Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,451 --> 00:00:12,720
♪
2
00:00:37,779 --> 00:00:40,881
♪
3
00:00:49,791 --> 00:00:51,992
No bro pound?
4
00:00:52,970 --> 00:00:54,604
Aonani, give me some love, huh?
5
00:00:54,606 --> 00:00:56,189
You be good out there,
Mr. Zack.
6
00:00:56,191 --> 00:00:57,991
I will.
7
00:00:57,993 --> 00:01:00,810
Well... (clears throat)
8
00:01:00,812 --> 00:01:03,346
Auf Wiedersehen,
happy trails and all that.
9
00:01:13,958 --> 00:01:15,959
Hey, Mom.
10
00:01:15,961 --> 00:01:18,795
Honey.
11
00:01:24,718 --> 00:01:26,636
You're so thin.
12
00:01:26,638 --> 00:01:29,272
What's up, little man?
13
00:01:29,274 --> 00:01:31,140
(video game beeping)
I missed you.
14
00:01:31,142 --> 00:01:32,392
You know that?
15
00:01:32,394 --> 00:01:34,594
Mmm.
16
00:01:39,316 --> 00:01:41,768
Dad, I'm sorry.
17
00:01:41,770 --> 00:01:44,821
Get in the car, son.
18
00:01:49,393 --> 00:01:52,111
MOTHER:
Honey, we're lost.
19
00:01:52,113 --> 00:01:54,080
Why can't you just admit it?
FATHER: We are not lost.
20
00:01:54,082 --> 00:01:55,164
Looks like you crushed
21
00:01:55,166 --> 00:01:56,666
your old high score.
22
00:01:56,668 --> 00:01:57,834
MOTHER:
This is not the way we came.
23
00:01:57,836 --> 00:01:59,536
Honey, you took a
wrong turn back there.
24
00:01:59,538 --> 00:02:00,837
It's impossible.
25
00:02:00,839 --> 00:02:01,838
I'm following the GPS.
26
00:02:01,840 --> 00:02:03,740
Well, then the GPS is wrong.
27
00:02:03,742 --> 00:02:05,741
We haven't seen a
house for miles.
28
00:02:06,627 --> 00:02:07,844
Maybe we should turn
around and go back.
29
00:02:07,846 --> 00:02:09,512
FATHER: Honey, please,
okay, just relax.
30
00:02:09,514 --> 00:02:10,930
(tires squealing)
31
00:02:12,883 --> 00:02:14,267
- Dad, speed up.
- What?
32
00:02:14,269 --> 00:02:15,585
Dad, speed up.
Don't stop.
33
00:02:15,587 --> 00:02:16,971
FATHER:
What's going on?
34
00:02:16,996 --> 00:02:18,388
ZACK:
C'mere, sit back buddy.
35
00:02:19,189 --> 00:02:20,823
(tires squealing)
36
00:02:21,592 --> 00:02:23,293
FATHER:
Hey!
37
00:02:26,397 --> 00:02:27,630
(Mother screams)
38
00:02:30,367 --> 00:02:32,035
(Mother screaming)
39
00:02:33,337 --> 00:02:34,904
Get away from us!
40
00:02:34,906 --> 00:02:36,773
FATHER:
Leave him alone!
41
00:02:36,775 --> 00:02:38,324
MOTHER:
What are you doing to him?
42
00:02:38,326 --> 00:02:41,477
Zack!
FATHER: Let him go! Let him go!
43
00:02:41,479 --> 00:02:42,428
Zack!
44
00:02:42,430 --> 00:02:43,946
Let go of my son!
45
00:02:44,571 --> 00:02:45,971
Ryan!!
46
00:02:47,652 --> 00:02:51,055
(Hawaii Five-O
theme song plays)
47
00:02:51,146 --> 00:02:55,146
3x07
Ohuna
( The Secret )
48
00:02:55,147 --> 00:03:11,928
♪
49
00:03:12,028 --> 00:03:17,028
Original Air Date on November 19, 2011
== sync, corrected by elderman ==
50
00:03:29,042 --> 00:03:31,043
Mary, hey.
51
00:03:31,045 --> 00:03:33,262
Steve.
52
00:03:36,250 --> 00:03:37,466
Aloha.
53
00:03:38,969 --> 00:03:40,369
How are you?
54
00:03:40,371 --> 00:03:42,371
I'm good.
I didn't realize you were
55
00:03:42,373 --> 00:03:44,707
bringing your friend with you.
Who is this?
56
00:03:44,709 --> 00:03:46,509
Oh, I'm sorry. My manners.
57
00:03:46,511 --> 00:03:47,977
Morty, this is Steve.
58
00:03:47,979 --> 00:03:49,545
Pleasure to meet you, sir.
59
00:03:49,547 --> 00:03:50,780
Isn't it?
60
00:03:51,732 --> 00:03:54,216
So, this is
the big brother, huh?
61
00:03:55,986 --> 00:03:57,153
Doesn't look so big to me.
