniel.
450
00:26:04,020 --> 00:26:05,360
What are you doing here?
451
00:26:10,235 --> 00:26:11,395
Well?
452
00:26:11,486 --> 00:26:14,026
Aren't you going to tell me
the reason for this meeting?
453
00:26:14,864 --> 00:26:16,074
There's nothing going on.
454
00:26:16,157 --> 00:26:18,407
Daniel thought the company
wasn't being run by anyone
455
00:26:18,493 --> 00:26:20,703
and he's here paying us a lovely visit.
456
00:26:20,787 --> 00:26:23,417
That's right. Is there a problem?
457
00:26:23,748 --> 00:26:26,418
Can't I come see
your best friend, your bro?
458
00:26:27,419 --> 00:26:30,009
In any case, I already saw
what I wanted to see.
459
00:26:30,088 --> 00:26:31,208
I have to go.
460
00:26:31,464 --> 00:26:35,554
Unlike you, V&M isn't the only business
that requires my attention.
461
00:26:36,803 --> 00:26:40,023
I'd appreciate it
if you stopped coming altogether.
462
00:26:40,265 --> 00:26:41,885
The board meeting
will be happening soon.
463
00:26:41,975 --> 00:26:43,845
Oh, yeah? That's great.
464
00:26:44,227 --> 00:26:46,187
I'm counting down the days.
465
00:26:46,521 --> 00:26:48,571
Let's see what fraud you'll turn to.
466
00:26:49,441 --> 00:26:51,071
-Excuse me.
-Later.
467
00:26:51,985 --> 00:26:53,065
One more thing.
468
00:26:53,695 --> 00:26:55,485
You may be V&M's president,
469
00:26:55,947 --> 00:26:58,617
but can't turn me away from my company.
470
00:26:58,908 --> 00:27:00,698
I can stop by whenever I want.
471
00:27:00,994 --> 00:27:02,124
Okay.
472
00:27:09,252 --> 00:27:11,212
Why are you here?
I thought you were with Marcela.
473
00:27:11,296 --> 00:27:12,626
We need to talk.
474
00:27:15,425 --> 00:27:16,505
Patricia.
475
00:27:19,804 --> 00:27:21,104
Keep an eye on Armando.
476
00:27:28,813 --> 00:27:30,323
What are you drinking?
477
00:27:30,398 --> 00:27:32,228
It's all part of my new diet.
478
00:27:32,525 --> 00:27:33,895
This is a fat burner.
479
00:27:34,027 --> 00:27:40,617
It contains celery, beets,
red onion, cayenne pepper.
480
00:27:40,784 --> 00:27:42,454
It's amazing!
481
00:27:42,702 --> 00:27:44,702
I wish I had known about it sooner.
482
00:27:45,663 --> 00:27:50,213
And you have the will
to drink that stuff?
483
00:27:51,127 --> 00:27:52,247
Of course.
484
00:27:52,504 --> 00:27:56,554
I control what I eat.
Food doesn't control me.
485
00:27:58,218 --> 00:27:59,638
I really envy you.
486
00:28:00,011 --> 00:28:02,061
I'm honestly...
487
00:28:04,349 --> 00:28:06,809
not being good at all.
488
00:28:09,354 --> 00:28:12,904
The mind is the most powerful tool
we humans have.
489
00:28:17,654 --> 00:28:19,454
It doesn't rule itself, you know?
490
00:28:22,659 --> 00:28:25,289
Is that... a cream?
491
00:28:26,663 --> 00:28:27,833
For your face?
492
00:28:28,832 --> 00:28:31,582
This is guacamole.
493
00:28:45,014 --> 00:28:46,274
You bitch!
494
00:28:47,434 --> 00:28:49,944
No, no! Help me!
495
00:28:50,770 --> 00:28:51,900
She's going to eat me!
496
00:28:51,980 --> 00:28:53,480
Where do you think you're going?
