Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,068 --> 00:01:10,168
I didn't think you'd be able to do much,
2
00:01:12,940 --> 00:01:14,910
but you've achieved quite a lot.
3
00:01:16,310 --> 00:01:17,140
Yi Do.
4
00:01:29,556 --> 00:01:30,556
Are you Jeong Gi-jun?
5
00:01:32,125 --> 00:01:34,695
It's been a while, Yi Do.
6
00:01:35,963 --> 00:01:37,863
You were Jeong Gi-jun?
7
00:01:41,101 --> 00:01:42,541
Jeong Do-jeon's kin...
8
00:01:44,404 --> 00:01:46,874
was living as a butcher in Banchon?
9
00:01:49,443 --> 00:01:52,853
Can you even fathom how I felt?
10
00:01:54,414 --> 00:01:55,854
Did you see my alphabet?
11
00:01:56,883 --> 00:01:59,053
Yes, I did.
12
00:02:01,288 --> 00:02:03,818
The alphabet was far beyond
13
00:02:04,858 --> 00:02:06,128
anything I've ever seen.
14
00:02:08,829 --> 00:02:11,629
That's why I, Jeong Gi-jun,
15
00:02:14,267 --> 00:02:17,397
will risk my life to stop that alphabet
from getting distributed.
16
00:02:21,742 --> 00:02:22,582
Is that so?
17
00:02:23,810 --> 00:02:26,080
Sounds great. This is great.
18
00:02:30,384 --> 00:02:31,354
All right, then.
19
00:02:32,719 --> 00:02:34,789
Let us start talking.
20
00:02:50,837 --> 00:02:51,707
Stop.
21
00:02:52,239 --> 00:02:54,039
I am the one you should be talking with.
22
00:03:02,783 --> 00:03:03,723
This place...
23
00:03:04,818 --> 00:03:06,548
is Secret Roots' lair.
24
00:03:08,121 --> 00:03:08,961
Garion.
25
00:03:10,757 --> 00:03:12,157
You were a part of Secret Roots.
26
00:03:13,827 --> 00:03:15,057
Darn it.
27
00:03:16,296 --> 00:03:19,066
I didn't know who he was,
and I let him go myself.
28
00:03:22,102 --> 00:03:24,602
Chae-yun, come here. You need to see this.
29
00:03:30,977 --> 00:03:32,007
It's another way out.
30
00:03:39,553 --> 00:03:40,593
Why did you...
31
00:03:42,189 --> 00:03:44,759
come up with such an absurd idea
to make the alphabet?
32
00:03:45,625 --> 00:03:49,355
It's for the same cause
that your uncle, Lord Sambong, holds.
33
00:03:50,697 --> 00:03:52,097
Lord Sambong...
34
00:03:53,266 --> 00:03:55,336
and your alphabet are on the same page?
35
00:03:56,436 --> 00:03:59,406
Sambong's ideology wasn't
just after establishing
36
00:04:00,006 --> 00:04:01,536
the chancellor system.
37
00:04:03,176 --> 00:04:06,846
Sambong spoke of opening up
the channel of communication.
38
00:04:08,415 --> 00:04:09,345
Of course.
39
00:04:10,283 --> 00:04:12,093
Sambong said this.
40
00:04:12,753 --> 00:04:15,093
"Under the rule of Yao and Shun,
there were no censors.
41
00:04:15,856 --> 00:04:18,626
However, everyone could expostulate
with the politicians, including officials,
42
00:04:19,459 --> 00:04:21,189
tradesmen, craftsman,
and even the lowest class.
43
00:04:22,229 --> 00:04:24,659
But after censors were established,
44
00:04:25,499 --> 00:04:27,299
communication became impossible,
45
00:04:28,168 --> 00:04:29,098
and the people
46
00:04:29,970 --> 00:04:32,210
had no way to expostulate
with the politicians.
47
00:04:32,706 --> 00:04:35,036
Then, how can we say
48
00:04:35,642 --> 00:04:39,552
that this age is better than the time
under the rule of Yao and Shun?"
49
00:04:40,714 --> 00:04:41,584
So?
50
00:04:43,617 --> 00:04:46,287
So I want to use my alphabet
51
00:04:47,254 --> 00:04:50,194
to open up a way of the alphabet,
rather than the channel of communication.
52
00:04:51,191 --> 00:04:52,131
Alphabet?
53
00:04:53,226 --> 00:04:54,386
A way of the alphabet?
54
00:04:55,128 --> 00:04:57,128
It's not a communication through censors.
55
00:04:57,764 --> 00:05:00,704
I wish to communicate with people directly
through the alphabet.
56
00:05:02,335 --> 00:05:03,395
Why do you say
57
00:05:04,404 --> 00:05:07,374
that this goes against
the ideology of Neo-Confucianism?
58
00:05:09,342 --> 00:05:11,112
You thought of making new alphabet
59
00:05:11,611 --> 00:05:14,381
and a new way of communication
from Sambong's ideology?
60
00:05:15,348 --> 00:05:16,848
That's very silly,
61
00:05:17,951 --> 00:05:19,421
but I commend you for that.
62
00:05:21,421 --> 00:05:22,391
However,
63
00:05:24,157 --> 00:05:27,987
that is not the reason
why I am against the new alphabet.
64
00:05:31,097 --> 00:05:31,997
Then what is it?
65
00:05:32,599 --> 00:05:33,899
What do you think it is?
66
00:05:35,735 --> 00:05:38,735
Is it because it goes against
the Chinese world order?
67
00:05:39,239 --> 00:05:42,209
Lord Sambong even tried
to conquer Liaodong.
68
00:05:42,776 --> 00:05:46,746
I am his descendant. Do you think
I care about the Chinese world order?
69
00:05:47,914 --> 00:05:49,324
Submitting and copying
70
00:05:50,016 --> 00:05:52,716
Chinese culture is just
a realistic way of survival for Joseon.
71
00:05:58,058 --> 00:05:58,988
Then,
72
00:06:01,661 --> 00:06:05,401
just as how you let Seo-yong the slave
take the state examination,
73
00:06:06,366 --> 00:06:08,366
is it because
it will destroy the status order?
74
00:06:14,174 --> 00:06:15,084
After all,
75
00:06:16,443 --> 00:06:20,083
that's because you scholar-officials
do not want to lose your vested rights.
76
00:06:21,781 --> 00:06:23,021
It's not our vested rights!
77
00:06:25,952 --> 00:06:27,922
It's order, not vested rights.
78
00:06:29,155 --> 00:06:31,055
It's harmony, not vested rights.
79
00:06:31,224 --> 00:06:32,994
It's balance, not vested rights.
80
00:06:34,394 --> 00:06:36,534
Don't say it so easily
that we have vested rights.
81
00:06:37,230 --> 00:06:38,060
Why?
82
00:06:38,999 --> 00:06:41,839
We scholar-officials are different
from the nobility of Goryeo.
83
00:06:42,202 --> 00:06:43,042
No.
84
00:06:43,703 --> 00:06:47,143
We're different from any ruling class
that has existed in this land.
85
00:06:49,743 --> 00:06:50,643
Yi Do.
86
00:06:51,444 --> 00:06:53,084
Why are you a king?
87
00:06:54,047 --> 00:06:56,147
What's the reason that you're a king?
88
00:06:56,783 --> 00:06:59,653
It's because
you're Yi Seong-gye's grandson
89
00:06:59,853 --> 00:07:01,593
and Yi Bang-won's son.
90
00:07:04,758 --> 00:07:06,828
And that was also the case
with the nobility of Goryeo.
91
00:07:07,928 --> 00:07:09,598
They were the nobility
92
00:07:10,397 --> 00:07:11,827
because their fathers were noble
93
00:07:12,732 --> 00:07:14,272
and because their grandfathers were noble.
94
00:07:15,135 --> 00:07:16,995
They were just born as the nobility.
95
00:07:18,071 --> 00:07:18,941
However,
96
00:07:20,273 --> 00:07:23,643
scholar-officials can't become one
just because their fathers were one.
97
00:07:24,210 --> 00:07:26,750
You must cultivate your heart, study,
98
00:07:27,013 --> 00:07:28,423
and have your competence proven
99
00:07:29,015 --> 00:07:33,045
through the state examination
to become a scholar-official.
100
00:07:35,989 --> 00:07:38,159
A scholar-official isn't born.
101
00:07:39,092 --> 00:07:42,062
A scholar-official isn't
just a social status.
102
00:07:42,228 --> 00:07:45,228
It's a title given to those
who are worthy, cultivated, and competent.
103
00:07:46,032 --> 00:07:47,032
Do not denounce it...
104
00:07:48,401 --> 00:07:50,301
saying that we are
only after vested rights.
105
00:07:51,504 --> 00:07:53,114
Yes, I will give you that.
106
00:07:54,074 --> 00:07:57,014
I also agree Joseon was not established
thanks to the Yi family,
107
00:07:57,410 --> 00:08:00,380
but that it was new scholar-officials
and scholars of Neo-Confucianism
108
00:08:00,714 --> 00:08:04,124
who established the country
by enthroning one of the Yi's.
