All language subtitles for Better.Call.Saul.S01E04.720p.HDTV.X264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,735 --> 00:00:03,410 Works every... I'm telling you, every time. 2 00:00:03,411 --> 00:00:05,452 - Do it, try it. - What? Right now? 3 00:00:05,453 --> 00:00:08,491 All right, all right. 4 00:00:08,492 --> 00:00:10,518 Kind of... Kind of that. 5 00:00:10,519 --> 00:00:11,997 - Got to work on it, bro. - All right, man. 6 00:00:11,998 --> 00:00:14,201 - Seriously. - All right, bro, I'll work on it. 7 00:00:14,202 --> 00:00:17,296 But... just, like, when... when do you know... 8 00:00:17,297 --> 00:00:18,759 Right before the cork pops, you know? 9 00:00:18,760 --> 00:00:20,214 Timing's important, but... 10 00:00:20,215 --> 00:00:22,049 But you don't do it, like... in her ear. 11 00:00:22,050 --> 00:00:23,918 - No, you don't do it in her ear. - Because... yeah. 12 00:00:23,919 --> 00:00:25,804 It's a given you don't do it in her ear. 13 00:00:25,805 --> 00:00:28,140 But this is, like, scientifically proven, okay? 14 00:00:28,141 --> 00:00:29,991 - Really? - This is, like, prehistoric stuff. 15 00:00:29,992 --> 00:00:32,205 - Crazy, man. - It's like the medulla, the wolf brain. 16 00:00:32,206 --> 00:00:33,613 - The what? - It's primitive stuff... 17 00:00:33,614 --> 00:00:35,108 All right, let me try it again. 18 00:00:36,933 --> 00:00:38,133 Yeah! 19 00:00:38,877 --> 00:00:40,685 - Yeah? That's the wolf brain. - Nice. 20 00:00:42,692 --> 00:00:45,663 Man, this town sucks! 21 00:00:45,900 --> 00:00:48,337 I'm sorry, bro. I know it's yours and everything, but... 22 00:00:48,338 --> 00:00:52,089 - It's not even 2:00. - Yeah, it does kind of suck. 23 00:00:52,383 --> 00:00:55,617 Hey, I know this after-hours place over... 24 00:00:55,618 --> 00:00:58,053 A couple blocks off Cermak. You want to hit it? 25 00:00:58,054 --> 00:01:01,894 Hells yeah! Let's do it. 26 00:01:03,392 --> 00:01:05,288 That's what I'm talking about. 27 00:01:09,949 --> 00:01:11,605 Okay. 28 00:01:14,197 --> 00:01:16,256 Not in her ear, right? 29 00:01:16,257 --> 00:01:18,638 Not in her ear, not in her ear. Hey... 30 00:01:18,639 --> 00:01:20,158 Bro, I never did catch your name. 31 00:01:20,159 --> 00:01:22,726 - Saul. - Saul? 32 00:01:22,958 --> 00:01:24,766 "S'all good, man." 33 00:01:24,767 --> 00:01:26,031 Get it? 34 00:01:26,032 --> 00:01:28,669 I do... All right, Saul. 35 00:01:29,463 --> 00:01:31,350 Hey, hey, brother, whoa. 36 00:01:31,351 --> 00:01:33,693 Check it out. What is that? 37 00:01:35,742 --> 00:01:37,572 Holy shit. 38 00:01:38,544 --> 00:01:40,996 There's got to be at least a thousand bucks in here, man. 39 00:01:40,997 --> 00:01:43,465 My God, look at that. 40 00:01:43,466 --> 00:01:45,634 - Whose is it? - Mine. 41 00:01:45,635 --> 00:01:48,136 Hey, possession's like 4/10ths of the... 42 00:01:48,137 --> 00:01:50,138 What did you call it, bro? 43 00:01:50,139 --> 00:01:52,673 - Like, is there an ID or... - Yeah. 44 00:01:54,677 --> 00:01:56,511 I don't know. Some fat guy. 45 00:02:02,769 --> 00:02:04,770 I'm thinking that one. 46 00:02:07,123 --> 00:02:09,130 Let's... 47 00:02:22,205 --> 00:02:25,207 Jesus. Is he... 48 00:02:25,208 --> 00:02:27,209 - What? - Is he... 49 00:02:27,210 --> 00:02:28,476 I don't know. 50 00:02:44,410 --> 00:02:46,422 Hey. 51 00:02:46,423 --> 00:02:48,780 Hey, fella. You all right? 52 00:02:55,738 --> 00:02:57,706 Hey, buddy. 53 00:02:57,707 --> 00:02:59,291 Would you answer me? 54 00:02:59,292 --> 00:03:01,866 Hey, answer this, you butthole. 55 00:03:02,212 --> 00:03:04,033 What? Butt-hole? 56 00:03:04,034 --> 00:03:05,778 - What the hell? - Hey... 57 00:03:05,779 --> 00:03:07,599 Hey, bro. Be nice, all right? 58 00:03:07,600 --> 00:03:09,619 This guy right here is trying to help you. 59 00:03:10,295 --> 00:03:13,305 Help yourself to some of this, you butthole. 60 00:03:13,306 --> 00:03:15,540 Hey, we're not butt-holes, all right? 61 00:03:15,541 --> 00:03:17,476 - So stop saying that. - ♪ Butt, butthole ♪ 62 00:03:17,477 --> 00:03:20,946 ♪ butt, butt, butt-hole ♪ 63 00:03:20,947 --> 00:03:23,548 - Hey, man, what's your problem? - ♪ butt, butt, butt ♪ 64 00:03:23,549 --> 00:03:27,152 My problem is I'm standing here talking to a couple butt-holes. 65 00:03:27,153 --> 00:03:29,437 Actually, you're not standing, you fat bastard. 66 00:03:29,438 --> 00:03:31,520 You're laying on your fat ass. 67 00:03:31,521 --> 00:03:33,575 Hey, I'll roundhouse-kick you right in your head. 68 00:03:33,576 --> 00:03:35,177 And if you think I won't, 69 00:03:35,178 --> 00:03:38,021 I'll come to the McDonald's, where you work and I'll buy... 70 00:03:38,022 --> 00:03:41,066 the whole damn place and then I'll fire you. 71 00:03:41,067 --> 00:03:45,737 I'll say, "drop your mops, you butt-holes, 'cause you're fired." 72 00:03:45,738 --> 00:03:51,410 And then I'll roundhouse-kick you right in your stupid heads. 73 00:03:51,511 --> 00:03:55,847 Then I'll go "John"-Claude Van Damme on you... 74 00:03:55,848 --> 00:04:00,111 S-s-s... You butthole. 75 00:04:03,195 --> 00:04:04,615 I'm keeping the money. 76 00:04:04,616 --> 00:04:06,885 Here you go, fatty. 77 00:04:06,886 --> 00:04:09,693 I got dibs on that watch, man. 78 00:04:11,814 --> 00:04:13,246 Let me see that. 79 00:04:16,552 --> 00:04:18,375 What kind is it? 80 00:04:20,923 --> 00:04:23,184 I don't know. It's just a watch. 81 00:04:23,185 --> 00:04:25,227 - We got to get out of here, man. - Whoa, whoa, whoa. 82 00:04:25,228 --> 00:04:26,896 What kind of watch is it? 83 00:04:26,897 --> 00:04:31,034 - It's... I don't know. It's... - Well, then, let me look at it. 84 00:04:33,118 --> 00:04:36,011 - It's a damn Rolex. - I don't know. 85 00:04:36,012 --> 00:04:37,422 Not cool to be greedy, bro. 86 00:04:37,423 --> 00:04:38,640 - I didn't know. - Not cool. 87 00:04:38,641 --> 00:04:41,460 I didn't know what... 88 00:04:41,461 --> 00:04:42,894 So, how do you want to split this up? 89 00:04:42,895 --> 00:04:45,182 I'll tell you what... you keep the cash. 90 00:04:45,391 --> 00:04:48,456 - I'll just keep the watch. - But it's worth like 3 grand, man. 91 00:04:48,457 --> 00:04:50,195 - $3,000 easy. - No. 92 00:04:50,196 --> 00:04:51,546 Yeah. 93 00:04:51,547 --> 00:04:53,547 Hey, hey, hey. 94 00:04:53,548 --> 00:04:55,954 Come on, let's figure this out. We gotta get out of here. 95 00:04:55,955 --> 00:04:57,769 All right, yeah. You're right. You know what? 96 00:04:57,770 --> 00:05:00,242 I... sweeten the pot. 97 00:05:00,243 --> 00:05:04,252 I got, $5, $20, $40, $60, $80... 