All language subtitles for Its.Okay.to.Not.Be.Okay.E09.200718.HDTV.H264-NEXT-UNKNOWN-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,758 --> 00:00:09,704 IT'S OKAY TO NOT BE OKAY 2 00:00:35,610 --> 00:00:36,444 I... 3 00:00:37,153 --> 00:00:38,321 got suspended. 4 00:00:39,280 --> 00:00:41,157 They're not going to pay me during my suspension, 5 00:00:42,242 --> 00:00:44,119 and I'm probably going to get sued. 6 00:00:46,287 --> 00:00:48,081 Everything is so messed up. 7 00:00:50,333 --> 00:00:51,251 You said before 8 00:00:52,252 --> 00:00:53,628 you'll run away with me 9 00:00:54,671 --> 00:00:56,131 whenever I want. 10 00:01:00,051 --> 00:01:01,010 I want to 11 00:01:02,053 --> 00:01:03,179 go on a trip with you. 12 00:01:07,976 --> 00:01:08,810 Right now. 13 00:01:15,150 --> 00:01:15,984 Let's go. 14 00:01:40,758 --> 00:01:44,345 CHAPTER 9 KING DONKEY EARS 15 00:01:49,642 --> 00:01:50,685 Where should we go? 16 00:01:51,269 --> 00:01:53,188 Don't you think it'd be nice to go abroad? 17 00:01:53,271 --> 00:01:55,356 South America and Europe both sound nice. 18 00:01:56,774 --> 00:01:58,818 Let's go somewhere hotter than here. How about Africa? 19 00:01:59,194 --> 00:02:01,571 Serengeti, the wildlife refuge. What do you think? 20 00:02:07,911 --> 00:02:09,537 "What in the world have I done?" 21 00:02:14,083 --> 00:02:15,251 Is that... 22 00:02:16,377 --> 00:02:17,587 what you're thinking right now? 23 00:02:18,171 --> 00:02:20,840 No, not at all. 24 00:02:20,924 --> 00:02:22,675 You'd better not be thinking that. 25 00:02:23,259 --> 00:02:25,136 You impressed me by punching that guy 26 00:02:25,220 --> 00:02:26,763 and even asked me to take you on a trip. 27 00:02:27,055 --> 00:02:29,349 Don't tell me you're starting to regret it. 28 00:02:30,016 --> 00:02:32,393 No, of course not. 29 00:02:33,144 --> 00:02:34,437 I'm not regretting it. 30 00:02:35,730 --> 00:02:36,773 Then let's go to Serengeti. 31 00:02:39,275 --> 00:02:40,652 I don't have a passport. 32 00:02:43,071 --> 00:02:44,531 Are you from outer space? 33 00:02:45,615 --> 00:02:48,034 -Who doesn't have a passport these days? -Me. I don't. 34 00:02:50,453 --> 00:02:52,789 -We can go to Jeju Island. -We won't be able to return today. 35 00:02:52,872 --> 00:02:54,374 "Return today"? Are you joking? 36 00:02:54,958 --> 00:02:57,418 Last time, you offered to take me to a mountain or a field. 37 00:02:57,502 --> 00:02:58,753 That won't take more than a day. 38 00:02:59,546 --> 00:03:00,380 Okay, fine. 39 00:03:01,631 --> 00:03:02,465 Then for one night-- 40 00:03:02,549 --> 00:03:04,425 If we're spending the night, let's take Sang-tae. 41 00:03:10,431 --> 00:03:13,226 -What are you doing? -Think carefully before you answer. 42 00:03:13,309 --> 00:03:14,394 Stop the car. 43 00:03:14,477 --> 00:03:17,355 Do you want to go for a day or spend the night with me? 44 00:03:17,438 --> 00:03:18,314 Stop the car! 45 00:03:18,398 --> 00:03:19,899 Do you want to spend the night with me 46 00:03:21,067 --> 00:03:23,194 or die with me? 47 00:03:24,320 --> 00:03:25,697 Ko Mun-yeong! 48 00:03:37,125 --> 00:03:39,711 Are you nuts? Why would you risk your life to joke around? 49 00:03:42,422 --> 00:03:43,506 Who says I'm joking around? 50 00:03:44,090 --> 00:03:47,760 Please. At least count to three before you do anything impulsive. 51 00:03:49,804 --> 00:03:52,599 Did you count to three before you punched that guy? 52 00:03:57,353 --> 00:03:58,354 Get out. 53 00:03:58,938 --> 00:04:00,523 If I stay with you, 54 00:04:00,607 --> 00:04:02,817 it'll make me want to crash into something. 55 00:04:51,866 --> 00:04:54,702 Damn it! Gang-tae, that darn asshole! 56 00:04:54,994 --> 00:04:57,038 He wanted to go on a trip. Is he teasing me or what? 57 00:05:00,375 --> 00:05:01,501 Is he really teasing me? 58 00:05:02,752 --> 00:05:04,837 What the heck? How dare he tease me? 59 00:05:05,755 --> 00:05:07,298 How am I going to get back at him? 60 00:05:17,183 --> 00:05:18,226 Hey, buddy. 61 00:05:19,060 --> 00:05:20,812 You're so strange these days. 62 00:05:22,063 --> 00:05:23,314 I didn't have lunch. 63 00:05:24,148 --> 00:05:25,525 You always skip meals, 64 00:05:25,608 --> 00:05:27,652 and you quit your job like it's your hobby. 65 00:05:28,277 --> 00:05:31,364 But you punched someone today and got suspended. 66 00:05:32,240 --> 00:05:34,283 I'm surprised you have an appetite. 67 00:05:39,872 --> 00:05:40,707 This is good. 68 00:05:42,417 --> 00:05:45,294 Buddy, you must be sick in the mind. 69 00:05:45,878 --> 00:05:47,505 Let's go get a checkup. 70 00:05:50,091 --> 00:05:53,010 -Do you also think I'm a little strange? -Not just a little. Very. 71 00:05:56,597 --> 00:05:59,350 -What's the matter with me, Jae-su? -It's the lunatic virus. 72 00:06:00,184 --> 00:06:01,644 -"A virus"? -That day, 73 00:06:02,270 --> 00:06:06,023 when Ko Mun-yeong hurt your hand with a knife, 74 00:06:06,232 --> 00:06:10,778 her lunatic virus must have entered your blood vessels 75 00:06:10,862 --> 00:06:14,323 and totally messed up your brain. 76 00:06:20,747 --> 00:06:21,998 You almost convinced me. 77 00:06:22,081 --> 00:06:23,499 I almost thought of writing a novel. 78 00:06:25,585 --> 00:06:27,920 -Do you know the word for that in English? -"In English"? 79 00:06:28,296 --> 00:06:30,047 Gosh, do you think I'm dumb? 80 00:06:31,215 --> 00:06:32,842 You want to know what it is in English? 81 00:06:32,925 --> 00:06:34,135 My gosh, come on. 82 00:06:34,218 --> 00:06:35,928 It's "Nobel" as in Nobel Prize in Literature. 83 00:06:36,012 --> 00:06:37,930 My goodness, I guess you didn't know. 84 00:06:38,014 --> 00:06:38,973 "Novel." 85 00:06:40,183 --> 00:06:43,728 Yes, novel. That's what I said. Novel Prize in Literature. 86 00:06:43,811 --> 00:06:44,729 My gosh, seriously. 87 00:06:44,812 --> 00:06:47,190 Okay, fine. My pronunciation sucked. I admit that, okay? 88 00:06:48,483 --> 00:06:49,984 -Jae-su. -Yes, I know. 89 00:06:50,443 --> 00:06:53,070 N, O, V... Gosh, that's enough. 90 00:06:53,154 --> 00:06:54,614 End of conversation. Just drop it. 91 00:06:54,739 --> 00:06:55,573 I... 92 00:06:56,991 --> 00:06:58,034 want to have fun. 93 00:07:00,286 --> 00:07:01,829 Sure. Why not? 94 00:07:01,913 --> 00:07:04,874 It's been a while. Let's go for a ride on Alberto. 95 00:07:04,957 --> 00:07:05,958 Where do you want to go? 96 00:07:09,504 --> 00:07:12,632 -Serengeti. -Sereng... What? 97 00:07:13,633 --> 00:07:15,676 He's not that kind of person. 98 00:07:16,260 --> 00:07:18,721 He's a very patient guy. I can't believe he punched someone. 99 00:07:18,805 --> 00:07:20,306 It's just like when you fart. 100 00:07:20,890 --> 00:07:22,683 If you hold it in 99 times 101 00:07:22,767 --> 00:07:25,520 and finally let it out, it could kill people. 102 00:07:26,229 --> 00:07:28,272 You... You have no manners. 103 00:07:28,815 --> 00:07:30,483 Don't talk about farting when we're eating. 104 00:07:31,067 --> 00:07:33,736 It's making me lose my appetite. 105 00:07:33,820 --> 00:07:35,696 I'm sorry. Sorry about that. 106 00:07:36,739 --> 00:07:39,951 Eat... Eat your own side dishes. 107 00:07:41,452 --> 00:07:44,705 But how did he end up punching someone? 108 00:07:44,789 --> 00:07:48,292 Back in the days, I also beat up guys who used to bully you. 109 00:07:48,376 --> 00:07:50,461 He probably got angry for the same reason. 110 00:07:51,212 --> 00:07:53,881 Back when I was young, I had a crush on Sun-deok. 111 00:07:54,131 --> 00:07:55,633 But I got rejected three times. 112 00:07:56,133 --> 00:07:58,135 That's... That's quite a surprise. 113 00:07:58,219 --> 00:08:00,721 But... But how did you reject him? 114 00:08:01,055 --> 00:08:02,849 "I don't like you! I really don't like you!" 115 00:08:03,140 --> 00:08:04,350 That's how I rejected him. 116 00:08:04,642 --> 00:08:08,020 He was very unusual ever since he was young. 117 00:08:08,229 --> 00:08:09,522 It was a 50-50 chance. 118 00:08:09,605 --> 00:08:12,358 He was either a genius or an idiot, so I just rejected him. 119 00:08:13,526 --> 00:08:15,152 You regret it, don't you? 120 00:08:15,236 --> 00:08:17,363 My goodness, how did you know? 121 00:08:17,613 --> 00:08:19,907 I regret it very much. 122 00:08:21,075 --> 00:08:22,702 Don't leave any food on your plate. 