497
00:28:53,815 --> 00:28:57,025
Give me the potato chips and guacamole
498
00:28:57,110 --> 00:28:58,360
and nobody gets hurts.
499
00:29:03,408 --> 00:29:08,198
So you've been eating
in front of Bertha to provoke her!
500
00:29:08,288 --> 00:29:09,658
She started it!
501
00:29:09,748 --> 00:29:12,878
She was showing off
her disgusting juices!
502
00:29:13,418 --> 00:29:15,628
You have no idea what you've done.
503
00:29:15,879 --> 00:29:18,839
You've awoken her inner beast. Psycho!
504
00:29:19,340 --> 00:29:21,050
That beast is huge!
505
00:29:21,634 --> 00:29:24,264
Girl!
506
00:29:25,805 --> 00:29:28,175
All right, explain yourself.
507
00:29:28,349 --> 00:29:31,729
What do you mean
we're going to take all of BAR's money?
508
00:29:32,395 --> 00:29:36,315
We need money for payroll
and to pay our creditors.
509
00:29:37,108 --> 00:29:39,068
You know we need BAR.
510
00:29:39,152 --> 00:29:41,992
Without it, we can lose control of V&M.
511
00:29:42,363 --> 00:29:46,663
And if we can't make payroll,
Daniel will audit us.
512
00:29:46,743 --> 00:29:49,793
You don't want that.
Why do you think he was here?
513
00:29:49,871 --> 00:29:52,791
He's waiting for a chance to attack us.
514
00:29:52,874 --> 00:29:55,424
I can't touch BAR's money!
515
00:29:56,127 --> 00:29:57,957
Betty told you, didn't she?
516
00:29:58,046 --> 00:29:59,666
She ran to tell you what happened.
517
00:29:59,756 --> 00:30:01,926
Yes, because she's worried
about the transfer.
518
00:30:02,008 --> 00:30:04,678
-And she's right.
-I am too!
519
00:30:04,761 --> 00:30:07,471
You used to trust only me,
but I see everything's changed.
520
00:30:07,972 --> 00:30:10,892
Who do you trust more? Beatriz or me?
521
00:30:11,309 --> 00:30:16,149
Don't get like that.
Betty just offered her opinion.
522
00:30:16,231 --> 00:30:18,151
She's always wanted what's best for V&M.
523
00:30:18,566 --> 00:30:20,106
Yeah? Is that what you think?
524
00:30:20,193 --> 00:30:22,113
-Yes.
-Well, she doesn't.
525
00:30:22,195 --> 00:30:24,945
You think Betty's committed,
but she might not be.
526
00:30:25,031 --> 00:30:28,201
Beatriz, like everyone else,
could have her own interests in mind.
527
00:30:28,284 --> 00:30:31,414
It seems you've forgotten
she owns BAR and V&M.
528
00:30:48,513 --> 00:30:49,893
-Bertha?
-Girl?
529
00:30:49,973 --> 00:30:51,473
Bertha, we're here.
530
00:30:52,100 --> 00:30:53,230
Girl...
531
00:30:54,352 --> 00:30:56,152
She ate everything!
532
00:30:57,146 --> 00:30:58,606
What should we do now?
533
00:30:58,690 --> 00:31:00,400
Should we call the psych ward?
534
00:31:00,483 --> 00:31:03,113
Yes, and we'll have them lock you up.
535
00:31:03,194 --> 00:31:05,744
How could you push her to the limit?
536
00:31:05,822 --> 00:31:09,082
So now I'm responsible for this tragedy?
537
00:31:09,158 --> 00:31:12,538
Isn't there a special place
for fat people?
538
00:31:15,039 --> 00:31:16,419
Where could she be?
539
00:31:16,499 --> 00:31:17,539
Bertha.
540
00:31:22,255 --> 00:31:25,165
We love you very much.
We're here for you.
541
00:31:27,552 --> 00:31:28,892
Everything's fine.
