All language subtitles for A.Tree.With.Deep.Roots.S01E18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,775 --> 00:00:44,845 You should at least greet him. 2 00:00:45,212 --> 00:00:47,982 This is Master Kang Chae-yun, a royal guard. 3 00:00:49,316 --> 00:00:50,176 Hello. 4 00:00:50,651 --> 00:00:53,591 I'm Kang, a royal guard who works in the palace. 5 00:01:11,405 --> 00:01:13,365 What is Master Yi doing here? 6 00:01:17,678 --> 00:01:19,808 He's quite a decent man. 7 00:01:21,715 --> 00:01:25,385 He even saved my life once. 8 00:01:27,321 --> 00:01:31,091 Doesn't Garion know that he's a rebel? 9 00:01:32,793 --> 00:01:33,693 Here you go. 10 00:01:34,361 --> 00:01:35,201 Okay. 11 00:01:36,196 --> 00:01:37,096 Right. 12 00:01:38,065 --> 00:01:39,565 Are you off to somewhere far? 13 00:01:41,234 --> 00:01:42,074 No, and... 14 00:01:43,337 --> 00:01:44,297 it's none of your business. 15 00:01:46,206 --> 00:01:48,106 I should get going then. 16 00:01:53,313 --> 00:01:54,283 Take care. 17 00:02:10,063 --> 00:02:11,633 What's going on? 18 00:02:13,700 --> 00:02:14,970 You and your cruel games. 19 00:02:21,041 --> 00:02:24,011 We will soon all be on the same boat anyway, 20 00:02:24,911 --> 00:02:26,751 so I thought it was a good opportunity to meet. 21 00:02:27,147 --> 00:02:28,617 Things won't go your way. 22 00:02:30,484 --> 00:02:32,954 You're a traitor of Secret Roots and a rebel of this country. 23 00:02:33,420 --> 00:02:34,250 My deal... 24 00:02:35,355 --> 00:02:36,815 with you is already over. 25 00:02:37,124 --> 00:02:39,794 A warrior cannot end his sin of treachery... 26 00:02:41,161 --> 00:02:43,101 by a mere deal. 27 00:02:44,931 --> 00:02:48,871 Kang Chae-yun, who lost his father to Yi Bang-won and his son, 28 00:02:49,803 --> 00:02:51,143 became your pupil. 29 00:02:52,806 --> 00:02:54,506 Do you think it was a coincidence? 30 00:02:56,009 --> 00:02:57,609 I believe 31 00:02:58,478 --> 00:03:02,418 the only way to clear your karma is getting your revenge... 32 00:03:03,917 --> 00:03:06,047 on the family that took... 33 00:03:07,187 --> 00:03:10,517 your master and your woman. 34 00:03:12,092 --> 00:03:15,162 Yi Do, the son of Yi Bang-won, always has Mu-hyul by his side. 35 00:03:16,363 --> 00:03:17,463 You will take care of him. 36 00:03:19,533 --> 00:03:20,433 Then, 37 00:03:21,902 --> 00:03:24,602 your pupil will take care of Yi Do. 38 00:03:26,406 --> 00:03:27,736 If not, 39 00:03:29,176 --> 00:03:30,336 you will once again... 40 00:03:31,845 --> 00:03:33,545 lose Kang Chae-yun to that family. 41 00:03:35,282 --> 00:03:36,352 Just this once, 42 00:03:37,884 --> 00:03:38,754 lend me a hand. 43 00:03:40,754 --> 00:03:42,024 That will never happen. 44 00:03:43,990 --> 00:03:44,860 Neither I... 45 00:03:46,126 --> 00:03:47,026 nor Chae-yun will help. 46 00:04:13,854 --> 00:04:14,764 How are you... 47 00:04:16,089 --> 00:04:17,359 acquainted with Garion? 48 00:04:19,126 --> 00:04:20,956 I've been on the road for years now. 49 00:04:22,028 --> 00:04:23,628 He's someone I met on the way. 50 00:04:26,199 --> 00:04:29,169 Right, of course. 51 00:04:32,072 --> 00:04:32,942 Sir, 52 00:04:34,040 --> 00:04:35,110 I have something to ask. 53 00:04:35,242 --> 00:04:36,512 Is the person you want to kill 54 00:04:36,977 --> 00:04:37,807 the king? 55 00:04:41,581 --> 00:04:43,281 How did you know that? 56 00:04:44,117 --> 00:04:45,117 So it's true. 57 00:04:47,521 --> 00:04:48,561 Are you in Secret Roots? 58 00:04:50,757 --> 00:04:52,957 Only their members know of that. 59 00:04:54,928 --> 00:04:56,028 Were you... 60 00:04:57,397 --> 00:04:58,327 really... 61 00:05:00,333 --> 00:05:02,443 Jeong Do-jeon's bodyguard? 62 00:05:04,538 --> 00:05:05,738 Please tell me. 63 00:05:08,441 --> 00:05:09,411 Were you in Secret Roots? 64 00:05:10,177 --> 00:05:12,947 Do you know who Jeong Gi-jun is? 65 00:05:14,848 --> 00:05:15,678 No, 66 00:05:17,651 --> 00:05:18,521 I don't. 67 00:05:19,586 --> 00:05:20,416 Then-- 68 00:05:20,620 --> 00:05:21,790 Do not inquire. 69 00:05:22,489 --> 00:05:24,959 Not about Secret Roots or Jeong Gi-jun. 70 00:05:26,026 --> 00:05:26,926 Do not show interest. 71 00:05:30,530 --> 00:05:31,930 Also, don't carry out 72 00:05:33,033 --> 00:05:34,003 what you're about to do. 73 00:05:36,670 --> 00:05:38,870 I regret teaching you martial arts. 74 00:05:40,807 --> 00:05:44,237 I regret pitying you after I saw you cry and teaching you how to wield a sword. 75 00:05:47,747 --> 00:05:49,147 And you aim it at the king? 76 00:05:50,250 --> 00:05:51,790 I regret it so deeply. 77 00:05:55,989 --> 00:05:56,919 So please stop this. 78 00:05:58,925 --> 00:06:00,425 Don't meet the same fate as I did, 79 00:06:02,729 --> 00:06:03,629 forget everything, 80 00:06:05,765 --> 00:06:07,225 dress in white, and live... 81 00:06:09,236 --> 00:06:10,266 as a farmer somewhere. 82 00:06:10,670 --> 00:06:11,540 Sure. 83 00:06:13,573 --> 00:06:14,643 Sure thing, Master. 84 00:06:15,942 --> 00:06:17,382 That is what I'm willing to do. 85 00:06:18,345 --> 00:06:19,775 How can you live such a life 86 00:06:20,180 --> 00:06:21,580 if you wish to assassinate the king? 87 00:06:22,349 --> 00:06:23,179 Master, 88 00:06:25,719 --> 00:06:26,649 not anymore. 89 00:06:29,522 --> 00:06:30,662 The one I'm after... 90 00:06:31,992 --> 00:06:33,462 isn't Yi Do anymore. 91 00:06:35,695 --> 00:06:37,425 Jeong Gi-jun of Secret Roots. 92 00:06:38,665 --> 00:06:39,725 That's who I'm after. 93 00:06:41,401 --> 00:06:42,471 What are you talking about? 94 00:06:45,138 --> 00:06:45,968 Master, 95 00:06:48,174 --> 00:06:50,014 I have a small and simple dream. 96 00:06:52,779 --> 00:06:56,819 I wish to live as a farmer with the woman I cherish. 97 00:06:58,718 --> 00:06:59,718 That's what I want. 98 00:07:04,524 --> 00:07:05,534 The woman you cherish? 99 00:07:08,194 --> 00:07:10,934 Do you remember Dam who I once told you about? 100 00:07:12,365 --> 00:07:14,295 Dam is alive, Master. 101 00:07:14,868 --> 00:07:15,738 Right? 102 00:07:16,303 --> 00:07:18,673 Master, she's alive! 103 00:07:27,614 --> 00:07:30,724 Did Yi Bang-ji really show himself? 104 00:07:30,917 --> 00:07:32,587 What did I tell you? 105 00:07:34,187 --> 00:07:35,087 Right at this moment, 106 00:07:35,822 --> 00:07:38,392 he is probably with Kang Chae-yun. 107 00:07:38,725 --> 00:07:41,455 Sir, I wish to know of your thoughts. 108 00:07:42,295 --> 00:07:44,825 The state exam incident, the young scholar's suicide, 109 00:07:45,298 --> 00:07:48,838 Kang Chae-yun, and now Yi Bang-ji. 110 00:07:50,103 --> 00:07:51,103 That's not all. 111 00:07:51,905 --> 00:07:54,135 You even ordered for the reinforcement of the Jeongmu Brigade. 112 00:07:54,307 --> 00:07:55,137 What? 113 00:07:56,309 --> 00:07:58,879 Have you changed your mind then? 114 00:07:59,846 --> 00:08:02,676 Are you going to take a different approach to bring about the chancellor system? 115 00:08:03,016 --> 00:08:04,676 It's now all up to Yi Do. 116 00:08:08,088 --> 00:08:08,918 However, 117 00:08:10,023 --> 00:08:12,563 he has already given up on his son 118 00:08:12,993 --> 00:08:15,203 and showed me how much he wants to issue a new alphabet. 119 00:08:16,763 --> 00:08:18,633 That being said, I should get ready too. 120 00:08:19,733 --> 00:08:22,243 To stop this alphabet from ever seeing the light of day, 121 00:08:23,269 --> 00:08:25,239 I will not hesitate to be a traitor. 