580 bucks. 98 00:05:04,253 --> 00:05:06,661 Add that to the $1,000... It's more than half. 99 00:05:06,662 --> 00:05:08,069 What do you know about that thing? 100 00:05:08,070 --> 00:05:09,871 I mean, is it worth more than $3,000? 101 00:05:09,872 --> 00:05:12,320 No, I don't... I don't know. But we're good, right? 102 00:05:12,321 --> 00:05:13,809 Yeah? We good? 103 00:05:13,810 --> 00:05:15,831 - Okay? - Well... 104 00:05:18,621 --> 00:05:21,621 Later, sucker! 105 00:05:39,344 --> 00:05:42,454 - Six left. - Can we get more? 106 00:05:42,455 --> 00:05:43,788 God, I hope so. 107 00:05:43,789 --> 00:05:45,707 It's like a license to print money. 108 00:05:45,708 --> 00:05:47,375 A thing of beauty. 109 00:05:47,376 --> 00:05:51,212 Hey, what was that, crazy stuff about roundhouse kicks? 110 00:05:51,213 --> 00:05:52,547 Where the hell did you get that? 111 00:05:52,548 --> 00:05:53,632 I don't know, man. 112 00:05:53,633 --> 00:05:54,966 Just something in my brain, you know? 113 00:05:54,967 --> 00:05:57,302 It just came out. Too much? 114 00:05:57,303 --> 00:05:58,803 No. I loved it. 115 00:05:58,804 --> 00:06:02,307 It was, like, deep or something. 116 00:06:03,476 --> 00:06:05,913 You want to talk about brilliant? I mean we... 117 00:06:06,484 --> 00:06:08,748 You're the man, me... I'm just... 118 00:06:08,749 --> 00:06:10,910 I love watching you work, man. 119 00:06:13,586 --> 00:06:17,215 It's good for making beer money. That's about all. 120 00:06:17,216 --> 00:06:20,684 ♪ or you can smile ♪ 121 00:06:20,685 --> 00:06:24,092 ♪ That's all right, my friend ♪ 122 00:06:24,093 --> 00:06:25,245 ♪ It could be so... ♪ 123 00:06:26,100 --> 00:06:31,800 synced & corrected by othelo 124 00:06:36,000 --> 00:06:39,100 www.addic7ed.com 125 00:06:43,835 --> 00:06:45,752 Please, okay? No one has to know. 126 00:06:45,753 --> 00:06:48,205 I mean, you could just pretend you didn't find us. 127 00:06:48,206 --> 00:06:50,541 We would never tell anyone, would we, Craig? 128 00:06:50,542 --> 00:06:51,875 - No, absolutely not. - No. 129 00:06:51,876 --> 00:06:54,211 I already called your lawyer. 130 00:06:54,212 --> 00:06:57,214 Besides, this little family outing of yours... 131 00:06:57,215 --> 00:06:59,600 It's put an innocent man in jail. 132 00:06:59,601 --> 00:07:01,768 The cops are investigating this as a kidnapping. 133 00:07:01,769 --> 00:07:05,105 They already rounded up some poor suspect. 134 00:07:06,203 --> 00:07:10,444 A working-class guy. Father... I think. 135 00:07:10,445 --> 00:07:14,198 But anyway, you two... you almost ruined someone's life. 136 00:07:14,199 --> 00:07:17,868 - Potentially several someones. - I... we had no idea. 137 00:07:17,869 --> 00:07:20,154 Could this have been the person in the van? 138 00:07:20,931 --> 00:07:25,008 What if the man they arrested s the one we were warned about? 139 00:07:25,009 --> 00:07:28,045 Yeah, maybe he's not so innocent? 140 00:07:28,046 --> 00:07:29,746 Warned? Warned how? 141 00:07:29,747 --> 00:07:33,584 Well, we had a phone call. Someone disguising their voice. 142 00:07:33,585 --> 00:07:35,252 Yeah, they said someone was coming for us. 143 00:07:35,253 --> 00:07:37,254 And there was a van outside the house... 144 00:07:37,255 --> 00:07:39,923 As if whoever was inside was watching us. 145 00:07:39,924 --> 00:07:42,259 And, once that drove off, 146 00:07:42,260 --> 00:07:46,136 - We... did what we did... - For the kids. 147 00:07:46,137 --> 00:07:48,615 I wouldn't know about any of that. 148 00:07:48,616 --> 00:07:50,080 I just... 149 00:07:50,081 --> 00:07:53,320 I can assure you that you and your family are safe. 150 00:07:53,321 --> 00:07:55,188 I mean, the police are all over this thing, so... 151 00:07:55,189 --> 00:07:57,824 It... it doesn't matter. We can't just go back. 152 00:07:57,825 --> 00:08:01,912 I mean, it's... our case. They'll crucify Craig. 153 00:08:02,988 --> 00:08:05,032 Can't you just call Ms. Wexler again? 154 00:08:05,033 --> 00:08:07,417 You know, tell her you didn't see us after all. 155 00:08:07,418 --> 00:08:10,387 If they think I ran away, it'll look like I did something wrong. 156 00:08:10,388 --> 00:08:14,758 We can't risk losing everything just because of some teensy mistake. 157 00:08:14,759 --> 00:08:16,794 - I mean, it's... - Can I ask you something? 158 00:08:16,795 --> 00:08:18,795 What... what were you hoping would happen? 159 00:08:18,796 --> 00:08:21,798 I mean, before I found you, what were you planning to do? 160 00:08:23,018 --> 00:08:26,286 Well, we were in the process of, you know, working that out... 161 00:08:26,287 --> 00:08:28,172 - We were working that out. - When you, um... 162 00:08:28,173 --> 00:08:29,890 Yeah. 163 00:08:29,891 --> 00:08:31,097 All right, well... 164 00:08:31,098 --> 00:08:33,343 You still got a little bit of maneuverability, all right? 165 00:08:33,344 --> 00:08:34,978 You... you're outdoorsy, right? 166 00:08:34,979 --> 00:08:37,114 So you went on an impromptu camping trip. 167 00:08:37,115 --> 00:08:40,194 I don't know. It's something people do, apparently. 168 00:08:40,195 --> 00:08:44,598 You left the house a mess, and you kicked in your own front door because... 169 00:08:44,599 --> 00:08:47,605 It's a free country. 170 00:08:47,606 --> 00:08:50,160 Kim Wexler is very good. She'll make it work. 171 00:08:50,161 --> 00:08:52,645 Yeah, what... what about the money? 172 00:08:53,920 --> 00:08:58,920 Well, if she knows about it, she'll tell, right? She'll have to tell. 173 00:08:59,156 --> 00:09:01,374 Well, like they say in Silicon Valley, 174 00:09:01,375 --> 00:09:03,779 "it's not a bug... it's a feature!" 175 00:09:04,142 --> 00:09:06,559 Did you ever hear of a bargaining chip? 176 00:09:06,560 --> 00:09:10,567 What we have right here is the mother of all bargaining chips. 