62
00:03:57,155 --> 00:03:58,654
Mary,
63
00:03:58,656 --> 00:04:00,356
please tell me
you did not marry him.
64
00:04:00,358 --> 00:04:01,891
Ew, no.
65
00:04:01,893 --> 00:04:03,860
- Of course not.
- Okay.
66
00:04:03,862 --> 00:04:05,528
But I mean,
not for lack of trying.
67
00:04:05,530 --> 00:04:07,469
He's been proposing to me
ever since we met.
68
00:04:07,475 --> 00:04:08,565
Why is he here?
69
00:04:08,566 --> 00:04:10,491
- Because I can't leave him.
- What are you talking about?
70
00:04:11,085 --> 00:04:13,286
Oh, I'm his caregiver.
71
00:04:13,288 --> 00:04:15,504
You're his caregiver?
72
00:04:15,506 --> 00:04:18,407
Yeah, the flight attendant thing
didn't work out so well.
73
00:04:18,409 --> 00:04:20,743
Steve, listen please.
74
00:04:20,745 --> 00:04:23,412
I really think that this could
be my true calling.
75
00:04:23,414 --> 00:04:25,431
I love taking
care of people.
76
00:04:25,433 --> 00:04:26,599
Well, that's funny, Mary,
77
00:04:26,601 --> 00:04:28,417
because you can barely take care
of yourself.
78
00:04:28,419 --> 00:04:30,803
We take care of each other.
79
00:04:31,355 --> 00:04:32,805
Don't we, doll?
80
00:04:32,807 --> 00:04:34,106
Morty, do you remember
81
00:04:34,108 --> 00:04:35,441
our conversation
82
00:04:35,443 --> 00:04:36,809
- about professional boundaries?
- No.
83
00:04:36,811 --> 00:04:39,478
- Memory's not so good.
- How about this, Morty,
84
00:04:39,480 --> 00:04:40,897
you touch my sister
again like that,
85
00:04:40,899 --> 00:04:41,998
I'm gonna break your hand.
86
00:04:42,000 --> 00:04:43,532
Think you can
remember that?
87
00:04:44,484 --> 00:04:46,652
He's as surly as you described.
88
00:04:46,654 --> 00:04:48,654
At ease, sailor.
89
00:04:49,873 --> 00:04:51,307
Why is he here?
90
00:04:51,309 --> 00:04:55,044
Because I have
responsibilities now, Steve.
91
00:04:55,046 --> 00:04:55,962
And besides, visiting Hawaii
92
00:04:55,964 --> 00:04:58,297
was on Morty's bucket list.
93
00:04:58,299 --> 00:04:59,382
Okay, you know what,
94
00:04:59,384 --> 00:05:01,167
I need to talk to you in private
right now.
95
00:05:01,169 --> 00:05:05,137
Morty, my brother needs
to talk to me in private.
96
00:05:08,759 --> 00:05:10,643
Thank you.
97
00:05:13,931 --> 00:05:16,849
So, what this big secret you
can't tell me over the phone?
98
00:05:16,851 --> 00:05:19,902
It's about Mom.
99
00:05:33,333 --> 00:05:35,501
(car approaches)
100
00:05:37,371 --> 00:05:39,538
(sighs)
101
00:06:03,063 --> 00:06:05,815
She's not coming, is she?
102
00:06:05,817 --> 00:06:08,951
I mean,
you can't blame her, Mom.
103
00:06:08,953 --> 00:06:11,437
She thought you were dead.
104
00:06:11,439 --> 00:06:14,023
Where's she staying?
105
00:06:15,208 --> 00:06:16,909
Okay.
106
00:06:16,911 --> 00:06:18,377
I'll just track her down myself.
107
00:06:18,379 --> 00:06:20,863
Acquiring target locations
108
00:06:20,865 --> 00:06:23,198
is actually a specialty
of mine, so...
109
00:06:23,200 --> 00:06:25,501
Mom.
110
00:06:25,503 --> 00:06:27,870
Mom, Mary's your daughter;
she's not a target.
111
00:06:30,540 --> 00:06:32,591
I'm sorry. Look...
112
00:06:32,593 --> 00:06:35,394
Give her some space, okay?
113
00:06:35,396 --> 00:06:38,064
Give her some time.
114
00:06:38,066 --> 00:06:39,899
When she's ready,
she's gonna come to you.
115
00:06:39,901 --> 00:06:43,569
And what if that never happens?
116
00:06:43,571 --> 00:06:46,055
(phone ringing)
117
00:06:47,724 --> 00:06:49,492
Is that her?
118
00:06:49,494 --> 00:06:50,559
No, no, no, stand down, Mom.
119
00:06:50,561 --> 00:06:51,694
(chuckles)
It's work.
120
00:06:51,696 --> 00:06:53,062
Did you just tell me
to stand down?
121
00:06:53,064 --> 00:06:55,448
Affirmative. Now,
if you don't mind...
122
00:06:55,450 --> 00:06:56,749
Okay, okay.