122 00:08:26,539 --> 00:08:29,479 Even if history says that I'm the most despicable, 123 00:08:31,277 --> 00:08:32,747 I will not stop. 124 00:08:33,413 --> 00:08:34,253 Wait... 125 00:08:35,548 --> 00:08:36,418 could it be... 126 00:08:39,886 --> 00:08:41,486 an assassination by sword? 127 00:08:50,330 --> 00:08:53,100 If that is the case, that's all the more reason to stay away from them. 128 00:08:54,601 --> 00:08:55,541 Right away, 129 00:08:57,203 --> 00:08:58,473 take your lady and run away. 130 00:09:00,006 --> 00:09:02,106 Don't take a side and just leave. 131 00:09:03,076 --> 00:09:03,906 Master-- 132 00:09:04,177 --> 00:09:06,547 That is the only way you can protect the ones you love. 133 00:09:09,082 --> 00:09:10,852 No, I won't do that. 134 00:09:11,251 --> 00:09:12,121 Why not? 135 00:09:12,552 --> 00:09:14,292 What's most important to me 136 00:09:15,055 --> 00:09:15,955 is Dam. 137 00:09:17,624 --> 00:09:19,094 What's important to her though... 138 00:09:20,093 --> 00:09:21,093 are the letters. 139 00:09:22,529 --> 00:09:24,099 Why is that-- 140 00:09:24,164 --> 00:09:25,304 Those letters are now... 141 00:09:26,800 --> 00:09:28,540 important to me as well. 142 00:09:30,904 --> 00:09:32,014 Dam... 143 00:09:33,606 --> 00:09:34,606 and our children... 144 00:09:36,009 --> 00:09:37,709 Imagine those kids... 145 00:09:38,912 --> 00:09:42,082 learning the ways of the world through others' writings, 146 00:09:43,416 --> 00:09:45,746 and writing their own short pieces. 147 00:09:46,553 --> 00:09:47,993 -And-- -What if... 148 00:09:49,722 --> 00:09:51,292 you lose everything before then? 149 00:09:53,326 --> 00:09:55,256 What if you lose her, the letters, 150 00:09:56,262 --> 00:09:57,902 and get branded as a traitor? 151 00:09:57,997 --> 00:09:58,867 Master. 152 00:10:02,802 --> 00:10:04,902 I see you're speaking from experience, 153 00:10:07,941 --> 00:10:09,211 but it'll be different for me. 154 00:10:10,577 --> 00:10:11,507 How? 155 00:10:13,413 --> 00:10:15,753 You're also a warrior who must kill or die trying. 156 00:10:17,383 --> 00:10:19,053 Those ruling the country 157 00:10:19,786 --> 00:10:21,146 haven't changed since my time. 158 00:10:22,122 --> 00:10:25,462 Is there any difference between me loving my master's woman 159 00:10:25,859 --> 00:10:28,159 and you loving a court lady, who belongs to the king? 160 00:10:32,265 --> 00:10:34,325 He went after Yi Bang-ji? 161 00:10:35,001 --> 00:10:35,941 Yes, Your Majesty. 162 00:10:36,302 --> 00:10:39,542 He seemed outraged after seeing how the scholars were. 163 00:10:40,006 --> 00:10:43,306 He went after Yi Bang-ji to figure out who Jeong Gi-jun is. 164 00:10:44,477 --> 00:10:48,077 I could tell it in his eyes that he would succeed. 165 00:10:48,882 --> 00:10:49,752 You are right. 166 00:10:49,816 --> 00:10:50,976 KING SEJONG, YI DO 167 00:10:51,584 --> 00:10:54,554 He will succeed for sure. 168 00:10:58,825 --> 00:11:00,755 Because he has a wish. 169 00:11:04,397 --> 00:11:05,897 All my life, 170 00:11:07,200 --> 00:11:09,640 I thought I was nothing but trash. 171 00:11:11,404 --> 00:11:13,174 Don't think that you will be any different. 172 00:11:14,541 --> 00:11:16,711 "I must protect what my love cherishes. 173 00:11:17,911 --> 00:11:19,811 I must do my duty as a warrior." 174 00:11:20,947 --> 00:11:22,577 Those thoughts as a warrior or a man 175 00:11:23,049 --> 00:11:24,679 are all useless pride. 176 00:11:25,652 --> 00:11:28,352 Just live your life like a coward instead. 177 00:11:32,025 --> 00:11:33,255 The people of this country... 178 00:11:34,827 --> 00:11:36,497 can only protect their loved ones 179 00:11:37,263 --> 00:11:39,573 by letting go of their pride. 180 00:11:40,733 --> 00:11:41,903 If not, they'll lose everything. 181 00:11:41,968 --> 00:11:43,998 Why must it be that way? 182 00:11:46,105 --> 00:11:47,035 Why? 183 00:11:48,641 --> 00:11:50,281 Why must we be cowards... 184 00:11:53,880 --> 00:11:55,450 to protect the ones... 185 00:11:57,450 --> 00:11:58,650 we love? 186 00:12:03,289 --> 00:12:06,089 You can't live peacefully as a subject if you don't even know that. 187 00:12:09,762 --> 00:12:10,702 All right, fine. 188 00:12:12,632 --> 00:12:14,272 Let me ask you this then. 189 00:12:15,435 --> 00:12:16,595 Are you fine 190 00:12:17,470 --> 00:12:19,110 with losing the one you cherish? 191 00:12:21,207 --> 00:12:22,377 If so, then I'll help you. 192 00:12:24,210 --> 00:12:25,110 I'll tell you... 193 00:12:26,412 --> 00:12:27,312 who Jeong Gi-jun is. 194 00:12:32,385 --> 00:12:34,285 Their chat is taking quite a while. 195 00:12:35,588 --> 00:12:36,588 Of course. 196 00:12:37,790 --> 00:12:40,490 It won't be easy for Kang Chae-yun... 197 00:12:42,028 --> 00:12:43,228 to persuade Yi Bang-ji. 198 00:12:45,865 --> 00:12:47,895 You will follow Yi Bang-ji and find out 199 00:12:48,601 --> 00:12:49,471 where he lives. 200 00:12:49,836 --> 00:12:50,696 Yes, sir. 201 00:12:55,408 --> 00:12:56,908 Just live your life like a coward instead. 202 00:12:58,177 --> 00:12:59,277 The people of this country 203 00:13:00,046 --> 00:13:01,406 can only protect 204 00:13:02,115 --> 00:13:05,245 their loved ones by letting go of their pride. 205 00:13:16,863 --> 00:13:18,733 I heard you went to find Yi Bang-ji. 206 00:13:19,565 --> 00:13:20,595 What happened? 207 00:13:22,502 --> 00:13:23,742 I figured out another way. 208 00:13:24,671 --> 00:13:25,541 Really? 209 00:13:27,307 --> 00:13:30,137 If you locate Yi Bang-ji, will he lead you 210 00:13:30,877 --> 00:13:32,477 to Jeong Gi-jun? 211 00:13:33,479 --> 00:13:34,309 Yes. 212 00:13:34,647 --> 00:13:35,617 That's great to know. 213 00:13:37,450 --> 00:13:39,550 I need to get to the kitchen. 214 00:13:40,119 --> 00:13:41,249 It's my turn to cook. 215 00:13:41,621 --> 00:13:42,861 Sure. Hurry along. 216 00:13:48,928 --> 00:13:52,068 Wait here a second. I'll bring you some boiled chestnuts. 217 00:13:52,699 --> 00:13:53,769 No, it's okay. 218 00:14:21,828 --> 00:14:24,958 Are you fine with losing the one you cherish? 219 00:14:30,803 --> 00:14:33,213 Would there be anything that'd be worth 220 00:14:33,740 --> 00:14:34,910 losing the one 221 00:14:35,942 --> 00:14:37,282 I love? 222 00:14:43,549 --> 00:14:45,719 Scholars have been posting the appeal 223 00:14:46,319 --> 00:14:48,319 Scholar Park Se-myung wrote before committing suicide. 224 00:14:50,056 --> 00:14:50,956 Read it to me. 225 00:14:55,728 --> 00:15:00,568 "A written language that defies China is destroying Joseon's order, 226 00:15:01,534 --> 00:15:04,674 but the country's officials are colluding to condone it. 227 00:15:06,139 --> 00:15:09,309 Aren't the government officials also scholars of Joseon?" 228 00:15:09,675 --> 00:15:13,905 "So how can they agree and try to benefit from something 229 00:15:14,213 --> 00:15:15,523 that shatters their principles? 230 00:15:16,849 --> 00:15:19,719 They are, by all means, denying their intellect and status. 231 00:15:20,620 --> 00:15:21,490 Also, 232 00:15:22,054 --> 00:15:25,264 a new temple lies within the palace and heresy has been spreading, 233 00:15:25,758 --> 00:15:27,528 so how may I respect the saints? 234 00:15:28,628 --> 00:15:29,458 That is not all. 235 00:15:30,396 --> 00:15:32,026 Promoting a slave to a second deputy commander 236 00:15:32,098 --> 00:15:33,668 has disrupted the status order, 237 00:15:34,534 --> 00:15:36,374 and instead of Chinese classics, 238 00:15:36,903 --> 00:15:39,043 general knowledge is encouraged in the Hall of Worthies! 