542
00:31:32,056 --> 00:31:32,926
Move it!
543
00:31:33,516 --> 00:31:34,476
I feel better.
544
00:31:35,518 --> 00:31:36,688
You sure, girl?
545
00:31:37,103 --> 00:31:38,353
Are you really okay?
546
00:31:38,646 --> 00:31:39,806
Yes, I feel better.
547
00:31:40,023 --> 00:31:42,613
I saw the light
at the end of the tunnel.
548
00:31:43,359 --> 00:31:45,529
I'm ready to get ahead.
549
00:31:46,362 --> 00:31:49,532
To move on to my next adventure.
550
00:31:49,991 --> 00:31:52,161
Operation Mamacita.
551
00:31:53,119 --> 00:31:54,449
No more diets.
552
00:31:54,871 --> 00:31:59,131
I'm going to talk to my boss
and ask to go on vacation.
553
00:32:00,376 --> 00:32:03,166
When I come back,
my life will be different.
554
00:32:05,965 --> 00:32:07,675
-Girl!
-Is she okay?
555
00:32:10,053 --> 00:32:11,393
What are you doing there?
556
00:32:11,471 --> 00:32:12,721
Nothing.
557
00:32:12,972 --> 00:32:15,272
Your friend is so cool. She's too much.
558
00:32:15,934 --> 00:32:20,864
Betty, I think I'll mortgage our house
in the Hamptons so we can make payroll.
559
00:32:20,980 --> 00:32:22,230
-What?
-Yes.
560
00:32:22,315 --> 00:32:23,225
-No!
-Yes!
561
00:32:23,316 --> 00:32:25,396
That property is very important
for your family.
562
00:32:25,485 --> 00:32:29,025
-It's part of your patrimony.
-I know, but it's in my name.
563
00:32:29,113 --> 00:32:31,033
I inherited it from my grandfather.
564
00:32:31,115 --> 00:32:33,825
Armando, calm down.
Think this through.
565
00:32:33,910 --> 00:32:35,330
There must be another way.
566
00:32:35,411 --> 00:32:37,501
Which ways? There are no other ways.
567
00:32:37,580 --> 00:32:39,460
We can't leave BAR without money.
568
00:32:39,540 --> 00:32:40,670
That's too dangerous.
569
00:32:41,042 --> 00:32:44,302
We'd be in serious danger
and you would be too.
570
00:32:45,546 --> 00:32:47,836
Oh, I don't know what to do.
I'm so sorry.
571
00:32:48,216 --> 00:32:50,126
You took a risk and put your name down.
572
00:32:50,218 --> 00:32:52,098
Now I have to put up my patrimony.
573
00:32:52,178 --> 00:32:55,218
This is all my fault.
I made bad decisions.
574
00:32:56,099 --> 00:32:58,099
No, don't worry.
575
00:32:58,309 --> 00:33:00,939
I'm with you. We'll get through this.
576
00:33:01,270 --> 00:33:03,730
V&M is doing better
and it'll surely continue to do better.
577
00:33:04,857 --> 00:33:06,067
Calm down.
578
00:33:14,075 --> 00:33:16,655
So you trust uggo
more than your best friend?
579
00:33:19,622 --> 00:33:21,832
Now you'll never get rid of her.
580
00:33:23,042 --> 00:33:24,882
You've earned it, Armie.
581
00:33:27,380 --> 00:33:31,840
{\an8}TWO WEEKS LATER
582
00:33:57,994 --> 00:34:00,544
"We've been apart for a week.
583
00:34:00,997 --> 00:34:05,627
Not having you by my sidehas left its mark on my heart.
584
00:34:06,335 --> 00:34:09,415
Today, the wait will end.I'll finally see you, my love.
585
00:34:09,756 --> 00:34:12,256
I need you, Betty. I miss you.
586
00:34:12,425 --> 00:34:14,215
I'm dying a slow death without you."