123
00:06:56,751 --> 00:06:59,335
McGarrett.
124
00:06:59,337 --> 00:07:00,920
(sighs)
125
00:07:00,922 --> 00:07:03,005
Yeah, I'll be there in 20.
126
00:07:08,762 --> 00:07:11,580
(indistinct radio transmissions)
127
00:07:15,352 --> 00:07:17,937
None of this makes any sense.
128
00:07:17,939 --> 00:07:19,605
Zack's a good kid.
129
00:07:19,607 --> 00:07:23,425
Uh, you did just pick him up
after a six-month stay
130
00:07:23,427 --> 00:07:24,777
at juvenile hall though,
right?
131
00:07:24,779 --> 00:07:27,096
- It was just a prank.
- Not exactly.
132
00:07:27,098 --> 00:07:29,448
Zack took things too far
and he paid the price.
133
00:07:29,450 --> 00:07:31,617
What exactly did he do?
134
00:07:31,619 --> 00:07:34,603
Hacked into the
White House database
135
00:07:34,605 --> 00:07:36,105
and got tickets to the
Correspondents' Dinner.
136
00:07:36,107 --> 00:07:37,790
They wanted to
make an example
137
00:07:37,792 --> 00:07:39,959
out of Zack, and they gave
him a six month sentence.
138
00:07:39,961 --> 00:07:41,627
What about
when he was locked up?
139
00:07:41,629 --> 00:07:42,995
Any trouble,
fights that he got into,
140
00:07:42,997 --> 00:07:44,046
anything you know of?
141
00:07:44,048 --> 00:07:45,965
- No.
- None that he mentioned.
142
00:07:45,967 --> 00:07:48,250
What are you guys doing
way out here
143
00:07:48,252 --> 00:07:49,468
in the middle of nowhere,
anyway?
144
00:07:49,470 --> 00:07:51,637
I was just following the GPS.
145
00:07:52,556 --> 00:07:54,757
(indistinct radio transmission)
146
00:07:54,759 --> 00:07:58,177
Hey, Charlie, is it
possible to hack a GPS
147
00:07:58,179 --> 00:07:59,395
and send somebody off course?
148
00:07:59,397 --> 00:08:00,763
Yeah, but it's
a fairly sophisticated process.
149
00:08:00,765 --> 00:08:03,099
I'll have to get it back
to the lab to be sure.
150
00:08:03,101 --> 00:08:05,851
You think someone
lured them out here?
151
00:08:05,853 --> 00:08:07,937
Well, it's a remote location.
152
00:08:07,939 --> 00:08:10,539
It's the perfect spot to grab
somebody without any witnesses.
153
00:08:10,541 --> 00:08:14,310
This was a highly planned and
perfectly executed abduction.
154
00:08:25,038 --> 00:08:27,173
Hi.
155
00:08:29,793 --> 00:08:31,961
Your name is James, right?
156
00:08:35,331 --> 00:08:37,716
Well, my name is Kono, James.
157
00:08:37,718 --> 00:08:40,186
And we're here to find
your brother, Zack.
158
00:08:40,188 --> 00:08:43,556
Maybe you saw something
that can help us?
159
00:08:49,179 --> 00:08:51,346
Can I see?
160
00:09:14,537 --> 00:09:16,055
You get something
from the brother?
161
00:09:16,057 --> 00:09:17,590
Yeah, license plate.
162
00:09:17,592 --> 00:09:19,875
He was typing it over
and over again on his tablet.
163
00:09:19,877 --> 00:09:21,177
I'm running it now.
164
00:09:21,179 --> 00:09:22,478
Okay, so the van
165
00:09:22,480 --> 00:09:24,263
was reported stolen
yesterday.
166
00:09:24,265 --> 00:09:26,398
Looks like it was logged back
167
00:09:26,400 --> 00:09:27,516
in the system 15 minutes ago.
168
00:09:27,518 --> 00:09:29,435
Wait a minute, it's
already been recovered?
169
00:09:29,437 --> 00:09:31,353
Yeah, and it's headed
on its way back
170
00:09:31,355 --> 00:09:32,938
to the HPD Impound lot.
171
00:09:33,773 --> 00:09:35,691
You guys move fast.
172
00:09:35,693 --> 00:09:37,376
I haven't even done
inventory on it yet.
173
00:09:37,378 --> 00:09:38,627
It's a kidnapping case.
174
00:09:38,629 --> 00:09:40,796
Time's a luxury we don't have.
175
00:09:50,307 --> 00:09:52,908
OFFICER:
What the hell?
176
00:09:52,910 --> 00:09:56,128
Looks like our kidnapping
case just turned to murder.
177
00:10:06,843 --> 00:10:07,877
STEVE:
Max, no cane.
178
00:10:07,878 --> 00:10:09,061
Looking good.
179
00:10:09,063 --> 00:10:10,913
Mahalo. Another couple of weeks,
180
00:10:10,915 --> 00:10:12,515
and I can resume
my spinning classes.