109
00:08:06,119 --> 00:08:09,389
However, you scholar-officials
will one day go corrupt.
110
00:08:10,590 --> 00:08:13,790
Scholar-officials will get as much desire
as their competence,
111
00:08:14,227 --> 00:08:16,127
and they will get vested rights.
112
00:08:16,930 --> 00:08:20,500
Then they will try to transfer the rights
through their family.
113
00:08:21,101 --> 00:08:23,441
Why? Because we're all humans.
114
00:08:24,237 --> 00:08:25,267
I understand.
115
00:08:26,272 --> 00:08:27,842
I can even bet on this.
116
00:08:28,875 --> 00:08:30,235
In the future,
117
00:08:30,810 --> 00:08:33,510
scholar-officials will bring back
the filthy protected appointment system
118
00:08:33,646 --> 00:08:36,216
which you have destroyed
with your own hands from Goryeo times,
119
00:08:37,217 --> 00:08:39,817
and will give off an awful smell
like decayed stagnant water.
120
00:08:41,054 --> 00:08:42,964
Then who can keep their desires in check
121
00:08:43,556 --> 00:08:45,486
so that scholar-officials
do not go corrupt?
122
00:08:46,926 --> 00:08:49,756
There is a limit to what a king can do
because he must always be
123
00:08:50,330 --> 00:08:51,260
kept in check.
124
00:08:51,898 --> 00:08:52,768
Therefore,
125
00:08:54,300 --> 00:08:57,240
I wish to give that position
to the people.
126
00:08:58,204 --> 00:09:00,714
The people will have the strength
to divide the power,
127
00:09:01,141 --> 00:09:04,481
bringing a new balance, a new order,
and a new harmony.
128
00:09:06,913 --> 00:09:09,453
And my alphabet will become
a humble beginning...
129
00:09:11,251 --> 00:09:12,991
for the new world.
130
00:09:21,528 --> 00:09:23,558
The desires of scholar-officials?
131
00:09:24,998 --> 00:09:25,828
Then,
132
00:09:27,333 --> 00:09:28,773
what about the desires of people?
133
00:09:34,908 --> 00:09:37,278
The desires of people?
134
00:09:40,280 --> 00:09:41,310
Damn those jerks.
135
00:09:42,248 --> 00:09:44,948
They had an underground passage
under Banchon?
136
00:09:45,752 --> 00:09:47,122
We had no idea.
137
00:09:49,823 --> 00:09:51,933
Did you just say, the desires of people?
138
00:09:52,725 --> 00:09:53,585
Yes.
139
00:09:54,527 --> 00:09:55,727
The desires of people.
140
00:09:57,097 --> 00:10:00,567
The great and frightening desires
of the mass.
141
00:10:02,235 --> 00:10:03,495
What will you do with them?
142
00:10:05,271 --> 00:10:08,611
Everyone has to stand against them
when they reach the tip of power.
143
00:10:09,642 --> 00:10:10,842
The huge people.
144
00:10:12,178 --> 00:10:13,378
The giant wave of people
145
00:10:14,280 --> 00:10:16,080
who are like the sea.
146
00:10:17,183 --> 00:10:18,153
To be exact,
147
00:10:19,486 --> 00:10:21,586
it's the huge desires of the people.
148
00:10:25,391 --> 00:10:26,431
It's because...
149
00:10:28,394 --> 00:10:30,734
they are up against
the huge nature called the sea.
150
00:10:31,564 --> 00:10:32,774
And I have met one too.
151
00:10:33,933 --> 00:10:34,933
It's the people.
152
00:10:38,071 --> 00:10:38,971
Yes.
153
00:10:40,573 --> 00:10:41,813
I have met them too.
154
00:10:42,775 --> 00:10:45,245
The huge desires of the people.
155
00:10:45,979 --> 00:10:46,979
Once you come across that,
156
00:10:48,148 --> 00:10:50,148
you become horror-struck. Why?
157
00:10:50,984 --> 00:10:53,994
Because not all of those desires
can come true.
158
00:10:54,354 --> 00:10:58,024
Why? Because if all of their desires
do come true,
159
00:10:58,458 --> 00:10:59,958
the world will become hell.
160
00:11:01,494 --> 00:11:04,504
The man who came across that
was Emperor Qin Shi-huang.
161
00:11:05,498 --> 00:11:08,398
He decided to rule the world
with a strict law.
162
00:11:09,435 --> 00:11:10,795
But that wasn't enough.
163
00:11:11,871 --> 00:11:14,841
That's why we needed
Confucius and Mencius.
164
00:11:15,108 --> 00:11:16,678
That's why Zhu Xi came out.
165
00:11:17,343 --> 00:11:21,113
They had to rule over that
frightening and huge desires of people.
166
00:11:22,348 --> 00:11:25,488
The reason why Rome decided to make
Christianity as their state religion
167
00:11:25,785 --> 00:11:28,915
and why the Three Kingdoms and Goryeo used
Buddhism as their main philosophy
168
00:11:29,722 --> 00:11:32,562
was because of people's desires.
169
00:11:32,959 --> 00:11:34,429
Buddhism, Confucianism,
170
00:11:34,494 --> 00:11:38,234
and Christianity of the West
all just have different names.
171
00:11:39,032 --> 00:11:41,272
They are nothing but a system
to control the people's desires.
172
00:11:42,468 --> 00:11:44,698
But your alphabet...
173
00:11:46,039 --> 00:11:48,979
is attempting to demolish the system
that controls people's desires.
174
00:11:49,876 --> 00:11:51,636
You're opening up the gates of hell.
175
00:11:53,613 --> 00:11:55,753
Why do you say
that it will only become hell?
176
00:11:57,116 --> 00:11:59,416
They will begin to read and learn
the Conduct of The Three Bonds,
177
00:11:59,652 --> 00:12:01,052
and the five cardinal principles.
178
00:12:01,354 --> 00:12:02,894
They will learn their duties as men,
179
00:12:04,090 --> 00:12:06,830
and we can reach further
into the ideal world in Confucianism.
180
00:12:07,293 --> 00:12:08,533
Do you call that hell?
181
00:12:09,295 --> 00:12:13,065
When people learn the alphabet,
they will begin to read and write.
182
00:12:13,700 --> 00:12:16,140
And as you know, it's quite enjoyable.
183
00:12:17,036 --> 00:12:18,436
Once they begin to enjoy that,
184
00:12:19,806 --> 00:12:22,206
they will begin to get wisdom.
185
00:12:23,476 --> 00:12:26,276
And anyone who has wisdom
will want to use that.
186
00:12:27,413 --> 00:12:28,753
What will they use that for?
187
00:12:29,916 --> 00:12:30,876
For their desires.
188
00:12:31,484 --> 00:12:33,494
So why is that hell?
189
00:12:33,653 --> 00:12:34,553
Don't you get it?
190
00:12:36,022 --> 00:12:39,632
Their desires will
turn to politics in the end.
191
00:12:40,727 --> 00:12:42,697
They will want to get involved
in the state policies.
192
00:12:42,829 --> 00:12:46,699
Furthermore, they will try to elect
their ruler with their own hands.
193
00:12:50,603 --> 00:12:51,473
They will elect...
194
00:12:52,438 --> 00:12:54,408
their own ruler?
195
00:12:56,843 --> 00:12:59,013
Is this what you call a hell?
196
00:12:59,245 --> 00:13:00,205
Yi Do!
197
00:13:01,814 --> 00:13:02,984
How can there be
198
00:13:03,216 --> 00:13:06,116
such an irresponsible system
in the entire world?
199
00:13:07,420 --> 00:13:08,820
Politics is all about responsibility.
200
00:13:09,789 --> 00:13:13,759
The nature of politics has never changed
ever since the world began.
201
00:13:14,794 --> 00:13:16,564
Politics is all about responsibility.
202
00:13:17,397 --> 00:13:20,267
So what if the people
elect their own ruler?
203
00:13:21,034 --> 00:13:24,144
Then if the ruler makes a mistake,
204
00:13:24,537 --> 00:13:25,737
who will take the responsibility?
205
00:13:26,873 --> 00:13:29,513
Do we kill all the people
who elected that ruler?
206
00:13:33,079 --> 00:13:34,109
Why do you have...
207
00:13:35,281 --> 00:13:38,481
no trust towards the people?
208
00:13:39,619 --> 00:13:41,749
What happened to you, Jeong Gi-jun?
209
00:13:42,488 --> 00:13:44,518
Because I lived as one of them.
210
00:13:45,858 --> 00:13:47,358
They have no hope.
211
00:13:48,895 --> 00:13:50,755
Those who move the history forward
212
00:13:51,397 --> 00:13:55,227
are not those ignorant
and unpredictable people,
213
00:13:55,568 --> 00:13:57,498
but a few people
who can take the responsibility.
214
00:14:05,111 --> 00:14:07,211
I feel very bad for you...
215
00:14:09,549 --> 00:14:11,479
if you truly think that way.
216
00:14:12,085 --> 00:14:13,145
You feel bad for me?
217
00:14:14,921 --> 00:14:16,761
I pity you even more.
218
00:14:17,590 --> 00:14:18,460
Why?
