Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,833
Previously on Stargate SG-1.
2
00:00:03,937 --> 00:00:08,237
- What exactly do you want from me?
- The code to an Ancient tablet.
3
00:00:08,341 --> 00:00:11,367
- Do I know you?
- You did a long time ago.
4
00:00:12,078 --> 00:00:14,376
Athena, Greek goddess of war.
5
00:00:14,481 --> 00:00:15,880
Qetesh double-crossed her
6
00:00:15,982 --> 00:00:19,042
when they partnered up to search
for the Clava Thessara Infinitas.
7
00:00:19,152 --> 00:00:21,552
Now, according to legend,
it would allow he who possesses it entry
8
00:00:21,654 --> 00:00:25,613
to a vast storehouse of riches hidden away
by the Ancients prior to their Ascension.
9
00:00:27,761 --> 00:00:30,389
The Clava Thessara Infinitas,
"The key to infinite treasure,"
10
00:00:30,497 --> 00:00:32,397
a cache of Ancient wealth and weapons.
11
00:00:32,499 --> 00:00:36,196
You do realize the last cache
of Ancient stuff we picked up
12
00:00:36,302 --> 00:00:38,167
is what got us in trouble
with the Ori in the first place.
13
00:00:38,271 --> 00:00:40,865
So, what, just leave it out there
for someone else to find?
14
00:00:40,974 --> 00:00:44,501
I thought you believed the Clava Thessara
Infinitas to be a hoax, Daniel Jackson.
15
00:00:44,611 --> 00:00:47,375
I did, yes, but the research Athena did
is actually quite compelling.
16
00:00:47,480 --> 00:00:49,971
Now, after cross-referencing her research
and our cartouche,
17
00:00:50,083 --> 00:00:51,550
I was able to generate a gate address.
18
00:00:51,651 --> 00:00:53,084
Possible location of the treasure?
19
00:00:53,186 --> 00:00:55,950
I'm not sure,
but we sent a MALP to P4M-328,
20
00:00:56,056 --> 00:00:58,752
and the images it sent back
are particularly interesting.
21
00:00:58,858 --> 00:01:00,723
Now, the hieroglyphs on the wall
are all out of order
22
00:01:00,827 --> 00:01:01,816
and from various different dynasties.
23
00:01:01,928 --> 00:01:03,589
At first glance, they don't make any sense.
24
00:01:03,696 --> 00:01:05,061
It's a code.
25
00:01:06,733 --> 00:01:09,497
Sounds like it's worth checking out.
Go ahead.
26
00:01:09,602 --> 00:01:12,127
Should we not wait until Colonel Carter
returns from Washington?
27
00:01:12,238 --> 00:01:15,105
She's still there briefing the President
on the scenario that played out
28
00:01:15,208 --> 00:01:18,473
in the alternate reality,
where the stargate was made public.
29
00:01:18,578 --> 00:01:20,375
That's taking longer than
it was supposed to.
30
00:01:20,480 --> 00:01:22,914
Well, it could be a good way to examine
what might happen here.
31
00:01:23,016 --> 00:01:25,314
Sounds like President Hayes
is having a hard time
32
00:01:25,418 --> 00:01:28,683
just getting past the fact that
he wasn't President.
33
00:01:40,800 --> 00:01:44,759
Well, I'm going to set up my camera and
take some high-res stills of these glyphs.
34
00:01:54,013 --> 00:01:58,006
Give Ansel Adams there a hand.
Teal'c and I will check out the perimeter.
35
00:01:58,118 --> 00:01:59,210
Right.
36
00:02:00,186 --> 00:02:03,280
Well, I'm sure that's a very witty
popular culture reference, but...
37
00:02:03,389 --> 00:02:05,721
He's a photographer best known
for his black-and-white images
38
00:02:05,825 --> 00:02:08,259
of California's Yosemite Valley.
39
00:02:08,361 --> 00:02:11,558
Oh. Good one.
40
00:02:15,802 --> 00:02:20,102
Is it me or did we just step into
an architectural time machine?
41
00:02:20,206 --> 00:02:21,173
Indeed.
42
00:02:23,877 --> 00:02:26,038
This is a display case.
43
00:02:29,983 --> 00:02:31,280
Hey, can you read that?
44
00:02:36,756 --> 00:02:39,054
I do not recognize the language.
45
00:02:40,460 --> 00:02:43,520
Well, we ain't in a pyramid.
46
00:02:44,597 --> 00:02:46,121
We're in a museum.
47
00:02:50,970 --> 00:02:52,938
- Colonel Mitchell.
- Yeah.
48
00:02:54,007 --> 00:02:56,498
- Do you hear music?
- No.
49
00:02:57,577 --> 00:02:58,635
Yes.
50
00:03:20,033 --> 00:03:22,024
- Pack it up.
- What?
51
00:03:22,135 --> 00:03:24,831
- I'm pulling the plug.
- But we haven't even got started yet.
52
00:03:24,938 --> 00:03:27,873
- This is not a tomb.
- It's a museum.
53
00:03:27,974 --> 00:03:29,874
Well, that would explain
why the hieroglyphs are all jumbled.
54
00:03:29,976 --> 00:03:32,410
And there's a pretty big party going on
next door, so...
55
00:03:32,512 --> 00:03:34,537
- Right.
- What kind of party?
56
00:03:34,647 --> 00:03:37,445
The kind we do not invite ourselves to.
57
00:03:37,550 --> 00:03:39,211
This is a first contact situation.
58
00:03:39,319 --> 00:03:41,480
When a civilization reaches
a certain level of development,
59
00:03:41,588 --> 00:03:43,180
we don't do those in person.
60
00:03:43,289 --> 00:03:44,688
We send the MALP to make contact.
61
00:03:44,791 --> 00:03:47,624
And if they are into the idea
of extraterrestrial visitors,
62
00:03:47,727 --> 00:03:50,696
then we get to go to the party, not before.
Basic protocol. Cut that out.
63
00:03:50,797 --> 00:03:52,196
What's the harm? We're already here.
64
00:03:52,298 --> 00:03:54,562
We could go
and just not tell them we're alien.
65
00:03:54,667 --> 00:03:57,192
- It's not going to happen.
- That wasn't a good one.
66
00:03:57,303 --> 00:03:58,600
Clear out.
67
00:04:24,364 --> 00:04:26,355
Okay, that's not good.
68
00:05:33,766 --> 00:05:34,994
If they found a gate,
69
00:05:35,101 --> 00:05:37,092
they most likely found a DHD, no?
70
00:05:37,203 --> 00:05:38,363
We didn't.
71
00:05:38,471 --> 00:05:40,462
Well, they knew enough to build
a pretty convincing replica,
72
00:05:40,573 --> 00:05:42,632
so they must have one lying around here
somewhere, no?
73
00:05:42,742 --> 00:05:45,438
No, they could have just fabricated it
from drawings.
74
00:05:45,545 --> 00:05:47,604
If indeed they did possess
an authentic DHD,
75
00:05:47,714 --> 00:05:49,944
would they not display it
near the authentic gate?
76
00:05:50,049 --> 00:05:51,812
Good point, good point.
77
00:05:51,918 --> 00:05:53,715
- We're stuck.
- No, we're not.