123 00:08:24,245 --> 00:08:25,288 Did you see that? 124 00:08:25,371 --> 00:08:27,456 She still has feelings for me. 125 00:08:27,540 --> 00:08:29,584 Don't be delusional. Drink your soup. 126 00:08:33,045 --> 00:08:34,046 Director. 127 00:08:36,674 --> 00:08:38,593 I'm sorry for bothering you during your meal. 128 00:08:39,093 --> 00:08:40,636 But can you come with me for a moment? 129 00:08:41,929 --> 00:08:43,222 What's going on? 130 00:08:43,890 --> 00:08:45,433 -You can keep eating. -Okay. 131 00:08:48,352 --> 00:08:49,937 Why can't she get discharged? 132 00:08:50,021 --> 00:08:51,856 We're not saying she can't get discharged. 133 00:08:51,939 --> 00:08:53,733 -But there's a procedure-- -I don't care. 134 00:08:54,400 --> 00:08:56,694 -Let's go. -Please calm down. 135 00:08:56,777 --> 00:08:59,530 -The director will be here-- -How do you expect us to calm down? 136 00:08:59,697 --> 00:09:00,740 Her ex-husband... 137 00:09:02,033 --> 00:09:04,702 We brought her to this hospital so that jerk wouldn't find her. 138 00:09:04,785 --> 00:09:07,496 But that lunatic managed to find her here. 139 00:09:09,040 --> 00:09:11,709 You should just come with me to the States. 140 00:09:11,792 --> 00:09:13,502 You can get treated there. 141 00:09:13,586 --> 00:09:15,588 No, I don't want to go. Just go by yourself. 142 00:09:15,671 --> 00:09:17,214 Stop complaining! Let's go! 143 00:09:19,508 --> 00:09:21,093 If you must leave... 144 00:09:25,306 --> 00:09:27,058 What? What do you want? 145 00:09:28,643 --> 00:09:30,686 Our hospital administration is handled over there. 146 00:09:30,770 --> 00:09:32,605 You need to pay before you go. 147 00:09:35,650 --> 00:09:38,152 -You need to pay. -We'll pay, okay? 148 00:09:38,235 --> 00:09:39,820 -Let's go, Mom. -My goodness. 149 00:09:40,821 --> 00:09:43,324 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 150 00:09:44,784 --> 00:09:46,369 Hurry up. Come on. 151 00:09:47,787 --> 00:09:51,290 Ms. Lee A-reum isn't ready to get discharged. 152 00:09:52,458 --> 00:09:54,251 Are you really going to let her leave? 153 00:09:57,588 --> 00:10:00,049 What else can we do to stop her from leaving? 154 00:10:01,217 --> 00:10:03,511 Her family won't let her stay. 155 00:10:09,058 --> 00:10:10,351 -Come here. -What is it? 156 00:10:10,434 --> 00:10:11,519 Be quiet. 157 00:10:11,894 --> 00:10:14,563 Jeong-tae. Listen to me carefully. 158 00:10:14,814 --> 00:10:15,856 I'm listening. 159 00:10:17,274 --> 00:10:19,652 You see, A-reum... 160 00:10:19,735 --> 00:10:20,820 What about her? 161 00:10:21,070 --> 00:10:23,739 Well, the thing is, A-reum... 162 00:10:24,323 --> 00:10:26,242 No! A-reum... 163 00:10:33,541 --> 00:10:35,668 Hey, Jeong-tae. 164 00:10:36,335 --> 00:10:40,172 You shouldn't let people find out that you and A-reum are a couple. 165 00:10:40,756 --> 00:10:42,633 So just try your best to hold it in. 166 00:10:43,259 --> 00:10:45,845 -I'll try to find a way. -Damn it. 167 00:10:49,390 --> 00:10:50,474 Jeong-tae. 168 00:10:51,058 --> 00:10:55,312 Tomorrow, someone who can help you will show up from the west. 169 00:10:55,896 --> 00:10:57,565 What? A ghost from the west? 170 00:10:57,648 --> 00:11:01,152 Someone who can help him will show up from the west. 171 00:11:01,277 --> 00:11:03,362 A person. Not a ghost. 172 00:11:03,446 --> 00:11:06,073 He snores, grinds his teeth, and farts. 173 00:11:06,157 --> 00:11:08,451 He does it all simultaneously. It's like a darn orchestra. 174 00:11:11,328 --> 00:11:14,999 I bet every single hole in Lee Sang-in's body opens up 175 00:11:15,332 --> 00:11:18,252 when that guy goes to sleep. 176 00:11:19,754 --> 00:11:21,505 My gosh, it's hilarious. 177 00:11:22,548 --> 00:11:24,467 If you can't stand him, you can sleep in our room. 178 00:11:24,550 --> 00:11:25,968 -It's empty. -Can I really do that? 179 00:11:29,722 --> 00:11:32,224 -I also have a favor to ask you. -"A favor"? 180 00:11:34,310 --> 00:11:36,353 It's regarding Sang-tae. Tomorrow, can you-- 181 00:11:36,437 --> 00:11:37,563 Sure. 182 00:11:38,564 --> 00:11:40,900 -But I'm not done talking. -There's no need to explain. 183 00:11:41,484 --> 00:11:43,694 I'll help you out no matter what. 184 00:11:43,778 --> 00:11:45,529 That's what you call loyalty. 185 00:11:46,947 --> 00:11:47,782 Thanks. 186 00:11:49,366 --> 00:11:50,743 Then who do you like more? Me or Sang-tae? 187 00:11:52,036 --> 00:11:54,080 -Do I really need to answer that? -What? 188 00:11:56,248 --> 00:11:57,208 I'll see you. 189 00:12:03,631 --> 00:12:04,882 I like you, too. 190 00:12:09,178 --> 00:12:12,223 -"Those two guys are -Those two guys are 191 00:12:12,306 --> 00:12:14,767 -trying to take over our house. -trying to take over our house. 192 00:12:14,850 --> 00:12:16,811 -They're a pair of rascals." -They're a pair of rascals. 193 00:12:16,894 --> 00:12:17,853 I hate them. 194 00:12:20,064 --> 00:12:22,274 I really hate Dooly and his friends. 195 00:12:23,192 --> 00:12:25,861 It's not even their house, but they do whatever they want. 196 00:12:27,238 --> 00:12:28,405 I like Ko Gil-dong. 197 00:12:30,366 --> 00:12:31,367 "Ko Gil-dong"? 198 00:12:32,034 --> 00:12:34,995 He let those guys into his territory. 199 00:12:36,122 --> 00:12:38,541 He's a nice guy. 200 00:12:40,167 --> 00:12:42,169 -What do you think? -I like him. 201 00:12:43,379 --> 00:12:46,006 I... I also like Gil-dong. 202 00:12:46,090 --> 00:12:49,802 This... This guy's name is Teary. His real name is Ko Gil-dong. 203 00:12:49,885 --> 00:12:52,513 His name is Teary. This right here is actually a piece of thread, 204 00:12:52,596 --> 00:12:54,557 but it's also a teardrop. His name is Ko Gil-dong. 205 00:12:55,391 --> 00:12:56,767 -Do you also like him? -Yes. 206 00:12:56,851 --> 00:13:00,312 Ko Gil-dong is a caregiver for Dooly, Douner, and Ddochi. 207 00:13:00,396 --> 00:13:03,566 I mean, he's their guardian, and he gives them a place to sleep, 208 00:13:03,649 --> 00:13:06,068 gives them food, and protects them. 209 00:13:06,152 --> 00:13:08,737 Just for your information, I'm Gang-tae's guardian. 210 00:13:08,821 --> 00:13:11,907 And a guardian should be dependable and trustworthy. 211 00:13:11,991 --> 00:13:15,161 I'm an adult and his older brother. That's who I am. 212 00:13:22,835 --> 00:13:24,003 We really click, Sang-tae. 213 00:13:24,712 --> 00:13:26,005 We're like best friends. 214 00:13:30,843 --> 00:13:31,969 "Best friends"? 215 00:13:35,097 --> 00:13:36,056 Best friends. 216 00:13:38,017 --> 00:13:39,101 My gosh, we're best friends. 217 00:13:39,185 --> 00:13:41,187 Yes, best friends. 218 00:13:41,896 --> 00:13:43,397 Best friends. 219 00:13:46,775 --> 00:13:48,235 Sang-tae, I'm home. 220 00:13:58,078 --> 00:13:59,038 Can we talk? 221 00:14:02,208 --> 00:14:04,043 Best friends. 222 00:14:13,302 --> 00:14:14,803 Are we not going anywhere tomorrow? 223 00:14:17,514 --> 00:14:20,935 Did you overreact like that earlier to have fun for just one day? 224 00:14:22,770 --> 00:14:24,230 One day is more than enough for me. 225 00:14:25,689 --> 00:14:26,982 I dreamt of that day 226 00:14:29,235 --> 00:14:31,278 my entire life. 227 00:14:39,453 --> 00:14:40,454 You're so annoying. 228 00:14:43,499 --> 00:14:44,959 So are we going tomorrow? 229 00:14:46,418 --> 00:14:47,253 Sometimes, 230 00:14:48,587 --> 00:14:50,798 you're like a tamer, not a caregiver. 231 00:14:51,715 --> 00:14:52,549 "A tamer"? 232 00:14:52,633 --> 00:14:55,594 I feel like you're taming me. 233 00:15:03,018 --> 00:15:04,603 I think it's the opposite. 234 00:15:08,816 --> 00:15:10,442 I keep doing things I wouldn't normally do 235 00:15:12,653 --> 00:15:14,196 because of you. 236 00:15:17,116 --> 00:15:17,992 Earlier, 237 00:15:20,077 --> 00:15:21,078 I couldn't hear 238 00:15:23,539 --> 00:15:24,873 or see anything. 239 00:15:31,547 --> 00:15:32,798 I must have been out of my mind. 240 00:15:36,552 --> 00:15:38,012 I really couldn't hold my anger. 241 00:15:40,055 --> 00:15:42,016 No, you weren't out of your mind. 242 00:15:46,854 --> 00:15:48,022 You were stunning. 