219
00:14:19,459 --> 00:14:21,229
Because I know how you really feel.
220
00:14:24,197 --> 00:14:26,327
Should I tell you how you really feel?
221
00:14:28,735 --> 00:14:31,165
Did you say that
you want to divide the power
222
00:14:32,205 --> 00:14:33,165
with the people?
223
00:14:34,507 --> 00:14:35,437
No.
224
00:14:36,943 --> 00:14:38,513
You actually want...
225
00:14:39,779 --> 00:14:41,779
to divide the responsibility.
226
00:14:56,796 --> 00:14:57,656
Hey.
227
00:14:58,398 --> 00:14:59,968
Isn't this Ms. Dodam's place?
228
00:15:00,566 --> 00:15:01,896
They're connected like this.
229
00:15:02,168 --> 00:15:03,598
You should make a report,
230
00:15:04,437 --> 00:15:07,167
then go catch that jerk, Garion.
231
00:15:07,974 --> 00:15:10,384
Goodness, you two are here.
232
00:15:10,710 --> 00:15:15,150
Garion just came in, then left again.
233
00:15:16,482 --> 00:15:18,022
Where? Where did he go?
234
00:15:18,985 --> 00:15:21,215
It's a secret.
235
00:15:21,287 --> 00:15:22,957
You idiot. Do you want to die?
236
00:15:23,022 --> 00:15:27,332
Goodness, my lord. I'll tell you.
237
00:15:27,627 --> 00:15:30,027
Jeongryun Rock. He went to Jeongryun Rock.
238
00:15:30,430 --> 00:15:35,400
He went with His Majesty,
Commandant Mu-hyul, and Court Maid So-i.
239
00:15:36,969 --> 00:15:38,499
They're getting a drink or something.
240
00:15:40,072 --> 00:15:43,382
I'll go to Jeongryun Rock.
Go back to the palace and send troops.
241
00:15:43,443 --> 00:15:44,313
Okay.
242
00:15:47,680 --> 00:15:49,820
You don't want to divide your power.
243
00:15:50,850 --> 00:15:54,350
You just want to divide
your responsibility, Yi Do.
244
00:15:56,022 --> 00:15:59,032
You want to make sure
that no one dies a wrongful death
245
00:15:59,358 --> 00:16:01,728
from not knowing how to read
by making the alphabet?
246
00:16:02,495 --> 00:16:05,765
If everyone learns to read
those easy letters of yours,
247
00:16:06,866 --> 00:16:09,496
they will know exactly why they're dying,
248
00:16:10,903 --> 00:16:13,443
so they won't even be able
to speak up as they die.
249
00:16:14,474 --> 00:16:15,344
That's the people.
250
00:16:17,710 --> 00:16:21,050
Politicians must build a system
so that they can reach
251
00:16:21,681 --> 00:16:25,991
every single person with medicine
when an epidemic spreads,
252
00:16:26,452 --> 00:16:27,752
even if they can't reach out.
253
00:16:29,222 --> 00:16:31,822
You want to make the alphabet
for them to learn to read and write.
254
00:16:31,891 --> 00:16:34,561
"Now that you know how to read,
you have to save yourself"?
255
00:16:35,161 --> 00:16:36,701
Is this an attitude of a king?
256
00:16:38,164 --> 00:16:41,304
You must always look after the people
and embrace them.
257
00:16:43,269 --> 00:16:47,309
Do you want to hear another truth
about how you really feel?
258
00:16:50,176 --> 00:16:51,206
You are...
259
00:16:52,745 --> 00:16:53,575
just annoyed...
260
00:16:55,748 --> 00:16:56,878
with the people.
261
00:17:15,468 --> 00:17:16,438
Isn't that true?
262
00:17:17,970 --> 00:17:19,570
You wanted to make the alphabet
263
00:17:20,039 --> 00:17:22,139
because you were annoyed with the people.
264
00:17:26,112 --> 00:17:29,222
You people are
just throwing a fit against the world
265
00:17:29,515 --> 00:17:31,645
like a three-year-old.
266
00:17:35,688 --> 00:17:36,518
Your Majesty.
267
00:17:37,089 --> 00:17:39,829
People call you a wise king
who loves his people.
268
00:17:40,993 --> 00:17:41,863
Love?
269
00:17:43,195 --> 00:17:45,895
You don't love your people at all.
270
00:17:47,233 --> 00:17:49,343
A man is in love with a woman.
271
00:17:49,569 --> 00:17:51,839
Then he walks her home after they meet.
272
00:17:52,471 --> 00:17:53,911
And you got annoyed with that.
273
00:17:54,574 --> 00:17:57,944
You bought her a sword
and told her to protect herself.
274
00:17:58,945 --> 00:18:00,145
That's what you're saying.
275
00:18:00,813 --> 00:18:03,183
How can you call that love?
276
00:18:04,383 --> 00:18:05,383
It is love.
277
00:18:06,452 --> 00:18:07,892
Tell him that it's love.
278
00:18:12,992 --> 00:18:14,632
I do love my people.
279
00:18:15,061 --> 00:18:17,531
No, you are annoyed with them.
280
00:18:18,364 --> 00:18:21,474
"Now, you all know how to read.
You're all on your own.
281
00:18:22,101 --> 00:18:25,241
If you are still unhappy after this,
it's all your own responsibility."
282
00:18:26,405 --> 00:18:27,905
This is how you really feel.
283
00:18:29,342 --> 00:18:31,212
How dare you!
284
00:18:43,222 --> 00:18:44,092
Sir.
285
00:18:45,124 --> 00:18:46,134
Are you all right?
286
00:18:48,060 --> 00:18:49,630
I am not done talking.
287
00:18:50,329 --> 00:18:51,859
You have to keep talking with me.
288
00:18:52,264 --> 00:18:54,574
I still have more things to say to you!
289
00:19:00,606 --> 00:19:02,136
I'm sorry, but bad news.
290
00:19:03,409 --> 00:19:05,139
The balance of power has been broken.
291
00:19:09,115 --> 00:19:09,975
Your Majesty.
292
00:19:11,217 --> 00:19:12,277
Please be cautious.
293
00:19:14,553 --> 00:19:15,523
You know what?
294
00:19:17,256 --> 00:19:20,126
I'm going to kill everyone
who knows this alphabet.
295
00:19:21,127 --> 00:19:21,957
Then,
296
00:19:22,995 --> 00:19:26,965
I will find Haerye of the alphabet
and burn that too.
297
00:19:27,299 --> 00:19:28,569
You--
298
00:19:28,801 --> 00:19:32,711
Your alphabet is
as frightening as an epidemic.
299
00:19:33,973 --> 00:19:35,943
I will stop it from spreading,
300
00:19:37,510 --> 00:19:38,640
no matter what price I must pay.
301
00:19:41,881 --> 00:19:42,751
Goodbye.
302
00:19:44,717 --> 00:19:45,617
Yi Do.
303
00:19:53,392 --> 00:19:54,332
Your Majesty!
304
00:20:10,276 --> 00:20:11,406
Goodness, I'm sorry.
305
00:20:13,412 --> 00:20:15,252
It looks like the balance of power
has been restored.
306
00:20:22,455 --> 00:20:23,285
Now.
307
00:20:24,857 --> 00:20:26,727
Let us start debating again, Jeong Gi-jun.
308
00:20:27,860 --> 00:20:30,200
Garion was Jeong Gi-jun?
309
00:20:31,931 --> 00:20:34,571
Yoon Pyeong, kill Yi Do.
310
00:20:44,810 --> 00:20:47,780
Then your neck will
also be cut off, Garion.
311
00:20:48,514 --> 00:20:50,884
Oh, right. Jeong Gi-jun.
312
00:20:51,751 --> 00:20:52,691
I don't care.
313
00:20:54,420 --> 00:20:57,320
Many things will get resolved
once Yi Do and I die.
314
00:20:59,125 --> 00:21:00,225
Kill him, Yoon Pyeong.
315
00:21:05,598 --> 00:21:08,098
No, Sir.
316
00:21:09,168 --> 00:21:10,038
Kill him.
317
00:21:15,374 --> 00:21:17,814
No. I cannot do that.
318
00:21:18,844 --> 00:21:20,354
You pathetic idiot.
319
00:21:21,714 --> 00:21:24,484
No, I'm the pathetic idiot.
320
00:21:25,484 --> 00:21:27,394
I let you go with my own hands...
321
00:21:29,021 --> 00:21:31,221
not knowing that you were Jeong Gi-jun.
322
00:21:31,590 --> 00:21:32,660
Kang Chae-yun.
323
00:21:34,360 --> 00:21:36,030
As expected, you lowly ones are like this.
324
00:21:37,029 --> 00:21:39,029
How could you side with the king?
325
00:21:41,734 --> 00:21:43,274
Keep babbling on.
326
00:21:43,636 --> 00:21:44,596
Kang Chae-yun!
327
00:21:45,838 --> 00:21:47,508
His Majesty's safety is on the line.
328
00:21:48,374 --> 00:21:49,884
Do not do anything rashly!