587
00:34:57,637 --> 00:34:59,507
What are we going to do, Armando?
588
00:35:00,765 --> 00:35:02,175
What are we going to do?
589
00:35:18,407 --> 00:35:19,657
How are you today?
590
00:35:20,451 --> 00:35:21,491
Good.
591
00:35:22,161 --> 00:35:23,331
Very good.
592
00:35:26,124 --> 00:35:27,504
What time is it?
593
00:35:32,088 --> 00:35:34,008
Oh, it's late.
594
00:35:34,799 --> 00:35:36,429
We won't get to the office on time.
595
00:35:36,509 --> 00:35:37,719
It's okay.
596
00:35:38,594 --> 00:35:42,014
Besides, I don't know if you're ready
to be discharged yet.
597
00:35:42,098 --> 00:35:43,388
You don't?
598
00:35:43,933 --> 00:35:47,443
Do you think I should stay in bed
for a few more days?
599
00:35:47,520 --> 00:35:48,440
Yes.
600
00:35:48,521 --> 00:35:50,441
Here, with me.
601
00:35:52,316 --> 00:35:57,606
Besides, I think you're running
a little bit of a fever.
602
00:35:57,697 --> 00:36:01,947
Yes, you're a bit warm.
I think you should undress.
603
00:36:04,453 --> 00:36:07,003
If those are the doctor's orders,
604
00:36:07,081 --> 00:36:09,831
then I'll do what he says.
605
00:36:18,843 --> 00:36:21,893
Is this better?
606
00:36:29,562 --> 00:36:30,652
What is it?
607
00:36:30,730 --> 00:36:31,980
I don't know.
608
00:36:35,234 --> 00:36:36,244
What?
609
00:36:36,319 --> 00:36:39,109
I don't know what's going on.
I'm sorry.
610
00:36:42,658 --> 00:36:44,988
Forgive me. I'm sorry.
611
00:36:52,084 --> 00:36:54,214
Sorry, sorry.
612
00:37:04,722 --> 00:37:07,772
What's up, Berthita? We missed you.
613
00:37:08,226 --> 00:37:10,096
Were you able to recognize me?
614
00:37:10,186 --> 00:37:11,096
Yes.
615
00:37:11,187 --> 00:37:12,977
What do you think of my new look?
616
00:37:13,272 --> 00:37:15,322
Now that you mention it...
617
00:37:15,399 --> 00:37:18,739
you look like... Bertha!
618
00:37:18,819 --> 00:37:20,029
You look great.
619
00:37:20,363 --> 00:37:22,283
You're too much, Wilson.
620
00:37:26,202 --> 00:37:29,832
Good morning, Berthita.
I'm so happy to see you!
621
00:37:30,122 --> 00:37:32,002
You recognized me too?
622
00:37:32,708 --> 00:37:35,038
Of course I did!
623
00:37:35,836 --> 00:37:39,006
But I'm a new Bertha!
Take a good look at me!
624
00:37:39,257 --> 00:37:40,757
What do you think?
625
00:37:41,092 --> 00:37:43,302
Don't I look
like a completely different person?
626
00:37:43,970 --> 00:37:46,350
Oh, yeah!
627
00:37:46,555 --> 00:37:48,385
Now that I think about it, you do.
628
00:37:48,474 --> 00:37:49,934
You look very different.
629
00:37:50,893 --> 00:37:51,943
Wow!
630
00:37:57,066 --> 00:38:00,526
You did a great job
with Thompson's campaign.
631
00:38:00,820 --> 00:38:04,490
Its concept and design
has a lot of potential.
632
00:38:05,616 --> 00:38:08,036
Thank you. We're already
working on a new line.
633
00:38:08,119 --> 00:38:09,579
It could be in your stores.
634
00:38:09,662 --> 00:38:11,462
That's why I'm here.
635
00:38:11,956 --> 00:38:14,536
You know I don't beat around the bush.