181
00:10:12,517 --> 00:10:15,518
That's nice; I just got a visual
of you wearing biker shorts.
182
00:10:15,520 --> 00:10:16,752
- Thank you.
- My pleasure.
183
00:10:16,754 --> 00:10:18,237
Now if you'll allow me
to demonstrate
184
00:10:18,239 --> 00:10:19,405
my newfound mobility,
185
00:10:19,407 --> 00:10:22,074
I have some information
on your murder victim.
186
00:10:23,860 --> 00:10:26,529
The cause of death
was cardiac arrest.
187
00:10:26,531 --> 00:10:27,830
Seriously?
188
00:10:27,832 --> 00:10:29,265
Unquestionably.
189
00:10:29,267 --> 00:10:31,500
STEVE: Wait a minute, how does
a 17-year-old die of a heart attack?
190
00:10:31,502 --> 00:10:33,035
Well, according to
your victim's medical records,
191
00:10:33,037 --> 00:10:35,087
he suffered from a history
of arrhythmia.
192
00:10:35,089 --> 00:10:36,589
I believe that his condition
193
00:10:36,591 --> 00:10:38,257
was exacerbated
194
00:10:38,259 --> 00:10:40,259
by physical trauma.
195
00:10:40,261 --> 00:10:41,877
He was tortured.
196
00:10:41,879 --> 00:10:44,847
Yes, and from the looks of it,
they broke his fingers
197
00:10:44,849 --> 00:10:46,415
one by one, a crude,
198
00:10:46,417 --> 00:10:48,184
but effective torture method.
199
00:10:48,186 --> 00:10:49,885
What could
a 17-year-old possibly know
200
00:10:49,887 --> 00:10:51,220
that warrants
being tortured to death?
201
00:10:51,222 --> 00:10:53,022
That would be your jurisdiction,
Detective.
202
00:10:53,024 --> 00:10:54,473
That's why I asked him.
203
00:10:54,475 --> 00:10:56,609
Oh.
204
00:10:56,611 --> 00:10:59,728
However, I did find something
else quite interesting.
205
00:10:59,730 --> 00:11:03,399
These bruises are consistent
with CPR.
206
00:11:03,401 --> 00:11:05,701
With CPR?
What, they tried to revive him?
207
00:11:05,703 --> 00:11:07,453
Yes.
STEVE: Which means whatever they wanted
208
00:11:07,455 --> 00:11:10,289
out of the kid...
they didn't get.
209
00:11:12,775 --> 00:11:14,710
KONO:
The warden said
210
00:11:14,712 --> 00:11:15,961
that Zack was a
model prisoner.
211
00:11:15,963 --> 00:11:17,329
He kept to himself, and
stayed out of trouble.
212
00:11:17,331 --> 00:11:18,414
CHIN:
Except for one incident,
213
00:11:18,416 --> 00:11:19,498
where he got into
a shouting match
214
00:11:19,500 --> 00:11:20,749
with someone
who was visiting him.
215
00:11:20,751 --> 00:11:22,468
Now, Kono checked all
the visitor's logs,
216
00:11:22,470 --> 00:11:23,619
and other than his mother,
217
00:11:23,621 --> 00:11:24,970
the only person
who came to see him
218
00:11:24,972 --> 00:11:26,889
was Kong Liang.
219
00:11:26,891 --> 00:11:29,024
STEVE: Who is he?
KONO: Kong Liang.
220
00:11:29,026 --> 00:11:30,492
Chinese national
and notorious cyber-criminal.
221
00:11:30,494 --> 00:11:32,511
FBI has him involved in
222
00:11:32,513 --> 00:11:34,129
banking Trojans,
scareware, identity theft.
223
00:11:34,131 --> 00:11:35,764
I mean, you name
the cyber crime
224
00:11:35,766 --> 00:11:37,799
and he's into it.
He's also very into making money.
225
00:11:37,801 --> 00:11:39,568
HPD Cyber Crime task force
226
00:11:39,570 --> 00:11:40,853
estimates that he pulls down
227
00:11:40,855 --> 00:11:42,971
between $25 million
and $50 million a year.
228
00:11:42,973 --> 00:11:44,573
Okay, why is Kong Liang
not in prison?
229
00:11:44,575 --> 00:11:46,325
KONO: The FBI's been trying to
make a case for years,
230
00:11:46,327 --> 00:11:48,277
but he has the best hackers
covering his trail.
231
00:11:48,279 --> 00:11:50,779
Word is, he runs his operation
like a sweatshop,
232
00:11:50,781 --> 00:11:52,114
recruiting computer experts
from around the world.
233
00:11:52,116 --> 00:11:53,866
That would explain
the prison visit.
234
00:11:53,868 --> 00:11:55,117
CHIN: Yeah, maybe Zack
turned him down,
235
00:11:55,119 --> 00:11:57,336
or Kong Liang wanted
information that Zack had.