177 00:09:10,568 --> 00:09:15,221 Um, as in... You expect us to give this back? 178 00:09:17,537 --> 00:09:19,977 We are not giving this back. 179 00:09:20,112 --> 00:09:23,359 We are not guilty. This money belongs to us. 180 00:09:23,360 --> 00:09:25,384 We... well, I mean, Craig earned it. 181 00:09:25,385 --> 00:09:26,863 - I worked very hard... - Yeah. 182 00:09:26,864 --> 00:09:30,893 - You know, weekends, holidays... - Yep, all unpaid, always. 183 00:09:30,894 --> 00:09:32,836 And, really, just because you're salaried, 184 00:09:32,837 --> 00:09:34,621 doesn't mean you don't deserve overtime. 185 00:09:34,622 --> 00:09:35,789 I think that's only fair. 186 00:09:35,790 --> 00:09:38,226 I mean, really, that's what this is about, right? 187 00:09:38,227 --> 00:09:39,827 - Fairness. - Fairness, right. 188 00:09:39,828 --> 00:09:41,445 I mean, not just what's legal. 189 00:09:41,446 --> 00:09:44,270 If you want to talk about legal, slavery... 190 00:09:44,271 --> 00:09:49,271 That used to be legal. Human slavery. So... 191 00:09:50,074 --> 00:09:52,965 Yeah, this is right up there with that. 192 00:10:01,757 --> 00:10:05,636 Please, just don't tell anyone about the money. 193 00:10:06,337 --> 00:10:08,755 - I can't take a bribe. - Who would know? 194 00:10:08,756 --> 00:10:10,556 - We won't tell anyone. - Yeah, take it. 195 00:10:10,557 --> 00:10:11,642 I can't take it. 196 00:10:11,643 --> 00:10:14,478 Please, didn't you say that you wanted to help us? 197 00:10:14,479 --> 00:10:17,352 So just pretend you never saw the money. How hard is that? 198 00:10:17,835 --> 00:10:19,063 Take it. 199 00:10:19,469 --> 00:10:21,471 Take it. 200 00:10:21,472 --> 00:10:24,383 I can't... I can't take a bribe. 201 00:10:26,040 --> 00:10:27,911 But... 202 00:10:28,192 --> 00:10:32,008 You know what? I... I can take a retainer. 203 00:10:32,588 --> 00:10:33,680 A retainer? 204 00:10:33,681 --> 00:10:37,734 Yeah, for my services... as your lawyer? 205 00:10:37,735 --> 00:10:41,321 - You're not our lawyer. - Well, not yet. 206 00:10:41,322 --> 00:10:45,659 Look... I know that HHM is shiny and it's slick. 207 00:10:45,660 --> 00:10:50,063 It's chock-full of lawyers and, compared to them, I'm like a... 208 00:10:50,064 --> 00:10:52,933 A kiddy lemonade stand trying to compete with Wal-Mart. 209 00:10:52,934 --> 00:10:55,018 But here's the thing... 210 00:10:55,019 --> 00:10:56,303 What are you gonna get from me 211 00:10:56,304 --> 00:10:58,672 that you're not gonna get from those other guys? 212 00:10:58,673 --> 00:11:01,675 Passion, commitment. 213 00:11:01,676 --> 00:11:04,261 Ask yourself this... who found you? 214 00:11:04,262 --> 00:11:06,263 I don't see Howard Hamlin... 215 00:11:06,264 --> 00:11:09,330 ruining his $300 Gucci loafers out here. 216 00:11:09,331 --> 00:11:11,802 If you're with me, you're my number-one client. 217 00:11:11,803 --> 00:11:14,471 Morning, noon, or night, you call me... I'm there. 218 00:11:14,472 --> 00:11:17,807 I would be singularly devoted to you. 219 00:11:21,473 --> 00:11:23,493 But why not? 220 00:11:23,731 --> 00:11:26,628 I'm sorry. You're just... 221 00:11:28,975 --> 00:11:31,592 Just... I'm what? 222 00:11:32,155 --> 00:11:35,768 You're the kind of lawyer guilty people hire. 223 00:12:07,191 --> 00:12:08,525 Did it make the paper? 224 00:12:09,334 --> 00:12:11,745 - What? - Did it make the paper? 225 00:12:11,746 --> 00:12:13,780 Did what make the paper? 226 00:12:13,781 --> 00:12:16,082 Okay, well, probably missed the deadline, 227 00:12:16,083 --> 00:12:18,201 but check it out tomorrow morning... front page. 228 00:12:18,202 --> 00:12:20,537 The Kettlemans, all four of them... 229 00:12:20,538 --> 00:12:21,705 Safe and sound. 230 00:12:21,706 --> 00:12:24,758 - Looks like you called it. - Yeah. 231 00:12:24,759 --> 00:12:27,761 Camping... you know, pretty much right in their own backyard. 232 00:12:27,762 --> 00:12:30,396 Well... Five miles above it. 233 00:12:30,397 --> 00:12:33,800 Jesus, the night I had. I got pine nuts in my shoes. 234 00:12:33,801 --> 00:12:36,498 But, I mean, can you believe it? 235 00:12:37,605 --> 00:12:41,942 I-I guess you can. It's just, you know... 236 00:12:41,943 --> 00:12:46,780 You assume that criminals are gonna be smarter than they are. 237 00:12:46,781 --> 00:12:47,948 I don't know. 238 00:12:47,949 --> 00:12:50,950 It kind of breaks my heart a little. 239 00:12:55,270 --> 00:12:57,908 Not the loquacious sort, are you? 240 00:12:57,909 --> 00:13:01,193 We can't all be as blessed as you. 241 00:13:02,113 --> 00:13:05,499 - Well, thanks for your help. - Don't mention it. 242 00:13:05,500 --> 00:13:09,334 And, if you ever need any assistance... 243 00:13:25,325 --> 00:13:27,938 Whoa, whoa. Why is my client in handcuffs? 244 00:13:27,939 --> 00:13:30,607 This man is innocent. He's a victim. 245 00:13:30,608 --> 00:13:33,326 why... why on earth would he be cuffed? 246 00:13:33,327 --> 00:13:35,445 Just go... go ahead. Take them off. There you go. 247 00:13:35,446 --> 00:13:36,446 Free at last! 248 00:13:36,447 --> 00:13:38,582 Hey, did he tell you the good news? 249 00:13:38,583 --> 00:13:40,750 Never even kidnapped... how about that? 250 00:13:40,751 --> 00:13:42,786 A family can't go on a little vacation 251 00:13:42,787 --> 00:13:44,671 without the whole city going on lockdown? 252 00:13:44,672 --> 00:13:47,541 By the way, where is your partner? What? Did you lose the coin toss? 253 00:13:47,542 --> 00:13:50,677 Because we expect an apology from him, as well as you. 254 00:13:50,678 --> 00:13:53,680 You really don't want to push your luck with me, scumbag. 255 00:13:53,681 --> 00:13:57,684 You got eyes on you, asshole. One little slip... just one. 256 00:13:57,685 --> 00:14:00,353 Yeah, well, you're... you're both very pretty, so... 257 00:14:06,003 --> 00:14:07,804 Well... 258 00:14:07,805 --> 00:14:11,231 I believe I did more than what you asked of me, 259 00:14:11,232 --> 00:14:15,902 so, that would make us square, yes? 260 00:14:15,903 --> 00:14:17,954 Great. 261 00:14:17,955 --> 00:14:19,956 You need a ride? 262 00:14:19,957 --> 00:14:22,792 Camping? 