636
00:38:15,084 --> 00:38:18,004
I'm considering partnering up
with you for your next line.
637
00:38:18,421 --> 00:38:19,511
Great!
638
00:38:19,588 --> 00:38:22,298
We should have breakfast together
more often.
639
00:38:22,842 --> 00:38:24,762
Well, I have to review the designs.
640
00:38:24,844 --> 00:38:27,224
If I like them,
we'll start talking numbers.
641
00:38:27,305 --> 00:38:28,755
I'm sure you'll love them.
642
00:38:28,848 --> 00:38:31,678
I'll arrange a meeting with Hugo
so you can see them.
643
00:38:31,767 --> 00:38:34,267
And we can also meet
with your financial advisor.
644
00:38:34,645 --> 00:38:36,935
Mata?
He doesn't work for me anymore.
645
00:38:37,857 --> 00:38:38,937
Mata?
646
00:38:39,900 --> 00:38:44,070
Gregorio?
Gregorio Mata worked for you?
647
00:38:44,155 --> 00:38:45,775
Yes. Do you know him?
648
00:38:47,742 --> 00:38:51,542
Yes... but I didn't know
he worked for you.
649
00:38:51,829 --> 00:38:52,999
Daniel recommended him,
650
00:38:53,080 --> 00:38:55,710
but he quit a week ago
to start his own thing.
651
00:38:56,959 --> 00:38:58,129
Really?
652
00:39:04,216 --> 00:39:05,466
Hey, girl.
653
00:39:06,802 --> 00:39:09,512
-What's up, Bertha?
-Glad to see you're back.
654
00:39:10,848 --> 00:39:12,638
Is that how you greet me?
655
00:39:13,225 --> 00:39:15,555
Don't any of you see it?
656
00:39:16,479 --> 00:39:20,399
Girls, take a closer look
657
00:39:20,483 --> 00:39:24,493
because this is the new Bertha!
658
00:39:26,864 --> 00:39:28,454
I look good, don't I?
659
00:39:30,743 --> 00:39:32,203
Is the change obvious yet?
660
00:39:33,996 --> 00:39:35,616
I had surgery!
661
00:39:37,041 --> 00:39:40,001
For what?
You fixed your inner ear?
662
00:39:40,586 --> 00:39:43,506
No, I had a lap band procedure done.
663
00:39:43,964 --> 00:39:46,054
You tighten the upper part
of your stomach
664
00:39:46,133 --> 00:39:47,513
with something
that's like a rubber band
665
00:39:47,593 --> 00:39:50,103
and it limits the amount
of food you can consume.
666
00:39:50,888 --> 00:39:54,058
I'll eat less and I'll be able
to shed the extra weight.
667
00:39:55,101 --> 00:40:00,191
Wow, I bet you shelled out
a ton of money for it.
668
00:40:00,773 --> 00:40:05,113
Yeah, but Operation Mamacita
will be a success!
669
00:40:05,945 --> 00:40:07,525
The results are all that matter.
670
00:40:07,613 --> 00:40:09,373
Now, I'll eat smaller meals.
671
00:40:09,448 --> 00:40:13,538
As long as a whole chicken
isn't a smaller meal, we're good.
672
00:40:14,620 --> 00:40:17,790
We should be supportive of her results.
673
00:40:17,873 --> 00:40:19,383
I'm so excited for you!
674
00:40:19,458 --> 00:40:21,788
You'll be looking like JLo soon.
675
00:40:22,545 --> 00:40:24,665
You're going to be Berti Lo.
676
00:40:26,048 --> 00:40:30,258
Let's take a selfie
so we can see the before and after.
677
00:40:30,344 --> 00:40:32,474
Yeah!
678
00:40:32,888 --> 00:40:33,718
Come closer.
679
00:40:33,806 --> 00:40:36,136
All right, all right.
680
00:40:36,809 --> 00:40:39,019
Okay. One, two...
681
00:40:41,647 --> 00:40:43,067
-Another.