239 00:15:39,939 --> 00:15:42,039 Learning can no longer equip scholars with political insights 240 00:15:42,442 --> 00:15:44,142 and no words can change His Majesty's mind, 241 00:15:45,244 --> 00:15:46,784 so how can scholars of this country 242 00:15:47,180 --> 00:15:49,450 not sigh in disbelief?" 243 00:15:58,324 --> 00:16:01,134 What happened to the scholars who put these up? 244 00:16:01,360 --> 00:16:03,060 They have been arrested, 245 00:16:03,329 --> 00:16:05,869 but other scholars of the confucian academy are making a move 246 00:16:06,365 --> 00:16:08,465 as well as those in other cities. 247 00:16:11,103 --> 00:16:12,543 Release all the scholars 248 00:16:13,239 --> 00:16:14,269 that have been arrested. 249 00:16:14,707 --> 00:16:15,637 Your Majesty, 250 00:16:16,175 --> 00:16:17,935 wouldn't it be wiser 251 00:16:18,311 --> 00:16:21,181 to announce that you will give up on releasing the newly made alphabet 252 00:16:21,714 --> 00:16:23,054 to retrieve this situation? 253 00:16:23,216 --> 00:16:24,346 I agree. 254 00:16:25,284 --> 00:16:26,294 Please do so for now, 255 00:16:27,086 --> 00:16:29,156 and see how the scholars react. 256 00:16:30,790 --> 00:16:32,590 Your Majesty! 257 00:16:40,266 --> 00:16:41,926 Your Majesty. 258 00:16:49,041 --> 00:16:50,881 You may have my head 259 00:16:51,878 --> 00:16:53,908 if you suspect me of being in Secret Roots. 260 00:16:55,147 --> 00:16:57,377 However, even though Secret Roots is a group of traitors, 261 00:16:58,050 --> 00:16:59,920 I would not be doing my duty as a scholar 262 00:17:00,620 --> 00:17:02,920 if I didn't acknowledge the true intention behind its action. 263 00:17:02,989 --> 00:17:05,319 Therefore, I am here to tell you just that. 264 00:17:06,359 --> 00:17:07,359 Go ahead. 265 00:17:07,793 --> 00:17:08,693 Secret Roots 266 00:17:09,462 --> 00:17:11,462 used the state exam incident to demonstrate... 267 00:17:11,964 --> 00:17:16,104 the amount of chaos a world with no illiterates can cause. 268 00:17:18,070 --> 00:17:21,610 The chaos that the alphabet you created can bring. 269 00:17:24,911 --> 00:17:26,111 Do you believe 270 00:17:26,946 --> 00:17:28,246 that it will only cause chaos? 271 00:17:29,615 --> 00:17:30,545 Your Majesty. 272 00:17:31,317 --> 00:17:33,847 You knew how it will disrupt the status order, and still-- 273 00:17:33,920 --> 00:17:35,090 Why do you... 274 00:17:36,589 --> 00:17:38,559 think of it only as disruption? 275 00:17:38,724 --> 00:17:39,664 Your Majesty! 276 00:17:39,859 --> 00:17:43,459 Once people know how to read and write, they will want to study. 277 00:17:44,430 --> 00:17:46,470 They will try to find a better way to live 278 00:17:47,400 --> 00:17:50,640 and will squirm in order to find joy in this world. 279 00:17:50,836 --> 00:17:53,966 Yes, exactly. Them squirming 280 00:17:54,407 --> 00:17:56,837 will tear down the status order. 281 00:17:59,178 --> 00:18:01,178 It will collapse one day anyway. 282 00:18:02,515 --> 00:18:04,045 Nothing lasts forever. 283 00:18:05,718 --> 00:18:06,948 Take a look at Goryeo. 284 00:18:07,653 --> 00:18:09,623 It rotted like water in a pond 285 00:18:10,690 --> 00:18:12,960 and was brought to its demise by noblemen. 286 00:18:13,326 --> 00:18:15,556 Our Joseon is nothing like Goryeo. 287 00:18:16,495 --> 00:18:19,725 In order to not follow in its footsteps, 288 00:18:20,132 --> 00:18:22,472 we hold state exams to appoint government officials. 289 00:18:22,535 --> 00:18:24,735 In what alphabet are the exams written in? 290 00:18:25,371 --> 00:18:28,711 They're in Chinese characters that only noblemen can read! 291 00:18:30,309 --> 00:18:33,409 Commoners may also take the exam and be appointed as government officials, 292 00:18:34,981 --> 00:18:37,821 but in reality, only those who can read and write Chinese characters 293 00:18:38,150 --> 00:18:39,790 have the chance to do so. 294 00:18:43,255 --> 00:18:44,285 At this rate, 295 00:18:45,925 --> 00:18:46,925 in 100 years, 296 00:18:47,493 --> 00:18:49,733 children of concubines will be prohibited from taking the exams. 297 00:18:49,929 --> 00:18:51,129 In 200 years, 298 00:18:51,931 --> 00:18:55,001 only noblemen will take them. And in 300 years, 299 00:18:56,035 --> 00:18:58,095 the status of noblemen will be sold and bought. 300 00:18:58,537 --> 00:18:59,537 Your Majesty! 301 00:18:59,739 --> 00:19:01,909 Joseon will become rigid 302 00:19:02,208 --> 00:19:05,278 and the damage will only get worse. 303 00:19:06,145 --> 00:19:07,505 Look at what the history tells you. 304 00:19:08,247 --> 00:19:10,677 Isn't it the same for every country? 305 00:19:12,551 --> 00:19:13,551 That is why 306 00:19:14,120 --> 00:19:16,790 I came up with a means to overcome the damage. 307 00:19:17,156 --> 00:19:18,356 The new alphabet 308 00:19:19,225 --> 00:19:20,455 will bring us hope. 309 00:19:20,626 --> 00:19:21,526 If so... 310 00:19:22,795 --> 00:19:24,855 Can you abolish noblemen? 311 00:19:28,668 --> 00:19:29,668 I cannot. 312 00:19:29,835 --> 00:19:31,865 Can you free the slaves? 313 00:19:32,038 --> 00:19:32,868 I cannot. 314 00:19:32,972 --> 00:19:35,912 Can you abolish the four classes of society? 315 00:19:35,975 --> 00:19:36,975 I cannot! 316 00:19:39,011 --> 00:19:42,881 Then, if you give the people hope by issuing a new alphabet, 317 00:19:43,482 --> 00:19:46,922 what about the people that will be tortured by that slight hope? 318 00:19:47,586 --> 00:19:48,516 That is 319 00:19:49,288 --> 00:19:50,318 also written in history. 320 00:19:51,624 --> 00:19:52,734 They will 321 00:19:53,659 --> 00:19:55,659 find their own way. 322 00:19:56,662 --> 00:19:59,102 As they find their own paths, 323 00:19:59,565 --> 00:20:02,365 they will fight, compromise, and accomplish. 324 00:20:03,302 --> 00:20:05,972 That is the only way for Joseon to flourish forever. 325 00:20:07,473 --> 00:20:08,843 If they do not, 326 00:20:09,608 --> 00:20:12,408 Joseon will rot and perish 327 00:20:12,812 --> 00:20:14,852 like its predecessor Goryeo. 328 00:20:17,750 --> 00:20:20,190 Jeong Gi-jun asked me this when I was 12. 329 00:20:21,020 --> 00:20:23,390 How is my Joseon going to be different compared to 330 00:20:23,889 --> 00:20:25,659 the one Yi Bang-won built. 331 00:20:28,260 --> 00:20:31,160 My father also asked me that. 332 00:20:32,431 --> 00:20:36,301 How is my Joseon different? What will I do to make it different? 333 00:20:38,904 --> 00:20:40,574 Kang Chae-yun also asked me this too. 334 00:20:41,373 --> 00:20:44,443 "What should a king's cause for his people be?" 335 00:20:45,511 --> 00:20:46,951 It has been haunting me all the time. 336 00:20:47,613 --> 00:20:49,983 There is not a day that I didn't agonize over it! 337 00:20:53,385 --> 00:20:55,015 Finally, I found an answer. 338 00:20:56,088 --> 00:20:56,958 And now, 339 00:20:57,523 --> 00:20:59,093 I can say this confidently. 340 00:20:59,892 --> 00:21:01,392 This is my answer. 341 00:21:02,061 --> 00:21:03,931 This is my Joseon! 342 00:21:11,704 --> 00:21:14,714 So why are you doing this? 343 00:21:15,808 --> 00:21:18,638 Jeong Gi-jun, you are the one who threw me the question, 344 00:21:19,111 --> 00:21:22,051 but you have been killing people and using violence 345 00:21:22,414 --> 00:21:24,584 just as my father did! 346 00:21:27,486 --> 00:21:29,786 Are you trying to tell me that I am wrong? 