236
00:11:57,338 --> 00:11:59,538
All right, so Kong Liang
hires a couple of goons
237
00:11:59,540 --> 00:12:02,341
to kidnap this kid the day
he gets out of the can.
238
00:12:02,343 --> 00:12:04,660
That's a hell of
a recruiting pitch.
239
00:12:04,662 --> 00:12:06,595
Right. Where do we find him?
240
00:12:06,597 --> 00:12:07,846
Well, HPD has zero leads
on his location.
241
00:12:07,848 --> 00:12:08,931
The guy's a ghost.
242
00:12:08,933 --> 00:12:10,382
No problem.
243
00:12:11,301 --> 00:12:12,434
How is that no problem?
244
00:12:12,436 --> 00:12:14,219
It's no problem because
you forget that I have
245
00:12:14,221 --> 00:12:16,055
a CI deeply embedded
in the hacker game.
246
00:12:16,057 --> 00:12:18,840
These computer geeks,
they all know each other.
247
00:12:18,842 --> 00:12:20,576
There you go, brah.
248
00:12:20,578 --> 00:12:22,778
Completely reconditioned.
249
00:12:22,780 --> 00:12:24,947
Little tip: there's nothing
free about free porn.
250
00:12:26,399 --> 00:12:28,734
- Think before you link.
- Hey.
251
00:12:28,736 --> 00:12:29,702
What's up, Toast?
252
00:12:29,704 --> 00:12:31,620
Jersey.
253
00:12:31,622 --> 00:12:33,405
Whatever it is,
I didn't do it.
254
00:12:33,407 --> 00:12:34,873
You got a minute?
255
00:12:34,875 --> 00:12:36,909
TOAST:
Hey, look, guys.
256
00:12:36,911 --> 00:12:38,994
Before I talk,
I just want to make sure
257
00:12:38,996 --> 00:12:40,462
I-I have total impunity.
258
00:12:40,464 --> 00:12:41,497
You mean immunity.
259
00:12:41,499 --> 00:12:42,932
Yes.
260
00:12:42,934 --> 00:12:44,383
That-that is
what I meant.
261
00:12:44,385 --> 00:12:45,601
Look, I'm just worried
about blowback.
262
00:12:45,603 --> 00:12:47,052
I have mouths to feed,
responsibilities.
263
00:12:47,054 --> 00:12:48,554
Roommates to think of--
264
00:12:48,556 --> 00:12:49,888
Rocky and Bullwinkle.
265
00:12:49,890 --> 00:12:52,091
A moose
and a flying squirrel.
266
00:12:52,093 --> 00:12:53,258
No.
267
00:12:53,260 --> 00:12:54,560
Those are their hacker handles.
268
00:12:54,562 --> 00:12:56,345
Ah.
My job at Digi-Dome
269
00:12:56,347 --> 00:12:57,967
is the only thing that's
keeping us in Cap'n Crunch.
270
00:12:57,992 --> 00:12:58,598
What is that?
271
00:12:58,599 --> 00:12:59,765
Is that another
hacker handle?
272
00:12:59,767 --> 00:13:00,933
Will you speak
English, please?
273
00:13:00,935 --> 00:13:02,101
It's a cereal.
274
00:13:02,103 --> 00:13:03,435
People eat it in the mornings.
275
00:13:03,437 --> 00:13:04,853
Toast, listen.
276
00:13:04,855 --> 00:13:06,888
Whatever you tell us is going
to be kept in strict confidence.
277
00:13:06,890 --> 00:13:08,073
All right?
278
00:13:08,075 --> 00:13:09,575
Look, if that means that
no one's gonna find out
279
00:13:09,577 --> 00:13:11,760
where this came from,
then great.
280
00:13:11,762 --> 00:13:13,262
- 'Cause I'm not a snitch, okay?
- Okay.
281
00:13:13,264 --> 00:13:14,496
Now that we got that
out of the way,
282
00:13:14,498 --> 00:13:15,597
maybe we can start
with an easy one.
283
00:13:15,599 --> 00:13:17,950
Can you help us find Kong Liang?
284
00:13:17,952 --> 00:13:19,351
Yeah, of course.
285
00:13:19,353 --> 00:13:22,254
But that guy's
beaucoup bad news, guys.
286
00:13:22,256 --> 00:13:24,423
He runs a hacker crew.
287
00:13:24,425 --> 00:13:26,742
And he invited me to come
and be a part of it,
288
00:13:26,744 --> 00:13:30,546
but I politely declined because
of the illegal nature of it.
289
00:13:30,548 --> 00:13:32,681
DANNY: This kid--
he ever work for Kong?
290
00:13:32,683 --> 00:13:34,082
- That's Omega Man.
- Zack Slater.
291
00:13:34,084 --> 00:13:35,134
I only know him by
his hacker handle.
292
00:13:35,136 --> 00:13:37,753
He's crazy good.
Now he's crazy dead.
293
00:13:37,755 --> 00:13:39,438
Tortured and killed
this morning.
294
00:13:39,440 --> 00:13:41,306
And we have reason to believe
295
00:13:41,308 --> 00:13:43,025
that Kong and this is connected.