329
00:21:52,011 --> 00:21:55,081
You aren't a lowly man
because of your social status.
330
00:21:55,915 --> 00:21:59,185
Your lowly father's lowly blood
has a servile spirit,
331
00:21:59,985 --> 00:22:01,545
and that's what makes you lowly.
332
00:22:03,222 --> 00:22:05,892
Do you want to obey
to your father's enemy that badly?
333
00:22:10,729 --> 00:22:11,659
Jeong Gi-jun.
334
00:22:14,166 --> 00:22:15,196
-You!
-Ttolbok.
335
00:22:19,939 --> 00:22:20,809
No.
336
00:22:23,008 --> 00:22:23,938
Don't you get it?
337
00:22:25,010 --> 00:22:26,210
He's trying to get you to kill him
338
00:22:27,012 --> 00:22:28,252
to kill His Majesty.
339
00:22:32,952 --> 00:22:33,892
Kang Chae-yun.
340
00:22:35,087 --> 00:22:36,187
Can't you kill me?
341
00:22:48,167 --> 00:22:49,097
What do I do?
342
00:22:50,369 --> 00:22:51,699
What must I do right now?
343
00:22:53,239 --> 00:22:56,809
Everyone may end up killing one another.
344
00:22:57,743 --> 00:22:58,713
Ttolbok.
345
00:23:01,046 --> 00:23:02,006
And Yoon Pyeong.
346
00:23:04,149 --> 00:23:05,419
Lower your swords at the same time.
347
00:23:07,620 --> 00:23:09,420
If you don't all want to die right here,
348
00:23:11,357 --> 00:23:12,287
listen to me.
349
00:23:18,230 --> 00:23:19,570
Lower your swords at the same time!
350
00:23:21,333 --> 00:23:22,433
Do not lower it.
351
00:23:23,202 --> 00:23:24,472
Do you plan on killing your leader?
352
00:23:27,840 --> 00:23:28,810
Lower your sword.
353
00:23:31,243 --> 00:23:32,983
That's the only way you can save him.
354
00:23:34,413 --> 00:23:35,553
Ttolbok, lower your sword.
355
00:23:37,316 --> 00:23:38,746
His Majesty's life is in your hands.
356
00:24:07,646 --> 00:24:10,946
You pathetic idiot. What are you doing?
357
00:24:11,550 --> 00:24:12,890
Kill Yi Do!
358
00:24:14,119 --> 00:24:14,949
Sir.
359
00:24:16,889 --> 00:24:19,859
I only move for your safety.
360
00:24:23,095 --> 00:24:23,995
You two.
361
00:24:25,097 --> 00:24:26,027
On the count of three,
362
00:24:27,099 --> 00:24:28,529
throw away your swords.
363
00:24:32,671 --> 00:24:33,541
One.
364
00:24:36,809 --> 00:24:37,709
Two.
365
00:24:40,813 --> 00:24:41,653
Three.
366
00:24:52,424 --> 00:24:53,534
Commandant Mu-hyul.
367
00:24:57,162 --> 00:24:58,062
Let us lower our swords.
368
00:25:19,218 --> 00:25:20,048
You can...
369
00:25:21,754 --> 00:25:23,064
take your leader and leave first.
370
00:25:47,513 --> 00:25:48,383
Yi Do.
371
00:25:52,718 --> 00:25:53,988
I will make sure
372
00:25:55,320 --> 00:25:57,460
to stop your alphabet from spreading.
373
00:25:59,725 --> 00:26:01,325
You won't be able to.
374
00:26:42,668 --> 00:26:45,168
Garion was Jeong Gi-jun?
375
00:26:45,637 --> 00:26:46,537
Yes.
376
00:26:47,106 --> 00:26:50,236
Garion approached His Majesty
with a plan, got his trust,
377
00:26:50,943 --> 00:26:53,413
found out the cause of death
of the scholars killed by Secret Roots,
378
00:26:53,812 --> 00:26:55,482
and even carried out his secret orders.
379
00:26:55,848 --> 00:26:56,748
That's why...
380
00:26:57,816 --> 00:27:00,546
it was hard for us
to find out who they were.
381
00:27:01,553 --> 00:27:05,123
But they could find out the secrets
behind what we were doing.
382
00:27:08,093 --> 00:27:09,603
What did His Majesty say?
383
00:27:10,062 --> 00:27:12,602
He didn't give us any orders,
384
00:27:13,565 --> 00:27:17,235
but we must search through Banchon
to ferret out members of Secret Roots.
385
00:27:17,469 --> 00:27:20,369
Secret Roots' hideout was in Banchon.
386
00:27:21,206 --> 00:27:25,076
And two members,
Ms. Dodam and Kkeut-su have already fled.
387
00:27:25,410 --> 00:27:26,550
This is urgent.
388
00:27:27,546 --> 00:27:29,616
Secret Roots has announced
to stop the alphabet.
389
00:27:30,282 --> 00:27:32,252
That means they'll begin to attack us.
390
00:27:32,484 --> 00:27:35,694
We must hurry up
to distribute the alphabet too.
391
00:27:36,021 --> 00:27:38,921
Prince Suyang just sent the script
translated into the alphabet to Gaeseong.
392
00:27:39,591 --> 00:27:42,591
Prince Gwangpyeong will begin
printing them immediately.
393
00:27:43,328 --> 00:27:46,428
We must search through Banchon,
but as you know,
394
00:27:47,132 --> 00:27:50,172
we need His Majesty's permission.
395
00:27:51,637 --> 00:27:52,767
I must see His Majesty.
396
00:28:01,947 --> 00:28:05,917
Do you want to hear another truth
about how you really feel?
397
00:28:06,818 --> 00:28:07,718
You are...
398
00:28:08,420 --> 00:28:09,320
just annoyed...
399
00:28:10,155 --> 00:28:11,285
with the people.
400
00:28:32,544 --> 00:28:35,014
Something unbelievably huge happened
401
00:28:35,781 --> 00:28:37,581
at Jeongryun Rock.
402
00:28:38,817 --> 00:28:40,417
Now that his identity is revealed,
403
00:28:41,520 --> 00:28:43,420
his safety is in a bigger danger.
404
00:28:43,989 --> 00:28:47,589
And how could he have a debate
in that situation?
405
00:28:53,732 --> 00:28:56,972
A civil governor of Hamgil-do,
Yi Chi-seong, just sent us a letter.
406
00:28:57,836 --> 00:29:00,866
Prince Gwangpyeong
left Hamgil-do to Gaeseong.
407
00:29:02,140 --> 00:29:02,980
Gaeseong?
408
00:29:03,275 --> 00:29:05,535
He said he went
to Chongjisa Temple in Gaeseong.
409
00:29:05,978 --> 00:29:07,078
Chongjisa Temple is a place...
410
00:29:08,247 --> 00:29:10,647
where they printed Buddhist scriptures
since Goryeo times.
411
00:29:11,116 --> 00:29:14,586
That means Prince Gwangpyeong
is printing something in secret.
412
00:29:15,220 --> 00:29:17,860
I should go over to find out in detail.
413
00:29:18,690 --> 00:29:19,520
Yes.
414
00:29:20,292 --> 00:29:21,562
I will ask the Leader.
415
00:29:25,664 --> 00:29:26,534
Leader.
416
00:29:27,366 --> 00:29:29,836
Yi Chi-seong just sent us a letter.
417
00:29:31,136 --> 00:29:34,366
It looks like Prince Gwangpyeong
is printing something in secret.
418
00:29:35,307 --> 00:29:38,377
Shouldn't we send Pyeong over
to find out in detail?
419
00:29:39,945 --> 00:29:42,205
Yes. Do that.
420
00:29:42,781 --> 00:29:43,651
Yes.
421
00:29:50,255 --> 00:29:51,355
I heard all about...
422
00:29:52,991 --> 00:29:54,161
what happened at Jeongryun Rock.
423
00:29:56,495 --> 00:29:59,695
If the king is willing
to live in harmony with us--
424
00:29:59,965 --> 00:30:02,065
Among everything he said,
425
00:30:04,136 --> 00:30:05,936
there is one thing we should consider.
426
00:30:07,005 --> 00:30:08,605
What is it?
427
00:30:09,341 --> 00:30:12,711
The ideology of Buddhism is
for everyone to become a Buddha.
428
00:30:14,479 --> 00:30:18,349
And the ideology of Confucianism is
for everyone to become a virtuous man.
429
00:30:18,950 --> 00:30:20,520
Yes, you're right.
430
00:30:20,752 --> 00:30:21,652
If people...
431
00:30:23,355 --> 00:30:25,555
really do learn the alphabet,
432
00:30:27,626 --> 00:30:31,096
will they be able to easily and quickly
learn the Conduct of The Three Bonds
433
00:30:32,097 --> 00:30:33,867
and the five cardinal principles?
434
00:30:35,934 --> 00:30:37,974
If the people learn and live according
435
00:30:38,203 --> 00:30:40,973
to the Conduct of The Three Bonds
and the five cardinal principles,
436
00:30:42,908 --> 00:30:46,478
can they truly practice
the Confucian order?
437
00:30:48,580 --> 00:30:51,850
That could be possible.