347 00:21:30,756 --> 00:21:34,126 Is what I am doing so wrong 348 00:21:34,660 --> 00:21:37,330 that you must use violence to stop me? 349 00:21:52,912 --> 00:21:53,752 Your Majesty! 350 00:22:07,326 --> 00:22:08,656 I need to see him. 351 00:22:11,263 --> 00:22:12,303 Jeong Gi-jun. 352 00:22:13,265 --> 00:22:14,695 I must meet him. 353 00:22:15,234 --> 00:22:16,674 Your Majesty, why... 354 00:22:19,905 --> 00:22:23,835 I am sure that he has been watching my every move. 355 00:22:24,810 --> 00:22:27,280 He must know that my final answer 356 00:22:28,147 --> 00:22:29,547 is this new alphabet. 357 00:22:30,015 --> 00:22:31,115 But Your Majesty... 358 00:22:31,917 --> 00:22:34,217 Jeong Gi-jun must have thought a lot 359 00:22:34,720 --> 00:22:36,420 about this alphabet too. 360 00:22:37,389 --> 00:22:39,159 I can persuade him 361 00:22:40,025 --> 00:22:41,985 if his view is different from mine. 362 00:22:44,029 --> 00:22:44,859 No, wait. 363 00:22:46,232 --> 00:22:48,832 Actually, he could persuade me. 364 00:22:50,269 --> 00:22:51,269 It proves 365 00:22:52,004 --> 00:22:54,944 how debatable, clever 366 00:22:56,008 --> 00:22:58,008 and worthy this alphabet is. 367 00:23:02,815 --> 00:23:03,745 Yi Sin-jeok, 368 00:23:04,316 --> 00:23:06,616 Hwang Hui, or Choi Man-ri? 369 00:23:08,087 --> 00:23:10,817 Who must I go through to meet Jeong Gi-jun? 370 00:23:11,624 --> 00:23:13,034 Your Majesty, Jeong Gi-jun is a traitor 371 00:23:13,092 --> 00:23:15,832 who must be arrested and beheaded on sight! 372 00:23:16,061 --> 00:23:17,761 Everyone seems to agree 373 00:23:18,330 --> 00:23:20,530 that this alphabet goes against history 374 00:23:20,799 --> 00:23:22,699 and will disrupt the order of Joseon. 375 00:23:25,004 --> 00:23:28,444 I want to ask Jeong Gi-jun if that is true. 376 00:23:30,075 --> 00:23:31,435 Isn't this the right time 377 00:23:32,077 --> 00:23:34,447 to have a sit-down with him? 378 00:23:49,028 --> 00:23:49,898 How did it go? 379 00:23:50,162 --> 00:23:52,402 We had him followed, but he got away. 380 00:23:53,532 --> 00:23:54,372 However, 381 00:23:54,667 --> 00:23:56,797 the men at all four gates reported 382 00:23:57,069 --> 00:23:58,169 that they didn't see him. 383 00:23:58,904 --> 00:24:00,514 He must still be within the walls. 384 00:24:01,073 --> 00:24:05,383 Yi Bang-ji, what are you doing back in Hanyang? 385 00:24:07,713 --> 00:24:11,383 Are you still in ties with Secret Roots? 386 00:24:29,535 --> 00:24:30,465 Yi Bang-ji... 387 00:24:31,370 --> 00:24:32,770 Yi Bang-ji has reappeared! 388 00:24:33,739 --> 00:24:34,569 What? 389 00:24:34,974 --> 00:24:35,944 In Hanyang? 390 00:24:36,275 --> 00:24:37,105 Yes. 391 00:24:38,310 --> 00:24:41,650 Kang Chae-yun did say that he had a way to find Yi Bang-ji. 392 00:24:42,081 --> 00:24:44,781 I have just confirmed his whereabouts. 393 00:24:45,284 --> 00:24:46,824 -Then-- -Arrest him. 394 00:24:48,887 --> 00:24:50,257 He is a member of Secret Roots 395 00:24:50,856 --> 00:24:52,926 and will know where Jeong Gi-jun is. 396 00:24:54,259 --> 00:24:55,689 Mobilize the palace guards. 397 00:24:56,328 --> 00:24:58,198 You must bring in Yi Bang-ji now! 398 00:24:58,931 --> 00:24:59,801 Yes, sir. 399 00:25:23,422 --> 00:25:26,462 Yi Do, the son of Yi Bang-won, always has Mu-hyul by his side. 400 00:25:28,193 --> 00:25:29,133 You take care of him. 401 00:25:30,095 --> 00:25:31,095 Then, 402 00:25:31,830 --> 00:25:33,530 your pupil will take care of Yi Do. 403 00:25:34,400 --> 00:25:35,670 If not, 404 00:25:37,169 --> 00:25:39,469 you will once again lose Kang Chae-yun to that family. 405 00:25:41,707 --> 00:25:42,937 The one I'm after 406 00:25:43,575 --> 00:25:44,975 isn't Yi Do anymore. 407 00:25:46,111 --> 00:25:47,581 It's Jeong Gi-jun of Secret Roots. 408 00:25:50,115 --> 00:25:51,345 Must I betray 409 00:25:52,284 --> 00:25:53,524 Secret Roots one more time? 410 00:25:56,121 --> 00:25:57,321 How is my life 411 00:25:58,090 --> 00:26:00,530 always like that of a vermin's? 412 00:26:11,036 --> 00:26:11,866 Go... 413 00:26:13,172 --> 00:26:14,912 save Lord Sambong. 414 00:26:31,356 --> 00:26:32,286 What happened? 415 00:26:32,858 --> 00:26:33,958 Lord Sambong 416 00:26:34,827 --> 00:26:36,027 has passed away. 417 00:26:38,197 --> 00:26:39,097 Please give this 418 00:26:39,698 --> 00:26:41,498 to Lord Jeong Do-gwang... 419 00:26:45,370 --> 00:26:46,570 What do you mean 420 00:26:48,640 --> 00:26:49,540 he's dead? 421 00:26:52,344 --> 00:26:55,054 How can Lord Sambong be dead? 422 00:27:20,472 --> 00:27:21,442 Kill me. 423 00:27:22,741 --> 00:27:25,581 The fact that I used a woman to concoct a scheme 424 00:27:26,278 --> 00:27:28,108 is a disgrace to myself as a warrior too. 425 00:27:29,781 --> 00:27:30,651 However, 426 00:27:32,217 --> 00:27:34,417 let me make this one thing clear. 427 00:27:36,622 --> 00:27:39,322 Sambong and the woman died 428 00:27:39,658 --> 00:27:40,988 not because of me, 429 00:27:43,795 --> 00:27:45,825 but because you hesitated. 430 00:27:47,666 --> 00:27:48,766 Because you hesitated, 431 00:27:49,468 --> 00:27:51,298 those two people died. 432 00:27:53,438 --> 00:27:57,108 Didn't you wish for Sambong to die? 433 00:27:58,844 --> 00:28:00,384 With Sambong out of the picture, 434 00:28:01,180 --> 00:28:04,080 you thought the woman could be yours! 435 00:28:11,657 --> 00:28:12,587 Will I... 436 00:28:13,825 --> 00:28:15,485 hesitate once again... 437 00:28:16,628 --> 00:28:18,028 and ruin everything? 438 00:28:32,244 --> 00:28:33,714 I knew that my indecisiveness 439 00:28:34,580 --> 00:28:35,850 would lead me down this path. 440 00:29:02,007 --> 00:29:02,867 Get him! 441 00:29:08,947 --> 00:29:09,817 Follow him! 442 00:29:22,661 --> 00:29:23,561 Yi Bang-ji, 443 00:29:24,696 --> 00:29:26,196 I won't let you go. 444 00:29:38,677 --> 00:29:39,537 Over here! 445 00:29:43,849 --> 00:29:45,379 You came even though you know who I am. 446 00:29:48,487 --> 00:29:49,587 That's quite brave of you. 447 00:30:02,301 --> 00:30:03,171 It's been a while. 448 00:30:27,125 --> 00:30:29,155 We finally meet, Yi Bang-ji. 449 00:30:31,496 --> 00:30:33,226 Stay back 100 steps. 450 00:30:34,132 --> 00:30:35,002 No, sir. 451 00:30:35,133 --> 00:30:35,973 Stand back! 452 00:30:47,779 --> 00:30:49,379 Jeong Gi-jun, the leader of Secret Roots. 453 00:30:50,482 --> 00:30:51,352 Where is he? 454 00:30:54,019 --> 00:30:55,189 It's obvious you know. 455 00:30:57,122 --> 00:30:59,292 Are you trying to make me a traitor again? 456 00:31:00,859 --> 00:31:03,529 I don't want to get involved in fights between people in power anymore. 457 00:31:04,162 --> 00:31:06,702 I'm not asking because I wish to take his head. 458 00:31:10,001 --> 00:31:11,271 Isn't this the right time 459 00:31:12,037 --> 00:31:14,367 to have a sit-down with him? 460 00:31:16,308 --> 00:31:17,238 His Majesty 461 00:31:18,543 --> 00:31:20,753 would like a word with him. 462 00:31:23,548 --> 00:31:25,378 You detest the fight between those higher up. 463 00:31:26,151 --> 00:31:27,121 Know this though. 