263 00:14:22,793 --> 00:14:24,628 You expect me to believe that shit? 264 00:14:24,629 --> 00:14:26,713 Yeah, I know it. 265 00:14:26,714 --> 00:14:29,549 The things people do? 266 00:14:29,550 --> 00:14:30,717 They decide to go camping 267 00:14:30,718 --> 00:14:32,836 Right after I run my little offer by you? 268 00:14:32,837 --> 00:14:37,474 Could be argued that all of life is one great coincidence. 269 00:14:41,312 --> 00:14:46,816 Somebody told those people to, um, go camping. 270 00:14:46,817 --> 00:14:50,153 Somebody warned them. 271 00:14:50,154 --> 00:14:52,322 They're very woodsy. 272 00:14:52,323 --> 00:14:54,157 And between you and me, 273 00:14:54,158 --> 00:14:56,826 they're pretty rash when it comes to the decision-making. 274 00:14:56,827 --> 00:14:59,663 I mean, they're not really the plan-ahead types. 275 00:14:59,664 --> 00:15:02,332 Yeah, I'd cut the cute attitude right about now 276 00:15:02,333 --> 00:15:03,833 if I were you. 277 00:15:03,834 --> 00:15:07,836 You ratted on me. There will be consequences. 278 00:15:10,090 --> 00:15:12,125 Hey, if somebody warned the Kettlemans, 279 00:15:12,126 --> 00:15:14,930 it was probably somebody who was worried about those kids. 280 00:15:19,266 --> 00:15:21,601 You know how much trouble you caused me? 281 00:15:21,602 --> 00:15:24,104 You didn't need any help getting caught, okay? 282 00:15:24,105 --> 00:15:26,773 The neighbor ID'd you. You were sloppy. 283 00:15:26,774 --> 00:15:30,443 Any trouble you might have... that's on you. 284 00:15:30,444 --> 00:15:33,446 Not to mention the blood in your van. 285 00:15:33,447 --> 00:15:37,450 Here's a thought... Ajax, formula 409! 286 00:15:37,451 --> 00:15:40,620 You have no idea the tap-dance I had to give those cops 287 00:15:40,621 --> 00:15:41,705 to get you out of here. 288 00:15:41,706 --> 00:15:45,542 You gave them probable cause out the wazoo. 289 00:15:45,543 --> 00:15:48,545 Now, and whoever the somebody is 290 00:15:48,546 --> 00:15:50,213 who may have warned the Kettlemans 291 00:15:50,214 --> 00:15:54,166 got them out of there before you did anything even more stupid. 292 00:15:55,886 --> 00:15:59,689 You should be thanking this good Samaritan. 293 00:15:59,690 --> 00:16:04,190 Because whoever he is, he did you a favor. 294 00:17:00,701 --> 00:17:04,707 Okay, um, I'm thinking hourly here. 295 00:17:04,708 --> 00:17:07,131 There were some special circumstances, so... 296 00:17:07,132 --> 00:17:11,132 Our elite-tier pricing would be... 297 00:17:11,604 --> 00:17:14,052 $950 an hour. 298 00:17:14,632 --> 00:17:17,467 Round it off to 20 hours. 299 00:17:18,803 --> 00:17:21,087 $19,000... 300 00:17:21,453 --> 00:17:24,516 Plus $1,000 for travel expenses. 301 00:17:24,517 --> 00:17:27,927 Consulting fees... $1,500. 302 00:17:27,928 --> 00:17:32,732 And, research... Five for filing fees. 303 00:17:32,733 --> 00:17:34,760 I ate on the road. 304 00:17:36,113 --> 00:17:38,338 And storage fees. 305 00:17:41,228 --> 00:17:44,690 Miscellaneous expenses. 306 00:17:48,800 --> 00:17:52,434 Upon this rock, I will build my church. 307 00:17:58,884 --> 00:18:01,150 Double-breasted or single, sir? 308 00:18:01,151 --> 00:18:04,019 Single. Now, I want you to cut the armholes high, okay? 309 00:18:04,020 --> 00:18:06,428 - Of course. - And trim through the middle. 310 00:18:06,429 --> 00:18:08,908 - Trim. - Cloth? 311 00:18:09,125 --> 00:18:11,927 Well, wool. 312 00:18:11,928 --> 00:18:13,554 Yeah. 313 00:18:15,882 --> 00:18:19,718 "Super 170 Tasmanian wool." 314 00:18:19,719 --> 00:18:22,387 - Beautiful choice, sir. - Thanks. 315 00:18:22,388 --> 00:18:23,555 Navy, all right? 316 00:18:23,556 --> 00:18:25,758 - Yeah. - Uh... Mm-hmm. 317 00:18:25,759 --> 00:18:27,893 That's it. Perfect. Pinstripe. 318 00:18:27,894 --> 00:18:29,895 Shall we discuss shirts? 319 00:18:29,896 --> 00:18:33,899 Okay, I'm gonna need your finest sea island cotton 320 00:18:33,900 --> 00:18:36,235 with a white club collar and french cuffs. 321 00:18:36,236 --> 00:18:37,903 I have the very thing. 322 00:18:37,904 --> 00:18:40,239 And I'm assuming you want to see some ties? 323 00:18:40,240 --> 00:18:42,908 Yeah, I was, you know, picturing something in a... 324 00:18:42,909 --> 00:18:45,310 - A light-blue knit. - Mm. 325 00:18:45,311 --> 00:18:46,912 And, could you make sure 326 00:18:46,913 --> 00:18:50,249 those are real mother-of-pearl buttons on the shirts, okay? 327 00:18:50,250 --> 00:18:51,750 None of this fake plastic crap. 328 00:18:51,751 --> 00:18:54,253 Of course. I'll be right back. 329 00:18:54,254 --> 00:18:56,538 Some coffee, David, for the gentleman? 330 00:19:25,114 --> 00:19:27,125 Here we are. 331 00:19:29,755 --> 00:19:33,162 - Shall we? - Yeah, let's go. 332 00:19:35,275 --> 00:19:37,331 Yeah. 333 00:19:38,198 --> 00:19:40,631 So, um, what do you think? 334 00:19:42,468 --> 00:19:45,137 "Strawberry Fields Forever"? 335 00:19:45,138 --> 00:19:48,807 No. Are you crazy? It's not even close. 336 00:19:48,808 --> 00:19:50,893 - Yes, it is. Look. - No, no. 337 00:19:50,894 --> 00:19:54,096 It's way more "Sassafras Glow". Way more. 338 00:19:54,097 --> 00:19:57,432 Use your eyes... Strawberry Fields Forever. 339 00:19:57,433 --> 00:20:00,636 Ladies, back me up. Hey. Is it... Sassafras Glow. 340 00:20:00,637 --> 00:20:02,104 - Am I right? - No. 341 00:20:02,105 --> 00:20:05,741 Maybe "Rhapsody in Blonde," but... Yeah, see? 342 00:20:05,742 --> 00:20:07,242 They agree with me. 343 00:20:07,243 --> 00:20:09,411 Whatever happened to "the customer is always right"? 344 00:20:09,412 --> 00:20:11,747 Sassafras Glow... mix it up, all right? 345 00:20:11,748 --> 00:20:13,081 You're wrong. You'll see. 346 00:20:13,082 --> 00:20:14,917 Big deal. I'll wash it out in the morning. 347 00:20:14,918 --> 00:20:17,252 - No biggie. Geez. - It's bleach. 348 00:20:17,253 --> 00:20:20,167 - It doesn't wash out. - What? It's permanent? 349 00:20:20,423 --> 00:20:23,494 We'll Photoshop the color, okay? 350 00:20:23,495 --> 00:20:25,577 Change of plan, ladies. 351 00:20:25,578 --> 00:20:29,181 I want to go with a simple curling-iron job, okay? 352 00:20:29,182 --> 00:20:32,184 Give me, like, ringlets... 353 00:20:32,185 --> 00:20:35,687 You know, on top, like Tony Curtis in "Spartacus." 354 00:20:35,688 --> 00:20:38,523 Yeah, like the bath scene in "Spartacus." 355 00:20:40,327 --> 00:20:41,793 - Okay. - "I am Spartacus." 