78
00:05:54,854 --> 00:05:58,722
Well, when we fail to make the scheduled
check-in, General Landry will dial in,
79
00:05:58,825 --> 00:06:00,986
at which point we'll ask him
to send a naquadah generator
80
00:06:01,094 --> 00:06:03,892
and a laptop with the dialing program,
and that's that.
81
00:06:04,564 --> 00:06:05,553
We knew that.
82
00:06:05,665 --> 00:06:07,292
I thought that when I said that we're stuck
83
00:06:07,400 --> 00:06:09,368
that you would know that
I meant until then.
84
00:06:09,469 --> 00:06:10,902
Well, then you should say what you mean.
85
00:06:11,003 --> 00:06:12,231
I don't think you want me
to start doing that.
86
00:06:12,338 --> 00:06:15,671
I don't think you want to start thinking
what I think.
87
00:06:15,775 --> 00:06:18,300
Anyhow, F.Y.I.,
we don't need the dialing computer.
88
00:06:18,411 --> 00:06:20,743
Worst-case scenario,
we can always dial the gate manually.
89
00:06:20,847 --> 00:06:24,715
Right, kick it rotary style.
Still need a power source.
90
00:06:24,817 --> 00:06:26,717
- What about the MALP?
- No.
91
00:06:26,819 --> 00:06:28,081
- Say we...
- Don't go there.
92
00:06:28,221 --> 00:06:29,586
Well, let's hope it doesn't come to that.
93
00:06:29,689 --> 00:06:34,956
So, therefore, next check-in
is in just under six hours.
94
00:06:35,061 --> 00:06:37,928
Good. Muscles, that means
we have time to go to the party.
95
00:06:38,030 --> 00:06:39,054
No, it does not.
96
00:06:39,165 --> 00:06:44,125
It means we stay here out of sight,
and remain as inconspicuous as possible.
97
00:06:44,237 --> 00:06:49,038
With a bit of luck, the people on this
planet will never even know we were here.
98
00:06:52,645 --> 00:06:55,478
Don't tell Sylvana.
She is like a sister to me.
99
00:06:55,581 --> 00:06:56,707
Never.
100
00:07:07,860 --> 00:07:08,849
Hi.
101
00:07:10,496 --> 00:07:12,691
There's nothing to be alarmed about. We...
102
00:07:19,972 --> 00:07:21,906
How come they get to go?
103
00:07:41,961 --> 00:07:42,950
Hi.
104
00:07:43,396 --> 00:07:44,988
They're rebels!
105
00:07:45,097 --> 00:07:46,724
Whoa, no. No, no!
106
00:08:28,574 --> 00:08:30,872
Drop the weapon and kick it over.
107
00:08:34,280 --> 00:08:35,941
I'm not going to ask twice.
108
00:08:50,696 --> 00:08:51,856
Get on the ground.
109
00:08:54,333 --> 00:08:55,891
That goes for everybody.
110
00:08:59,839 --> 00:09:01,363
You two under the table!
111
00:09:02,708 --> 00:09:05,176
Stop screaming, young lady,
and get out here!
112
00:09:11,484 --> 00:09:12,746
All right.
113
00:09:13,519 --> 00:09:16,317
Now, we're not going to hurt anyone,
114
00:09:16,422 --> 00:09:20,916
but I need you to stay calm, quiet,
115
00:09:22,161 --> 00:09:25,961
and on the ground until we figure this out.
116
00:09:26,933 --> 00:09:29,401
What the hell happened?
117
00:09:29,502 --> 00:09:30,969
We had a little misunderstanding.
118
00:09:31,070 --> 00:09:32,332
Yeah, I can see that.
119
00:09:32,438 --> 00:09:34,565
Might have been easier
to just pose as party guests.
120
00:09:34,674 --> 00:09:37,609
- They thought we were rebels.
- What does that mean?
121
00:09:37,710 --> 00:09:40,440
I don't know! I didn't get a chance
to ask a lot of questions.
122
00:09:40,546 --> 00:09:42,537
Why are all the outer doors sealed off?
123
00:09:43,449 --> 00:09:47,351
One of their guys shot that case.
It must have triggered a lockdown.
124
00:09:47,453 --> 00:09:49,546
And for the moment,
it would be good if it stayed that way.
125
00:09:49,655 --> 00:09:50,644
Wonderful.
126
00:09:50,756 --> 00:09:52,849
- See what you can do.
- Okay.
127
00:09:54,193 --> 00:09:56,957
Excuse me? Don't shoot.
128
00:09:57,063 --> 00:09:58,655
Then don't stand.
129
00:09:59,832 --> 00:10:02,767
Please, let all these other people go.
130
00:10:03,502 --> 00:10:05,333
I'm the one that you want.
131
00:10:05,438 --> 00:10:07,599
No offense, buddy,
but you're not.
132
00:10:07,707 --> 00:10:11,837
Well, the Viceroy and all
the other Chancellors were able to escape.
133
00:10:12,612 --> 00:10:14,170
I'm all that's left.
134
00:10:15,247 --> 00:10:17,807
- Keep me, free the others.
- Listen...
135
00:10:17,917 --> 00:10:22,411
Look, I know you believe that bringing us
to our knees will make you heroes,
136
00:10:22,521 --> 00:10:25,854
that the people will follow your lead
and rise up against us,
137
00:10:25,958 --> 00:10:29,860
but harming innocent civilians
will get you nowhere.
138
00:10:31,931 --> 00:10:36,265
I know you're going to find this hard
to believe, but we're not rebels.
139
00:10:36,769 --> 00:10:39,431
- We're explorers.
- What?
140
00:10:39,538 --> 00:10:41,972
You see, we're from another planet.
141
00:10:42,074 --> 00:10:43,905
Actually, a whole other star system,
really.
142
00:10:44,010 --> 00:10:46,979
Wait. Another planet?
143
00:10:47,079 --> 00:10:49,070
You see, you have a large ring back there
in an exhibit.
144
00:10:49,181 --> 00:10:53,015
It's called a stargate
and it's an interplanetary transporter.
145
00:10:53,119 --> 00:10:54,643
I understand.
146
00:10:55,221 --> 00:10:59,419
You don't want to make your demands
to me, but please, I implore you.
147
00:10:59,525 --> 00:11:01,925
You are not going to get
what you want by hurting people.
148
00:11:02,028 --> 00:11:03,154
This is Lourdes Malay.
149
00:11:03,262 --> 00:11:05,287
I'm a member of
the Council Security Detail,
150
00:11:05,398 --> 00:11:08,367
and I'd like to talk to whoever is in charge.
151
00:11:14,840 --> 00:11:16,808
- Could you just...
- Oh.
152
00:11:18,644 --> 00:11:19,633
Hello?
153
00:11:20,146 --> 00:11:22,273
We have a senior negotiator on his way.
154
00:11:22,381 --> 00:11:25,214
I'd just like to let you know we're
going to do everything in our power
155
00:11:25,317 --> 00:11:26,511
to get you what you need.
156
00:11:26,952 --> 00:11:28,317
We don't need anything.
157
00:11:29,689 --> 00:11:30,678
I'm sorry?
158
00:11:30,790 --> 00:11:32,553
Look, there's been
a terrible misunderstanding.
159
00:11:32,658 --> 00:11:33,886
You see, we're not rebels.
160
00:11:34,994 --> 00:11:36,188
Then release the hostages.
161
00:11:36,962 --> 00:11:38,293
That's not a bad idea.
162
00:11:38,798 --> 00:11:40,322
It's a terrible idea.