243 00:16:24,183 --> 00:16:27,394 Should we leave the house tomorrow morning? 244 00:16:27,978 --> 00:16:29,688 Yes, sure. 245 00:16:30,939 --> 00:16:32,066 Good night. 246 00:16:40,240 --> 00:16:42,910 I want to twist that deer's neck. 247 00:16:44,203 --> 00:16:45,245 Shut up, you stupid deer! 248 00:17:17,528 --> 00:17:18,570 Ju-ri. 249 00:17:20,447 --> 00:17:21,532 Where are you going? 250 00:17:28,205 --> 00:17:29,623 Seung-jae. 251 00:17:30,958 --> 00:17:32,709 Have you ever been in a one-sided love? 252 00:17:33,877 --> 00:17:36,630 No, I would never do something so dumb. 253 00:17:36,713 --> 00:17:37,923 It's such a waste of time. 254 00:17:41,093 --> 00:17:42,136 I know, right? 255 00:17:44,096 --> 00:17:44,930 It's a waste of time. 256 00:17:45,806 --> 00:17:47,433 You deserve way better. 257 00:17:49,435 --> 00:17:51,770 -Do you know who I have a crush on? -Mr. Moon Gang-tae. 258 00:17:53,188 --> 00:17:57,234 I'm very slow when it comes to work. 259 00:17:58,026 --> 00:18:01,071 But when it comes to love, I'm very quick-witted. 260 00:18:04,366 --> 00:18:06,618 Let's be honest and realistic. 261 00:18:06,702 --> 00:18:08,704 You're a lot better than Mr. Moon. 262 00:18:08,912 --> 00:18:11,874 He may be good-looking, but he has absolutely nothing... 263 00:18:16,587 --> 00:18:17,504 You're right. 264 00:18:20,174 --> 00:18:21,800 He doesn't have anything to offer. 265 00:18:24,970 --> 00:18:27,014 He really doesn't. 266 00:18:29,433 --> 00:18:30,851 I must've thought 267 00:18:34,646 --> 00:18:37,316 I could be the one to fill up 268 00:18:40,777 --> 00:18:42,154 his empty life. 269 00:18:45,532 --> 00:18:46,783 What's the matter with me? 270 00:18:54,291 --> 00:18:55,459 I must be drunk. 271 00:18:56,251 --> 00:18:57,794 Let's go inside after we finish this. 272 00:19:03,634 --> 00:19:05,677 I personally think you should be with a guy 273 00:19:06,428 --> 00:19:10,140 who's older than you, and has a laid-back 274 00:19:10,933 --> 00:19:14,978 and broad-minded personality, with the characteristics of a businessman. 275 00:19:16,104 --> 00:19:18,732 I'm sure you'll be able to find a guy like that somewhere nearby. 276 00:19:38,710 --> 00:19:40,671 She's finally doing her money's worth. 277 00:19:47,803 --> 00:19:49,596 No, you weren't out of your mind. 278 00:19:50,681 --> 00:19:51,807 You were stunning. 279 00:19:53,475 --> 00:19:54,518 I must be out of my mind. 280 00:19:56,144 --> 00:19:57,312 What? 281 00:19:59,064 --> 00:20:00,774 No, it's nothing. Go back to bed. 282 00:20:02,150 --> 00:20:03,860 -Go back to sleep. -Okay. 283 00:20:07,906 --> 00:20:10,284 If you're out of your mind, you need to go to a hospital. 284 00:20:10,867 --> 00:20:12,452 It means you're sick. 285 00:20:39,980 --> 00:20:41,356 I must have been out of my mind. 286 00:20:42,399 --> 00:20:43,900 I really couldn't hold my anger. 287 00:20:45,277 --> 00:20:47,321 He shouldn't have held back his desire either. 288 00:20:48,572 --> 00:20:49,531 My gosh. 289 00:21:06,715 --> 00:21:09,551 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 290 00:21:09,635 --> 00:21:10,469 DIRECTOR O'S MUSIC CLASS 291 00:21:10,552 --> 00:21:13,889 -It's okay to not be okay -It's okay to not be okay 292 00:21:13,972 --> 00:21:17,434 -It's okay -It's okay 293 00:21:17,517 --> 00:21:21,438 -It's okay to be sick at heart -It's okay to be sick at heart 294 00:21:21,521 --> 00:21:24,816 -I'm really okay -I'm really okay 295 00:21:24,900 --> 00:21:28,320 -It's not because of the director -It's not because of the director 296 00:21:28,570 --> 00:21:31,907 -It's not because of my medicine -It's not because of my medicine 297 00:21:31,990 --> 00:21:35,577 -I'm okay because I'm strong -I'm okay because I'm strong 298 00:21:35,661 --> 00:21:39,289 -I'm really okay -I'm really okay 299 00:21:39,373 --> 00:21:40,540 I love you guys. 300 00:21:43,085 --> 00:21:44,294 THERAPY ROOM 301 00:21:54,262 --> 00:21:55,889 It's sunny outside. 302 00:21:56,556 --> 00:21:58,975 Why don't we go for a walk? 303 00:22:08,735 --> 00:22:11,905 Sang-tae, I have plans today, so I'm going to be a bit late. 304 00:22:12,656 --> 00:22:16,201 So wait for me at Jae-su's. I'll go pick you up in the evening. 305 00:22:16,284 --> 00:22:19,746 "We really click, Sang-tae. We're like best friends." 306 00:22:20,747 --> 00:22:22,624 -What? -Best friends. 307 00:22:22,708 --> 00:22:25,502 Ms. Ko and I are best friends now. 308 00:22:25,585 --> 00:22:29,005 That means we're buddies and besties. It means we're really close. 309 00:22:29,089 --> 00:22:32,884 Your best friend is Jae-su. My best friend is Ms. Ko. 310 00:22:33,760 --> 00:22:37,597 I also have a best friend now. I have a best friend. 311 00:22:42,060 --> 00:22:43,562 Don't you miss your daughter? 312 00:22:44,187 --> 00:22:45,939 I heard her fairy tale class is really fun. 313 00:22:46,523 --> 00:22:48,734 Maybe I should watch her teach one day. 314 00:22:51,820 --> 00:22:54,990 She's just like that woman. 315 00:22:56,366 --> 00:22:58,410 -"That woman"? -Everyone 316 00:23:00,328 --> 00:23:02,122 got fooled by that woman. 317 00:23:03,707 --> 00:23:05,500 She has the face of an angel. 318 00:23:06,626 --> 00:23:08,378 But there lives a demon inside. 319 00:23:10,297 --> 00:23:15,302 Everyone is good and bad. We all live with both traits. 320 00:23:16,887 --> 00:23:18,346 That woman is a monster. 321 00:23:19,765 --> 00:23:20,932 She killed someone. 322 00:23:22,809 --> 00:23:24,311 I'm telling you. She killed someone. 323 00:23:25,687 --> 00:23:28,607 Where is that monster? 324 00:23:30,066 --> 00:23:31,193 She's dead. 325 00:23:31,902 --> 00:23:32,903 I killed her. 326 00:23:43,246 --> 00:23:44,372 I'm sure 327 00:23:45,540 --> 00:23:46,500 I killed her. 328 00:23:47,083 --> 00:23:48,418 But she came back. 329 00:23:49,961 --> 00:23:51,171 She came back to kill me. 330 00:23:52,839 --> 00:23:54,257 She's going to kill me. 331 00:24:04,935 --> 00:24:05,936 THE MURDER OF THE WITCH OF THE WEST 332 00:24:08,396 --> 00:24:09,689 Ms. Park Ok-ran. 333 00:24:10,899 --> 00:24:12,567 You're not allowed in here. 334 00:24:12,651 --> 00:24:14,402 Why were you reading this 335 00:24:15,278 --> 00:24:17,113 when I wasn't done reading it myself? 336 00:24:20,200 --> 00:24:22,661 Well, I was just... 337 00:24:26,623 --> 00:24:27,624 See? 338 00:24:28,458 --> 00:24:30,544 It's because you touched something that wasn't yours. 339 00:24:31,586 --> 00:24:32,796 I hate it 340 00:24:34,089 --> 00:24:35,215 when people do that. 341 00:24:47,227 --> 00:24:48,311 Are you okay? 342 00:24:49,354 --> 00:24:51,982 Yes, I'm okay. It's just a paper cut. 343 00:24:52,065 --> 00:24:53,775 -I'll give you a bandage. -No, it's okay. 344 00:24:54,734 --> 00:24:57,696 By the way, I noticed that Mr. Joo Jeong-tae went outside today. 345 00:24:58,113 --> 00:24:59,406 Wasn't it Mr. Kan Pil-ong's turn? 346 00:25:00,115 --> 00:25:01,032 Yes. 347 00:25:01,533 --> 00:25:05,161 But Director O signed a permit for Mr. Joo Jeong-tae this morning. 348 00:25:07,455 --> 00:25:09,749 I bet someone made a deal behind the curtain. 349 00:25:10,584 --> 00:25:11,668 "A deal"? 350 00:27:26,108 --> 00:27:27,401 Are you ready? 351 00:27:29,403 --> 00:27:30,279 I'm going in, okay? 352 00:27:46,753 --> 00:27:47,838 Are you doing a circus show? 353 00:27:47,921 --> 00:27:49,506 Are you running away? 354 00:27:50,424 --> 00:27:52,551 I mean... Can't you wear something comfortable? 355 00:27:53,135 --> 00:27:54,553 I feel comfortable naked. 356 00:27:55,179 --> 00:27:56,430 Don't you have anything normal? 357 00:27:56,513 --> 00:27:58,348 -I don't want to look normal. -Why not? 358 00:28:01,185 --> 00:28:02,227 Because it's normal. 359 00:28:04,188 --> 00:28:06,231 -At least wear comfortable shoes-- -What did you pack? 360 00:28:10,944 --> 00:28:11,904 Are we evacuating? 361 00:28:11,987 --> 00:28:15,157 Well, we might get hungry when we're outside... 362 00:28:17,117 --> 00:28:18,452 My goodness. 363 00:28:20,496 --> 00:28:22,206 Did a patient call you or something? 364 00:28:23,332 --> 00:28:27,836 I just thought we might need it just in case... 365 00:28:27,920 --> 00:28:29,213 Don't make it so obvious 366 00:28:29,713 --> 00:28:31,381 that this your first time going somewhere. 