438
00:30:53,352 --> 00:30:54,892
According to Lord Sambong's teaching,
439
00:30:55,887 --> 00:30:58,717
we must care for the people,
love the people, respect the people,
440
00:30:59,091 --> 00:31:00,431
protect and give peace to the people,
441
00:31:00,625 --> 00:31:03,195
and bring the people up.
442
00:31:04,663 --> 00:31:08,673
If the people learn the alphabet
and learn to read,
443
00:31:08,967 --> 00:31:11,067
that could be an act of
bringing up the people.
444
00:31:12,037 --> 00:31:15,637
Of course, I understand
what you are worried about.
445
00:31:16,475 --> 00:31:18,135
But even if the people learn the alphabet,
446
00:31:19,311 --> 00:31:22,711
they already have to live
their painful everyday lives.
447
00:31:23,515 --> 00:31:26,115
Even if they do learn,
how much can they learn anyway?
448
00:31:26,651 --> 00:31:30,321
Also, what can they do
even if they know how to read?
449
00:31:38,764 --> 00:31:39,934
How can there be
450
00:31:40,165 --> 00:31:43,095
such an irresponsible system
in the entire world?
451
00:31:46,738 --> 00:31:48,238
Politics is all about responsibility.
452
00:31:48,974 --> 00:31:52,914
The nature of politics has never changed
ever since the world began.
453
00:32:04,122 --> 00:32:07,992
Your Majesty, starting tomorrow,
we must search through Banchon.
454
00:32:08,960 --> 00:32:10,430
We need your permission.
455
00:32:10,962 --> 00:32:14,532
Royal Forces are forbidden from
entering Banchon without your order.
456
00:32:15,033 --> 00:32:16,273
The incident is very serious.
457
00:32:16,802 --> 00:32:19,102
I believe there won't be a problem
with giving them permission.
458
00:32:21,139 --> 00:32:22,509
Yes, you should do that.
459
00:32:26,645 --> 00:32:27,475
Your Majesty.
460
00:32:28,380 --> 00:32:30,320
You must stay strong.
461
00:32:30,816 --> 00:32:34,016
We will make sure
to root out the Secret Roots.
462
00:32:36,254 --> 00:32:37,594
You must.
463
00:32:46,965 --> 00:32:48,795
BANCHON
464
00:32:51,570 --> 00:32:53,610
MS. DODAM, SECRET ROOTS
465
00:32:54,506 --> 00:32:55,336
GARION, SECRET ROOTS
466
00:33:06,351 --> 00:33:08,991
There must be something.
Search thoroughly!
467
00:33:09,254 --> 00:33:10,164
-Go that way.
-Yes.
468
00:33:17,295 --> 00:33:18,555
Search over here.
469
00:33:18,763 --> 00:33:19,603
-Yes.
-Yes.
470
00:33:35,146 --> 00:33:35,976
Yeon-du!
471
00:33:40,819 --> 00:33:41,789
What are you talking about?
472
00:33:42,621 --> 00:33:44,091
The Leader's composite sketch is up?
473
00:33:44,389 --> 00:33:46,119
He was found as a member of Secret Roots.
474
00:33:46,191 --> 00:33:48,691
Then do you mean
his identity was revealed?
475
00:33:49,528 --> 00:33:51,328
Lord Yi, it's Master Sim Jong-su.
476
00:33:55,000 --> 00:33:56,130
What happened?
477
00:33:56,334 --> 00:33:57,644
I received a letter from the Leader.
478
00:33:58,570 --> 00:34:01,510
His identity was revealed last night
when he was summoned to Jeongryun Rock.
479
00:34:01,773 --> 00:34:04,543
Then His Majesty knows
480
00:34:05,143 --> 00:34:06,753
that Garion is Jeong Gi-jun?
481
00:34:07,479 --> 00:34:10,749
Thankfully, he escaped
and hid somewhere safe.
482
00:34:11,716 --> 00:34:14,216
He sent us a letter
telling us to wait for his next order.
483
00:34:15,086 --> 00:34:15,946
Darn it.
484
00:34:16,888 --> 00:34:17,718
Darn it!
485
00:34:18,690 --> 00:34:21,730
His Majesty really permitted them
to search through Banchon?
486
00:34:22,160 --> 00:34:24,030
The case is very serious.
487
00:34:24,696 --> 00:34:26,456
There was probably no other way.
488
00:34:27,365 --> 00:34:30,695
The boss, Ms. Dodam,
and many people in Banchon were involved.
489
00:34:33,672 --> 00:34:37,682
How have these rebels
been hiding in Banchon?
490
00:34:39,311 --> 00:34:44,551
And Ms. Dodam was the boss of Banchon.
My goodness.
491
00:34:44,783 --> 00:34:46,553
The case is very serious.
492
00:34:47,385 --> 00:34:49,785
But why isn't Lord Jo Mal-saeng here?
493
00:34:50,088 --> 00:34:52,458
It looks like his chronic illness
recently kicked in.
494
00:34:53,191 --> 00:34:54,691
He didn't come into the palace.
495
00:35:24,489 --> 00:35:26,859
Hey. Wake up, Yi Bang-ji!
496
00:35:28,960 --> 00:35:31,500
I was the one
who told Master Kang Chae-yun
497
00:35:31,796 --> 00:35:34,426
that Garion was at Jeongryun Rock.
498
00:35:34,799 --> 00:35:35,729
Are you telling the truth?
499
00:35:35,900 --> 00:35:36,770
Yes.
500
00:35:37,202 --> 00:35:40,642
When Garion was captured,
Master Kang and another royal guard...
501
00:35:40,705 --> 00:35:44,305
My only crime is that
I secretly ate some of the meat
502
00:35:44,576 --> 00:35:46,336
that Garion gave away after butchering.
503
00:35:47,245 --> 00:35:50,015
You took meat from him in public!
504
00:35:51,082 --> 00:35:52,082
You don't know me.
505
00:35:52,851 --> 00:35:55,321
Meat isn't good for my constitution!
506
00:35:55,587 --> 00:35:57,057
Please spare me, master.
507
00:36:01,326 --> 00:36:02,726
My only crime is
508
00:36:03,228 --> 00:36:06,328
that my husband died early.
509
00:36:06,965 --> 00:36:10,835
Isn't it too harsh
for you to take Yeon-du too?
510
00:36:11,369 --> 00:36:15,569
It's because she was close with Gae-pai.
511
00:36:15,907 --> 00:36:16,737
But still.
512
00:36:23,181 --> 00:36:24,051
Ttolbok.
513
00:36:28,920 --> 00:36:31,990
Why did you tell me to come?
You know that I hate this place.
514
00:36:33,324 --> 00:36:34,794
I had a favor to ask.
515
00:36:36,661 --> 00:36:38,031
That little girl over there
516
00:36:38,997 --> 00:36:40,597
is Yeon-du, a girl from Banchon.
517
00:36:40,999 --> 00:36:42,299
She's friends with Gae-pai.
518
00:36:42,901 --> 00:36:44,771
I'm sure she probably knows something,
519
00:36:45,270 --> 00:36:47,270
but she cries
whenever I try to ask her something.
520
00:36:48,206 --> 00:36:50,176
Can you ask her for me?
521
00:36:53,745 --> 00:36:54,605
Then,
522
00:36:56,214 --> 00:36:57,324
you have to let her go.
523
00:36:59,084 --> 00:37:00,224
I can't do that.
524
00:37:00,752 --> 00:37:02,952
She won't be able to say a thing here
because she's scared.
525
00:37:06,658 --> 00:37:08,158
Okay, let's do that.
526
00:37:08,727 --> 00:37:10,697
Anyway, how's His Majesty doing?
527
00:37:11,663 --> 00:37:12,533
Well...
528
00:37:13,531 --> 00:37:14,531
I feel anxious.
529
00:37:15,633 --> 00:37:16,673
Anxious?
530
00:37:17,302 --> 00:37:18,172
Well,
531
00:37:19,237 --> 00:37:21,367
His Majesty should
quickly give the next order.
532
00:37:23,441 --> 00:37:27,351
Prince Gwangpyeong is fighting hard
on his own.
533
00:37:32,050 --> 00:37:32,880
CHONGJISA TEMPLE
534
00:37:32,951 --> 00:37:33,791
Is this it?
535
00:37:34,986 --> 00:37:37,056
Suyang already finished the first copy.
536
00:37:37,322 --> 00:37:39,222
We can start printing that.
537
00:37:40,258 --> 00:37:41,988
What about the metal types?
538
00:37:43,728 --> 00:37:44,858
I made them like this.
539
00:37:47,699 --> 00:37:48,599
Looks great.
540
00:37:49,267 --> 00:37:51,197
I love the font.
541
00:37:52,403 --> 00:37:54,513
Begin printing right away.
542
00:37:55,440 --> 00:37:56,310
Yes.
543
00:38:03,882 --> 00:38:04,722
Who's there?
544
00:38:17,262 --> 00:38:19,162
-What's that sound?
-I'll go outside.
545
00:38:30,041 --> 00:38:30,881
Who are you?