163
00:11:44,003 --> 00:11:44,970
Why?
164
00:11:45,071 --> 00:11:46,834
Well, it doesn't matter
what we say to them.
165
00:11:46,939 --> 00:11:49,703
They think we're rebels.
We shot a security guard.
166
00:11:49,809 --> 00:11:50,833
We took hostages.
167
00:11:51,677 --> 00:11:55,113
If we let those people go,
they're going to come in here and kill us.
168
00:11:55,214 --> 00:11:56,613
The lady's making a lot of sense.
169
00:11:56,716 --> 00:11:58,741
This is not how you make first contact
with people.
170
00:11:58,851 --> 00:12:01,115
Not intentionally, no,
171
00:12:01,220 --> 00:12:05,782
but all we've got to do is stall
for five and a half hours till Landry dials in.
172
00:12:05,891 --> 00:12:08,382
Then we bolt, and those people can
believe what they want to believe.
173
00:12:08,494 --> 00:12:09,586
And no one gets hurt.
174
00:12:09,695 --> 00:12:12,493
I, too, believe that to be
the best course of action.
175
00:12:14,300 --> 00:12:16,894
Okay, do you understand
how dangerous this could be?
176
00:12:17,002 --> 00:12:19,527
This is an alien culture
of which we have no knowledge.
177
00:12:19,638 --> 00:12:21,629
We don't know how they're going
to handle a situation like this.
178
00:12:21,741 --> 00:12:24,369
We don't know
if they're going to wait six hours.
179
00:12:24,477 --> 00:12:26,342
Once we start posing as kidnappers,
there's no turning back,
180
00:12:26,445 --> 00:12:28,072
and if we get captured, we are hooped!
181
00:12:28,180 --> 00:12:34,050
Jackson, I hear what you're saying,
but I don't think we have a choice.
182
00:12:34,153 --> 00:12:37,452
As far as I can see, these people
are not going to be open to the idea
183
00:12:37,556 --> 00:12:41,219
that we are peaceful aliens
out on a jolly jaunt just to look around.
184
00:12:45,598 --> 00:12:47,691
I can't free them quite yet.
185
00:12:48,467 --> 00:12:51,732
If this is some kind of mistake,
I suggest you release them now.
186
00:12:52,671 --> 00:12:54,969
Listen, one of your people
has been seriously injured.
187
00:12:55,074 --> 00:12:57,702
I suggest you send in medical personnel
to take him out of here.
188
00:12:57,810 --> 00:13:01,473
You've sealed off the museum.
How do you expect us to get in?
189
00:13:14,560 --> 00:13:15,822
I managed to stop the bleeding,
190
00:13:15,928 --> 00:13:18,692
but you should get him to a facility
as soon as possible.
191
00:13:23,068 --> 00:13:24,399
Let him go.
192
00:13:39,919 --> 00:13:42,080
- Jackson?
- He's okay.
193
00:13:44,456 --> 00:13:46,456
Are you people out of your minds,
or are you just plain stupid?
194
00:13:46,491 --> 00:13:48,457
Are you people out of your minds,
or are you just plain stupid?
195
00:13:48,561 --> 00:13:51,155
Do you know anything about
hostage negotiations?
196
00:13:51,263 --> 00:13:54,630
This is no way to gain our trust.
197
00:13:54,733 --> 00:13:59,170
My name is Quartus.
I've taken command of this operation.
198
00:13:59,572 --> 00:14:04,202
Look, we have one of your people here
who needs help.
199
00:14:04,310 --> 00:14:08,406
We're willing to let him go,
and this is how you repay us?
200
00:14:08,514 --> 00:14:10,607
I am
the Chief Negotiation Officer
201
00:14:10,716 --> 00:14:12,274
for the Federal Security Council.
202
00:14:13,018 --> 00:14:16,181
I promise you, things will be different.
203
00:14:16,288 --> 00:14:21,225
My only concern is meeting your demands
and freeing the hostages.
204
00:14:21,327 --> 00:14:23,318
See, that's funny.
That's what the last guy said.
205
00:14:25,764 --> 00:14:31,225
I can offer you many things,
but if any of the hostages die...
206
00:14:31,337 --> 00:14:34,568
Just don't try any more stupid stunts.
207
00:14:36,508 --> 00:14:38,408
We don't want to hurt anyone.
208
00:14:38,777 --> 00:14:40,574
Good. Good.
209
00:14:41,714 --> 00:14:46,310
If that changes, you should know
that there's no escape.
210
00:14:46,418 --> 00:14:48,886
We have you completely surrounded.
211
00:14:54,293 --> 00:14:55,817
Hey, Mitchell.
212
00:14:58,197 --> 00:14:59,562
Jackson.
213
00:15:00,132 --> 00:15:03,192
- You okay?
They zapped you.
214
00:15:03,903 --> 00:15:07,134
Oh, I got that, thank you. What did I miss?
215
00:15:07,740 --> 00:15:11,403
Well, the real negotiator got here
and wants to know what our demands are.
216
00:15:11,510 --> 00:15:12,943
Any ideas?
217
00:15:13,045 --> 00:15:16,208
- A jet to Algeria?
- How about a real DHD?
218
00:15:16,315 --> 00:15:17,543
No, we need these demands
to make sense.
219
00:15:17,650 --> 00:15:19,880
I mean, something these rebels
would actually say.
220
00:15:19,985 --> 00:15:21,282
Excuse me?
221
00:15:22,521 --> 00:15:25,183
- Did you really come through the ring?
- Yes, we did.
222
00:15:25,291 --> 00:15:27,088
It's a portal, isn't it, to other worlds?
223
00:15:27,192 --> 00:15:29,160
Yeah, I'd be happy to show you
how it works,
224
00:15:29,261 --> 00:15:31,024
once we get it up and running again.
225
00:15:31,130 --> 00:15:33,598
You want them to free your friends.
226
00:15:34,300 --> 00:15:36,063
- I'm sorry, what?
- Your demands.
227
00:15:36,168 --> 00:15:39,899
If you want to pose as the rebels, the first
thing they usually do in situations like this
228
00:15:40,005 --> 00:15:42,473
is ask for the freeing
of their imprisoned compatriots.
229
00:15:42,574 --> 00:15:45,099
Don't talk to them.
- No, it's okay.
230
00:15:46,779 --> 00:15:48,974
- What's your name?
- Cicero.
231
00:15:49,081 --> 00:15:51,914
I'm a researcher here at the museum,
and I believe you.
232
00:15:52,017 --> 00:15:54,451
You want to get on the radio
and explain that to the folks outside?
233
00:15:54,553 --> 00:15:56,680
Oh, I've tried.
I've suspected as much for years.
234
00:15:56,789 --> 00:16:00,156
I've published dozens of papers,
written a book. No one listens.
235
00:16:00,259 --> 00:16:02,124
My colleagues think I'm a bit of a joke.
236
00:16:02,227 --> 00:16:04,491
Oh, Daniel, you've found a kindred spirit.
237
00:16:04,596 --> 00:16:08,032
On most planets, found along with the ring
is what we call a DHD.
238
00:16:08,133 --> 00:16:12,069
It's a dialing device, similar to the one
you have back in the exhibit.
239
00:16:12,171 --> 00:16:13,399
Do you have the real one here?