-Berti Reloaded.
682
00:40:43,149 --> 00:40:44,439
One, two...
683
00:40:52,867 --> 00:40:54,407
-Marcela.
-Hi, Ricardo.
684
00:40:54,910 --> 00:40:56,370
I didn't know you were coming in today.
685
00:40:56,454 --> 00:41:00,214
-How are you?
-Well, I've had better days.
686
00:41:00,916 --> 00:41:01,916
Are you still sick?
687
00:41:02,001 --> 00:41:04,131
No, I'm not, but Armando...
688
00:41:05,087 --> 00:41:06,457
What did he do now?
689
00:41:07,131 --> 00:41:08,841
It's what he didn't do.
690
00:41:09,175 --> 00:41:11,635
Can you believe that today
when we were...
691
00:41:13,012 --> 00:41:15,682
Forget it. It's nothing. I'm sorry.
692
00:41:15,764 --> 00:41:16,974
No, no.
693
00:41:17,433 --> 00:41:18,643
Don't get like that.
694
00:41:19,101 --> 00:41:20,941
No matter what it is, you can trust me.
695
00:41:21,020 --> 00:41:24,230
That's the problem.
Men can't be trusted.
696
00:41:24,315 --> 00:41:26,065
-Excuse me!
-No, Marcela.
697
00:41:26,609 --> 00:41:29,149
You're not leaving until you tell me
what you wanted to say.
698
00:41:29,445 --> 00:41:30,525
Get out of my way!
699
00:41:30,779 --> 00:41:31,819
No.
700
00:41:35,159 --> 00:41:38,999
Was Mata a good advisor?
701
00:41:39,705 --> 00:41:43,455
Well, yes. He's a sharp man.
702
00:41:43,542 --> 00:41:46,342
He knows when to buy and when to sell.
703
00:41:47,296 --> 00:41:52,466
But let's just say he didn't care
for the human factor.
704
00:41:53,052 --> 00:41:54,262
He's just like Daniel.
705
00:41:55,471 --> 00:42:00,391
He's surrounded by best,
but he only cares about profits
706
00:42:00,476 --> 00:42:03,016
and doesn't care
about the collateral damage.
707
00:42:05,105 --> 00:42:06,435
Where is his office?
708
00:42:06,732 --> 00:42:08,362
I think it's here in Manhattan.
709
00:42:09,818 --> 00:42:12,068
Forgive me for asking you
so many questions,
710
00:42:12,488 --> 00:42:14,868
but what was the last business deal
he proposed?
711
00:42:15,157 --> 00:42:17,697
The sale of an old factory
I had in India.
712
00:42:18,577 --> 00:42:19,867
What's your offer?
713
00:42:20,412 --> 00:42:23,172
There's a manufacturing company
that's willing to work for us.
714
00:42:23,249 --> 00:42:26,169
It'd save us 70% of the cost
of every item.
715
00:42:26,669 --> 00:42:27,839
Imagine that.
716
00:42:29,838 --> 00:42:31,168
Is everything okay with Mata?
717
00:42:31,882 --> 00:42:36,052
Yes, but he's an overly ambitious man.
718
00:42:36,679 --> 00:42:40,469
You know he'll get far
and we'll soon hear about him.
719
00:42:43,185 --> 00:42:45,095
Let me through! I mean it!
720
00:42:45,187 --> 00:42:46,937
-Or I swear--
-Or what?
721
00:42:47,022 --> 00:42:47,982
What?
722
00:42:48,065 --> 00:42:50,145
You'll tell everyone you miss me?
723
00:42:50,526 --> 00:42:52,486
You're delusional. I don't miss you.
724
00:42:52,570 --> 00:42:54,200
Of course you do.
725
00:42:54,280 --> 00:42:56,240
Why else would you come see me?
726
00:42:56,323 --> 00:42:58,703
You're an idiot! Excuse me!
53100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.