356 00:20:41,794 --> 00:20:44,464 Stop talking about it! 357 00:20:44,499 --> 00:20:45,697 Make me beautiful, already. 358 00:21:07,804 --> 00:21:09,271 Hello. 359 00:21:09,272 --> 00:21:12,641 You've reached the law offices of James M. McGill, esquire, 360 00:21:12,642 --> 00:21:14,309 a lawyer you can trust. 361 00:21:14,310 --> 00:21:16,979 Kindly leave your information at the tone, 362 00:21:16,980 --> 00:21:19,097 and Mr. McGill will phone you promptly. 363 00:21:20,099 --> 00:21:22,601 Hey. It's me. 364 00:21:22,602 --> 00:21:23,935 Hi. 365 00:21:23,936 --> 00:21:28,440 Anyway, "The Thing" is playing downtown on Saturday. 366 00:21:28,441 --> 00:21:31,610 Thought you might be up for some Kurt Russell action. 367 00:21:31,611 --> 00:21:34,446 I owe you one, so why don't we just grab some dinner first? 368 00:21:34,447 --> 00:21:36,782 My treat. 369 00:21:36,783 --> 00:21:41,953 And... You know, if not, can you give me a call anyway? 370 00:21:41,954 --> 00:21:43,288 I really want to talk to you. 371 00:21:43,289 --> 00:21:45,090 Okay. Bye. 372 00:21:45,091 --> 00:21:46,525 Come in. 373 00:21:46,526 --> 00:21:48,960 - Hey. - Hey, hey. 374 00:21:49,512 --> 00:21:51,263 How goes it? 375 00:21:51,264 --> 00:21:54,766 Tricky, for sure. 376 00:21:54,767 --> 00:21:57,769 Craig and Betsy really put us in a corner with the police. 377 00:21:57,770 --> 00:21:59,104 Not to mention the press. 378 00:21:59,105 --> 00:22:02,590 But this camping story of theirs... 379 00:22:02,591 --> 00:22:05,019 They've been keeping it consistent, at least. 380 00:22:05,954 --> 00:22:07,010 If it's okay with you, 381 00:22:07,011 --> 00:22:10,148 I think I should try to talk them into hiring a PR firm. 382 00:22:10,149 --> 00:22:12,317 Certainly for the next couple of weeks. 383 00:22:15,004 --> 00:22:17,475 So, okay on the PR firm? 384 00:22:18,358 --> 00:22:21,836 - Do you have a minute? - Yeah, of course. What's up? 385 00:22:21,837 --> 00:22:23,879 Take a ride with me. 386 00:22:23,880 --> 00:22:27,715 Okay. Where are we going? 387 00:22:52,342 --> 00:22:54,162 - Whoa. - Yeah. 388 00:22:55,376 --> 00:22:56,980 Shit. 389 00:22:57,613 --> 00:22:59,451 Yep. 390 00:23:00,623 --> 00:23:05,465 That's... I mean, that's my suit, right? 391 00:23:05,466 --> 00:23:08,924 - Am I crazy here? - No, you're not crazy. 392 00:23:08,925 --> 00:23:11,793 Look at the logo. That's our logo. 393 00:23:11,794 --> 00:23:14,296 He's just straight-up copying us. 394 00:23:14,297 --> 00:23:17,933 I mean, what the hell is he thinking with this? 395 00:23:18,755 --> 00:23:21,410 I really... h-h-he's, you know, a free spirit. 396 00:23:23,723 --> 00:23:25,541 Yeah, that's one way to put it. 397 00:23:28,089 --> 00:23:30,948 You two are still friends, right? 398 00:23:30,949 --> 00:23:33,181 - I wouldn't exactly... - You talk, though. 399 00:23:33,182 --> 00:23:34,386 Not really... 400 00:23:34,387 --> 00:23:35,623 Still, you're the one he called 401 00:23:35,624 --> 00:23:38,427 when he found the Kettlemans camped halfway up the Sandias. 402 00:23:39,455 --> 00:23:41,714 He was just looking out for his own client... that's all. 403 00:23:41,715 --> 00:23:44,576 This isn't the third degree, Kim. I really don't care one way or the other. 404 00:23:44,577 --> 00:23:47,059 I just... 405 00:23:49,916 --> 00:23:52,177 He's really forcing my hand here. 406 00:24:15,942 --> 00:24:17,609 Hey! 407 00:24:17,610 --> 00:24:19,034 - Hey. - Hey. 408 00:24:19,035 --> 00:24:21,313 Am I interrupting? 409 00:24:21,314 --> 00:24:24,571 Not at all. Perfect timing. Come on. 410 00:24:26,385 --> 00:24:29,871 Sit. Have a massage, free of charge. 411 00:24:29,872 --> 00:24:32,513 - Okay. - Got to try the foot bath, too. 412 00:24:32,787 --> 00:24:34,449 Yeah. 413 00:24:34,693 --> 00:24:36,915 Give the old dogs a rest. 414 00:24:44,637 --> 00:24:47,037 And go for the deep-tissue setting. Otherwise... 415 00:24:47,038 --> 00:24:49,675 - Is that the small fist? - Use the three arrows. 416 00:24:49,676 --> 00:24:51,492 - I did. I pressed it. - Just... yeah. 417 00:24:51,493 --> 00:24:53,510 Now you feel it? Good. 418 00:24:53,980 --> 00:24:56,815 - Now relax, okay? - Okay. 419 00:24:56,816 --> 00:24:58,619 You deserve a break today. 420 00:25:04,290 --> 00:25:07,526 - It's very nice. - Told you. 421 00:25:07,527 --> 00:25:09,399 I get this free every night... 422 00:25:09,400 --> 00:25:11,470 Just one of the perks of salon living. 423 00:25:11,471 --> 00:25:15,544 The others being... Free cucumber water, obviously. 424 00:25:15,545 --> 00:25:17,966 Obviously. Free mani-pedis? 425 00:25:18,471 --> 00:25:20,710 Deep discount mani-pedis. 426 00:25:20,711 --> 00:25:22,641 Because the ladies still got to eat, you know? 427 00:25:22,642 --> 00:25:25,043 - Well, it's still a deal. - Yeah. 428 00:25:26,613 --> 00:25:28,063 Living like a king, then. 429 00:25:45,248 --> 00:25:47,850 What's this? Is this a cease and desist? 430 00:25:47,851 --> 00:25:49,061 Yeah. 431 00:25:49,939 --> 00:25:52,200 Yeah. How pissed was he? 432 00:25:53,248 --> 00:25:55,484 Well, his head didn't actually explode, 433 00:25:55,485 --> 00:25:56,708 but, you know, pretty damn pissed, 434 00:25:56,709 --> 00:25:58,917 like "this won't end well for you" pissed. 435 00:25:58,918 --> 00:26:00,193 Yeah. 436 00:26:00,194 --> 00:26:02,444 - How about that? - Jimmy. 437 00:26:03,144 --> 00:26:04,783 - This is serious. - I know. 438 00:26:04,784 --> 00:26:06,860 - Do you? I mean... - Yeah. 439 00:26:06,861 --> 00:26:09,474 What the hell is with that billboard? 440 00:26:10,562 --> 00:26:12,975 I know you have a problem with Hamlin, but I... 441 00:26:13,388 --> 00:26:15,193 I just don't get your angle here. 442 00:26:15,194 --> 00:26:18,029 Aren't you trying to build your own law practice? 443 00:26:18,030 --> 00:26:21,866 Instead, you're spending god knows how much money 444 00:26:21,867 --> 00:26:23,468 turning yourself into a little Hamlin clone. 445 00:26:23,469 --> 00:26:26,871 I mean... Why are you making this personal? 446 00:26:26,872 --> 00:26:29,883 It's not personal? It is so personal. 447 00:26:30,209 --> 00:26:33,378 It is completely and totally personal. 