367 00:28:35,844 --> 00:28:38,013 You just need to take care of me. 368 00:28:46,188 --> 00:28:48,232 -Don't pick up. -Hello? 369 00:28:49,358 --> 00:28:50,609 Who is that jerk? 370 00:28:51,109 --> 00:28:53,111 Two club sandwiches, please. 371 00:28:59,910 --> 00:29:01,662 You should eat it while it's warm. 372 00:29:02,162 --> 00:29:03,664 You had something urgent to tell me? 373 00:29:03,747 --> 00:29:05,791 I can't talk properly when I'm hungry. 374 00:29:09,419 --> 00:29:10,254 Do you have plans? 375 00:29:11,797 --> 00:29:12,714 Yes. 376 00:29:13,590 --> 00:29:14,716 A date with Ms. Ko? 377 00:29:18,470 --> 00:29:19,972 I told you already. 378 00:29:21,014 --> 00:29:24,184 I'm amazing when it comes to reading people's minds. 379 00:29:27,813 --> 00:29:28,814 Then 380 00:29:30,023 --> 00:29:31,650 can I ask you something? 381 00:29:34,486 --> 00:29:35,571 Go ahead. 382 00:29:38,991 --> 00:29:41,702 What's the psychology behind people who overdress 383 00:29:41,785 --> 00:29:44,580 and wear things that are way too fancy? 384 00:29:47,583 --> 00:29:48,709 I'm guessing it's because 385 00:29:49,501 --> 00:29:51,545 they want to show off, right? 386 00:29:56,758 --> 00:29:59,428 It's the opposite. They want to protect themselves. 387 00:30:00,429 --> 00:30:02,931 They think they're too weak, so they use clothes for protection. 388 00:30:04,433 --> 00:30:06,435 It's like an armor. 389 00:30:09,438 --> 00:30:13,942 So you should do a good job of protecting her. 390 00:30:14,026 --> 00:30:15,485 I'm talking about Ms. Ko. 391 00:30:24,328 --> 00:30:25,871 My best friend... 392 00:30:26,538 --> 00:30:28,915 When... When are we going to have our meeting? 393 00:30:28,999 --> 00:30:30,375 -Sang-tae. -Yes? 394 00:30:30,459 --> 00:30:32,336 What kind of women did Gang-tae hang out with? 395 00:30:35,756 --> 00:30:39,926 Nurses, patients, 396 00:30:40,010 --> 00:30:43,430 teachers at my school, landlords... 397 00:30:43,513 --> 00:30:46,558 No, I'm not talking about those kinds of women. 398 00:30:47,059 --> 00:30:49,269 -What kind of women does he like? -He doesn't like women. 399 00:30:50,395 --> 00:30:53,106 -Does he like men? -He likes me. 400 00:30:53,190 --> 00:30:56,902 "You're my favorite person in the whole world, Sang-tae." 401 00:30:56,985 --> 00:30:58,820 Gang-tae only hangs out with me. 402 00:30:59,946 --> 00:31:02,574 No wonder he doesn't know how to have fun. 403 00:31:06,328 --> 00:31:07,954 I should make sure he has a blast. 404 00:31:08,038 --> 00:31:09,623 No. Mang-tae. 405 00:31:10,957 --> 00:31:12,459 I gave you Mang-tae. 406 00:31:13,085 --> 00:31:15,462 -What? -You can play with Mang-tae. 407 00:31:15,545 --> 00:31:16,838 Gang-tae will play with me. 408 00:31:16,922 --> 00:31:19,257 And I... I will play with my best friend. 409 00:31:19,341 --> 00:31:21,426 -Can't I play with Gang-tae? -No, you can't. 410 00:31:21,510 --> 00:31:24,221 Gang-tae can only have fun with me. He's my little brother. 411 00:31:27,307 --> 00:31:28,433 Do you also adore Gang-tae? 412 00:31:28,517 --> 00:31:30,977 Yes, I really adore him. 413 00:31:31,853 --> 00:31:34,606 He... He has beautiful eyes. He has the most beautiful eyes ever. 414 00:31:36,108 --> 00:31:37,401 Have you ever hated him? 415 00:31:44,449 --> 00:31:45,617 I guess you have. 416 00:31:46,243 --> 00:31:48,495 When did you hate Gang-tae? 417 00:31:52,791 --> 00:31:53,959 Aren't you going to tell me? 418 00:31:58,922 --> 00:31:59,756 Sang-tae. 419 00:32:00,590 --> 00:32:03,552 Do you know the story called King Donkey Ears? 420 00:32:03,635 --> 00:32:07,305 Yes, the guy goes into the bamboo forest and shouts, 421 00:32:07,389 --> 00:32:09,516 "The king has donkey ears!" 422 00:32:09,599 --> 00:32:12,310 Yes, that's right. If you keep a secret to yourself, 423 00:32:12,394 --> 00:32:14,438 you end up getting frustrated. 424 00:32:14,521 --> 00:32:17,023 You need to tell someone in order to relieve your stress. 425 00:32:20,694 --> 00:32:22,320 When did you hate Gang-tae the most? 426 00:32:31,037 --> 00:32:32,247 My phone is... 427 00:32:32,706 --> 00:32:34,124 Hey, Jae-su. 428 00:32:35,959 --> 00:32:37,085 I need to talk on the phone. 429 00:32:51,391 --> 00:32:54,519 Maybe you were right about that. 430 00:32:55,479 --> 00:32:58,857 You said that Ms. Ko's mother may not be someone whom she misses 431 00:33:00,066 --> 00:33:02,235 but someone whom she still fears. 432 00:33:03,320 --> 00:33:04,905 It's just my guess. 433 00:33:04,988 --> 00:33:09,326 We can't trust everything that a dementia patient says, 434 00:33:09,618 --> 00:33:12,454 but that doesn't mean we can entirely rule out the possibility. 435 00:33:13,163 --> 00:33:13,997 What if 436 00:33:14,956 --> 00:33:17,459 the writer Do Hui-jae actually isn't dead? 437 00:33:18,335 --> 00:33:19,503 What if she just disappeared? 438 00:33:19,586 --> 00:33:20,879 Then we know one thing for sure. 439 00:33:21,630 --> 00:33:25,759 She'll definitely come back to see her husband and daughter. 440 00:33:27,344 --> 00:33:29,930 Let's hope I'm worried for nothing, 441 00:33:31,723 --> 00:33:33,266 but just in case, 442 00:33:33,975 --> 00:33:35,310 I wanted to ask you 443 00:33:36,186 --> 00:33:39,022 to protect Ms. Ko and be there for her. 444 00:33:45,403 --> 00:33:46,738 "NONSTOP" BY OH MY GIRL 445 00:33:49,783 --> 00:33:52,285 Your brother is very calculating. 446 00:33:53,829 --> 00:33:54,663 What do you mean? 447 00:33:54,746 --> 00:33:57,999 He's all about give and take. He doesn't give away anything for free. 448 00:33:59,709 --> 00:34:02,629 Isn't that why you guys are best friends? Because you two are alike. 449 00:34:25,360 --> 00:34:26,695 Aren't you scared of riding motorcycles? 450 00:34:26,778 --> 00:34:28,238 No, it doesn't. Hand me the helmet. 451 00:34:28,947 --> 00:34:30,073 It's so scary. 452 00:34:30,156 --> 00:34:31,575 -Jeez. -Super scary! 453 00:34:33,660 --> 00:34:34,661 Wait up! 454 00:34:37,330 --> 00:34:39,207 Isn't it so nice to be home for a change? 455 00:34:39,291 --> 00:34:41,835 Ms. Kang will throw a samgyeopsal party for you this evening. 456 00:34:42,460 --> 00:34:44,170 Why are you following me, Jae-su? 457 00:34:44,838 --> 00:34:45,755 To hang out with you. 458 00:34:45,839 --> 00:34:46,882 No, thank you. 459 00:34:47,465 --> 00:34:48,466 So you want me to leave? 460 00:34:49,551 --> 00:34:51,469 You're so mean. 461 00:34:51,845 --> 00:34:53,430 I closed up the restaurant for the day 462 00:34:53,513 --> 00:34:55,307 and drove Alberto all the way up the mountain 463 00:34:55,390 --> 00:34:57,183 in this heatwave just to pick you up. 464 00:34:57,267 --> 00:34:58,476 Right. You did that, boss. 465 00:34:58,560 --> 00:35:00,979 Yes! I am your boss. 466 00:35:01,062 --> 00:35:04,608 What kind of part-timer wants to hang out with his boss at his place? 467 00:35:11,656 --> 00:35:12,490 What? 468 00:35:14,868 --> 00:35:17,537 What's that? Is Ms. Kang making kimchi already? 469 00:35:17,621 --> 00:35:18,914 Kimchi is made in the winter. 470 00:35:18,997 --> 00:35:20,790 November 7th is the first day of winter. 471 00:35:24,961 --> 00:35:26,588 My, I feel so refreshed. 472 00:35:27,464 --> 00:35:29,758 Gosh, our very own illustrator 473 00:35:31,051 --> 00:35:32,802 Mr. Moon is here. 474 00:35:32,886 --> 00:35:36,014 Hello! Mr. Lee Sang-in, the CEO of SangSangESang Publishers. 475 00:35:36,097 --> 00:35:37,891 -Hello. -What on earth are you doing here 476 00:35:37,974 --> 00:35:40,644 half-naked in broad daylight? 477 00:35:40,727 --> 00:35:42,395 As you can see, I'm enjoying my vacation. 478 00:35:42,479 --> 00:35:46,107 Usually, I book a resort overseas every summer 479 00:35:46,191 --> 00:35:48,443 and do nothing but read books for about a month. 480 00:35:48,526 --> 00:35:51,988 This was not planned, but I ended up spending my summer like this here. 481 00:35:54,491 --> 00:35:56,868 Mr. Moon, take a dip. 482 00:35:56,952 --> 00:35:58,745 -It's so refreshing. -No, I don't want to. 483 00:35:58,828 --> 00:36:00,163 I don't like water. I hate water. 484 00:36:00,246 --> 00:36:01,748 Jeez, why did you do that? 485 00:36:01,831 --> 00:36:03,583 Wait, Sang-tae. Wait up! 486 00:36:10,006 --> 00:36:11,174 Where are we headed? 