240
00:16:13,505 --> 00:16:15,632
We've found fragments of it,
but the one in the pyramid room
241
00:16:15,741 --> 00:16:18,107
is a reconstruction
from some diagrams we found.
242
00:16:18,210 --> 00:16:20,201
Yeah, we know. That's why we're stuck.
243
00:16:20,312 --> 00:16:23,304
Well, if one of the fragments
is the power source...
244
00:16:25,250 --> 00:16:26,410
Cicero?
245
00:16:28,087 --> 00:16:29,315
Stand up.
246
00:16:32,057 --> 00:16:35,356
I need you to take us to your lab.
247
00:16:35,461 --> 00:16:36,450
Of course.
248
00:16:36,562 --> 00:16:39,087
Wait a second. I'm going to need
a primer on these rebels first.
249
00:16:40,199 --> 00:16:42,861
And after they're freed,
we'd like the Viceroy to call a referendum
250
00:16:42,968 --> 00:16:47,268
on dissolving his government, and finally,
we want to make a public statement
251
00:16:47,373 --> 00:16:51,776
on the Gainord transmitters,
to address the people of this proud nation.
252
00:16:52,344 --> 00:16:54,107
That's unacceptable.
253
00:16:54,947 --> 00:16:56,073
Excuse me?
254
00:16:56,181 --> 00:16:59,981
Believe me, I want this
to end well for both of us,
255
00:17:00,085 --> 00:17:04,818
but as you should know from previous
attempts at political terrorism like this,
256
00:17:05,758 --> 00:17:11,321
the Viceroy would rather sacrifice the
hostages before bowing to such demands.
257
00:17:11,430 --> 00:17:14,922
Remember to thank Cicero
for his wonderful intel.
258
00:17:15,034 --> 00:17:16,592
What about freeing the imprisoned rebels?
259
00:17:18,904 --> 00:17:20,428
That'll take time.
260
00:17:20,539 --> 00:17:22,666
Oh, absolutely.
261
00:17:22,775 --> 00:17:25,710
We recognize that, sir.
You take all the time you need.
262
00:17:25,811 --> 00:17:26,800
Yeah.
263
00:17:26,912 --> 00:17:29,904
You run that through the proper channels,
you talk to whoever you need to talk to.
264
00:17:30,015 --> 00:17:31,039
We're in no rush.
265
00:17:31,150 --> 00:17:33,584
I'm sure the hostages would disagree
with that.
266
00:17:33,685 --> 00:17:35,880
They're fine. We're not going to hurt them.
267
00:17:37,990 --> 00:17:42,791
Unless you get cute, in which case
there's gonna be killing and whatnot.
268
00:17:43,896 --> 00:17:45,193
All right.
269
00:17:46,098 --> 00:17:47,895
I'll see what I can do.
270
00:17:48,000 --> 00:17:49,365
Sir?
271
00:17:49,468 --> 00:17:53,302
We have a man on an auxiliary channel
who claims to be inside the museum.
272
00:17:53,405 --> 00:17:55,498
Says he's a security guard.
273
00:17:57,943 --> 00:17:58,910
Who am I talking to?
274
00:18:00,512 --> 00:18:02,139
Jayem Saran, sir.
275
00:18:03,482 --> 00:18:05,882
Night guard, second-class.
276
00:18:05,984 --> 00:18:08,248
And you're inside
the museum right now?
277
00:18:08,353 --> 00:18:09,615
Yes, sir.
278
00:18:10,622 --> 00:18:12,385
How did you escape the initial attack?
279
00:18:14,426 --> 00:18:16,360
I wasn't there, sir.
280
00:18:17,062 --> 00:18:18,859
I was doing my rounds.
281
00:18:18,964 --> 00:18:21,592
By the time I got on the scene,
the fight was over.
282
00:18:21,700 --> 00:18:23,099
There was nothing I could do, sir.
283
00:18:23,202 --> 00:18:25,170
No need to apologize.
284
00:18:25,270 --> 00:18:26,965
Engaging them
would have been a mistake.
285
00:18:27,739 --> 00:18:31,266
I always wanted to serve
on the Council's Guard, sir,
286
00:18:31,376 --> 00:18:35,176
but some mistakes I made
when I was a kid messed up my record.
287
00:18:35,914 --> 00:18:37,882
- Listen...
- I've been a guard at this museum
288
00:18:37,983 --> 00:18:39,177
for 10 years now.
289
00:18:39,284 --> 00:18:40,911
I know it like the back of my hand.
290
00:18:41,019 --> 00:18:44,079
We have a complete set of schematics
out here. Not to worry.
291
00:18:44,690 --> 00:18:49,627
Yeah, well, I'm sure you do,
but I am on the inside.
292
00:18:50,996 --> 00:18:53,692
I can be your ears, your eyes.
293
00:18:54,366 --> 00:18:55,993
You know what would be the most help?
294
00:18:56,635 --> 00:18:59,900
Standing by for your orders, sir.
295
00:19:00,005 --> 00:19:02,530
Find a safe place, stay there,
296
00:19:02,641 --> 00:19:05,633
- and wait until this whole thing is over.
- What are you going to do?
297
00:19:06,345 --> 00:19:10,406
That's not your concern, Guardsman.
Our plan just doesn't involve you.
298
00:19:10,983 --> 00:19:15,147
- Don't get in the way.
- Very well. Jayem out.
299
00:19:27,232 --> 00:19:29,496
Our radios must be compromised.
300
00:19:31,136 --> 00:19:33,468
He doesn't want me to stand down.
301
00:19:34,306 --> 00:19:38,743
He just needs it to look
like I'm standing down.
302
00:19:45,350 --> 00:19:47,511
The Viceroy's attempt to separate
the governing council
303
00:19:47,619 --> 00:19:49,644
from the Circle of Heavens
is controversial,
304
00:19:49,755 --> 00:19:51,723
but the majority of the people
are on his side.
305
00:19:51,823 --> 00:19:53,085
Hang... Hang on.
306
00:19:53,192 --> 00:19:55,626
They think we're some kind
of radical religious sect?
307
00:19:55,727 --> 00:19:58,025
That's right.
The rebels are growing stronger every day.
308
00:19:58,130 --> 00:20:00,894
Unfortunately, you couldn't have picked
a worse time to be mistaken for them.
309
00:20:00,999 --> 00:20:01,988
How's that?
310
00:20:02,100 --> 00:20:04,398
They've had a string of successes
against the Council and its members.
311
00:20:04,503 --> 00:20:05,698
The Viceroy needs a win
to show his might.
312
00:20:05,733 --> 00:20:06,893
The Viceroy needs a win
to show his might.
313
00:20:07,005 --> 00:20:10,372
If this is handled badly, it could turn
into a bloody mess very quickly.
314
00:20:10,475 --> 00:20:13,842
Keep that positive thinking going, Cicero.
Anything?
315
00:20:13,946 --> 00:20:14,935
No.
316
00:20:15,047 --> 00:20:17,311
My co-worker has an archive
on the other side of the building.
317
00:20:17,416 --> 00:20:20,544
It's possible other pieces
we found are stored there.
318
00:20:20,652 --> 00:20:22,119
Lead the way.
319
00:20:31,830 --> 00:20:34,628
What were you and Heren doing
in the hallway?
320
00:20:34,733 --> 00:20:36,894
- What?
- In the hallway.
321
00:20:37,002 --> 00:20:39,835
Before you came out screaming,
what were you doing?