296
00:13:43,027 --> 00:13:44,926
That's heavy.
297
00:13:44,928 --> 00:13:48,614
I mean, if Kong Liang
deleted Zack,
298
00:13:48,616 --> 00:13:50,399
you guys are not
gonna be able to
299
00:13:50,401 --> 00:13:51,867
- connect him to it.
- Well, that's fine.
300
00:13:51,869 --> 00:13:53,452
We're gonna get him for hacking,
we push for the maximum.
301
00:13:53,454 --> 00:13:55,387
You're not gonna get him
for that, either.
302
00:13:55,389 --> 00:13:57,489
I mean, the moment he sees
you two guys coming,
303
00:13:57,491 --> 00:14:00,626
uh, he will wipe
his trail clean
304
00:14:00,628 --> 00:14:01,994
with one keystroke.
Game over.
305
00:14:01,996 --> 00:14:04,496
- No, he won't.
- Why is that?
306
00:14:04,498 --> 00:14:07,082
Well, 'cause it won't be us
that he sees coming.
307
00:14:07,084 --> 00:14:09,451
TOAST:
This is crazy, I can't...
308
00:14:09,453 --> 00:14:10,669
I... I can't wear a wire.
309
00:14:10,671 --> 00:14:11,970
This is crazy.
310
00:14:11,972 --> 00:14:13,972
I-I'm... this is against
my philosophy.
311
00:14:13,974 --> 00:14:15,808
- "Stay alive"
- Would you shut up, please?
312
00:14:15,810 --> 00:14:17,309
Okay? You're fine.
313
00:14:17,311 --> 00:14:19,228
Remember, we gave you impunity.
You're gonna be fine.
314
00:14:19,230 --> 00:14:21,730
Remember, you're doing this for,
uh, Rocky and Bullwinkle.
315
00:14:21,732 --> 00:14:24,850
Guys, there's... there's
something I haven't told you.
316
00:14:24,852 --> 00:14:27,352
What is that?
317
00:14:27,354 --> 00:14:28,854
I...
318
00:14:28,856 --> 00:14:30,138
have a glandular issue.
319
00:14:30,140 --> 00:14:32,408
What kind of glands
we talking here, Toast?
320
00:14:32,410 --> 00:14:34,977
Um... my sweat glands.
321
00:14:34,979 --> 00:14:37,713
I usually use beta-blockers in
stressful situations like this,
322
00:14:37,715 --> 00:14:39,081
but you know... too late.
323
00:14:39,083 --> 00:14:40,666
Sometimes,
when it just starts,
324
00:14:40,668 --> 00:14:42,584
I just can't stop it,
it just keeps going.
325
00:14:42,586 --> 00:14:44,019
Okay, enough.
326
00:14:44,021 --> 00:14:45,337
- It doesn't stop.
- Enough. Enough. Please.
327
00:14:45,339 --> 00:14:47,790
I mean, what if
I sweat so much
328
00:14:47,792 --> 00:14:50,876
that it gets into this pack
and it electrocutes me?
329
00:14:50,878 --> 00:14:52,161
That unit is gland-proof.
330
00:14:52,163 --> 00:14:54,663
Okay?
Hey, Toast, Toast.
331
00:14:54,665 --> 00:14:56,048
Just remember the plan, okay?
332
00:14:56,050 --> 00:14:57,683
You're there to offer
your services, that's it.
333
00:14:57,685 --> 00:14:58,834
When you get alone,
334
00:14:58,836 --> 00:15:00,402
I want you to download
everything off his computer
335
00:15:00,404 --> 00:15:02,438
onto this thing here.
We will take care of the rest.
336
00:15:03,640 --> 00:15:05,507
I don't think
I can do this, guys.
337
00:15:05,509 --> 00:15:07,008
Toast? Live long and perspire.
338
00:15:07,010 --> 00:15:09,194
All right?
It's gonna be great. Okay?
339
00:15:10,380 --> 00:15:13,348
We've confirmed
Kong's inside.
340
00:15:13,350 --> 00:15:14,516
It's game time, Toast.
341
00:15:14,518 --> 00:15:16,051
Come on.
Let's go.
342
00:15:16,870 --> 00:15:19,121
(knocking lightly)
343
00:15:19,123 --> 00:15:21,022
Hey, guys.
344
00:15:21,024 --> 00:15:23,208
I'm here to see Kong.
345
00:15:24,210 --> 00:15:26,378
Yo.
346
00:15:26,380 --> 00:15:29,865
Really like you guys
matching stripes.
347
00:15:31,468 --> 00:15:32,885
STEVE (over earbud):
All right, Toast, you're in.
348
00:15:32,887 --> 00:15:34,536
This is a really bad idea, guys.
349
00:15:34,538 --> 00:15:36,889
Please, just relax.
Everything is gonna be fine.
350
00:15:36,891 --> 00:15:38,257
I promise.