448 00:26:33,379 --> 00:26:35,213 - No, no, no. It's not. No. - Yes. Yes, it is. 449 00:26:35,214 --> 00:26:38,216 Stop trying to pretend. 450 00:26:38,217 --> 00:26:40,552 I can advertise, can't I? 451 00:26:40,553 --> 00:26:41,803 What, do I have to clear everything 452 00:26:41,804 --> 00:26:43,054 past the great and powerful Howard? 453 00:26:43,055 --> 00:26:44,889 Yes, you can advertise, Jimmy, all you want. 454 00:26:44,890 --> 00:26:48,226 That billboard is not advertising. That is a declaration of war. 455 00:26:48,227 --> 00:26:49,561 Declaration of war? That's... 456 00:26:49,562 --> 00:26:52,564 It's right at Hamlin's exit. You know he drives by it every day. 457 00:26:52,565 --> 00:26:54,899 It's business. I'm building a brand. 458 00:26:54,900 --> 00:26:56,901 You're ripping off a brand. 459 00:26:58,154 --> 00:26:59,988 There is nothing original in that ad. 460 00:26:59,989 --> 00:27:02,991 It certainly doesn't represent Jimmy McGill. 461 00:27:02,992 --> 00:27:05,327 Hey, all right, now, he fired the first shot, okay? 462 00:27:05,328 --> 00:27:08,853 Trying to keep me from using my name, my own name, Kim? 463 00:27:09,511 --> 00:27:10,989 I get that. 464 00:27:11,667 --> 00:27:15,754 But this... You're better than this. 465 00:27:15,755 --> 00:27:16,788 - I'm better than this? - Yeah. 466 00:27:16,789 --> 00:27:18,840 - I'm better than this? - You are. 467 00:27:18,841 --> 00:27:21,259 Well, you're better than that schmuck Hamlin! 468 00:27:21,260 --> 00:27:23,662 - Come on, Jimmy. - You could work anywhere. 469 00:27:23,663 --> 00:27:26,264 You could be somewhere where they appreciate you... 470 00:27:26,265 --> 00:27:28,117 You know, where they see how valuable you are, 471 00:27:28,118 --> 00:27:30,801 where, I don't know, maybe they care about you? 472 00:27:41,113 --> 00:27:43,648 Forget it, okay? 473 00:27:43,649 --> 00:27:46,651 If Hamlin wants to come after me, he knows where I am. 474 00:27:46,652 --> 00:27:48,987 I'll be ready, guns blazing. 475 00:28:08,174 --> 00:28:11,342 The cease and desist is just the beginning. 476 00:28:11,343 --> 00:28:14,846 The next step is an injunction. You can't win this fight. 477 00:28:43,464 --> 00:28:46,447 Your Honor, I'm a humble solo practitioner, 478 00:28:46,448 --> 00:28:48,433 merely trying to ply my trade 479 00:28:48,434 --> 00:28:51,382 in an aggressive and evolving marketplace. 480 00:28:51,383 --> 00:28:53,738 As I've argued repeatedly, this is trademark infringement. 481 00:28:53,739 --> 00:28:57,432 Mr. McGill's new logo is an absolute copy of ours. 482 00:28:57,684 --> 00:28:59,861 I think it falls firmly under fair use. 483 00:28:59,862 --> 00:29:01,195 Fair use? 484 00:29:01,196 --> 00:29:03,031 You're clearly profiting, so fair use doesn't apply. 485 00:29:03,032 --> 00:29:05,700 It... there are only so many fonts out there. 486 00:29:05,701 --> 00:29:07,869 Does Mr. Hamlin outright own them all? 487 00:29:07,870 --> 00:29:11,629 No, but we've been using this particular font for 12 years now, 488 00:29:11,664 --> 00:29:14,208 and it, in concert with our tri-rectangle graphic 489 00:29:14,209 --> 00:29:18,043 and Hamlindigo Blue, constitutes a trademarked brand identifier. 490 00:29:18,044 --> 00:29:21,332 Whoa, whoa. Back up. Hamlindigo blue? 491 00:29:22,353 --> 00:29:24,812 Yes. That is our trademarked name. 492 00:29:24,813 --> 00:29:26,234 Holy crap. 493 00:29:26,235 --> 00:29:28,973 You seriously named a color "Hamlindigo"? 494 00:29:28,974 --> 00:29:31,309 That is... yikes. 495 00:29:31,310 --> 00:29:34,145 "Yikes"? From the man dressed exactly like me. 496 00:29:34,146 --> 00:29:37,782 Your Honor, I feel like I'm in the mirror routine with Groucho Marx, 497 00:29:37,783 --> 00:29:40,118 like we should be standing, waving our arms at each other. 498 00:29:40,119 --> 00:29:42,120 Really? I don't see it. 499 00:29:42,121 --> 00:29:44,789 In addition, the name McGill appears in both logos, 500 00:29:44,790 --> 00:29:46,624 which, I believe, Mr. McGill is hoping 501 00:29:46,625 --> 00:29:48,159 to further confuse potential clients. 502 00:29:48,160 --> 00:29:50,394 So I can't advertise under my own name now? 503 00:29:50,395 --> 00:29:54,832 I'm to be penalized 'cause I happen to share a name with one of HHM's partners? 504 00:29:54,833 --> 00:29:57,001 You can't take my name from me. 505 00:29:57,002 --> 00:29:59,337 The name is not the problem here, Mr. McGill. 506 00:29:59,338 --> 00:30:02,006 Mr. Hamlin certainly seems to think so. 507 00:30:02,007 --> 00:30:05,343 I mean, he wants me to change my name 'cause he claims that... 508 00:30:05,344 --> 00:30:07,948 That... what... it's some kind of threat to his business? 509 00:30:07,949 --> 00:30:10,392 - Your Honor. - This is restraint of trade, okay? 510 00:30:10,393 --> 00:30:11,649 Whatever happened to the free market? 511 00:30:11,650 --> 00:30:15,510 - No, Hamlin here wants you to tell... - Okay, okay, I've... enough. 512 00:30:15,511 --> 00:30:17,722 Mr. McGill, I've heard enough. 513 00:30:18,397 --> 00:30:20,158 All right, yes, you are within your rights 514 00:30:20,159 --> 00:30:21,993 to advertise using your own name. 515 00:30:21,994 --> 00:30:25,830 However, in my estimation, the billboard clearly 516 00:30:25,831 --> 00:30:28,166 and intentionally duplicates elements 517 00:30:28,167 --> 00:30:30,633 of the Hamlin, Hamlin, McGill logo. 518 00:30:30,634 --> 00:30:34,270 You're actively copying their established brand for your own gain. 519 00:30:34,271 --> 00:30:36,330 I don't see any other reasonable explanation. 520 00:30:36,331 --> 00:30:38,031 - Your Honor, I... - Jimmy, Jimmy. 521 00:30:38,032 --> 00:30:42,825 Wise up. The billboard must come down within 48 hours. 522 00:30:44,655 --> 00:30:47,704 This is a classic David vs. Goliath story. 523 00:30:47,705 --> 00:30:50,838 I mean, you got your gigantic law firm Stomping all over the little guy. 524 00:30:50,839 --> 00:30:52,445 Can you hold the door? 525 00:30:52,446 --> 00:30:54,609 Yeah, but it's investigative journalism at its best. 526 00:30:54,610 --> 00:30:56,712 I-it's right up your alley. 527 00:31:00,222 --> 00:31:02,900 Yeah, o-okay, well, let me give you my cell just in case. 528 00:31:02,901 --> 00:31:06,237 Yeah. Thank you. 529 00:31:16,298 --> 00:31:18,299 Can I get the news desk, please? 