322
00:20:39,938 --> 00:20:41,838
Looking at some of the other exhibits.
323
00:20:41,940 --> 00:20:43,908
But the museum is closed.
324
00:20:44,009 --> 00:20:47,206
We were told everything outside
the lobby is off-limits.
325
00:20:47,312 --> 00:20:49,678
- We were?
- Did she kiss you?
326
00:20:49,781 --> 00:20:53,012
- Me? No...
- You did, didn't you?
327
00:20:53,118 --> 00:20:54,210
You hardly spoke to him all night.
328
00:20:54,319 --> 00:20:55,752
I didn't think you were
interested anymore.
329
00:20:55,854 --> 00:20:57,685
Why do you always do this?
330
00:20:57,789 --> 00:20:59,848
Why must you always try
to take everything that is mine
331
00:20:59,958 --> 00:21:01,118
and try to make it your own?
332
00:21:01,226 --> 00:21:02,215
He was hardly yours.
333
00:21:02,327 --> 00:21:03,726
I hate you!
334
00:21:05,430 --> 00:21:09,366
What the hell are you doing? Stop it!
335
00:21:10,802 --> 00:21:11,769
She started it.
336
00:21:11,870 --> 00:21:14,031
I think you started it
when you kissed Heren...
337
00:21:14,139 --> 00:21:16,664
Shut up! Shut up!
338
00:21:17,576 --> 00:21:19,305
You're hostages.
339
00:21:19,411 --> 00:21:22,744
This is, like,
a life-and-death situation here.
340
00:21:22,848 --> 00:21:24,406
Start acting like it.
341
00:21:24,516 --> 00:21:26,780
Oh, please, you're no rebels.
342
00:21:26,885 --> 00:21:29,319
We're not deaf, you know.
Everyone in this room knows it.
343
00:21:29,421 --> 00:21:31,412
That doesn't matter.
344
00:21:31,523 --> 00:21:33,684
You're hostages! We're your...
We're your captors.
345
00:21:33,792 --> 00:21:35,123
We're heavily armed!
346
00:21:35,227 --> 00:21:39,163
There's rules.
There's a whole school of etiquette to this.
347
00:21:42,034 --> 00:21:43,331
Don't eyeball me.
348
00:21:44,369 --> 00:21:48,032
An artificial stable wormhole. Fascinating.
349
00:21:48,140 --> 00:21:49,471
Yeah, pretty darn nifty, huh?
350
00:21:49,574 --> 00:21:52,236
And the galaxy is populated,
other people on other planets?
351
00:21:52,344 --> 00:21:55,541
- A couple of galaxies, as a matter of fact.
- Amazing.
352
00:21:55,647 --> 00:21:58,946
Hey, when you guys found
the gate and the pyramid,
353
00:21:59,051 --> 00:22:01,645
there wasn't a stash of advanced
alien weapons, was there?
354
00:22:01,753 --> 00:22:05,189
- No, I'm afraid not.
- Yeah, just a shot in the dark anyway.
355
00:22:05,290 --> 00:22:08,623
You know, if we...
Well, will you look at that?
356
00:22:12,197 --> 00:22:16,133
- Is that what I think it is?
- No, it's a Goa'uld naquadah bomb.
357
00:22:16,234 --> 00:22:18,532
For the record,
that's what I thought it was.
358
00:22:18,637 --> 00:22:20,764
Yes, I'm sure you did.
359
00:22:20,872 --> 00:22:23,705
Well, it seems in pretty good shape.
360
00:22:23,809 --> 00:22:26,209
If it's real,
and if the naquadah core is intact...
361
00:22:26,311 --> 00:22:29,610
I assume these cases are connected
to the security system?
362
00:22:29,715 --> 00:22:30,909
Yes.
363
00:22:31,016 --> 00:22:32,347
So we can't get into the case?
364
00:22:32,451 --> 00:22:35,045
You won't be able to access it
without a security card.
365
00:22:35,153 --> 00:22:38,884
- And you have one of those, no?
- Not for these exhibits, no.
366
00:22:39,658 --> 00:22:40,625
Well, not to worry.
367
00:22:40,726 --> 00:22:43,923
You happen to be standing next to
one of the best thieves in two galaxies.
368
00:22:44,029 --> 00:22:46,589
No, not him.
369
00:22:46,698 --> 00:22:50,794
So, if anyone can get this bomb out
with no security card, it is me.
370
00:22:50,902 --> 00:22:52,199
Watch and learn, boys.
371
00:22:52,304 --> 00:22:56,104
Removal of treasure from
a sealed glass enclosure.
372
00:22:59,511 --> 00:23:04,312
Step one, identify the tamper circuit
and try to bypass it.
373
00:23:05,517 --> 00:23:08,680
When circuit proves inaccessible,
go to step two.
374
00:23:08,787 --> 00:23:12,848
Cut a treasure-sized hole in the glass.
375
00:23:16,328 --> 00:23:18,262
You just happen to carry one
of those around with you?
376
00:23:18,363 --> 00:23:21,355
One must always be prepared
to liberate treasure, Cameron.
377
00:23:26,238 --> 00:23:30,937
Step three, examine the base of the object
for pressure switch.
378
00:23:31,042 --> 00:23:33,442
When found, bypass it.
379
00:23:34,846 --> 00:23:38,247
And finally, we reach in...
380
00:23:46,224 --> 00:23:51,753
All right. Removal of treasure
from a sealed metal enclosure.
381
00:23:51,863 --> 00:23:52,830
No.
382
00:23:56,168 --> 00:23:59,160
You rushed it.
I did not.
383
00:23:59,271 --> 00:24:01,330
You were showing off, and you rushed it.
384
00:24:01,440 --> 00:24:04,705
This is an alien security system
that I've never experienced before.
385
00:24:04,810 --> 00:24:07,870
And the fact that I got this far
is very impressive.
386
00:24:07,979 --> 00:24:09,913
- How do we get one of those cards?
- Oh...
387
00:24:10,015 --> 00:24:11,710
You don't.
388
00:24:11,817 --> 00:24:14,843
Throw your guns on the floor. Now.
389
00:24:21,827 --> 00:24:24,421
And the little ones on your legs.
390
00:24:30,168 --> 00:24:32,898
- Well, don't just stand there, Cicero.
- Huh?
391
00:24:33,004 --> 00:24:34,164
Pick them up.
392
00:24:34,272 --> 00:24:35,705
Oh! Right.
393
00:24:39,144 --> 00:24:41,408
Good, now come stand over here.
394
00:24:41,580 --> 00:24:44,845
Thanks. They tried to make me
get them a key card.
395
00:24:44,950 --> 00:24:46,474
Yeah, I heard.
396
00:24:47,919 --> 00:24:50,717
- Toss over your communicator.
- Okay. Relax.
397
00:24:51,456 --> 00:24:54,619
You got us. You're in control.
398
00:24:54,726 --> 00:24:57,490
That's right. I am.
399
00:25:06,071 --> 00:25:09,973
- You press the big button to talk.
- Yeah. I know how to use it.
400
00:25:13,945 --> 00:25:17,039
Murderous rebels, come in, please.
401
00:25:18,917 --> 00:25:19,884
Speaking.
402
00:25:20,819 --> 00:25:22,684
I have your two friends.
403
00:25:22,787 --> 00:25:25,950
Let the hostages go,
or I'm going to kill them.