487 00:36:11,341 --> 00:36:12,968 You wanted to see the mountains and fields. 488 00:36:13,343 --> 00:36:14,761 Then I guess the mountains first? 489 00:36:32,153 --> 00:36:34,447 Is this the deviation you've been dreaming of? 490 00:36:35,323 --> 00:36:38,243 Are we going to tie a rope around our ankle and jump or something? 491 00:36:39,869 --> 00:36:40,870 Shall we? 492 00:36:42,247 --> 00:36:43,957 -Let's go. -No. 493 00:36:45,208 --> 00:36:46,209 Why not? 494 00:36:46,626 --> 00:36:47,460 I'm scared. 495 00:36:50,213 --> 00:36:51,673 -Why are you laughing? -Well... 496 00:36:52,215 --> 00:36:53,633 Hearing you say the word, "scared"-- 497 00:36:53,717 --> 00:36:54,718 You think it's funny? 498 00:36:55,135 --> 00:36:57,220 Do you think it'll be fun to cross this stupid bridge? 499 00:37:00,181 --> 00:37:01,182 I just 500 00:37:02,142 --> 00:37:04,686 wanted to come up high and enjoy an open view. 501 00:37:06,521 --> 00:37:07,939 I can't come here with Sang-tae. 502 00:37:12,569 --> 00:37:13,778 I saw it, so it's all good now. 503 00:37:14,154 --> 00:37:14,988 Let's go back down. 504 00:37:15,864 --> 00:37:16,948 So you're saying 505 00:37:17,782 --> 00:37:19,451 you can't hang out with Sang-tae like this? 506 00:37:20,994 --> 00:37:22,829 Okay, fine. Let's do this. 507 00:37:26,332 --> 00:37:27,333 But carry me on your back. 508 00:37:31,838 --> 00:37:33,590 Wait here. I'll be right back. 509 00:37:35,633 --> 00:37:37,594 Hey! Carry me on your back! 510 00:37:38,219 --> 00:37:40,430 I said, carry me! Give me a piggyback ride! 511 00:37:41,097 --> 00:37:42,974 Darn it. Crap. 512 00:37:46,644 --> 00:37:48,104 Shit! It's shaky. 513 00:37:50,023 --> 00:37:51,649 That's why it's called the Shaky Bridge. 514 00:37:51,983 --> 00:37:53,276 Why is it freaking shaky? 515 00:37:55,028 --> 00:37:55,862 Wait up. 516 00:37:56,571 --> 00:37:58,198 Why don't you sing a song if you're scared? 517 00:37:58,656 --> 00:37:59,657 A song? 518 00:38:02,952 --> 00:38:04,454 If I 519 00:38:05,288 --> 00:38:07,290 Feel lonely 520 00:38:08,583 --> 00:38:09,667 If I 521 00:38:09,751 --> 00:38:10,585 Stop. 522 00:38:11,377 --> 00:38:12,378 Why? 523 00:38:13,213 --> 00:38:14,089 You sound scary. 524 00:38:14,214 --> 00:38:15,215 Do you have a death wish? 525 00:38:17,842 --> 00:38:19,219 If I 526 00:38:19,803 --> 00:38:20,970 Gosh, I'm hungry. 527 00:38:21,304 --> 00:38:22,555 What will you feed me? 528 00:38:24,307 --> 00:38:25,642 Since we're in the mountains... 529 00:38:26,226 --> 00:38:27,310 How about raw squid? 530 00:38:27,602 --> 00:38:29,395 -What? -Well, let's see. 531 00:38:29,479 --> 00:38:30,980 Is there a good restaurant nearby? 532 00:38:37,862 --> 00:38:40,240 Go stand over there. I'll take a picture of you. 533 00:38:40,824 --> 00:38:41,658 You said you're hungry. 534 00:38:42,325 --> 00:38:43,159 Come on. 535 00:38:49,374 --> 00:38:51,000 -Hurry up. -Smile. 536 00:38:53,962 --> 00:38:55,713 I told you to smile, not cry. 537 00:38:56,297 --> 00:38:57,423 Just take it, will you? 538 00:38:58,925 --> 00:39:00,135 Strike a cool pose. 539 00:39:10,728 --> 00:39:12,230 Enough. I don't want photos. 540 00:39:12,689 --> 00:39:14,649 Okay. If it's embarrassing, I'll take it with you. 541 00:39:14,732 --> 00:39:15,567 Sit back down. 542 00:39:17,277 --> 00:39:18,194 Sit down. 543 00:39:19,988 --> 00:39:21,781 One, two, three. 544 00:39:23,741 --> 00:39:26,077 Smile. Don't cry. 545 00:39:37,422 --> 00:39:38,256 Hello? 546 00:39:45,805 --> 00:39:47,849 We were told to expect someone who can help us from the west. 547 00:39:48,433 --> 00:39:49,726 It was true. 548 00:39:50,768 --> 00:39:52,061 My gosh. 549 00:39:54,439 --> 00:39:55,273 What is going... 550 00:39:58,318 --> 00:39:59,277 Can you explain this? 551 00:39:59,861 --> 00:40:02,071 Oh, what happened was... 552 00:40:02,739 --> 00:40:04,866 You know, I'm supposed to stay out overnight tomorrow. 553 00:40:04,949 --> 00:40:06,784 Can Jeong-tae go instead? Joo Jeong-tae. 554 00:40:09,579 --> 00:40:10,455 A-reum! 555 00:40:11,414 --> 00:40:13,708 We just got into a taxi 556 00:40:13,791 --> 00:40:15,543 and said we'd go as far as we could. 557 00:40:16,502 --> 00:40:18,254 That's why we ended up here. 558 00:40:18,338 --> 00:40:21,216 181,800 WON 559 00:40:31,684 --> 00:40:34,020 CHEAP GUESTHOUSE 300M 560 00:40:36,648 --> 00:40:38,900 We spent all the money we had on the taxi ride, 561 00:40:38,983 --> 00:40:40,777 so we couldn't pay for the room. 562 00:40:41,736 --> 00:40:43,696 -We're totally broke. -That's right. 563 00:40:45,531 --> 00:40:46,783 How did you get my number? 564 00:40:49,535 --> 00:40:51,913 This reads, "Call in case of an emergency." 565 00:40:55,583 --> 00:40:56,960 EMERGENCY CONTACTS 566 00:40:57,543 --> 00:40:59,712 Out of everyone here, you're the closest to me. 567 00:41:01,881 --> 00:41:03,841 Spending time with a patient outside the hospital-- 568 00:41:03,925 --> 00:41:06,511 It's not allowed. I know that it's against the rules. 569 00:41:06,719 --> 00:41:08,721 So just lend us some money to pay for the room. 570 00:41:09,347 --> 00:41:10,974 It was hard for me to get out for a night. 571 00:41:12,058 --> 00:41:14,102 I'll stay here with A-reum just for the night 572 00:41:14,185 --> 00:41:15,603 and return to the hospital tomorrow. 573 00:41:16,646 --> 00:41:18,064 They also accept credit cards. 574 00:41:21,734 --> 00:41:22,860 No, I can't do that. 575 00:41:23,987 --> 00:41:25,029 -Why not? -Why can't you? 576 00:41:25,113 --> 00:41:26,823 Strictly speaking, this is all your fault. 577 00:41:27,407 --> 00:41:29,033 Patients can't date one another, 578 00:41:29,117 --> 00:41:31,160 so you told me to just hold back my feelings. 579 00:41:31,244 --> 00:41:33,371 -So I listened to you and did just that. -Right. 580 00:41:33,454 --> 00:41:35,999 But when A-reum's ex-husband slapped Ms. Ko in the face, 581 00:41:36,499 --> 00:41:38,459 -what did you do? -He didn't hold himself back. 582 00:41:40,003 --> 00:41:40,962 Well, in that moment-- 583 00:41:41,045 --> 00:41:43,089 Because you punched him, 584 00:41:43,172 --> 00:41:45,216 A-reum's parents came to see her at the hospital, 585 00:41:45,300 --> 00:41:46,384 and they discharged her. 586 00:41:46,467 --> 00:41:48,219 That means we will have to part ways tomorrow. 587 00:41:50,013 --> 00:41:52,098 And you can't even pay for us to stay here for a night? 588 00:41:55,226 --> 00:41:56,185 This is so cruel. 589 00:41:56,978 --> 00:41:58,646 Very cruel, indeed. 590 00:42:01,607 --> 00:42:02,608 Apologize to them. 591 00:42:04,360 --> 00:42:05,778 It looks like it was your fault. 592 00:42:06,529 --> 00:42:08,197 I paid for the room next to theirs. 593 00:42:11,492 --> 00:42:12,660 Hey. 594 00:42:17,332 --> 00:42:18,958 I told you that we can't stay overnight. 595 00:42:20,251 --> 00:42:21,836 My gosh, are you Cinderella or what? 596 00:42:25,965 --> 00:42:27,342 Sleep here by yourself. 597 00:42:28,509 --> 00:42:29,886 I bet they'll elope tomorrow. 598 00:42:30,845 --> 00:42:33,014 The woman will move to the States soon, 599 00:42:33,598 --> 00:42:36,684 and the man has to return to the psychiatric hospital tomorrow. 600 00:42:37,727 --> 00:42:39,187 I mean, look at those eyes. 601 00:42:39,479 --> 00:42:41,189 Do you think they can be apart? 602 00:42:44,067 --> 00:42:47,612 Your rationality can never win against your desires. 603 00:42:52,033 --> 00:42:54,952 Will you let the patient run away? How irresponsible. 604 00:42:56,245 --> 00:42:59,749 Or will you break them apart despite knowing how in love they are? 605 00:43:00,750 --> 00:43:01,584 That's so cruel. 606 00:43:04,337 --> 00:43:06,255 Let's just stay with them here tonight. 607 00:43:07,090 --> 00:43:09,759 That way, you can take him back to the hospital tomorrow. 608 00:43:10,218 --> 00:43:11,219 Right, Mr. Caregiver? 609 00:43:20,853 --> 00:43:22,021 I've been 610 00:43:22,647 --> 00:43:23,898 suspended from work, 611 00:43:24,982 --> 00:43:25,983 so I refuse to work. 612 00:43:37,578 --> 00:43:39,956 See? We're so screwed. 