546
00:38:34,379 --> 00:38:35,449
What about my mom?
547
00:38:36,447 --> 00:38:37,777
When will she get out?
548
00:38:38,950 --> 00:38:40,390
She'll come out very soon.
549
00:38:41,853 --> 00:38:43,053
You must've been surprised.
550
00:38:44,455 --> 00:38:46,985
Everyone in Banchon suddenly got arrested,
551
00:38:48,092 --> 00:38:51,002
and Gae-pai suddenly left.
552
00:38:52,297 --> 00:38:55,727
Why do you like him so much?
553
00:38:56,801 --> 00:38:58,001
He's like my dad.
554
00:39:00,271 --> 00:39:02,641
Does he look like your dad?
555
00:39:03,441 --> 00:39:04,881
I don't know what my dad looks like.
556
00:39:06,110 --> 00:39:07,450
He died when I was a baby.
557
00:39:23,995 --> 00:39:25,095
Do you like this?
558
00:39:27,565 --> 00:39:28,525
You can have it.
559
00:39:30,768 --> 00:39:31,668
Really?
560
00:39:41,679 --> 00:39:44,879
What did you usually do with Gae-pai?
561
00:39:45,450 --> 00:39:48,520
We played word chains and with marbles.
562
00:39:49,387 --> 00:39:50,757
We played together every single day.
563
00:39:51,856 --> 00:39:52,916
I see.
564
00:39:53,791 --> 00:39:56,231
Where did you two usually play?
565
00:39:56,895 --> 00:39:58,495
We used to go to the stream
566
00:39:59,697 --> 00:40:01,197
and to Baeginsan Mountain.
567
00:40:04,535 --> 00:40:05,395
Baeginsan Mountain?
568
00:40:06,771 --> 00:40:07,611
What?
569
00:40:08,539 --> 00:40:09,839
Oh, yes.
570
00:40:10,541 --> 00:40:13,781
There's this old and crumbled temple.
571
00:40:17,282 --> 00:40:19,682
I brought everything you told me to bring.
572
00:40:20,251 --> 00:40:22,291
And he's held hostage.
573
00:40:22,553 --> 00:40:23,863
Yes, great job.
574
00:40:24,088 --> 00:40:26,118
What does the Leader plan on doing now?
575
00:40:26,724 --> 00:40:27,634
I'm not sure.
576
00:40:28,693 --> 00:40:31,303
I'm not sure what's on his mind,
577
00:40:32,397 --> 00:40:35,827
but he might change his mind.
578
00:40:37,035 --> 00:40:37,935
Change his mind?
579
00:40:38,202 --> 00:40:41,872
He seems to be shaken
580
00:40:42,674 --> 00:40:44,984
because the people may learn
the Confucian order
581
00:40:46,010 --> 00:40:48,710
by learning the king's alphabet.
582
00:40:50,715 --> 00:40:51,575
Is that so?
583
00:40:56,321 --> 00:40:59,121
Yeon-du, have you been there often?
584
00:40:59,624 --> 00:41:00,494
Sometimes.
585
00:41:01,392 --> 00:41:03,062
About your friend, Gae-pai.
586
00:41:03,661 --> 00:41:05,801
He doesn't seem to speak Korean that well.
587
00:41:06,030 --> 00:41:07,930
Where is he from? He's a Jurchen, right?
588
00:41:08,366 --> 00:41:10,096
No, he's one of the Gokturks.
589
00:41:12,136 --> 00:41:13,296
Gokturks, I see.
590
00:41:14,772 --> 00:41:15,642
Yeon-du!
591
00:41:27,051 --> 00:41:28,521
Someone is headed over here.
592
00:41:29,153 --> 00:41:30,893
-Who is?
-A man in royal guard's uniform
593
00:41:31,089 --> 00:41:32,059
and a little girl.
594
00:41:33,124 --> 00:41:34,064
A royal guard?
595
00:41:35,493 --> 00:41:36,433
Kang Chae-yun?
596
00:41:36,661 --> 00:41:37,601
I can take him.
597
00:41:37,895 --> 00:41:38,725
No.
598
00:41:39,564 --> 00:41:41,034
We should just leave for now.
599
00:41:42,934 --> 00:41:44,174
Move our hostage quietly.
600
00:41:45,603 --> 00:41:46,443
Yes.
601
00:41:48,573 --> 00:41:51,943
It looks like your legs hurt, Yeon-du.
602
00:41:52,010 --> 00:41:52,940
I can carry you.
603
00:41:53,111 --> 00:41:55,951
Come on. Get on my back. Come on!
604
00:42:00,785 --> 00:42:04,085
Yeon-du, I'm not a bad guy.
You can tell by my face.
605
00:42:04,155 --> 00:42:06,855
It shows that I'm a very nice guy.
606
00:42:16,667 --> 00:42:17,497
Yeon-du!
607
00:42:24,609 --> 00:42:25,509
Is this it?
608
00:43:01,245 --> 00:43:02,105
Your Majesty.
609
00:43:03,681 --> 00:43:04,851
Forgive me for saying this,
610
00:43:05,883 --> 00:43:07,953
but it's not the time to sit like this.
611
00:43:09,754 --> 00:43:13,664
The translated Buddhist scripts
were handed over to Prince Gwangpyeong.
612
00:43:14,492 --> 00:43:16,862
I'm sure the printing already has begun.
613
00:43:19,664 --> 00:43:21,404
You must begin
614
00:43:22,066 --> 00:43:23,996
putting Haerye together.
615
00:43:24,368 --> 00:43:25,538
I made them.
616
00:43:27,538 --> 00:43:29,168
These letters.
617
00:43:33,511 --> 00:43:34,581
Yes, Your Majesty.
618
00:43:36,247 --> 00:43:37,077
Only you could...
619
00:43:38,216 --> 00:43:39,776
do something like this.
620
00:43:40,518 --> 00:43:43,088
-If it wasn't for you--
-At first, I had no idea.
621
00:43:45,289 --> 00:43:46,159
But,
622
00:43:47,692 --> 00:43:49,132
I found out one day...
623
00:43:51,729 --> 00:43:53,199
that these letters could be
624
00:43:53,998 --> 00:43:56,998
something bigger than...
625
00:43:59,036 --> 00:44:02,106
I have ever thought or imagined.
626
00:44:03,741 --> 00:44:05,811
I began to get attached,
627
00:44:06,944 --> 00:44:09,684
and I began to put these
before everything.
628
00:44:12,517 --> 00:44:14,017
Because I made them.
629
00:44:15,620 --> 00:44:18,420
But that was the problem.
630
00:44:19,891 --> 00:44:20,791
Your Majesty.
631
00:44:21,926 --> 00:44:23,156
Why are you saying this?
632
00:44:24,128 --> 00:44:25,928
What are you afraid of?
633
00:44:27,765 --> 00:44:30,095
But your alphabet
634
00:44:31,302 --> 00:44:34,042
is attempting to demolish the system
that controls people's desires.
635
00:44:35,239 --> 00:44:37,009
You're opening up the gates of hell.
636
00:44:39,110 --> 00:44:40,780
This alphabet is something so big...
637
00:44:42,580 --> 00:44:45,820
that I cannot take the responsibility
as the creator.
638
00:44:47,185 --> 00:44:48,785
How can a king,
639
00:44:50,888 --> 00:44:52,188
a politician,
640
00:44:53,658 --> 00:44:56,388
do such an irresponsible experiment
641
00:44:57,461 --> 00:45:00,831
over his people and history?
642
00:45:03,467 --> 00:45:04,867
Am I allowed to do that?
643
00:45:08,272 --> 00:45:10,312
What? What do you mean?
644
00:45:10,908 --> 00:45:13,578
He let Jeong Gi-jun catch
his first intention.
645
00:45:14,512 --> 00:45:17,112
His first intention? What do you mean?
646
00:45:17,548 --> 00:45:19,778
He didn't begin to make the alphabet
647
00:45:21,118 --> 00:45:22,748
out of love for the people.
648
00:45:24,555 --> 00:45:25,955
A king must be a man of virtue,
649
00:45:26,958 --> 00:45:29,858
and a man of virtue must love his people,
650
00:45:30,161 --> 00:45:31,401
so he kept on working and working.
651
00:45:32,597 --> 00:45:34,597
But the people didn't accept him.
652
00:45:36,100 --> 00:45:37,270
They didn't change,
653
00:45:39,837 --> 00:45:41,307
and things didn't seem to improve.
654
00:45:42,573 --> 00:45:44,013
He was...
655
00:45:45,743 --> 00:45:48,653
as disappointed, frustrated, and angry
656
00:45:49,447 --> 00:45:50,507
as much as he loved them.
657
00:45:52,850 --> 00:45:54,950
Later on, he got scared of his people.
658
00:45:57,688 --> 00:45:59,188
That's why he did this out of spite.
659
00:46:00,291 --> 00:46:02,931
And Jeong Gi-jun caught on that?
660
00:46:05,863 --> 00:46:07,733
He would probably feel like
everything is crumbling.
661
00:46:10,434 --> 00:46:12,574
"I began this with a wrong intention
662
00:46:13,004 --> 00:46:14,714
and the process wasn't legitimate.