464 00:31:27,786 --> 00:31:30,756 His Majesty and Jeong Gi-jun having a sit-down... 465 00:31:31,990 --> 00:31:32,920 can put an end to it. 466 00:31:36,895 --> 00:31:38,395 Politics have changed you. 467 00:31:39,197 --> 00:31:40,497 You now lie too. 468 00:31:41,066 --> 00:31:42,796 Don't you know me, Yi Bang-ji? 469 00:31:43,402 --> 00:31:44,402 Does this seem 470 00:31:45,303 --> 00:31:46,473 like a scheme? 471 00:31:50,308 --> 00:31:52,238 You may have been away from the palace, 472 00:31:53,712 --> 00:31:55,282 but you heard about His Majesty. 473 00:31:57,115 --> 00:31:58,675 The day Jeong Do-gwang died, 474 00:31:59,551 --> 00:32:00,421 His Majesty 475 00:32:00,986 --> 00:32:04,986 ordered us to save him and Jeong Gi-jun. 476 00:32:08,026 --> 00:32:08,956 His Majesty... 477 00:32:10,262 --> 00:32:12,902 is not like any other person. 478 00:32:15,367 --> 00:32:16,437 Trust me, Yi Bang-ji. 479 00:32:20,972 --> 00:32:22,012 Once this is over, 480 00:32:23,508 --> 00:32:25,508 can he let Chae-yun and So-i go? 481 00:32:27,546 --> 00:32:29,546 You say His Majesty is not like any other man, 482 00:32:31,216 --> 00:32:32,546 so can he do it? 483 00:32:34,085 --> 00:32:35,685 If His Majesty does not agree to it, 484 00:32:36,955 --> 00:32:37,955 I'll help them myself. 485 00:32:40,859 --> 00:32:43,059 I promise you as a warrior. 486 00:32:43,128 --> 00:32:43,998 Also, 487 00:32:45,297 --> 00:32:48,027 I promise you as someone who owes you his life. 488 00:32:51,837 --> 00:32:52,767 Give me time. 489 00:32:56,374 --> 00:32:58,784 How can one live during these scary times? 490 00:32:59,377 --> 00:33:01,607 The scholars are protesting everywhere. 491 00:33:01,847 --> 00:33:03,277 He's right about that. 492 00:33:03,381 --> 00:33:06,591 It's scary to go out into the market these days. 493 00:33:06,918 --> 00:33:09,188 What has this country come to? 494 00:33:09,254 --> 00:33:11,594 I'm so worried that I can't even properly sleep at night! 495 00:33:12,224 --> 00:33:14,434 For someone who says he's worried, 496 00:33:14,893 --> 00:33:16,333 you sure eat a lot! 497 00:33:27,706 --> 00:33:28,636 It's your plot, isn't it? 498 00:33:31,176 --> 00:33:33,306 You're behind this recent event. 499 00:33:38,116 --> 00:33:39,816 Do you know that Master Yi is here? 500 00:33:40,552 --> 00:33:43,192 Of course. We had him come ourselves. 501 00:33:45,590 --> 00:33:46,460 Why? 502 00:33:50,662 --> 00:33:52,802 It's so that you can finally have your chance. 503 00:33:56,468 --> 00:33:58,498 The chance to do what you desire. 504 00:34:00,472 --> 00:34:01,442 The Leader 505 00:34:02,073 --> 00:34:03,383 is about to make a decision. 506 00:34:07,712 --> 00:34:08,712 Does he want me... 507 00:34:09,981 --> 00:34:11,021 to kill His Majesty? 508 00:34:13,084 --> 00:34:15,824 What? Mu-hyul just let Yi Bang-ji go? 509 00:34:16,321 --> 00:34:18,491 Yes, sir. They talked for a while 510 00:34:18,857 --> 00:34:19,927 and parted ways. 511 00:34:24,529 --> 00:34:25,529 Kang Chae-yun 512 00:34:26,197 --> 00:34:28,427 spoke of Yi Bang-ji to you voluntarily? 513 00:34:28,967 --> 00:34:29,867 Yes, sir. 514 00:34:30,302 --> 00:34:33,372 I was surprised by how enthusiastic he seemed. 515 00:34:37,108 --> 00:34:37,938 Is that so? 516 00:34:39,177 --> 00:34:40,407 Yes, of course. 517 00:34:41,546 --> 00:34:42,606 That's understandable. 518 00:34:46,318 --> 00:34:49,048 Sir, Mu-hyul raided Yi Bang-ji's residence. 519 00:34:49,988 --> 00:34:50,858 And? 520 00:34:51,756 --> 00:34:53,116 Was he arrested? 521 00:34:53,325 --> 00:34:55,225 They parted ways without even fighting each other. 522 00:34:55,460 --> 00:34:58,300 What do you mean they just parted ways? 523 00:34:58,830 --> 00:35:02,100 Isn't it weird? Are you sure we can leave him be? 524 00:35:03,602 --> 00:35:06,402 What if he told Mu-hyul about you? 525 00:35:06,705 --> 00:35:10,135 No, wait. What if they've been in on this together? 526 00:35:11,576 --> 00:35:13,206 He asked for some time. 527 00:35:15,347 --> 00:35:16,847 Finally... 528 00:35:20,185 --> 00:35:22,815 I'll finally be able to meet Jeong Gi-jun. 529 00:35:23,989 --> 00:35:27,259 He has led a secret society for decades. 530 00:35:27,892 --> 00:35:28,992 He may be cautious, 531 00:35:29,861 --> 00:35:32,201 but if Yi Bang-ji can persuade him-- 532 00:35:32,364 --> 00:35:34,234 No, it's good. 533 00:35:35,300 --> 00:35:36,230 You did well. 534 00:35:37,268 --> 00:35:38,738 Good job, Mu-hyul. 535 00:35:41,806 --> 00:35:43,836 I will ensure full safety if that's what's needed 536 00:35:44,843 --> 00:35:46,443 for me to meet Jeong Gi-jun. 537 00:35:47,512 --> 00:35:49,112 Draw up a plan 538 00:35:49,681 --> 00:35:52,081 on how we can get him to trust us enough to meet. 539 00:35:52,951 --> 00:35:53,791 Yes, Your Majesty. 540 00:35:54,452 --> 00:35:55,322 Good. 541 00:35:58,957 --> 00:36:00,027 Jeong Gi-jun... 542 00:36:05,397 --> 00:36:06,327 Know this though. 543 00:36:07,032 --> 00:36:11,942 His Majesty and Jeong Gi-jun having a sit-down can put an end to it. 544 00:36:13,772 --> 00:36:15,242 If that happens, 545 00:36:16,007 --> 00:36:17,677 it'll be a win for everyone, 546 00:36:18,810 --> 00:36:20,010 including Chae-yun 547 00:36:20,679 --> 00:36:21,649 and the girl. 548 00:36:26,317 --> 00:36:27,187 Master. 549 00:36:30,555 --> 00:36:31,855 Have you thought about it? 550 00:36:33,358 --> 00:36:35,328 I haven't decided yet. 551 00:36:37,495 --> 00:36:38,395 Tell me. 552 00:36:39,264 --> 00:36:40,504 Why do you think 553 00:36:41,132 --> 00:36:44,742 that I will lose what I cherish if I keep going? 554 00:36:45,003 --> 00:36:46,743 You and I are of the same fate. 555 00:36:47,672 --> 00:36:48,872 Even our horoscopes are the same. 556 00:36:49,741 --> 00:36:51,781 I'm worried that you'd become like me. 557 00:36:55,814 --> 00:36:57,154 Like always, 558 00:36:57,449 --> 00:37:00,449 we below always suffer while the those above argue. 559 00:37:01,419 --> 00:37:04,119 All I wished was for you not to get tangled in it. 560 00:37:06,391 --> 00:37:09,361 Wouldn't it be nice for us... 561 00:37:10,595 --> 00:37:11,895 if those above didn't argue? 562 00:37:13,498 --> 00:37:14,868 What do you mean? 563 00:37:15,066 --> 00:37:17,236 There may be a way for that to happen. 564 00:37:18,169 --> 00:37:19,469 A way? 565 00:37:19,704 --> 00:37:21,714 Did you know that the king pours alcohol 566 00:37:22,006 --> 00:37:23,676 over Jeongryun Rock sometimes? 567 00:37:25,310 --> 00:37:27,580 It is to honor Lord Sambong. 568 00:37:29,547 --> 00:37:31,117 The king we're currently serving... 569 00:37:33,785 --> 00:37:35,615 could be the one to do it. 570 00:37:37,989 --> 00:37:39,919 It's almost time to meet Yi Bang-ji. 571 00:37:40,825 --> 00:37:41,925 I'm worried though. 572 00:37:43,061 --> 00:37:45,831 If he and Mu-hyul have an agreement-- 573 00:37:45,930 --> 00:37:46,770 She's right. 574 00:37:47,699 --> 00:37:48,829 You shouldn't meet-- 575 00:37:48,967 --> 00:37:49,897 Sir! 576 00:37:51,002 --> 00:37:54,412 Yi Chi-seong, the Governor of Hamgil-do, sent an urgent message. 577 00:37:55,473 --> 00:37:56,573 Yi Chi-seong? 578 00:37:59,277 --> 00:38:00,207 Is that 579 00:38:00,678 --> 00:38:02,208 Yi Chi-seong of Hamgil-do? 580 00:38:04,082 --> 00:38:05,682 He sent one himself? 581 00:38:06,351 --> 00:38:07,691 Isn't that forbidden? 582 00:38:08,119 --> 00:38:09,519 He had good reason. 