530 00:31:18,300 --> 00:31:20,334 I got a hot tip. 531 00:31:20,335 --> 00:31:21,836 Don't you want to be the station that brought down big law? 532 00:31:21,837 --> 00:31:23,838 You could be like the reporters that brought down big tobacco. 533 00:31:23,839 --> 00:31:27,091 Look, I'm talking Woodward and Bernstein here. 534 00:31:27,092 --> 00:31:31,729 Hey, your exposé on predatory ATM fees... that was... Wow! 535 00:31:31,730 --> 00:31:33,314 Well, it's a miscarriage of justice, 536 00:31:33,315 --> 00:31:36,317 and I think your viewers would be very, very interested 537 00:31:36,318 --> 00:31:40,488 and, grateful to you for exposing this injustice. 538 00:31:40,489 --> 00:31:43,324 I wouldn't characterize this as a community health risk, 539 00:31:43,325 --> 00:31:45,193 but it's definitely in the community interest. 540 00:31:45,194 --> 00:31:49,697 No, yes, HHM is a pillar of the community, yes. 541 00:31:49,698 --> 00:31:53,668 No, I... the war is an important story, as well. 542 00:31:53,669 --> 00:31:55,536 That's why this action is so egregious. 543 00:31:55,537 --> 00:31:57,622 Sure. Okay. 544 00:31:57,623 --> 00:31:59,423 Well, at least consider the human-interest angle here. 545 00:31:59,424 --> 00:32:01,759 Are you kidding? 546 00:32:01,760 --> 00:32:03,761 It's... lawyer pulls himself up by his bootstraps, 547 00:32:03,762 --> 00:32:07,548 only to be ground under the heel of the old-money megafirm? 548 00:32:07,549 --> 00:32:11,719 That's hearts and minds! You... hello? 549 00:32:12,771 --> 00:32:15,389 Yeah, I have your number, too, so... 550 00:32:15,390 --> 00:32:16,774 Yeah, I see. 551 00:32:16,775 --> 00:32:18,582 Okay. 552 00:33:05,490 --> 00:33:06,991 No, no, no, no, no, no, man. 553 00:33:06,992 --> 00:33:08,192 Can't touch the goods. 554 00:33:08,193 --> 00:33:11,162 I signed the form... only I can touch the camera. 555 00:33:11,163 --> 00:33:13,497 Fine, may I suggest you widen the frame to include... 556 00:33:13,498 --> 00:33:15,533 The billboard is the story, okay? 557 00:33:15,534 --> 00:33:20,121 No, I'm also the story, so... Got to get me in there. 558 00:33:20,122 --> 00:33:21,372 Okay, so, get on your mark. 559 00:33:21,373 --> 00:33:24,208 You know, no offense to your minutes of experience, 560 00:33:24,209 --> 00:33:26,844 but I'd like to see what we got before we do this, okay? 561 00:33:26,845 --> 00:33:28,581 Other guy. 562 00:33:29,530 --> 00:33:30,542 Other guy! 563 00:33:30,543 --> 00:33:33,434 Only other guy that's here, go stand where I was standing. 564 00:33:33,435 --> 00:33:35,970 Shrink down. Shrink down. 565 00:33:35,971 --> 00:33:38,939 You know, scrunch. Yeah. 566 00:33:38,940 --> 00:33:42,360 Okay, widen the frame. Get the billboard. 567 00:33:42,361 --> 00:33:44,812 Okay, now get me. Me, me, me, me, me. 568 00:33:44,813 --> 00:33:49,867 No. Not me... get him. He's me. Yeah, like that. 569 00:33:49,868 --> 00:33:51,652 Got it? Yeah. 570 00:33:51,653 --> 00:33:53,154 Good. 571 00:33:53,155 --> 00:33:56,991 Okay. Is he in the shot? 572 00:33:56,992 --> 00:33:58,659 No. Dude, just go. 573 00:33:58,660 --> 00:34:01,412 - How do I look? - Great. 574 00:34:01,413 --> 00:34:04,248 I'll... no, this is my good side. 575 00:34:06,251 --> 00:34:07,968 Is... is the billboard in? Yes! 576 00:34:07,969 --> 00:34:10,971 Jesus, just... you said $100 for one hour, not freaking 3. 577 00:34:10,972 --> 00:34:12,840 You clearly have a journalistic impulse. 578 00:34:12,841 --> 00:34:14,558 You're a real go-getter, you know that? 579 00:34:14,559 --> 00:34:16,143 Go get this. 580 00:34:16,144 --> 00:34:18,679 All right, count me down. 581 00:34:18,680 --> 00:34:22,350 In 5, 4, 3... 582 00:34:22,351 --> 00:34:24,402 Gravitas. 583 00:34:24,403 --> 00:34:29,573 I'm James McGill. 584 00:34:29,574 --> 00:34:32,410 Like most Americans, I'm a self-made man. 585 00:34:32,411 --> 00:34:35,079 I put myself through law school. 586 00:34:35,080 --> 00:34:37,581 Working in the courts as a public defender, 587 00:34:37,582 --> 00:34:40,735 I represented those with nowhere else to turn. 588 00:34:40,736 --> 00:34:43,671 I believe in service. It's what I've built my career on. 589 00:34:43,672 --> 00:34:48,008 But I've also had a dream, a dream that many of us have... 590 00:34:48,009 --> 00:34:52,346 A dream to own my own business. 591 00:34:52,347 --> 00:34:55,349 Well, I-I scrimped and I saved, and finally, 592 00:34:55,350 --> 00:34:57,217 I was able to buy one billboard... 593 00:34:58,770 --> 00:35:03,274 A tiny foray into advertising for my fledgling law firm. 594 00:35:03,275 --> 00:35:05,443 I've always been told 595 00:35:05,444 --> 00:35:07,278 that America is the land of opportunity, 596 00:35:07,279 --> 00:35:11,949 and I believed it... Until today. 597 00:35:13,146 --> 00:35:15,786 Not 24 hours after my billboard went up, 598 00:35:15,787 --> 00:35:17,938 a large law firm came after me. 599 00:35:17,939 --> 00:35:20,241 They said that I was hurting their business. 600 00:35:20,242 --> 00:35:24,412 They're rich. They're powerful. I'm just... One man. 601 00:35:24,413 --> 00:35:27,331 So, who do you think the courts sided with? 602 00:35:28,834 --> 00:35:34,004 So now my little billboard comes down. 603 00:35:34,005 --> 00:35:35,339 Let me tell you something... 604 00:35:35,340 --> 00:35:37,675 If they want a fight, they're gonna get a fight, 605 00:35:37,676 --> 00:35:40,227 because I'm not giving up, not... 606 00:35:40,228 --> 00:35:43,063 Holy shit! Dude, the dude! 607 00:35:43,064 --> 00:35:44,815 - Help! - Dude, the dude! 608 00:35:44,816 --> 00:35:47,401 - The worker guy! - Holy shit. 609 00:35:47,402 --> 00:35:50,134 Please! Aah! Get me down! 610 00:35:50,135 --> 00:35:51,522 - Dude! - Yeah, okay, call 911! 611 00:35:51,523 --> 00:35:53,374 - Help me! - You got a cell? 612 00:35:53,375 --> 00:35:56,079 - Yeah, yeah. - Please! 613 00:35:56,114 --> 00:35:59,919 Yeah, a guy just fell off a billboard from frontage road south of mountain. 