613 00:43:40,456 --> 00:43:41,749 We'll be okay, A-reum. 614 00:43:52,385 --> 00:43:53,386 All right. 615 00:43:53,511 --> 00:43:55,179 Do you guys know when Gang-tae will be here? 616 00:43:55,263 --> 00:43:57,557 It'd be nice if he could join us. 617 00:43:57,640 --> 00:44:00,726 -Well, he'll get here pretty late. -Did he get a part-time job again? 618 00:44:00,810 --> 00:44:02,478 No, he had to meet someone. 619 00:44:02,562 --> 00:44:03,396 Who? 620 00:44:03,479 --> 00:44:05,523 Oh, I'm sure he's out meeting up with people he knows. 621 00:44:05,606 --> 00:44:07,483 He has lots of time now that he's been suspended, 622 00:44:07,567 --> 00:44:10,403 -so he's probably out clearing his head. -Gosh, that's good. 623 00:44:10,903 --> 00:44:13,531 When will he get to take it easy if not now? 624 00:44:13,906 --> 00:44:16,075 My gosh, you've been grilling meat nonstop. 625 00:44:16,325 --> 00:44:18,077 Here, Ju-ri. Have some. 626 00:44:18,161 --> 00:44:19,620 I'll eat it myself. 627 00:44:20,997 --> 00:44:24,417 Gosh, this is embarrassing. Even my arm is getting tired. 628 00:44:24,500 --> 00:44:25,960 Don't be like that. Just eat this. 629 00:44:26,043 --> 00:44:26,961 Here. 630 00:44:27,044 --> 00:44:28,796 Why are you being like this, seriously? 631 00:44:37,180 --> 00:44:39,849 Are you enjoying working with Ms. Ko? 632 00:44:39,932 --> 00:44:41,350 We will work later. 633 00:44:41,434 --> 00:44:43,811 "Later" means sometime before you die. 634 00:44:43,895 --> 00:44:45,688 What? Before you die? 635 00:44:46,522 --> 00:44:49,275 Jeez, so she's working on a book that will be published posthumously? 636 00:44:50,067 --> 00:44:51,903 Gosh, Mun-yeong... 637 00:44:52,570 --> 00:44:54,197 Have you two gotten quite close? 638 00:44:54,447 --> 00:44:56,073 Yes, we're best friends now. 639 00:44:56,157 --> 00:44:57,992 Best friends don't keep secrets from each other. 640 00:44:58,493 --> 00:44:59,952 Then you should've brought her. 641 00:45:00,036 --> 00:45:02,246 I told her I'd love to invite her over for a meal one day. 642 00:45:02,330 --> 00:45:04,707 She said no. She went somewhere fun by herself. 643 00:45:04,790 --> 00:45:07,585 I... I would've been happy to hang out with her. 644 00:45:08,085 --> 00:45:09,504 You didn't want to hang out with me. 645 00:45:09,587 --> 00:45:11,881 You're really hurting my feelings, Sang-tae. 646 00:45:11,964 --> 00:45:13,883 That's very odd. 647 00:45:13,966 --> 00:45:16,886 She wouldn't want to go out in this heat. 648 00:45:16,969 --> 00:45:20,056 Maybe they went together. Ms. Ko and Mr. Moon Gang-tae. 649 00:45:34,070 --> 00:45:35,947 You sure work in publishing. 650 00:45:36,030 --> 00:45:41,035 You're incredibly creative, Seung-jae. 651 00:45:41,911 --> 00:45:42,912 Right? She really is. 652 00:45:42,995 --> 00:45:45,581 Hey, maybe I should have you sign a publishing contract as a writer. 653 00:45:48,501 --> 00:45:52,755 Well, how about a beer for everyone? 654 00:45:52,838 --> 00:45:53,923 I'd love that. 655 00:45:54,006 --> 00:45:55,132 I'll go. 656 00:46:00,596 --> 00:46:02,348 I'll give her a hand. 657 00:46:05,685 --> 00:46:08,521 Mr. Lee, do you mind picking up some coffee milk for me? 658 00:46:08,604 --> 00:46:09,564 You crazy little brat... 659 00:46:15,278 --> 00:46:17,822 They're probably together now, right? 660 00:46:20,157 --> 00:46:21,909 Gang-tae and Mun-yeong. 661 00:46:23,077 --> 00:46:24,078 Not sure. 662 00:46:25,288 --> 00:46:27,081 And who cares? 663 00:46:27,331 --> 00:46:30,042 I mean, you're with me now. 664 00:46:34,922 --> 00:46:39,635 I'm beginning to understand why Mun-yeong has stuck around you 665 00:46:40,469 --> 00:46:41,637 for so long. 666 00:46:42,221 --> 00:46:43,723 That's a compliment, right? 667 00:46:46,934 --> 00:46:50,938 But to tell you the truth, it's actually the other way around. 668 00:46:51,105 --> 00:46:53,274 I'm the one that's sticking around her. 669 00:46:54,984 --> 00:46:55,943 Why? 670 00:46:58,779 --> 00:47:00,114 Well... 671 00:47:02,199 --> 00:47:04,285 Because she cannot be left alone. 672 00:47:07,246 --> 00:47:08,873 She's very lonely. 673 00:47:10,541 --> 00:47:13,252 But she doesn't want anyone to know that, 674 00:47:13,336 --> 00:47:15,713 so she pushes people away. 675 00:47:16,547 --> 00:47:17,840 She's complicated. 676 00:47:26,432 --> 00:47:28,768 I have to say, they're so alike. 677 00:47:30,394 --> 00:47:34,273 Do you think that's why they're attracted to each other? 678 00:47:36,442 --> 00:47:37,443 Ju-ri. 679 00:47:38,486 --> 00:47:40,863 There can be countless reasons 680 00:47:41,697 --> 00:47:43,532 as to why we fall for someone. 681 00:47:44,033 --> 00:47:46,077 For example, you might fall for how pretty they look when they cry. 682 00:47:47,411 --> 00:47:49,997 Or you might fall for them when they get drunk and swear at you. 683 00:47:50,081 --> 00:47:53,042 Or it might be when they unexpectedly slap you in the face. 684 00:47:59,715 --> 00:48:00,925 Mr. Moon must've also 685 00:48:02,009 --> 00:48:03,094 found some kind of reason 686 00:48:04,887 --> 00:48:06,931 to fall for Mun-yeong. 687 00:49:27,314 --> 00:49:29,650 The owner of this guesthouse said we can drink this. 688 00:49:29,733 --> 00:49:31,276 She made this fruit marmalade herself. 689 00:49:36,240 --> 00:49:37,950 You haven't called him yet? Shall I call him? 690 00:49:38,033 --> 00:49:38,951 No, don't. 691 00:49:39,451 --> 00:49:40,661 I'll go call him now. 692 00:49:55,551 --> 00:49:56,427 Hey. 693 00:49:58,554 --> 00:49:59,388 Did you eat dinner? 694 00:50:00,389 --> 00:50:01,473 Yes, we had samgyeopsal. 695 00:50:01,598 --> 00:50:03,267 My gosh, you guys must've had a feast. 696 00:50:03,892 --> 00:50:04,977 What are you up to now? 697 00:50:05,644 --> 00:50:06,937 What are you up to? 698 00:50:07,521 --> 00:50:08,814 What? Me? 699 00:50:09,523 --> 00:50:11,066 Well, I'm... 700 00:50:14,653 --> 00:50:16,238 I'm chatting with you on the phone. 701 00:50:17,031 --> 00:50:18,240 When will you be back? 702 00:50:18,699 --> 00:50:22,619 Oh, I'll be back very late. 703 00:50:22,703 --> 00:50:25,164 Around midnight? Or around 1 or 2 a.m.? 704 00:50:27,249 --> 00:50:30,753 No, I may have to sleep here tonight. 705 00:50:31,587 --> 00:50:34,006 Don't wait for me. Just go to bed, Sang-tae. 706 00:50:35,716 --> 00:50:38,302 And make sure you close the window screens before you go to bed. 707 00:50:39,094 --> 00:50:40,512 Don't sleep on the floor. 708 00:50:41,221 --> 00:50:42,639 Also, make sure the fan is rotating. 709 00:50:45,309 --> 00:50:46,477 If you get bored 710 00:50:47,102 --> 00:50:48,729 or can't fall asleep, call me. 711 00:50:54,693 --> 00:50:55,819 You too. 712 00:50:58,072 --> 00:50:59,615 Call me if you get bored. 713 00:51:22,888 --> 00:51:24,932 Oh, I've seen that face on TV dramas. 714 00:51:25,557 --> 00:51:26,391 What do you mean? 715 00:51:26,975 --> 00:51:28,769 The face of a man who is cheating on his wife. 716 00:51:36,568 --> 00:51:38,112 I don't want to be a mistress. 717 00:51:38,195 --> 00:51:39,363 I want to be a faithful wife. 718 00:51:39,446 --> 00:51:40,531 But those two 719 00:51:41,115 --> 00:51:42,616 can't be best friends, can they? 720 00:51:48,705 --> 00:51:49,832 Sang-tae was happy 721 00:51:51,083 --> 00:51:52,417 about being best friends with you. 722 00:51:55,212 --> 00:51:56,255 Well... 723 00:51:57,256 --> 00:51:58,757 I'm also fond of your brother. 724 00:51:59,758 --> 00:52:00,801 He's cute. 725 00:52:10,978 --> 00:52:12,271 There was something 726 00:52:14,314 --> 00:52:16,233 my mom wished for her whole life. 727 00:52:19,278 --> 00:52:20,696 Seeing Sang-tae with a friend. 728 00:52:25,325 --> 00:52:27,286 A real friend who truly understands him. 729 00:52:29,246 --> 00:52:30,205 Just one. 730 00:52:36,503 --> 00:52:38,380 I had a friend like that a long time ago as well. 731 00:52:40,674 --> 00:52:41,800 A friend who understands me. 732 00:52:54,813 --> 00:52:58,692 THE BOY WHO FED ON NIGHTMARES 733 00:53:00,444 --> 00:53:03,071 -Nam Ju-ri! -Nam Ju-ri! 734 00:53:03,155 --> 00:53:05,782 -Nam Ju-ri! -Nam Ju-ri! 735 00:53:05,866 --> 00:53:08,368 -Nam Ju-ri! -Nam Ju-ri! 736 00:53:08,452 --> 00:53:11,205 -Nam Ju-ri! -Nam Ju-ri! 737 00:53:11,288 --> 00:53:12,497 -Nam Ju-ri! -Gosh! 738 00:53:13,373 --> 00:53:15,542 -Look at that! -Hilarious! 