583 00:38:10,155 --> 00:38:11,115 Kang Chae-yun... 584 00:38:12,624 --> 00:38:15,194 He fooled us all! 585 00:38:17,195 --> 00:38:18,155 What do you mean? 586 00:38:18,730 --> 00:38:19,560 Take a look. 587 00:38:22,600 --> 00:38:23,840 At the Hamgil-do Provincial Office, 588 00:38:24,169 --> 00:38:27,409 a man and a few palace guards visited discreetly 589 00:38:27,839 --> 00:38:30,179 with secret orders from the king himself. 590 00:38:30,842 --> 00:38:32,312 Do you know who that man was? 591 00:38:34,145 --> 00:38:35,275 Who was it? 592 00:38:35,613 --> 00:38:37,153 It was Prince Gwangpyeong! 593 00:38:38,283 --> 00:38:39,683 Prince Gwangpyeong... 594 00:38:41,085 --> 00:38:42,215 is alive. 595 00:38:42,453 --> 00:38:43,353 What? 596 00:38:51,229 --> 00:38:52,529 Kang Chae-yun... 597 00:39:16,588 --> 00:39:17,818 I was about to come to you. 598 00:39:18,590 --> 00:39:19,960 I'm in a rush, you see. 599 00:39:21,526 --> 00:39:22,426 So, 600 00:39:22,794 --> 00:39:24,064 have you given it thought? 601 00:39:25,363 --> 00:39:26,663 Will you join us? 602 00:39:27,232 --> 00:39:28,602 The King wishes to see you. 603 00:39:30,268 --> 00:39:33,238 That was Mu-hyul's message. 604 00:39:34,739 --> 00:39:36,039 The King wants to meet you. 605 00:39:38,409 --> 00:39:41,449 The King still thinks he and Secret Roots can achieve harmony. 606 00:39:43,481 --> 00:39:44,921 If he were to ensure your safety-- 607 00:39:48,653 --> 00:39:50,563 You piece of trash. 608 00:39:52,991 --> 00:39:54,931 You either mean it, 609 00:39:55,927 --> 00:39:58,057 or you've been duped by the king. 610 00:40:02,800 --> 00:40:04,840 Either way, you're a pathetic vermin 611 00:40:05,670 --> 00:40:07,110 who betrayed Secret Roots twice. 612 00:40:08,539 --> 00:40:10,379 Even though you're a skilled swordsman, 613 00:40:10,708 --> 00:40:13,878 you will rot before you get to put it to good use. 614 00:40:15,980 --> 00:40:17,050 Kang Chae-yun 615 00:40:18,383 --> 00:40:19,583 and Yi Bang-ji. 616 00:40:21,653 --> 00:40:24,493 I was a fool to have wanted you on my side. 617 00:40:26,424 --> 00:40:28,064 I'm glad I quickly came to my senses. 618 00:40:30,428 --> 00:40:31,498 This is the last time... 619 00:40:34,632 --> 00:40:36,602 we'll ever meet, Yi Bang-ji. 620 00:40:56,788 --> 00:40:59,018 You're the savage beast that's was hiding behind the wall. 621 00:41:00,391 --> 00:41:01,291 What's your name? 622 00:41:02,260 --> 00:41:05,600 Kareupeyi. 623 00:41:10,034 --> 00:41:13,504 From 3 p.m. to 5 p.m. tomorrow, I'll meet Yi Bang-ji at Yeoneum Temple. 624 00:41:14,906 --> 00:41:17,536 This is what I suggest to ensure Jeong Gi-jun's safety. 625 00:41:21,546 --> 00:41:22,546 Good. 626 00:41:24,482 --> 00:41:28,722 Have Yi Bang-ji give this to Jeong Gi-jun tomorrow. 627 00:41:29,287 --> 00:41:31,387 -Yes, Your Majesty. -We need to win 628 00:41:31,756 --> 00:41:32,686 Jeong Gi-jun's trust. 629 00:41:35,526 --> 00:41:38,056 If Jeong Gi-jun agrees to meet with me, 630 00:41:39,430 --> 00:41:42,570 I'll take any risk if needed to make that happen. 631 00:41:58,683 --> 00:41:59,623 I thought... 632 00:42:00,918 --> 00:42:02,818 you were just a myth of the north, 633 00:42:05,857 --> 00:42:06,757 but you really exist. 634 00:42:09,660 --> 00:42:10,600 You have... 635 00:42:11,596 --> 00:42:12,426 never lost, 636 00:42:14,499 --> 00:42:15,499 have you? 637 00:42:17,468 --> 00:42:18,468 You haven't. 638 00:42:21,939 --> 00:42:22,909 What a shame. 639 00:42:23,941 --> 00:42:24,881 It really is. 640 00:42:26,978 --> 00:42:28,048 It's such a shame... 641 00:42:30,181 --> 00:42:31,451 that I met you at this age. 642 00:42:32,350 --> 00:42:33,180 You... 643 00:42:34,252 --> 00:42:35,122 are... 644 00:42:36,487 --> 00:42:37,317 strong. 645 00:42:49,967 --> 00:42:50,837 What? 646 00:42:52,603 --> 00:42:55,413 Are you saying that Yi Bang-ji fell off a cliff? 647 00:42:55,706 --> 00:42:56,566 What about the body? 648 00:42:57,575 --> 00:42:58,435 Did you confirm it? 649 00:42:58,743 --> 00:42:59,583 I... 650 00:43:00,511 --> 00:43:01,381 cannot... 651 00:43:02,447 --> 00:43:03,477 go... 652 00:43:04,682 --> 00:43:05,522 in the water. 653 00:43:06,984 --> 00:43:07,894 What now? 654 00:43:08,286 --> 00:43:10,046 What if he's still alive? 655 00:43:10,221 --> 00:43:11,691 We just poked a tiger! 656 00:43:12,523 --> 00:43:15,693 He was Joseon's greatest swordsman at one time! 657 00:43:15,827 --> 00:43:18,097 Also, he is aware of your identity. 658 00:43:18,863 --> 00:43:20,103 Since he and Mu-hyul have met, 659 00:43:20,531 --> 00:43:22,631 the palace guards might barge in here at any moment. 660 00:43:23,067 --> 00:43:23,997 Sir, 661 00:43:24,335 --> 00:43:25,295 you must hide. 662 00:43:26,204 --> 00:43:27,644 You must leave this place! 663 00:43:58,503 --> 00:43:59,703 It is past 5 p.m. 664 00:44:02,773 --> 00:44:04,383 Even if Jeong Gi-jun had declined, 665 00:44:05,643 --> 00:44:08,353 Yi Bang-ji would have still come. 666 00:44:08,846 --> 00:44:10,076 It seems like... 667 00:44:11,382 --> 00:44:12,822 something has happened. 668 00:44:13,351 --> 00:44:14,721 What is going on, 669 00:44:16,287 --> 00:44:17,157 Yi Bang-ji? 670 00:44:46,117 --> 00:44:49,517 Judging by the marks, they were made quite recently. 671 00:44:51,756 --> 00:44:52,756 Was this all done 672 00:44:53,391 --> 00:44:54,531 by a sword? 673 00:44:58,729 --> 00:44:59,859 What happened, 674 00:45:01,599 --> 00:45:02,429 Master? 675 00:45:10,107 --> 00:45:12,307 Did you look into what I asked? 676 00:45:14,445 --> 00:45:15,305 Well, no. 677 00:45:15,580 --> 00:45:18,050 It's not like I know everything that happens inside the palace. 678 00:45:18,249 --> 00:45:20,919 I can't just dig up information just because you asked. 679 00:45:21,586 --> 00:45:24,916 Do you think I'm capable of delivering such information? 680 00:45:25,456 --> 00:45:26,656 Of course I am. 681 00:45:27,959 --> 00:45:28,889 I found out everything. 682 00:45:29,760 --> 00:45:31,130 -What happened? -Yesterday, 683 00:45:31,462 --> 00:45:32,932 the Palace Guards were on site. 684 00:45:33,431 --> 00:45:35,931 Commandant Mu-hyul led them out himself. 685 00:45:36,767 --> 00:45:37,597 The Palace Guards? 686 00:45:37,835 --> 00:45:40,665 That's not all. When Commandant Mu-hyul left, 687 00:45:41,205 --> 00:45:44,035 he took the sword he kept hidden in his closet. 688 00:45:44,475 --> 00:45:45,335 What sword? 689 00:45:45,977 --> 00:45:47,347 I'm not exactly sure, 690 00:45:48,512 --> 00:45:51,552 but it's the kind of sword he has reserved 691 00:45:51,916 --> 00:45:52,876 only for his worst enemies. 692 00:45:59,657 --> 00:46:01,787 Seriously? You're running off again? 693 00:46:02,660 --> 00:46:04,360 When do I get my meat? 694 00:46:08,399 --> 00:46:09,429 I have something to ask. 695 00:46:09,834 --> 00:46:11,404 Where is Yi Bang-ji? 696 00:46:11,636 --> 00:46:12,736 That was my question to you. 697 00:46:13,771 --> 00:46:14,641 Did you... 698 00:46:15,973 --> 00:46:17,483 meet my master yesterday? 699 00:46:20,511 --> 00:46:21,851 Are you saying 700 00:46:22,546 --> 00:46:24,216 you don't know what happened either? 701 00:46:24,415 --> 00:46:27,385 I was just as surprised to see the mess at his house. 702 00:46:28,486 --> 00:46:30,186 What on earth happened? 703 00:46:31,856 --> 00:46:33,056 I looked around 704 00:46:33,557 --> 00:46:35,257 and the mess seemed to be from a duel. 705 00:46:37,094 --> 00:46:39,204 A stone lantern was split in vertically in half 706 00:46:39,964 --> 00:46:41,574 by a sword. 707 00:46:42,900 --> 00:46:43,730 What? 708 00:46:44,068 --> 00:46:46,438 It's the work of a remarkable swordsman. 