404
00:25:29,027 --> 00:25:29,994
Excuse me?
405
00:25:31,463 --> 00:25:34,921
Your friends, I have them at gunpoint.
If you don't let the rest of the hostages go,
406
00:25:35,033 --> 00:25:36,330
I'm going to kill them.
407
00:25:37,502 --> 00:25:40,369
- Who's calling?
Who I am is of no importance.
408
00:25:40,472 --> 00:25:42,531
Oh, I disagree.
409
00:25:44,175 --> 00:25:45,437
Tell him.
410
00:25:50,682 --> 00:25:52,741
- Jackson?
- Mitchell, what's going on?
411
00:25:52,851 --> 00:25:55,081
Well, we got ourselves a bit of
a John McClane here.
412
00:25:56,488 --> 00:25:59,116
- What? What are you talking about?
- Die Hard.
413
00:25:59,224 --> 00:26:02,125
A security guard got the drop on us
414
00:26:02,861 --> 00:26:04,590
and I think he wants to trade.
415
00:26:06,264 --> 00:26:07,458
How do you want to play this?
416
00:26:10,835 --> 00:26:13,929
Well, the two of us for all those hostages,
doesn't seem quite fair now, does it?
417
00:26:14,039 --> 00:26:15,973
Now, that's enough. Slide it over.
418
00:26:17,842 --> 00:26:21,437
Okay, there.
You've got proof that I've got them.
419
00:26:21,546 --> 00:26:23,480
Now let the hostages go.
420
00:26:24,549 --> 00:26:25,516
No.
421
00:26:27,752 --> 00:26:30,585
You heard me, right? I'm...
I'm going to kill them.
422
00:26:30,855 --> 00:26:35,485
Yeah, but if we let the hostages go,
we're all dead, so, no.
423
00:26:36,094 --> 00:26:37,220
But...
424
00:26:39,598 --> 00:26:40,758
Oh, I see.
425
00:26:45,670 --> 00:26:47,035
What is it?
426
00:26:49,040 --> 00:26:50,632
They must know where we are.
427
00:26:50,742 --> 00:26:53,575
They've probably sent someone
to come rescue them already.
428
00:26:54,279 --> 00:26:57,180
They're quick. I'll give them that.
429
00:26:57,282 --> 00:26:58,874
- Really?
- Yeah.
430
00:26:58,984 --> 00:27:01,885
I've just got to stay one step
ahead of them.
431
00:27:03,288 --> 00:27:06,348
- You any good with a gun?
- I've never fired one.
432
00:27:06,891 --> 00:27:11,658
No. No, of course not. Uh, okay. Okay...
433
00:27:17,235 --> 00:27:19,533
Yes. Okay.
434
00:27:19,638 --> 00:27:21,629
I'm going to go get into position
down the hall,
435
00:27:21,740 --> 00:27:24,140
and when their friends come
looking for us,
436
00:27:24,242 --> 00:27:27,507
I'll "get the drop on them," as they say.
437
00:27:27,612 --> 00:27:29,375
Seems like the smart thing to do.
438
00:27:29,481 --> 00:27:30,573
Yeah.
439
00:27:31,249 --> 00:27:34,650
All right, if those two try anything,
shoot them.
440
00:27:34,753 --> 00:27:36,550
Of course, yeah.
441
00:27:51,936 --> 00:27:55,099
- Sorry about that.
- That's all right.
442
00:27:55,206 --> 00:27:57,140
Happens all the time.
443
00:27:57,242 --> 00:27:59,836
He's a night security guard.
Has been since I started working here.
444
00:27:59,944 --> 00:28:01,707
- He would never have killed you.
- Yeah, we got that.
445
00:28:01,813 --> 00:28:02,939
He means well.
446
00:28:03,048 --> 00:28:06,745
Yeah, I'm sure he does, but we can't have
him running around out there.
447
00:28:06,851 --> 00:28:08,113
We'll be right back.
448
00:28:08,219 --> 00:28:09,345
Can I do anything?
449
00:28:09,454 --> 00:28:13,515
No, we got it covered. Just stay here.
450
00:28:24,469 --> 00:28:25,561
Halt.
451
00:28:27,672 --> 00:28:29,663
Disarm, rebel dogs.
452
00:28:36,381 --> 00:28:40,545
He left himself wide open from behind.
That was a mistake.
453
00:28:44,989 --> 00:28:46,923
One of the hostages is a nurse.
454
00:28:47,025 --> 00:28:49,220
She was able to stabilize
the wounded guard.
455
00:28:49,327 --> 00:28:51,192
Oh, finally, some good news.
456
00:28:53,998 --> 00:28:58,799
It is my belief these men
in fact are not rebels,
457
00:28:58,903 --> 00:29:00,894
but common thieves.
458
00:29:01,005 --> 00:29:03,269
Now, if we rise up against them and...
459
00:29:11,750 --> 00:29:13,650
Please remain calm,
460
00:29:13,752 --> 00:29:18,712
as we attempt to rectify
this most unfortunate circumstance.
461
00:29:23,661 --> 00:29:25,993
What have you done with Cicero?
462
00:29:26,598 --> 00:29:29,260
- You killed him, didn't you?
- No, he...
463
00:29:30,401 --> 00:29:33,165
- Actually, where is Cicero?
- I don't know.
464
00:29:34,139 --> 00:29:37,370
- What did you do with his body?
- He's fine.
465
00:29:37,475 --> 00:29:39,136
He probably just went to the bathroom
or something.
466
00:29:39,244 --> 00:29:43,442
Try selling your lies to someone else,
filthy rebel scum.
467
00:29:43,548 --> 00:29:48,110
Okay. This display case,
we need to get into it.
468
00:29:49,854 --> 00:29:52,186
You're security. Where's your access card?
469
00:29:53,424 --> 00:29:56,723
It's safe.
Hidden away in a place you'll never find.
470
00:30:00,632 --> 00:30:03,226
No, no, no... No!
471
00:30:17,215 --> 00:30:19,410
Enter your access code, please.
472
00:30:19,517 --> 00:30:21,985
That is a rare, priceless artifact,
473
00:30:22,086 --> 00:30:24,213
and if you think I'm just going
to stand here and let you steal it,
474
00:30:24,322 --> 00:30:25,789
you're out of your minds.
475
00:30:25,890 --> 00:30:28,552
Do whatever you want to me.
I'll never tell.
476
00:30:28,660 --> 00:30:32,027
It is not a rare and priceless artifact.
477
00:30:33,198 --> 00:30:34,995
It's a bomb.
478
00:30:35,099 --> 00:30:38,500
Now, we don't want to hurt anyone,
but we need its power source to get home,
479
00:30:38,603 --> 00:30:42,198
and the sooner we do that,
the sooner everyone can leave.
480
00:30:42,307 --> 00:30:46,004
- So, what do you say?
- You'll have to kill me first.
481
00:30:53,384 --> 00:30:56,820
- What are you doing?
- I'm activating it.
482
00:30:57,622 --> 00:31:00,284
Why?
Why would you do that?
483
00:31:00,391 --> 00:31:05,158
Well, if we can't have this device,
we have no reason to live.
484
00:31:05,263 --> 00:31:09,427
Agreed. So, what, you think
it'll take down the whole building?
485
00:31:09,534 --> 00:31:11,195
Well, absolutely.
486
00:31:11,302 --> 00:31:15,102
I mean, anyone within a few miles
will probably be incinerated.