739 00:53:15,626 --> 00:53:16,710 What an idiot. 740 00:53:16,793 --> 00:53:17,920 That girl 741 00:53:18,795 --> 00:53:21,381 -was afraid of her classmates. -Nam Ju-ri is a crybaby 742 00:53:21,465 --> 00:53:24,593 -Nam Ju-ri is a crybaby -Nam Ju-ri is a crybaby 743 00:53:24,676 --> 00:53:27,804 -Nam Ju-ri is an idiot -Nam Ju-ri is an idiot 744 00:53:27,888 --> 00:53:29,014 But those kids 745 00:53:30,057 --> 00:53:31,350 were afraid of me. 746 00:53:47,908 --> 00:53:48,909 Get lost. 747 00:53:48,992 --> 00:53:51,703 Hey. Shall we 748 00:53:51,787 --> 00:53:54,581 become friends? 749 00:54:00,712 --> 00:54:02,756 I liked it because I was no longer bored. 750 00:54:03,715 --> 00:54:04,633 And she liked it 751 00:54:04,925 --> 00:54:07,427 because her classmates no longer bullied her. 752 00:54:10,681 --> 00:54:12,057 But the thing is... 753 00:54:12,140 --> 00:54:13,100 Ready or not! 754 00:54:13,183 --> 00:54:15,978 -Rock-paper-scissors! I won! -She didn't want just one friend. 755 00:54:17,145 --> 00:54:19,314 She wanted to be everyone's friend. 756 00:54:20,732 --> 00:54:21,817 And I 757 00:54:22,859 --> 00:54:24,695 -didn't like that. -We won! 758 00:54:26,363 --> 00:54:27,364 So? 759 00:54:29,866 --> 00:54:31,368 Did you harass those kids? 760 00:54:32,244 --> 00:54:33,245 Yes. 761 00:54:34,162 --> 00:54:35,998 I thought she'd only be friends with me 762 00:54:36,832 --> 00:54:39,042 if she became lonely again. 763 00:54:39,543 --> 00:54:40,794 Let's do it together. 764 00:54:48,093 --> 00:54:49,761 What do you think? Did I do a good job? 765 00:55:07,696 --> 00:55:09,197 But I was wrong. 766 00:55:21,084 --> 00:55:23,420 Don't... Don't come close. 767 00:55:26,715 --> 00:55:27,883 Go away. 768 00:55:30,635 --> 00:55:31,720 I said, go away! 769 00:55:35,932 --> 00:55:37,184 Please. 770 00:55:38,769 --> 00:55:40,354 Please go away. 771 00:55:56,787 --> 00:55:59,206 A friend who truly understands you 772 00:56:01,124 --> 00:56:02,459 does not exist. 773 00:56:04,628 --> 00:56:06,004 You should reconcile with her. 774 00:56:06,588 --> 00:56:07,631 I don't want to. 775 00:56:09,966 --> 00:56:13,095 -Why not? -Because I have a best friend now. 776 00:56:17,599 --> 00:56:18,892 And I also have you. 777 00:56:22,854 --> 00:56:23,688 Hey. 778 00:56:25,315 --> 00:56:26,316 Your cheeks are... 779 00:56:26,400 --> 00:56:27,609 Goodness. 780 00:56:37,869 --> 00:56:39,413 -What's wrong? -This is booze. 781 00:56:39,496 --> 00:56:40,330 What? 782 00:56:41,123 --> 00:56:43,208 No, the lady said it's raspberry marmalade. 783 00:56:43,291 --> 00:56:45,585 I guess she didn't put in enough sugar. 784 00:56:47,504 --> 00:56:48,797 No, Jeong-tae! 785 00:56:49,631 --> 00:56:50,799 I won't drink this. 786 00:56:50,882 --> 00:56:53,009 You saw me spitting it out just now. 787 00:57:06,773 --> 00:57:07,649 Hey. 788 00:57:09,693 --> 00:57:11,236 Go sleep in the other room 789 00:57:11,653 --> 00:57:13,196 and send Jeong-tae here. 790 00:57:13,280 --> 00:57:16,074 Those lovebirds have to part ways tomorrow, 791 00:57:16,158 --> 00:57:17,325 so just leave them be. 792 00:57:21,455 --> 00:57:22,539 Don't turn your back on me. 793 00:57:34,926 --> 00:57:36,470 I see that you smile a lot like an idiot 794 00:57:36,553 --> 00:57:38,138 when you're drunk. 795 00:57:42,767 --> 00:57:43,977 I have fun 796 00:57:44,936 --> 00:57:45,937 when I'm with you. 797 00:57:50,358 --> 00:57:51,693 I keep on smiling. 798 00:57:56,656 --> 00:57:57,741 This won't do. 799 00:57:59,284 --> 00:58:00,118 What do you mean? 800 00:58:03,580 --> 00:58:04,915 -Hey. -What's the matter? 801 00:58:05,332 --> 00:58:07,000 -Come here. -Why are you being like this? 802 00:58:07,083 --> 00:58:08,960 -Who's more in love? -Calm down, please. 803 00:58:09,461 --> 00:58:11,046 The one who's more patient. 804 00:58:11,129 --> 00:58:12,255 -Ko Mun-yeong! -Moon Gang-tae! 805 00:58:13,340 --> 00:58:14,299 Why? 806 00:58:15,800 --> 00:58:18,720 Because love is all about patience. 807 00:58:36,363 --> 00:58:38,365 Okay, fine. Let go of me now. 808 00:58:38,448 --> 00:58:39,324 I'll just go to sleep. 809 00:58:42,536 --> 00:58:44,162 I said I'll go to sleep. 810 00:58:59,010 --> 00:59:00,220 Please. 811 00:59:01,388 --> 00:59:02,973 Stay still and just go to sleep. 812 00:59:09,104 --> 00:59:10,647 Come on. Just sleep. 813 00:59:12,899 --> 00:59:14,651 I heard you can fall asleep easily 814 00:59:15,860 --> 00:59:17,696 when someone caresses your hair. 815 01:00:02,073 --> 01:00:03,950 CHEAP GUESTHOUSE 816 01:00:15,462 --> 01:00:17,088 I told you 817 01:00:20,634 --> 01:00:21,885 that I can no longer 818 01:00:24,262 --> 01:00:25,889 hold myself back. 819 01:00:32,771 --> 01:00:33,813 I guess 820 01:00:37,025 --> 01:00:38,610 I can't run away anymore. 821 01:00:53,958 --> 01:00:57,545 Don't go. Don't leave me, Mom. 822 01:00:58,505 --> 01:01:01,633 Gang-tae, I'm here. 823 01:01:02,717 --> 01:01:05,804 I'm here. Don't leave me. 824 01:01:30,578 --> 01:01:31,830 Moon Gang-tae! 825 01:01:36,584 --> 01:01:37,794 Moon Gang-tae! 826 01:01:45,135 --> 01:01:46,386 Don't go. 827 01:01:46,678 --> 01:01:48,096 Don't go... 828 01:02:01,151 --> 01:02:01,985 MY BROTHER 829 01:02:11,327 --> 01:02:12,829 The number you have dialed... 830 01:02:22,630 --> 01:02:23,631 Moon Gang-tae! 831 01:02:26,551 --> 01:02:27,427 Moon Gang-tae... 832 01:02:43,902 --> 01:02:45,069 Where were you? 833 01:02:46,196 --> 01:02:47,030 Well... 834 01:02:49,574 --> 01:02:51,201 To get what I couldn't give you last time. 835 01:02:51,868 --> 01:02:52,702 What? 836 01:03:07,133 --> 01:03:08,426 Don't trample on them this time. 837 01:03:10,762 --> 01:03:12,055 They're beautiful. 838 01:03:15,934 --> 01:03:16,768 So are you. 839 01:04:55,533 --> 01:04:57,827 Oh, you guys are still here. 840 01:04:57,911 --> 01:05:00,330 The other couple left early in the morning. 841 01:05:00,413 --> 01:05:02,498 Pardon me? Their shoes are still here though. 842 01:05:03,750 --> 01:05:04,834 I have no idea. 843 01:05:09,130 --> 01:05:09,964 Gang-tae. 844 01:05:19,390 --> 01:05:22,894 With this, we can stay together for a month without worrying about anything. 845 01:05:23,770 --> 01:05:25,647 I thought we'd have to part ways in the morning, 846 01:05:25,730 --> 01:05:27,440 so I didn't get any sleep last night. 847 01:05:28,107 --> 01:05:31,402 Who knew Ms. Ko would give us money so that we could run away together? 848 01:05:31,653 --> 01:05:33,154 Isn't she so cool? 849 01:05:37,700 --> 01:05:39,369 -A-reum. -What is it? 850 01:05:39,452 --> 01:05:40,662 I really don't think 851 01:05:41,704 --> 01:05:42,956 this is right. 852 01:05:43,539 --> 01:05:44,916 What do you mean? 853 01:05:44,999 --> 01:05:46,334 Running away like this 854 01:05:47,251 --> 01:05:50,004 will turn our love into nothing but a petty and cowardly act. 855 01:05:51,589 --> 01:05:53,383 -What are you talking about? -You see... 856 01:05:54,509 --> 01:05:56,761 The truth is, I still go crazy when I see alcohol. 857 01:05:57,553 --> 01:05:59,389 Even last night, I struggled to restrain myself. 858 01:06:00,765 --> 01:06:02,225 Had you not been with me, 859 01:06:02,308 --> 01:06:04,102 I would've drunk until I dropped. 860 01:06:05,520 --> 01:06:06,354 I have not yet 861 01:06:07,939 --> 01:06:10,024 recovered enough to take care of you 862 01:06:11,567 --> 01:06:13,319 and be responsible for your happiness. 863 01:06:14,654 --> 01:06:17,198 We can just try our best together. 864 01:06:27,375 --> 01:06:30,336 No, I need to get through this on my own. 865 01:06:31,462 --> 01:06:32,672 I will get through this. 866 01:06:33,798 --> 01:06:35,383 I promise you that I'll fully recover 867 01:06:36,342 --> 01:06:37,844 and come to you. 868 01:06:39,595 --> 01:06:40,888 So please 869 01:06:44,600 --> 01:06:46,144 wait for me. I won't take long. 870 01:07:24,098 --> 01:07:28,061 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 871 01:07:35,526 --> 01:07:37,528 Thanks so much, Gang-tae. 872 01:07:37,612 --> 01:07:39,405 I owe you one. 873 01:07:48,539 --> 01:07:49,707 Is he a fool? 874 01:07:50,458 --> 01:07:52,335 Why let her go if he loves her? 875 01:07:52,919 --> 01:07:54,378 Because he loves her a lot. 876 01:07:56,130 --> 01:07:57,882 Sometimes, that's why you must let someone go. 877 01:07:59,008 --> 01:08:00,885 So they broke up because they love each other? 