709 00:46:48,072 --> 00:46:51,012 There are not many people in Joseon as skilled as... 710 00:47:01,619 --> 00:47:02,619 He's dead! 711 00:47:03,688 --> 00:47:05,688 Could it be him? 712 00:47:07,124 --> 00:47:08,134 Is there someone 713 00:47:09,026 --> 00:47:10,756 Yi Bang-ji would seek out beside you? 714 00:47:12,630 --> 00:47:13,560 Garion. 715 00:47:14,198 --> 00:47:15,828 He was with Garion. 716 00:47:16,100 --> 00:47:17,230 Garion? 717 00:47:18,369 --> 00:47:19,469 How do they know each other? 718 00:47:19,904 --> 00:47:21,814 They met while on the road once. 719 00:47:22,039 --> 00:47:23,169 All right then. 720 00:47:23,240 --> 00:47:26,510 Ask Garion what he knows and search near Banchon. 721 00:47:27,645 --> 00:47:29,845 I will look for him in the mountains again. 722 00:47:30,147 --> 00:47:31,017 Yes, sir. 723 00:47:37,521 --> 00:47:38,421 Garion? 724 00:47:38,789 --> 00:47:39,659 I'm not sure. 725 00:47:40,324 --> 00:47:41,464 I honestly don't know. 726 00:47:46,964 --> 00:47:47,834 Boss! 727 00:47:54,405 --> 00:47:55,365 Have you seen Boss? 728 00:47:55,439 --> 00:47:58,079 I'm actually here to see her too, 729 00:47:58,342 --> 00:48:00,342 but she's nowhere to be found. 730 00:48:10,588 --> 00:48:11,818 What's going on? 731 00:48:14,358 --> 00:48:15,988 Ms. Dodam and I will 732 00:48:16,260 --> 00:48:17,860 secretly leave Banchon tonight. 733 00:48:18,129 --> 00:48:19,029 Of course. 734 00:48:19,497 --> 00:48:21,227 Yi Bang-ji could still be alive, 735 00:48:21,665 --> 00:48:24,235 and we cannot trust Kang Chae-yun at the moment. 736 00:48:24,435 --> 00:48:27,095 That's right. We don't know what'll happen, 737 00:48:27,304 --> 00:48:29,174 so it's best to move our base of operations. 738 00:48:30,107 --> 00:48:32,537 You will stay here for now. 739 00:48:33,144 --> 00:48:36,254 Get a picture of what's going on and report back. 740 00:48:36,514 --> 00:48:37,724 I won't let you down. 741 00:48:38,549 --> 00:48:39,419 Don't worry, sir. 742 00:49:01,972 --> 00:49:02,942 Where on earth 743 00:49:03,274 --> 00:49:05,414 is Garion and Ms. Dodam? 744 00:49:06,110 --> 00:49:07,040 What if 745 00:49:07,778 --> 00:49:09,248 the Secret Roots attacked Master Yi? 746 00:49:11,816 --> 00:49:12,816 What? 747 00:49:14,351 --> 00:49:15,791 Yi Bang-ji is missing? 748 00:49:16,320 --> 00:49:19,260 Yes. We searched the area around Gudalsan Mountain, 749 00:49:19,790 --> 00:49:21,260 but we couldn't find any trace. 750 00:49:21,559 --> 00:49:24,629 Even if Jeong Gi-jun didn't agree to the meeting, 751 00:49:25,029 --> 00:49:26,359 Yi Bang-ji should've come. 752 00:49:26,597 --> 00:49:28,567 That is what I thought as well. 753 00:49:30,100 --> 00:49:32,170 However, there were signs of battle at his residence. 754 00:49:33,537 --> 00:49:35,067 Something must have happened. 755 00:49:38,375 --> 00:49:39,605 Damn it! 756 00:49:44,515 --> 00:49:46,475 Did Secret Roots come after him? 757 00:49:46,784 --> 00:49:47,824 We're looking into that 758 00:49:48,919 --> 00:49:50,819 and there's a good chance that it's true. 759 00:49:51,622 --> 00:49:52,792 Isn't Yi Bang-ji 760 00:49:53,057 --> 00:49:55,027 a skilled swordsman himself? 761 00:49:55,259 --> 00:49:58,359 He is not one to be easily outmatched. 762 00:49:59,497 --> 00:50:01,027 If he's well, he will contact us. 763 00:50:21,519 --> 00:50:22,489 Jeong Gi-jun. 764 00:50:22,987 --> 00:50:25,857 There is something I must say to you and something I must hear. 765 00:50:27,691 --> 00:50:29,291 Shouldn't we continue 766 00:50:30,160 --> 00:50:31,730 our debate from the shrine? 767 00:50:32,096 --> 00:50:32,926 Your Majesty, 768 00:50:33,731 --> 00:50:35,271 let us wait for now. 769 00:50:41,338 --> 00:50:42,668 If I could... 770 00:50:45,242 --> 00:50:46,542 meet Jeong Gi-jun, 771 00:50:48,412 --> 00:50:49,512 debate with him, 772 00:50:51,916 --> 00:50:54,746 and persuade him over to my side, 773 00:50:57,187 --> 00:50:59,687 the Joseon I picture... 774 00:51:02,259 --> 00:51:04,899 will begin much sooner. 775 00:51:05,863 --> 00:51:06,703 Your Majesty. 776 00:51:08,065 --> 00:51:09,025 Isn't Yi Bang-ji 777 00:51:09,533 --> 00:51:11,443 a greatly skilled swordsman? 778 00:51:12,469 --> 00:51:15,169 Royal Guard Kang Chae-yun tells me 779 00:51:16,140 --> 00:51:18,010 that he is a man like the wind. 780 00:51:19,977 --> 00:51:21,177 He will contact you. 781 00:51:34,058 --> 00:51:36,828 Your Majesty, the scholars are out for blood. 782 00:51:37,661 --> 00:51:40,731 To head out at night without the guards-- 783 00:51:41,865 --> 00:51:44,295 I needed to clear my head. 784 00:51:46,236 --> 00:51:47,936 Anyway, I have you, don't I? 785 00:51:48,539 --> 00:51:49,709 What could possibly happen? 786 00:52:01,986 --> 00:52:03,886 Boss collected her things 787 00:52:04,622 --> 00:52:05,622 and left Banchon. 788 00:52:07,391 --> 00:52:08,231 I see. 789 00:52:08,726 --> 00:52:10,326 You should leave too, sir. 790 00:52:10,894 --> 00:52:11,804 Right. 791 00:52:13,063 --> 00:52:14,063 I should. 792 00:52:16,500 --> 00:52:18,400 Follow Han's lead and do as he says, 793 00:52:19,036 --> 00:52:19,936 all right? 794 00:52:20,638 --> 00:52:21,938 Yes, Leader. 795 00:52:23,641 --> 00:52:24,911 Garion, are you there? 796 00:52:29,113 --> 00:52:29,983 My goodness! 797 00:52:30,347 --> 00:52:33,547 Commandant Mu-hyul, what brings you by at this late hour? 798 00:52:34,151 --> 00:52:35,051 Hello, sir. 799 00:52:35,619 --> 00:52:38,189 Pack up some decent meat and follow me out. 800 00:52:39,256 --> 00:52:40,156 Are you-- 801 00:52:40,624 --> 00:52:41,964 I'm going to Jeongryun Rock. 802 00:52:46,397 --> 00:52:47,627 What's taking you so long? 803 00:52:49,166 --> 00:52:50,466 I'll get right on it. 804 00:52:50,934 --> 00:52:53,244 A good piece of meat came in today. 805 00:52:53,971 --> 00:52:55,811 I was going to offer it to His Majesty, 806 00:52:56,407 --> 00:52:58,037 but I've yet to cut it up. 807 00:52:59,043 --> 00:53:01,283 Why don't you take the whole meat for a barbecue? 808 00:53:01,845 --> 00:53:03,345 It'll taste incredible. 809 00:53:03,981 --> 00:53:05,251 That sounds good. 810 00:53:06,917 --> 00:53:07,747 Gae-pai! 811 00:53:12,690 --> 00:53:15,760 Bring the meat and some side dishes and follow me out. 812 00:53:19,596 --> 00:53:20,496 After you. 813 00:53:21,298 --> 00:53:22,128 Sure. 814 00:53:27,304 --> 00:53:28,614 Ms. Dodam's gone? 815 00:53:29,606 --> 00:53:30,936 She hasn't been seen since noon. 816 00:53:32,076 --> 00:53:35,146 She'll be back. Where else could she go anyway? 817 00:53:35,446 --> 00:53:36,446 I'm sure she just went out. 818 00:53:37,281 --> 00:53:39,351 Do you know any forest rangers or ginseng diggers 819 00:53:39,483 --> 00:53:40,823 at Gudalsan Mountain? 820 00:53:41,251 --> 00:53:43,851 If I asked around, I could even know the Emperor of Ming. 821 00:53:45,656 --> 00:53:46,686 Why do you ask though? 822 00:53:46,757 --> 00:53:47,757 A witness. 823 00:53:48,459 --> 00:53:49,289 "A witness"? 824 00:53:50,594 --> 00:53:52,134 Are you on a secret investigation? 825 00:53:53,363 --> 00:53:54,203 Or, 826 00:53:54,798 --> 00:53:56,768 is Ms. Dodam hiding in Gudalsan Mountain? 