663
00:46:15,973 --> 00:46:17,583
And since I made them myself,
664
00:46:18,276 --> 00:46:20,106
I probably lost the objectivity.
665
00:46:20,378 --> 00:46:21,248
I can't take...
666
00:46:22,580 --> 00:46:24,080
the responsibility for the result either.
667
00:46:28,319 --> 00:46:29,749
Should I keep going?"
668
00:46:33,324 --> 00:46:36,194
Those noblemen in their hats and robes.
669
00:46:37,094 --> 00:46:40,234
They're busy thinking
because they don't have to make a living.
670
00:46:41,632 --> 00:46:42,532
I feel anxious.
671
00:46:44,502 --> 00:46:45,602
I feel so anxious.
672
00:46:53,711 --> 00:46:54,851
Why do you feel anxious?
673
00:46:55,579 --> 00:46:57,719
You said you trust him
more than you trust yourself.
674
00:46:59,784 --> 00:47:00,724
Don't worry.
675
00:47:01,585 --> 00:47:02,985
He'll make a great decision.
676
00:47:16,100 --> 00:47:16,970
This is it.
677
00:47:17,835 --> 00:47:20,395
They seem to have just gotten it.
They were getting ready to print it.
678
00:47:20,604 --> 00:47:23,514
Did you bring all of the types too?
679
00:47:24,375 --> 00:47:26,705
-Yes.
-Then...
680
00:47:30,881 --> 00:47:31,821
What's wrong?
681
00:47:35,586 --> 00:47:37,356
You little...
682
00:47:37,588 --> 00:47:39,188
What is it?
683
00:47:41,292 --> 00:47:42,292
Read it.
684
00:47:48,032 --> 00:47:49,402
"The Buddha..."
685
00:47:51,969 --> 00:47:54,069
Goodness, this is...
686
00:47:54,772 --> 00:47:56,472
It's the life story of Buddha.
687
00:47:57,775 --> 00:48:01,005
Why is the first story
to be translated into the new alphabet
688
00:48:01,412 --> 00:48:03,552
the life story of Buddha?
689
00:48:05,015 --> 00:48:06,275
What do you reckon this means?
690
00:48:08,586 --> 00:48:11,016
This is a Buddhist scripture,
not a Confucian book.
691
00:48:11,288 --> 00:48:12,688
What do you think this means?
692
00:48:15,259 --> 00:48:17,699
Is this because Yi Do is
a faithful follower of Buddha?
693
00:48:18,763 --> 00:48:20,203
No. Not at all.
694
00:48:21,365 --> 00:48:22,425
Why do you think he did this?
695
00:48:23,367 --> 00:48:24,297
Why?
696
00:48:28,205 --> 00:48:29,805
Jeong Gi-jun was right.
697
00:48:32,910 --> 00:48:37,210
I put this alphabet above everything.
698
00:48:39,984 --> 00:48:42,754
I didn't think I was attached
to my own creation.
699
00:48:44,955 --> 00:48:46,655
I honestly wanted to believe...
700
00:48:48,325 --> 00:48:49,855
that I was doing this for the people.
701
00:48:50,928 --> 00:48:51,798
I wanted them...
702
00:48:53,030 --> 00:48:56,470
to learn this alphabet easily.
703
00:48:57,935 --> 00:48:59,835
That's why I didn't choose
a difficult Confucian book.
704
00:49:00,638 --> 00:49:02,168
I chose to translate
705
00:49:02,840 --> 00:49:05,140
Buddha's story
because it's easy and interesting.
706
00:49:09,046 --> 00:49:11,146
Yi Do is no longer a scholar.
707
00:49:12,149 --> 00:49:15,089
He puts the alphabet
above the Confucian ideology.
708
00:49:15,786 --> 00:49:19,156
He just wants this alphabet
to be spread as quickly as possible.
709
00:49:20,691 --> 00:49:22,531
Can you say that it's not the case, Yi Do?
710
00:49:22,827 --> 00:49:23,727
Yes.
711
00:49:24,695 --> 00:49:28,265
The people of this land were
people of Goryeo just a few decades ago.
712
00:49:28,532 --> 00:49:32,272
Goryeo has believed in Buddhism
for over 500 years.
713
00:49:32,503 --> 00:49:35,473
Therefore, the people are
more used to hearing Buddha's stories,
714
00:49:35,706 --> 00:49:36,906
not Confucianism.
715
00:49:38,275 --> 00:49:39,135
Yes.
716
00:49:40,478 --> 00:49:41,778
"I should distribute that story.
717
00:49:42,947 --> 00:49:45,477
Then people would get interested quickly,
718
00:49:46,116 --> 00:49:48,486
then learn to read and write quickly."
719
00:49:48,552 --> 00:49:51,622
Yi Do. You have lied to me.
720
00:49:52,456 --> 00:49:56,326
Did you say you want to lead the people
into Confucianism with this alphabet?
721
00:49:57,228 --> 00:49:58,128
Yes.
722
00:49:58,729 --> 00:50:01,929
Confucianism was nowhere on my mind
when I made that decision.
723
00:50:01,999 --> 00:50:06,069
And Yi Do, you dared to trick me
724
00:50:06,237 --> 00:50:07,467
by mentioning Lord Sambong?
725
00:50:07,538 --> 00:50:08,368
Yes!
726
00:50:09,006 --> 00:50:11,476
I believed that the decision
was made under teachings of Jeong Do-jeon.
727
00:50:11,642 --> 00:50:13,912
I comforted myself with that
728
00:50:15,679 --> 00:50:16,609
and fooled myself.
729
00:50:17,882 --> 00:50:19,452
What a manipulative king.
730
00:50:20,384 --> 00:50:21,694
What a sly king.
731
00:50:22,653 --> 00:50:24,523
This king can never be forgiven!
732
00:50:41,405 --> 00:50:43,705
You're Garion.
733
00:51:06,330 --> 00:51:07,830
Yes, Prince Gwangpyeong.
734
00:51:09,700 --> 00:51:10,570
I am...
735
00:51:11,702 --> 00:51:12,972
Garion.
736
00:51:15,005 --> 00:51:17,505
And I am also Jeong Gi-jun.
737
00:51:20,377 --> 00:51:21,247
You are...
738
00:51:22,580 --> 00:51:25,420
the leader of Secret Roots, Jeong Gi-jun?
739
00:51:25,783 --> 00:51:28,053
Yes, Prince Gwangpyeong.
740
00:51:31,221 --> 00:51:32,061
Untie me.
741
00:51:32,256 --> 00:51:37,086
It's such a pity that I cannot do that.
742
00:51:37,962 --> 00:51:38,832
However,
743
00:51:39,964 --> 00:51:41,874
this is all because of the king.
744
00:51:42,733 --> 00:51:44,573
What kind of an excuse is that?
745
00:51:44,635 --> 00:51:47,465
I had a talk with the king
at Jeongryun Rock.
746
00:51:48,939 --> 00:51:50,269
At that time,
747
00:51:50,975 --> 00:51:54,135
he lied and said he made the alphabet
748
00:51:54,845 --> 00:51:56,645
to teach the people
749
00:51:57,514 --> 00:51:59,324
about Confucianist ideology.
750
00:52:00,451 --> 00:52:01,351
He wasn't lying.
751
00:52:01,919 --> 00:52:02,819
Yes.
752
00:52:03,320 --> 00:52:05,820
I wanted to believe him, and I tried.
753
00:52:06,824 --> 00:52:09,034
That was until I saw
the translated scripts
754
00:52:09,760 --> 00:52:12,430
which you held.
755
00:52:14,131 --> 00:52:16,071
It was the life story of Buddha.
756
00:52:17,668 --> 00:52:19,168
That's because--
757
00:52:19,236 --> 00:52:20,136
Therefore,
758
00:52:22,206 --> 00:52:23,466
I am going to act...
759
00:52:24,908 --> 00:52:27,478
on my decision
just as I have told the king.
760
00:52:29,580 --> 00:52:32,080
I am going to find
the seed of the alphabet,
761
00:52:32,850 --> 00:52:34,020
Haerye, and destroy it,
762
00:52:35,486 --> 00:52:38,016
to make sure the alphabet never spreads.
763
00:52:39,490 --> 00:52:40,320
Also,
764
00:52:41,158 --> 00:52:43,158
I will kill everyone
that knows this alphabet
765
00:52:43,761 --> 00:52:46,701
to stop the alphabet
from turning the world into hell,
766
00:52:47,431 --> 00:52:49,001
and from abandoning Confucianism...
767
00:52:50,434 --> 00:52:52,444
with all of my life.
768
00:52:54,238 --> 00:52:55,638
I do not care
769
00:52:56,740 --> 00:52:59,510
if my name goes down in history
in a shameful way
770
00:53:00,210 --> 00:53:01,310
as a scholar of Joseon.
771
00:53:03,213 --> 00:53:07,283
If the king has put this alphabet
above everything in this world,
772
00:53:08,519 --> 00:53:10,189
I have decided
773
00:53:11,155 --> 00:53:13,085
that stopping this alphabet...