487
00:31:15,206 --> 00:31:16,605
Maybe more.
488
00:31:16,708 --> 00:31:19,472
And all because he wouldn't give us
the code. Shame.
489
00:31:19,577 --> 00:31:22,671
- You're crazy.
- You ever meet a sane rebel?
490
00:31:22,780 --> 00:31:24,543
You make a good point.
491
00:31:24,649 --> 00:31:27,083
Make your peace with your maker.
492
00:31:33,658 --> 00:31:36,149
Okay, okay. I'll do it.
493
00:31:42,934 --> 00:31:44,925
You made the right choice.
494
00:31:52,110 --> 00:31:53,543
That's interesting.
495
00:31:54,879 --> 00:31:56,005
What?
496
00:31:56,748 --> 00:31:59,046
Well, I'm not sure I can turn this off.
497
00:31:59,150 --> 00:32:02,677
- You actually turned it on?
- Yes.
498
00:32:02,787 --> 00:32:05,381
Why would you do that?
499
00:32:05,490 --> 00:32:06,582
Well, a number of reasons.
500
00:32:06,691 --> 00:32:10,627
Firstly, to see if it was real, and secondly,
we needed to make it look convincing.
501
00:32:10,728 --> 00:32:13,754
- We did?
- We needed to fool him.
502
00:32:16,467 --> 00:32:19,129
What does he know? He wouldn't
have been able to tell the difference, Vala.
503
00:32:19,237 --> 00:32:21,034
Actually, I probably would have.
504
00:32:21,139 --> 00:32:23,198
Oh, please! You didn't know
it was a bomb until I told you so.
505
00:32:23,308 --> 00:32:24,502
I had suspected it.
506
00:32:24,609 --> 00:32:26,372
- No, you didn't.
- Check my service logs.
507
00:32:26,477 --> 00:32:28,672
- Stop talking.
- I specifically made a note...
508
00:32:30,848 --> 00:32:33,146
What's the countdown clock set to?
509
00:32:34,118 --> 00:32:38,714
An hour, give or take a few minutes.
510
00:32:45,763 --> 00:32:47,993
- It's not that big a deal.
- Oh, really?
511
00:32:48,099 --> 00:32:49,396
Once we interface it with the gate,
512
00:32:49,500 --> 00:32:52,367
establishing a secure connection should
completely deplete its power source,
513
00:32:52,470 --> 00:32:53,869
which would mean it won't explode.
514
00:32:53,972 --> 00:32:57,931
We now have less than 50, give or take
a few, minutes to get that done.
515
00:32:58,042 --> 00:32:59,771
- Maybe more.
- Count on less.
516
00:33:05,583 --> 00:33:08,416
Put your hands up!
Get on the ground now!
517
00:33:10,488 --> 00:33:13,582
Teal'c, a door on the south side
just opened up.
518
00:33:23,201 --> 00:33:24,828
Stay on him!
519
00:33:25,436 --> 00:33:27,370
What do you see?
520
00:33:27,472 --> 00:33:30,407
Cicero. It would appear he has escaped.
521
00:33:33,578 --> 00:33:34,567
He what?
522
00:33:34,946 --> 00:33:38,712
He left. He just left.
Why would he do that?
523
00:33:39,317 --> 00:33:42,514
Looks like he slipped
right through your fingers.
524
00:33:42,620 --> 00:33:45,418
He was working with us, you idiot.
525
00:33:45,523 --> 00:33:48,117
How do you think we got our guns back?
526
00:33:48,826 --> 00:33:51,920
It's so sad that you feel the need
to lie to me.
527
00:33:52,897 --> 00:33:55,229
What the hell does Cicero think
he's doing?
528
00:33:55,333 --> 00:33:57,858
I know it sounds crazy, but it's true.
529
00:33:57,969 --> 00:34:00,904
The pyramid ring acts as
a connection point between many worlds.
530
00:34:01,005 --> 00:34:05,533
Many of us had thought so for some time,
but were unable to activate it, to prove it.
531
00:34:05,643 --> 00:34:08,942
They aren't rebels. They don't know
anything about our world.
532
00:34:09,047 --> 00:34:11,174
Their demands would prove
otherwise, Cicero.
533
00:34:11,282 --> 00:34:14,479
I told them what to say.
I told them what to demand.
534
00:34:14,585 --> 00:34:17,554
- You did what?
- All they need is time.
535
00:34:17,655 --> 00:34:20,146
Our ring is broken, and once
their friends realize they're stuck here,
536
00:34:20,258 --> 00:34:21,247
they'll send help.
537
00:34:21,359 --> 00:34:24,556
Their friends? Others are on the way?
538
00:34:24,662 --> 00:34:26,359
Yes. They just needed to stall a bit,
so I told them what to say.
539
00:34:26,394 --> 00:34:28,057
Yes. They just needed to stall a bit,
so I told them what to say.
540
00:34:28,166 --> 00:34:30,157
I know, it maybe wasn't
the best thing to do,
541
00:34:30,268 --> 00:34:32,259
but a chance for us
to actually communicate
542
00:34:32,370 --> 00:34:34,429
with beings from another world...
543
00:34:34,539 --> 00:34:38,134
This may be the greatest day
in the history of our planet.
544
00:34:38,643 --> 00:34:41,043
You guys,
I'm starting to get a little worried.
545
00:34:41,145 --> 00:34:42,407
Welcome to the club.
546
00:34:42,814 --> 00:34:46,045
No, this Quartus guy has checked in
with me every 10 minutes like clockwork.
547
00:34:46,651 --> 00:34:47,618
And?
548
00:34:47,718 --> 00:34:49,242
And it's been over 20 minutes now.
549
00:34:49,353 --> 00:34:51,617
The silence is starting to
make me feel uneasy.
550
00:34:51,722 --> 00:34:53,246
How goes it on your end?
551
00:34:53,357 --> 00:34:57,225
- How goes it on our end?
- I think I have it. Maybe.
552
00:34:58,396 --> 00:34:59,624
Vala.
553
00:34:59,730 --> 00:35:02,164
There's a 70% chance that
if we dial manually,
554
00:35:02,266 --> 00:35:03,665
we'll be able to establish a connection,
555
00:35:03,768 --> 00:35:06,532
and a 50% chance
the bomb will just go off.
556
00:35:07,371 --> 00:35:09,100
That's 120%.
557
00:35:09,207 --> 00:35:13,303
Well, there's some crossover, where
we establish a wormhole and it blows up.
558
00:35:13,411 --> 00:35:15,072
Jackson, did you catch any of that?
559
00:35:15,279 --> 00:35:16,610
Yeah, 100% chance
we should have brought someone
560
00:35:16,714 --> 00:35:17,703
that knows what they're doing.
561
00:35:17,815 --> 00:35:19,783
Yeah, I heard. Daniel out.
562
00:35:24,989 --> 00:35:28,356
Well, I'm going to need your help
dialing this thing.
563
00:35:28,893 --> 00:35:31,453
Okay. This one.
564
00:35:32,396 --> 00:35:33,420
Up the top.
565
00:35:35,133 --> 00:35:38,625
- Have you spoken with the Viceroy?
- Yes.
566
00:35:39,470 --> 00:35:42,928
The Viceroy has denied all
of their demands.
567
00:35:46,878 --> 00:35:50,473
We have to end this now.