827 00:53:57,134 --> 00:53:58,204 Actually-- 828 00:53:58,402 --> 00:54:00,772 What about it? Tell me. Tell me now! 829 00:54:01,205 --> 00:54:02,605 You always must know, musn't you? 830 00:54:03,240 --> 00:54:04,510 Is that what you like? 831 00:54:04,775 --> 00:54:06,335 Just get me the information by noon! 832 00:54:07,211 --> 00:54:08,281 Just find out for me. 833 00:54:08,879 --> 00:54:10,179 What's with the temper? 834 00:54:10,714 --> 00:54:12,084 That's not how you ask for favors! 835 00:54:12,883 --> 00:54:16,093 Are you kidding me? You can't treat me this way. 836 00:54:16,954 --> 00:54:18,194 Give it back. It's mine! 837 00:54:18,789 --> 00:54:20,219 -Give it back! -You. 838 00:54:20,758 --> 00:54:23,488 Would you like me to take something of yours and run around with it? 839 00:54:24,128 --> 00:54:26,358 Where did you learn such a thing? Give it back! 840 00:54:27,564 --> 00:54:28,404 Now go! 841 00:54:30,434 --> 00:54:32,104 Why you... 842 00:54:32,169 --> 00:54:34,569 That stupid little Banchon kid. 843 00:54:39,877 --> 00:54:41,477 Give it back. Give it back now. 844 00:54:41,845 --> 00:54:43,205 It's mine! 845 00:54:43,647 --> 00:54:44,847 Give it back already. 846 00:54:47,284 --> 00:54:49,954 The stone wasn't cracked to make this. 847 00:54:50,721 --> 00:54:53,421 Someone just pierced sticks into it. 848 00:54:54,024 --> 00:54:56,264 A wooden stick pierced the torso. 849 00:55:04,501 --> 00:55:05,501 Where did you get this? 850 00:55:05,936 --> 00:55:07,036 I didn't steal it. 851 00:55:07,604 --> 00:55:09,144 It was a gift. 852 00:55:09,673 --> 00:55:11,683 A gift? From whom? 853 00:55:12,109 --> 00:55:13,579 Kareupeyi gave it to me... 854 00:55:15,212 --> 00:55:16,712 because he was leaving. 855 00:55:17,948 --> 00:55:18,948 Kar... What? 856 00:55:19,516 --> 00:55:20,846 What kind of a name is that? 857 00:55:21,685 --> 00:55:22,985 Does she mean Gae-pai? 858 00:55:23,821 --> 00:55:25,721 It's the man that works for Garion. 859 00:55:27,424 --> 00:55:29,364 Chae-yun! 860 00:55:30,527 --> 00:55:32,757 Garion is here with Commandant Mu-hyul. 861 00:55:37,067 --> 00:55:38,497 He's always busy, isn't he? 862 00:55:38,936 --> 00:55:41,536 He hasn't rested a day since he came here from the north. 863 00:55:43,774 --> 00:55:44,714 What? 864 00:55:47,477 --> 00:55:48,407 Where is everyone? 865 00:55:49,012 --> 00:55:50,952 My gosh! 866 00:55:51,615 --> 00:55:52,975 Why is your sword drawn? 867 00:55:57,187 --> 00:55:58,857 They're not here. Where are they? 868 00:56:00,557 --> 00:56:01,827 They must have left. 869 00:56:03,160 --> 00:56:04,230 Something's odd though. 870 00:56:05,829 --> 00:56:08,669 -What is? -I've been watching this place, 871 00:56:09,900 --> 00:56:11,470 but I didn't see Garion go in. 872 00:56:12,169 --> 00:56:13,299 Then Commandant Mu-hyul 873 00:56:13,537 --> 00:56:15,907 asked if Garion was inside, 874 00:56:16,673 --> 00:56:18,783 and that's when I heard his voice. 875 00:56:19,743 --> 00:56:23,053 How could he be in here when I didn't see him enter? 876 00:56:45,068 --> 00:56:46,468 Now that I'm out here, 877 00:56:47,938 --> 00:56:49,608 I feel the cold night breeze. 878 00:56:52,609 --> 00:56:54,709 So-i, are you all right? 879 00:56:56,813 --> 00:56:57,713 Yes, Your Majesty. 880 00:56:58,715 --> 00:56:59,915 I'm enjoying the cool air. 881 00:57:01,318 --> 00:57:02,188 You're right. 882 00:57:03,887 --> 00:57:05,457 It is refreshing. 883 00:57:13,730 --> 00:57:14,600 Garion. 884 00:57:16,133 --> 00:57:17,003 Yes, Your Majesty. 885 00:57:18,468 --> 00:57:21,098 I'm sorry for troubling you like this. 886 00:57:22,039 --> 00:57:23,739 You can't even get some sleep because of me. 887 00:57:23,874 --> 00:57:26,384 Your Majesty, please don't say that. 888 00:57:26,810 --> 00:57:28,280 It's not necessary at all. 889 00:57:28,712 --> 00:57:31,282 I needed to clear my head after today's events, 890 00:57:32,849 --> 00:57:34,379 which is why I came out here. 891 00:57:39,356 --> 00:57:40,416 You know, 892 00:57:41,391 --> 00:57:44,591 I feel like I could do anything if I were to be born again. 893 00:57:47,130 --> 00:57:49,070 However, I do not wish to be a king. 894 00:57:50,467 --> 00:57:51,367 Then, 895 00:57:52,502 --> 00:57:54,142 what do you wish to be? 896 00:57:55,872 --> 00:57:56,772 I'm not sure. 897 00:57:59,242 --> 00:58:00,442 Wait, I know what. 898 00:58:01,578 --> 00:58:04,108 I think I would make a mean Palace Guard Commandant. 899 00:58:06,616 --> 00:58:07,676 Come to think of it, 900 00:58:08,485 --> 00:58:09,745 you don't do much, 901 00:58:10,420 --> 00:58:11,720 so your job is easy. 902 00:58:12,255 --> 00:58:13,885 Your Majesty, 903 00:58:14,691 --> 00:58:16,191 that is not true. 904 00:58:17,694 --> 00:58:22,274 You have no idea how difficult my job is. 905 00:58:26,670 --> 00:58:28,640 Can't you see what's going on? 906 00:58:28,972 --> 00:58:30,572 Even So-i is laughing. 907 00:58:36,546 --> 00:58:37,546 Sure, Your Majesty. 908 00:58:38,615 --> 00:58:41,115 I hope you become a Commandant of the Palace Guards 909 00:58:41,852 --> 00:58:44,722 in your next life and serve a king just like you. 910 00:58:46,623 --> 00:58:47,763 Why you... 911 00:58:48,558 --> 00:58:50,458 How dare you curse your king! 912 00:58:51,661 --> 00:58:52,631 Goodness. 913 00:59:01,638 --> 00:59:03,668 What? Gae-pai is... 914 00:59:05,208 --> 00:59:06,278 that killer? 915 00:59:07,811 --> 00:59:10,181 Right from the beginning, I knew he was different. 916 00:59:11,281 --> 00:59:12,221 But, 917 00:59:12,983 --> 00:59:14,023 how could he 918 00:59:14,885 --> 00:59:16,185 have honed such martial arts? 919 00:59:17,521 --> 00:59:18,421 Wait. 920 00:59:19,556 --> 00:59:20,516 That's not the point. 921 00:59:22,993 --> 00:59:24,433 It means he's in Secret Roots. 922 00:59:25,362 --> 00:59:26,762 What about Garion then? 923 00:59:28,899 --> 00:59:29,799 Garion? 924 00:59:35,539 --> 00:59:36,539 What are you doing? 925 00:59:42,846 --> 00:59:44,306 You didn't see Garion enter, 926 00:59:45,148 --> 00:59:46,578 but he appeared from the inside. 927 00:59:47,551 --> 00:59:49,051 There must be something here. 928 00:59:49,586 --> 00:59:50,516 Right. 929 01:00:39,169 --> 01:00:41,399 I should serve a king just like me? 930 01:00:42,439 --> 01:00:45,179 Is that your way of insulting me? 931 01:00:45,742 --> 01:00:46,742 Well... 932 01:00:47,177 --> 01:00:48,277 The commandant 933 01:00:49,012 --> 01:00:50,682 must be exhausted, Your Majesty. 934 01:01:39,095 --> 01:01:40,025 Your Majesty, 935 01:01:40,397 --> 01:01:41,397 you're in danger. 936 01:01:44,968 --> 01:01:45,998 What is going on? 937 01:02:01,551 --> 01:02:02,521 Why did you... 938 01:02:03,687 --> 01:02:05,387 want to see me, 939 01:02:07,190 --> 01:02:08,060 Yi Do? 940 01:02:27,711 --> 01:02:29,511 SIMMUN CHEONDAP 941 01:02:31,047 --> 01:02:32,847 Hey, look at this. 942 01:02:33,316 --> 01:02:34,846 It's the book by Jeong Do-jeon. 943 01:02:36,519 --> 01:02:37,989 SAMBONG JEONG DO-JEON 944 01:02:54,037 --> 01:02:54,967 This place... 945 01:02:55,939 --> 01:02:57,539 is Secret Roots' lair. 946 01:03:00,210 --> 01:03:01,080 Garion... 947 01:03:35,345 --> 01:03:36,575 I didn't think 948 01:03:37,747 --> 01:03:39,517 you'd be able to do much, 949 01:03:41,351 --> 01:03:43,591 but you've achieved quite a lot, 950 01:03:45,021 --> 01:03:45,861 Yi Do. 951 01:04:02,772 --> 01:04:03,972 Are you Jeong Gi-jun? 952 01:04:18,621 --> 01:04:20,621 Subtitle translation by Hye-lim Park 64306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.