774
00:53:14,858 --> 00:53:16,658
is what I must do
with the rest of my life.
775
00:53:17,728 --> 00:53:18,598
Therefore,
776
00:53:19,930 --> 00:53:22,230
please forgive my disloyalty.
777
00:53:23,500 --> 00:53:24,440
Also,
778
00:53:26,170 --> 00:53:29,410
when I complete my mission,
779
00:53:31,809 --> 00:53:33,579
I will go to you.
780
00:53:54,765 --> 00:53:55,625
You will...
781
00:53:58,335 --> 00:53:59,665
never be able to complete...
782
00:54:02,773 --> 00:54:04,513
your mission.
783
00:54:05,776 --> 00:54:08,846
You might be able to kill everyone
who knows my father's alphabet.
784
00:54:09,379 --> 00:54:10,249
However,
785
00:54:11,515 --> 00:54:13,175
you won't be able to find
786
00:54:14,084 --> 00:54:15,494
Haerye.
787
00:54:17,721 --> 00:54:18,591
The seed of the alphabet
788
00:54:21,158 --> 00:54:22,588
that will spread like an epidemic.
789
00:54:28,799 --> 00:54:29,769
I will make sure...
790
00:54:31,969 --> 00:54:33,799
I find it to destroy it.
791
00:54:34,171 --> 00:54:35,511
You won't be able to!
792
00:54:39,309 --> 00:54:40,239
Because...
793
00:54:42,446 --> 00:54:43,376
even I...
794
00:54:44,481 --> 00:54:45,551
have not seen it.
795
00:54:59,062 --> 00:55:02,372
Come on, come this way.
796
00:55:02,599 --> 00:55:04,099
Just come, will you?
797
00:55:06,203 --> 00:55:07,203
Over there.
798
00:55:07,738 --> 00:55:09,538
It was there when I was on duty,
799
00:55:09,606 --> 00:55:10,936
and it's still there.
800
00:55:12,476 --> 00:55:13,676
It's really there.
801
00:55:14,244 --> 00:55:16,854
Since when has that been there?
802
00:55:17,247 --> 00:55:18,217
Who knows?
803
00:55:18,849 --> 00:55:20,719
It was here when I came on duty.
804
00:55:21,018 --> 00:55:22,218
It was probably here before then.
805
00:55:23,954 --> 00:55:24,794
Follow me.
806
00:55:30,227 --> 00:55:31,797
I guess something was on it.
807
00:55:32,896 --> 00:55:34,396
Isn't that a letter?
808
00:55:34,464 --> 00:55:35,404
You're right.
809
00:55:42,339 --> 00:55:43,909
What is it? What's wrong?
810
00:55:46,343 --> 00:55:47,213
What's wrong?
811
00:56:12,035 --> 00:56:13,265
Your Majesty.
812
00:56:15,806 --> 00:56:17,006
Your Majesty.
813
00:56:21,879 --> 00:56:22,709
Your Majesty.
814
00:56:50,207 --> 00:56:51,137
Your Majesty.
815
00:56:53,377 --> 00:56:54,377
One second.
816
00:58:14,624 --> 00:58:17,494
-Prince Gwangpyeong.
-Prince Gwangpyeong.
817
00:58:20,230 --> 00:58:22,370
Prince Gwangpyeong.
818
00:58:34,111 --> 00:58:35,951
Prince Gwangpyeong.
819
00:58:40,350 --> 00:58:41,620
Prince Gwangpyeong.
820
00:59:03,040 --> 00:59:05,080
Prince Gwangpyeong.
821
00:59:13,150 --> 00:59:15,020
Prince Gwangpyeong.
822
01:00:23,153 --> 01:00:24,123
Your Majesty.
823
01:00:25,789 --> 01:00:27,059
Have a seat.
824
01:00:30,961 --> 01:00:31,901
Your Majesty.
825
01:00:33,196 --> 01:00:34,796
You must stay strong.
826
01:00:37,801 --> 01:00:38,671
Your Majesty.
827
01:00:39,636 --> 01:00:40,966
Look at me.
828
01:00:44,141 --> 01:00:46,011
I can't hear a thing.
829
01:00:48,311 --> 01:00:49,781
I can't hear anything.
830
01:00:51,214 --> 01:00:52,784
What are you talking about?
831
01:00:53,416 --> 01:00:54,376
Your Majesty.
832
01:01:00,857 --> 01:01:02,627
Are you criticizing me as well?
833
01:01:07,597 --> 01:01:09,467
You're criticizing me too.
834
01:01:11,535 --> 01:01:13,165
You're criticizing me!
835
01:01:16,206 --> 01:01:17,136
Your Majesty.
836
01:01:20,010 --> 01:01:21,010
Your Majesty.
837
01:01:31,254 --> 01:01:32,664
Those jerks.
838
01:01:34,925 --> 01:01:35,825
Yi Do.
839
01:01:36,560 --> 01:01:37,490
Are you in pain?
840
01:01:39,229 --> 01:01:40,259
Of course, you are.
841
01:01:42,299 --> 01:01:45,639
But this was the only way
842
01:01:46,703 --> 01:01:48,003
I could shake your heart.
843
01:01:50,106 --> 01:01:51,606
You are too strong for me to take.
844
01:01:52,509 --> 01:01:54,139
And there is no way to stop you
845
01:01:55,378 --> 01:01:57,208
unless you make a mistake.
846
01:01:58,448 --> 01:01:59,278
Yes.
847
01:02:00,550 --> 01:02:02,520
Everything was wrong from the beginning.
848
01:02:04,221 --> 01:02:07,091
I started off with a wrong intention.
849
01:02:08,158 --> 01:02:09,928
I didn't love the people.
850
01:02:11,228 --> 01:02:12,228
I despised them!
851
01:02:12,996 --> 01:02:13,956
Your Majesty.
852
01:02:15,599 --> 01:02:18,029
I didn't love the people.
853
01:02:19,202 --> 01:02:21,742
I loved the alphabet that I made.
854
01:02:24,808 --> 01:02:25,738
That's why
855
01:02:26,476 --> 01:02:28,676
I put the alphabet above everything.
856
01:02:32,182 --> 01:02:33,122
Kang Chae-yun.
857
01:02:34,918 --> 01:02:36,648
That's why Gwangpyeong died.
858
01:02:48,031 --> 01:02:49,801
It serves you right, Yi Do.
859
01:03:10,787 --> 01:03:12,487
What are you doing
in front of His Majesty?
860
01:03:17,927 --> 01:03:18,827
"His Majesty"?
861
01:03:20,230 --> 01:03:21,160
Who's "His Majesty"?
862
01:03:32,542 --> 01:03:33,942
Is that idiot over there...
863
01:03:36,446 --> 01:03:37,906
-His Majesty?
-Kang Chae-yun!
864
01:03:38,214 --> 01:03:39,624
Or is that man over there...
865
01:03:41,451 --> 01:03:43,751
who's mocking himself
and disgracing his dead son...
866
01:03:45,388 --> 01:03:46,558
"His Majesty"?
867
01:03:51,394 --> 01:03:52,304
Dam.
868
01:03:53,029 --> 01:03:54,099
You heard him too.
869
01:03:54,931 --> 01:04:00,041
Prince Gwangpyeong was so proud
to be His Majesty's son.
870
01:04:01,404 --> 01:04:02,374
But you know,
871
01:04:03,306 --> 01:04:06,506
the Prince and you were
both fooled by that king.
872
01:04:08,645 --> 01:04:09,945
His Majesty is someone
873
01:04:10,013 --> 01:04:13,253
who doesn't even know
if he loves or hates someone.
874
01:04:14,351 --> 01:04:16,421
His Majesty is that guy...
875
01:04:17,887 --> 01:04:19,117
who doesn't even know what love is.
876
01:04:20,623 --> 01:04:21,523
Bad news for you.
877
01:04:22,792 --> 01:04:25,532
You gave him all of your life
not knowing what he's really like.
878
01:04:26,596 --> 01:04:29,026
And the Prince even gave his life away.
879
01:04:54,224 --> 01:04:55,064
Why?
880
01:04:56,593 --> 01:04:57,963
Does it hurt right here?
881
01:04:59,996 --> 01:05:02,996
You have no right to be in pain.
882
01:05:04,768 --> 01:05:06,498
Prince Gwangpyeong
883
01:05:07,537 --> 01:05:10,167
trusted you without a pinch of doubt.
884
01:05:10,240 --> 01:05:13,110
He told me that he could die gladly.
885
01:05:14,544 --> 01:05:15,784
Even if
886
01:05:16,546 --> 01:05:18,976
you wouldn't shed a drop of tear for him,
887
01:05:20,583 --> 01:05:21,853
the Prince said...
888
01:05:24,487 --> 01:05:25,357
the Prince said...
889
01:05:27,557 --> 01:05:29,087
he didn't care.
890
01:05:32,162 --> 01:05:33,002
Your Majesty.
891
01:05:35,031 --> 01:05:38,941
You have no right to shed
even a single drop of tear for him!
892
01:06:26,616 --> 01:06:28,616
Subtitle translation by Eun-sook Yoon
63094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.