568
00:36:04,595 --> 00:36:06,654
What does that thing do?
569
00:36:06,764 --> 00:36:10,723
Is that a bomb?
Why is it lighting up like that?
570
00:36:10,835 --> 00:36:14,498
Are you activating it?
You're going to kill us all, aren't you?
571
00:36:14,605 --> 00:36:17,165
Your restraints won't hold me forever.
572
00:36:17,275 --> 00:36:19,436
You might as well set me free
and turn yourselves in,
573
00:36:19,544 --> 00:36:21,375
'cause if you don't...
574
00:36:24,015 --> 00:36:25,380
Much better.
575
00:36:26,250 --> 00:36:28,241
I don't know why
I didn't think of that earlier.
576
00:36:34,492 --> 00:36:35,982
Daniel Jackson.
577
00:36:37,595 --> 00:36:39,756
We are about to have company.
578
00:36:41,899 --> 00:36:44,459
Guys, we need to get out of here now.
579
00:36:48,439 --> 00:36:51,169
Just a little bit more.
580
00:37:02,687 --> 00:37:05,281
- Let's go!
Go, go, go! Go, go, go!
581
00:37:11,495 --> 00:37:14,362
Teal'c, Jackson, fall back
to the gate. We have a connection.
582
00:37:14,465 --> 00:37:15,659
Good timing!
583
00:37:15,766 --> 00:37:17,427
Okay, I want to thank you guys all
for your patience today.
584
00:37:17,535 --> 00:37:19,332
I suggest you stay on the floor
with your hands on your head
585
00:37:19,437 --> 00:37:21,428
until your police have figured out
you're not the bad guys.
586
00:37:31,115 --> 00:37:33,242
They're heading down the hallway!
587
00:37:46,631 --> 00:37:47,689
Run!
588
00:38:13,391 --> 00:38:15,723
They've got a bomb, sir! It's set to go off.
589
00:38:15,860 --> 00:38:17,122
Relax.
590
00:38:18,863 --> 00:38:21,661
Connecting a wormhole to the gate has
depleted the naquadah core
591
00:38:21,766 --> 00:38:23,097
to a point where it's no longer a threat.
592
00:38:23,200 --> 00:38:25,691
Don't believe them, sir. They're devious.
593
00:38:25,803 --> 00:38:27,771
And they speak in code to each other.
594
00:38:27,872 --> 00:38:29,863
Cicero told you who we are, didn't he?
595
00:38:33,744 --> 00:38:37,043
Let him in.
He told us who he thinks you are.
596
00:38:42,019 --> 00:38:43,543
Oh, my.
597
00:38:43,654 --> 00:38:46,851
Look, we never wanted to hurt anybody.
We just want to go home, okay?
598
00:38:46,957 --> 00:38:48,652
And that ring is how we do that.
599
00:38:50,828 --> 00:38:52,557
Please, just let us leave.
600
00:38:52,663 --> 00:38:54,927
All we have to do is walk through that.
601
00:38:55,032 --> 00:38:59,435
Once we're gone, it will shut down,
and no one will be harmed. I promise.
602
00:39:01,272 --> 00:39:04,105
- I'm afraid I can't allow that.
- Crap.
603
00:39:04,208 --> 00:39:07,075
Look, we all know
what you're going through.
604
00:39:07,511 --> 00:39:09,069
We've all been there.
605
00:39:09,180 --> 00:39:14,243
Hell, when I first heard there were alien
worlds and races out there, I freaked out.
606
00:39:14,752 --> 00:39:16,185
I was afraid.
607
00:39:17,154 --> 00:39:20,920
Afraid of how advanced they might be,
afraid of what their intentions were,
608
00:39:21,025 --> 00:39:23,357
afraid they might come to my world
and kill me,
609
00:39:23,461 --> 00:39:26,658
and I'll be honest with you,
there are worlds and races out there
610
00:39:26,764 --> 00:39:30,564
who do mean you and your people harm,
but we're not one of them.
611
00:39:30,668 --> 00:39:33,762
And you're lucky you ran into us
before you ran into them.
612
00:39:33,871 --> 00:39:36,999
Now, I will admit that
our first contact was not ideal.
613
00:39:37,108 --> 00:39:40,168
In fact, it could well be our worst.
614
00:39:41,746 --> 00:39:45,477
But you do not want your first foray
into interplanetary relations
615
00:39:45,583 --> 00:39:47,676
to be a violent one.
616
00:39:53,224 --> 00:39:55,158
We're a peaceful people.
617
00:39:56,127 --> 00:39:59,619
But we do not take acts of aggression
lying down.
618
00:40:01,198 --> 00:40:04,895
So you let us walk through that ring,
619
00:40:05,002 --> 00:40:08,597
and when and how we meet again
will be under your control.
620
00:40:09,874 --> 00:40:13,366
Prevent us from leaving, and it won't be.
621
00:40:14,311 --> 00:40:18,645
Please, Quartus.
This is the future of our people.
622
00:40:26,657 --> 00:40:28,352
Lower your weapons.
623
00:40:34,899 --> 00:40:36,196
Thank you.
624
00:40:44,642 --> 00:40:48,578
This is Colonel Mitchell.
SG-1 is returning a little early.
625
00:40:48,679 --> 00:40:50,977
Transmitting iris code now.
626
00:41:17,475 --> 00:41:21,969
It's true. Everything they said was true.
627
00:41:23,013 --> 00:41:24,378
I don't believe it.
628
00:41:24,482 --> 00:41:28,282
- And neither will anyone else.
- What?
629
00:41:29,653 --> 00:41:34,215
You are a hero, Jayem Saran,
night guard, second-class.
630
00:41:34,325 --> 00:41:36,054
- I am?
- He is?
631
00:41:36,660 --> 00:41:42,758
Four rebels attacked a private function
with several key councilors in attendance,
632
00:41:43,667 --> 00:41:46,932
but you foiled their plan.
633
00:41:47,505 --> 00:41:51,908
You killed them all
and saved all of the hostages.
634
00:41:52,009 --> 00:41:55,376
You're going to cover this up?
You can't do this.
635
00:41:57,014 --> 00:42:02,008
I could easily say he saved all
but one of the hostages.
636
00:42:03,787 --> 00:42:06,017
I want to talk to the Viceroy.
637
00:42:12,429 --> 00:42:14,260
I'm a hero.
638
00:42:20,905 --> 00:42:22,930
We've tried making
a connection twice, sir. No luck.
639
00:42:23,040 --> 00:42:24,598
Could it be a problem with that gate?
640
00:42:24,708 --> 00:42:27,905
Say, as a result of some tampering
with the gate to get a connection?
641
00:42:28,012 --> 00:42:30,242
Hey, I saved our hides,
thank you very much.
642
00:42:30,347 --> 00:42:32,440
We don't think so, sir.
Our attempts to dial should have worked.
643
00:42:32,550 --> 00:42:34,381
They have undoubtedly buried the gate.
644
00:42:34,485 --> 00:42:36,817
So they just stuck their heads in the sand?
645
00:42:36,921 --> 00:42:38,479
Even after everything you told them?
646
00:42:38,589 --> 00:42:40,523
Maybe they figure they've got
their own issues to deal with
647
00:42:40,624 --> 00:42:42,455
before they start dealing
with the ones out here, sir.
648
00:42:42,560 --> 00:42:45,620
Unfortunately, we don't have that option,
do we?
52684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.