878 01:08:01,469 --> 01:08:02,553 That's complete bullshit. 879 01:08:05,598 --> 01:08:07,475 I will never let you go. 880 01:08:08,726 --> 01:08:10,061 Don't be so sure of it. 881 01:08:10,853 --> 01:08:12,480 You never know what could happen. 882 01:08:14,607 --> 01:08:16,109 I'll go check in on Sang-tae. 883 01:08:16,692 --> 01:08:18,653 Be quick. I'll kill you if you take too long. 884 01:08:38,923 --> 01:08:39,799 Are you serious? 885 01:08:40,174 --> 01:08:42,510 Mr. Moon and Ms. Ko came together? 886 01:08:42,802 --> 01:08:46,222 Yes, he must've been that special someone from the west. 887 01:08:46,514 --> 01:08:49,267 Thanks to them, A-reum and I made some unforgettable memories. 888 01:08:49,350 --> 01:08:50,268 Really? 889 01:08:51,227 --> 01:08:53,980 That means they're seeing each other. 890 01:08:54,063 --> 01:08:55,189 Yes. 891 01:08:55,273 --> 01:08:57,483 It might be fun to plan a double wedding down the road. 892 01:08:58,151 --> 01:09:00,111 -Would you officiate our wedding? -My gosh. 893 01:09:00,194 --> 01:09:01,571 -Me? -Yes. 894 01:09:10,246 --> 01:09:11,789 It's almost done. 895 01:09:12,498 --> 01:09:14,542 Why didn't you pick up? 896 01:09:14,834 --> 01:09:15,710 What? 897 01:09:18,087 --> 01:09:20,214 Oh, my phone is dead. 898 01:09:20,798 --> 01:09:21,632 You called? 899 01:09:21,716 --> 01:09:23,676 Yes, 4 times. No, 9... It was 17 times. 900 01:09:24,260 --> 01:09:26,053 Why? Did something happen? 901 01:09:30,266 --> 01:09:32,977 Where have you been? Where... 902 01:09:34,812 --> 01:09:36,189 I told you 903 01:09:36,272 --> 01:09:38,357 that I had to go to Seoul to see someone. 904 01:09:39,025 --> 01:09:40,526 By yourself? 905 01:09:41,110 --> 01:09:42,904 Yes, by myself. 906 01:09:47,283 --> 01:09:48,576 I can change the water for you. 907 01:09:48,659 --> 01:09:50,620 No, one must take care of one's own tasks. 908 01:09:50,703 --> 01:09:52,622 One must take care of one's own tasks. 909 01:09:52,705 --> 01:09:54,874 One must take care of one's own tasks. 910 01:10:10,014 --> 01:10:11,891 Big news! You need to hear this. 911 01:10:13,643 --> 01:10:16,687 Mr. O, please be quiet when you're inside the hospital. 912 01:10:16,771 --> 01:10:19,482 Gosh, whatever. That's not important now. 913 01:10:20,399 --> 01:10:21,567 -Hey, follow me. -Ms. Park. 914 01:10:22,193 --> 01:10:25,321 I'm going to tell you something, but you two must keep it to yourselves. 915 01:10:35,373 --> 01:10:37,458 I'm starving. What's taking him so long? 916 01:10:59,438 --> 01:11:01,607 Dr. Kwon, you're a psychiatrist, 917 01:11:01,691 --> 01:11:03,359 so I can trust that you're discreet, right? 918 01:11:04,110 --> 01:11:05,069 Yes, sure. 919 01:11:07,571 --> 01:11:10,366 What I'm about to tell you must stay between us, okay? 920 01:11:12,410 --> 01:11:16,789 Mr. Moon Gang-tae and Ms. Ko Mun-yeong are getting married soon. 921 01:11:16,872 --> 01:11:18,332 -What? -Seriously, for real. 922 01:11:18,416 --> 01:11:21,085 Apparently, Mr. Joo Jeong-tae saw them on a trip together. 923 01:11:21,168 --> 01:11:24,046 They even slept in the same room at a guesthouse, so they're obviously... 924 01:11:53,159 --> 01:11:54,827 My gosh, that looks amazing. 925 01:11:59,081 --> 01:12:01,584 Did the three of you go on a trip in a camping car? 926 01:12:02,460 --> 01:12:03,336 No. 927 01:12:04,795 --> 01:12:06,714 Then did you, by any chance, 928 01:12:07,131 --> 01:12:09,383 run into Mr. Joo Jeong-tae outside the hospital? 929 01:12:12,219 --> 01:12:14,847 No, I ran into him in front of the hospital. 930 01:12:14,930 --> 01:12:16,140 You're lying. 931 01:12:21,354 --> 01:12:23,022 I told you not to lie. 932 01:12:26,776 --> 01:12:29,153 Sang-tae, what's the matter? 933 01:12:32,823 --> 01:12:35,242 Who do you like more? Me or Ms. Ko Mun-yeong? 934 01:12:39,455 --> 01:12:40,414 Why do you ask? 935 01:12:40,498 --> 01:12:42,666 Who do you like more? Me or Ms. Ko Mun-yeong? 936 01:12:42,750 --> 01:12:45,294 My gosh. He likes you more, of course. 937 01:12:45,378 --> 01:12:49,256 I want you to answer my question. Answer my question! 938 01:12:57,181 --> 01:12:58,140 Of course, 939 01:13:01,185 --> 01:13:02,478 I like you more. 940 01:13:08,150 --> 01:13:10,069 No, that's a lie. 941 01:13:10,861 --> 01:13:13,948 It's a lie. It's all a lie. 942 01:13:14,031 --> 01:13:15,574 -No, I mean it. -It's a lie. 943 01:13:15,658 --> 01:13:16,909 I told you not to lie! 944 01:13:16,992 --> 01:13:20,538 Don't lie to me! It's all a lie. 945 01:13:23,374 --> 01:13:24,375 No. 946 01:13:25,668 --> 01:13:26,669 Sang-tae. 947 01:13:28,129 --> 01:13:29,213 I'm not lying. 948 01:13:32,883 --> 01:13:37,138 I'm sorry. It's my fault. 949 01:13:37,430 --> 01:13:39,932 I won't do it again, okay? 950 01:13:40,015 --> 01:13:41,767 "I want him to die. 951 01:13:44,186 --> 01:13:45,354 My brother... 952 01:13:46,564 --> 01:13:48,566 I just want my brother to die! 953 01:13:48,649 --> 01:13:51,444 I just want my brother to die." You said that. 954 01:13:53,237 --> 01:13:55,239 You said you wanted me gone. 955 01:13:55,656 --> 01:13:59,034 You said to Mom every day that you wanted me to die. 956 01:13:59,118 --> 01:14:02,079 That's why you pushed me into the river that day. 957 01:14:03,914 --> 01:14:05,082 I shouted for help. 958 01:14:05,583 --> 01:14:08,502 I shouted... I kept crying for help, 959 01:14:08,586 --> 01:14:09,712 but you ran away. 960 01:14:09,795 --> 01:14:11,922 You left me alone in the water and ran away. 961 01:14:12,214 --> 01:14:15,134 You wanted me dead. Every single day... 962 01:14:16,594 --> 01:14:18,679 I bet you wanted to kill me. 963 01:14:20,139 --> 01:14:21,724 -No... -Everyone. 964 01:14:22,349 --> 01:14:28,355 Listen, everyone! He's trying to kill his older brother! 965 01:14:29,607 --> 01:14:32,067 -No. -Everyone! 966 01:14:32,693 --> 01:14:35,237 He's trying to kill his older brother! 967 01:14:35,321 --> 01:14:36,447 No... 968 01:14:38,199 --> 01:14:43,787 Listen, people! He is... He's trying to kill his older brother! 969 01:14:43,871 --> 01:14:45,289 No, that's not true. 970 01:14:45,706 --> 01:14:46,749 No... 971 01:14:46,832 --> 01:14:49,210 -No... -Listen, people! 972 01:14:50,377 --> 01:14:55,966 Everyone, He's trying to kill his older brother! 973 01:14:57,092 --> 01:14:58,052 -No... -Everyone, listen. 974 01:14:58,135 --> 01:15:00,304 -No. -My brother... 975 01:15:00,387 --> 01:15:03,432 Listen, he's trying to kill his older brother! 976 01:15:03,516 --> 01:15:04,517 No, that's not true. 977 01:15:06,018 --> 01:15:08,854 Listen to me. 978 01:15:08,938 --> 01:15:13,025 -Sang-tae, no. -He's trying to kill his older brother! 979 01:15:14,360 --> 01:15:15,903 It's not true. 980 01:15:15,986 --> 01:15:17,488 No, that's not true. 981 01:15:19,156 --> 01:15:23,369 No, Sang-tae. That's not true. 982 01:15:23,452 --> 01:15:25,746 I'm not lying. 983 01:15:26,163 --> 01:15:27,957 Sang-tae. 984 01:15:39,701 --> 01:15:45,420 Subtitle translation by Ja-won Lee 985 01:16:05,167 --> 01:16:07,839 IT'S OKAY TO NOT BE OKAY 986 01:16:09,957 --> 01:16:11,292 Why did you save me? 987 01:16:12,293 --> 01:16:13,669 You should've just left me to die. 988 01:16:15,546 --> 01:16:17,965 Try your best to stay strong. Who knows? 989 01:16:18,591 --> 01:16:20,467 Sang-tae might be the one to help you one day. 990 01:16:20,551 --> 01:16:21,510 I... 991 01:16:22,761 --> 01:16:23,971 had a dream. 992 01:16:24,054 --> 01:16:24,930 What you just said 993 01:16:26,348 --> 01:16:27,308 sounds like you 994 01:16:28,183 --> 01:16:29,435 begging me to stop you. 995 01:16:31,270 --> 01:16:32,229 I miss him. 996 01:16:33,397 --> 01:16:36,609 It seems like you know a lot about Do Hui-jae. 997 01:16:36,692 --> 01:16:39,695 Should I just kill him? 998 01:16:42,300 --> 01:16:45,488 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 70823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.