351
00:15:38,259 --> 00:15:41,510
I have a retail job that I need
to be alive to get paid for.
352
00:15:41,512 --> 00:15:42,978
- Do you understand?
- Toast, listen to me.
353
00:15:42,980 --> 00:15:45,681
Just tell Kong
you're after some quick cash.
354
00:15:45,683 --> 00:15:48,517
When he's distracted,
you do your thing, okay?
355
00:15:48,519 --> 00:15:50,686
Well, if he doesn't get
distracted, what's plan B?
356
00:15:50,688 --> 00:15:52,738
There's not a plan B because
plan A is gonna work.
357
00:15:52,740 --> 00:15:53,939
Okay? Just relax,
358
00:15:53,941 --> 00:15:55,324
control your glands,
everything's gonna be fine.
359
00:15:55,326 --> 00:15:56,608
There's no plan B?
360
00:15:56,610 --> 00:15:58,944
How do you not have a plan B?
Everyone has a plan B.
361
00:15:58,946 --> 00:16:00,445
We barely have a plan A.
362
00:16:00,447 --> 00:16:02,748
STEVE:
Stop talking, Toast, okay?
363
00:16:02,750 --> 00:16:04,249
(thuds, yells)
364
00:16:04,251 --> 00:16:06,451
Oh, my God.
365
00:16:10,840 --> 00:16:12,841
KONG:
What? Door's open.
366
00:16:12,843 --> 00:16:16,244
(thuds, grunts)
367
00:16:18,748 --> 00:16:19,748
(screams)
368
00:16:19,750 --> 00:16:21,016
Get up.
369
00:16:21,018 --> 00:16:22,384
See what you made me do?
370
00:16:22,386 --> 00:16:24,269
Now, go get that fixed.
371
00:16:24,271 --> 00:16:25,604
And then get back to work.
372
00:16:25,606 --> 00:16:27,806
(moaning)
373
00:16:32,145 --> 00:16:33,729
Toast!
374
00:16:33,731 --> 00:16:35,931
There's only one
reason you're here.
375
00:16:35,933 --> 00:16:37,699
Uh, that...
376
00:16:37,701 --> 00:16:39,535
- You want a job, right?
- Um...
377
00:16:39,537 --> 00:16:41,119
STEVE:
Yes, you want a job.
378
00:16:41,121 --> 00:16:42,955
Yes.
379
00:16:45,909 --> 00:16:48,810
I can't...
I can't do this, guys!
380
00:16:48,812 --> 00:16:49,995
Plan B!
381
00:16:55,446 --> 00:16:56,512
Nice job, Toast.
382
00:16:56,514 --> 00:16:58,197
TOAST:
This is why you have a plan B.
383
00:17:03,053 --> 00:17:05,204
(hackers screaming)
384
00:17:22,172 --> 00:17:24,173
Three... two...
385
00:17:25,809 --> 00:17:28,778
First one who walks
through that door
386
00:17:28,780 --> 00:17:30,363
goes out on a stretcher!
387
00:17:30,365 --> 00:17:32,014
One... go.
388
00:17:35,869 --> 00:17:38,037
(grunts)
389
00:17:39,490 --> 00:17:41,908
You done?
390
00:17:44,194 --> 00:17:46,462
I want to talk to my lawyer.
391
00:17:46,464 --> 00:17:48,080
What, exactly, are you gonna
tell your lawyer?
392
00:17:48,082 --> 00:17:49,365
Huh?
393
00:17:49,367 --> 00:17:51,501
That Five-O raided
your illegal hack shop,
394
00:17:51,503 --> 00:17:54,253
during which you fired
a big cannon at my face.
395
00:17:54,255 --> 00:17:56,055
And then following
your apprehension,
396
00:17:56,057 --> 00:17:57,557
we download everything on
these goofy little computers,
397
00:17:57,559 --> 00:17:58,724
and we find out that you are
398
00:17:58,726 --> 00:18:02,345
indeed a world-class
cyber thief.
399
00:18:02,347 --> 00:18:03,446
Go ahead, call.
400
00:18:03,448 --> 00:18:04,730
Use my phone,
I'll dial it for you.
401
00:18:04,732 --> 00:18:06,649
You know what, don't forget
to tell your lawyer
402
00:18:06,651 --> 00:18:08,267
about kidnapping and murdering
Zack Slater.
403
00:18:08,269 --> 00:18:09,718
I don't know no Zack Slater.
404
00:18:09,720 --> 00:18:12,104
- Oh, really?
- That's-that's actually very funny,
405
00:18:12,106 --> 00:18:14,657
because we have you visiting
him just a week ago.
406
00:18:14,659 --> 00:18:16,776
What happened,
you offer him a job,
407
00:18:16,778 --> 00:18:17,827
he turned you down,
so you kill him?
408
00:18:17,829 --> 00:18:19,829
Correction: you tortured him,
409
00:18:19,831 --> 00:18:21,831
and then you killed him.