614 00:36:03,402 --> 00:36:05,018 Hey, man! 615 00:36:10,525 --> 00:36:12,592 Help me! 616 00:36:19,111 --> 00:36:20,986 Hey, man, I don't think that's very safe! 617 00:36:20,987 --> 00:36:22,806 You need to be, like, licensed for that! 618 00:36:22,841 --> 00:36:24,722 - Help me! - Man... 619 00:36:30,637 --> 00:36:34,671 Not looking down. One rung at a time. 620 00:36:35,650 --> 00:36:37,483 Not looking down. 621 00:36:55,804 --> 00:36:57,805 Hurry up! 622 00:36:57,806 --> 00:36:59,974 Come get me! 623 00:37:00,495 --> 00:37:02,148 Help! 624 00:37:06,231 --> 00:37:09,682 Help me! Aah! 625 00:37:12,771 --> 00:37:15,621 - Sir, I'm right here! - Please! 626 00:37:16,017 --> 00:37:17,246 Please! 627 00:37:23,164 --> 00:37:25,634 - Pull me up! - Here, grab my hand! 628 00:37:25,635 --> 00:37:26,655 Pull me up! 629 00:37:33,793 --> 00:37:35,996 - Pull me up! - Here! 630 00:37:36,637 --> 00:37:39,639 Aah! 631 00:38:05,875 --> 00:38:07,304 You okay? 632 00:38:07,439 --> 00:38:09,248 Took you long enough. 633 00:38:20,138 --> 00:38:21,472 I was scared, yes. 634 00:38:21,473 --> 00:38:24,273 I mean, I'm not really a big fan of heights... 635 00:38:24,274 --> 00:38:25,342 Let me tell you. 636 00:38:25,343 --> 00:38:29,063 But, you know, something inside me said, "you have to do this." 637 00:38:29,064 --> 00:38:31,331 I'm sure our city's first responders 638 00:38:31,332 --> 00:38:33,775 would have been here momentarily. 639 00:38:33,776 --> 00:38:36,015 - Can you believe this guy? - But at least I was able... 640 00:38:36,016 --> 00:38:38,265 This whole thing was a publicity stunt. It's got to be. 641 00:38:38,266 --> 00:38:40,741 I think that's kind of all anybody wants when they're in trouble. 642 00:38:40,742 --> 00:38:42,009 Of course I didn't think... 643 00:38:42,010 --> 00:38:44,160 You don't think anyone's gonna actually buy this? 644 00:38:45,477 --> 00:38:49,109 It's hard to say. People love a hero. 645 00:38:49,110 --> 00:38:50,367 You take it as it comes, right? 646 00:38:50,368 --> 00:38:53,504 The universe put me in that spot at that moment. 647 00:38:53,505 --> 00:38:54,955 Who am I to say no? 648 00:38:54,956 --> 00:38:58,756 You know, as a lawyer, while I help people every day... 649 00:38:58,757 --> 00:39:02,169 - Whole thing's a damn stunt. - But I think my clients know... 650 00:39:02,170 --> 00:39:04,832 that when they're in trouble, I'm there. 651 00:39:04,833 --> 00:39:07,233 I was just a guy who was in the right... 652 00:39:38,449 --> 00:39:42,319 You have seven new messages. 653 00:39:44,614 --> 00:39:48,158 To listen to your messages, press "1." 654 00:39:49,269 --> 00:39:53,551 First message, received at 5:40... 655 00:40:21,626 --> 00:40:23,428 _ 656 00:40:28,643 --> 00:40:31,678 It's just showmanship, Chuck. 657 00:40:33,681 --> 00:40:35,895 Yeah, right. 658 00:41:08,509 --> 00:41:10,183 You're early. 659 00:41:10,184 --> 00:41:12,462 - Did you... - Yeah, I grounded myself. 660 00:41:12,463 --> 00:41:15,970 Hey, big day. My phone's ringing off the hook. 661 00:41:15,971 --> 00:41:19,474 I have three consults before lunchtime... three. 662 00:41:19,475 --> 00:41:22,160 - That's great, Jimmy. - Yep. 663 00:41:22,898 --> 00:41:25,713 The worm has turned. 664 00:41:25,714 --> 00:41:27,116 That's really great. 665 00:41:27,117 --> 00:41:30,355 So, to what do you credit this sudden change? 666 00:41:30,356 --> 00:41:33,023 Well, I got to admit... you were right. 667 00:41:33,024 --> 00:41:34,306 How so? 668 00:41:34,704 --> 00:41:37,760 Well, you told me to keep plugging and, you know... 669 00:41:37,761 --> 00:41:39,818 do good work, and the clients will come. 670 00:41:39,819 --> 00:41:41,318 You know, I'll admit. 671 00:41:41,319 --> 00:41:46,295 I almost lost faith a couple times, but the worm has turned. 672 00:41:49,811 --> 00:41:54,467 So, what... you've been getting referrals from your PD clients? 673 00:41:54,468 --> 00:41:56,296 Yeah. You know... 674 00:41:56,431 --> 00:41:57,973 You work hard, show you got half a brain, 675 00:41:57,974 --> 00:42:00,142 and people come knocking, like you said. 676 00:42:00,143 --> 00:42:02,145 I just needed to get my face out there. 677 00:42:03,390 --> 00:42:06,514 So, prosecutors, then... referring clients? 678 00:42:06,515 --> 00:42:09,673 Yeah. Yep. Exactly. 679 00:42:10,094 --> 00:42:11,511 Was it Bergeron? 680 00:42:11,512 --> 00:42:14,127 When I was starting out, she sent me a couple good ones. 681 00:42:14,662 --> 00:42:16,867 Yeah, it was... 682 00:42:16,868 --> 00:42:19,871 It was someone on her team. You know? 683 00:42:19,872 --> 00:42:23,539 I mean, hey, just took some elbow grease and clean living... 684 00:42:23,540 --> 00:42:25,207 People noticed. 685 00:42:26,710 --> 00:42:28,929 I knew you had it in you. 686 00:42:30,847 --> 00:42:32,883 I don't see the journal here. 687 00:42:33,952 --> 00:42:36,765 - Right. Here you go. - No, no, no. 688 00:42:36,766 --> 00:42:38,995 Albuquerque journal... it's not here. 689 00:42:39,888 --> 00:42:43,123 Yeah. I didn't see it outside. 690 00:42:43,124 --> 00:42:45,248 Wasn't out there? It's always out there. 691 00:42:45,249 --> 00:42:48,126 I didn't see it. Maybe they forgot to deliver it. 692 00:42:48,127 --> 00:42:50,552 Maybe some kids grabbed it. 693 00:42:50,553 --> 00:42:53,567 Because if there's one thing kids love, it's local print journalism. 694 00:42:53,568 --> 00:42:54,899 I don't know what to tell you. 695 00:42:54,900 --> 00:42:56,907 You got a ton of reading material there. 696 00:42:56,908 --> 00:43:00,604 Look, hey. Financial Times. 697 00:43:00,605 --> 00:43:04,053 You know, I know Albuquerque is a hub of global intrigue, 698 00:43:04,054 --> 00:43:05,921 but you think that'll tide you over? 699 00:43:05,922 --> 00:43:07,579 All right, fine. But if it's not here tomorrow, 700 00:43:07,580 --> 00:43:09,646 I'm gonna need you to call the subscription office for me. 701 00:43:09,647 --> 00:43:12,047 Yeah, will do. Look, I got to go. 702 00:43:12,082 --> 00:43:15,044 - I don't want to be late. - Hey, good luck today! 703 00:43:15,045 --> 00:43:16,940 - Thanks. - Keep it up. 704 00:43:17,674 --> 00:43:19,540 Hard work looks good on you. 705 00:45:46,304 --> 00:45:47,905 _ 706 00:45:50,322 --> 00:45:52,722 _ 707 00:46:11,500 --> 00:46:15,500 synced & corrected by othelo www.addic7ed.com 53766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.