410
00:18:21,833 --> 00:18:24,083
Was it a job...
or were you trying to
411
00:18:24,085 --> 00:18:25,751
get information and
it went bad? What?
412
00:18:27,621 --> 00:18:29,172
This kid could hack into
413
00:18:29,174 --> 00:18:31,123
the most secure mainframes
in the world
414
00:18:31,125 --> 00:18:34,093
in the time it would take you to
sign into your e-mail account.
415
00:18:34,095 --> 00:18:35,578
So that's why you went
to see him in prison?
416
00:18:35,580 --> 00:18:37,430
I invited him to work for me.
417
00:18:37,432 --> 00:18:39,415
This-this kid's in jail,
418
00:18:39,417 --> 00:18:40,883
and you still offer him a job?
419
00:18:40,885 --> 00:18:43,519
- I enjoy the challenge.
- But he said no?
420
00:18:43,521 --> 00:18:45,771
Kid didn't want to
disappoint his parents again.
421
00:18:45,773 --> 00:18:47,023
So he was done hacking.
422
00:18:47,025 --> 00:18:48,424
Must have pissed you off.
423
00:18:48,426 --> 00:18:50,977
Kong Liang offers
this kid a job, and he says no.
424
00:18:50,979 --> 00:18:52,094
Yeah.
425
00:18:52,096 --> 00:18:54,263
But I decided to
play the long game.
426
00:18:54,265 --> 00:18:56,065
Figured if he ever came around,
427
00:18:56,067 --> 00:18:58,034
he knew he'd have a job.
428
00:18:58,036 --> 00:19:00,703
Okay. Who else do you know
that was after this kid?
429
00:19:00,705 --> 00:19:01,954
I don't know.
430
00:19:01,956 --> 00:19:03,256
Kid hacked a lot of people
431
00:19:03,258 --> 00:19:04,991
before he suddenly grew
a conscience in the joint.
432
00:19:04,993 --> 00:19:08,110
Any one of them could be
looking for a little payback.
433
00:19:26,730 --> 00:19:28,981
♪
434
00:19:37,691 --> 00:19:40,860
MARY: I still remember
the day that...
435
00:19:40,862 --> 00:19:44,163
that you told me
that Mommy wasn't going
436
00:19:44,165 --> 00:19:45,648
to be coming home
anymore.
437
00:19:45,650 --> 00:19:49,001
I remember that night I
went into your room and...
438
00:19:50,621 --> 00:19:53,489
...I saw you sitting
on your bed, crying.
439
00:19:55,926 --> 00:19:57,426
(sniffles)
440
00:19:57,428 --> 00:20:00,680
And that scared me, Dad.
441
00:20:00,682 --> 00:20:04,183
I miss you
so much, Dad.
442
00:20:12,893 --> 00:20:15,645
I slept on Steve's floor
443
00:20:15,647 --> 00:20:20,616
'cause I didn't want
to be alone, you know...
444
00:20:20,618 --> 00:20:25,738
and I guess I've been
that way ever since.
445
00:20:29,576 --> 00:20:32,962
But when Steve just told me
that she was alive...
446
00:20:34,665 --> 00:20:36,565
...all I could do was think
447
00:20:36,567 --> 00:20:39,552
about you that night
crying, Dad.
448
00:20:41,722 --> 00:20:46,475
I'm just so angry for what
she's put you through.
449
00:20:48,312 --> 00:20:51,263
And I miss you so much.
450
00:20:51,265 --> 00:20:53,766
I miss you.
451
00:20:53,768 --> 00:20:58,688
I miss you,
and it just hurts so bad.
452
00:20:59,690 --> 00:21:02,891
(sighs)
453
00:21:05,562 --> 00:21:07,730
(sniffles)
454
00:21:08,699 --> 00:21:11,000
I love you.
455
00:21:11,002 --> 00:21:13,202
(sniffles)
456
00:21:16,757 --> 00:21:19,742
(sighing)
457
00:21:27,584 --> 00:21:30,085
All right.
Thanks for coming.
458
00:21:30,087 --> 00:21:32,271
Where else was I going to go?
459
00:21:32,273 --> 00:21:36,058
I've been to a lot
of stone gardens, kid,
460
00:21:36,060 --> 00:21:40,396
but I got to say,
this is by far the nicest.
461
00:21:40,398 --> 00:21:43,783
Not too shabby a place
to end up, I think.
462
00:21:43,785 --> 00:21:45,317
(chuckles)
463
00:21:45,319 --> 00:21:47,436
I think you have to be
part of the military
464
00:21:47,438 --> 00:21:48,621
to be buried here.
465
00:21:48,623 --> 00:21:49,789
Sweetie,
466
00:21:49,791 --> 00:21:54,443
I'm retired air force--
the 34th Bomb Squadron--
467
00:21:54,445 --> 00:21:56,629
so sign me up.
468
00:21:56,631 --> 00:21:59,031
Come on, now, we still have
a whole island to see, Morty.
469
00:21:59,033 --> 00:22:01,584
Now, that's my girl.
470
00:22:01,586 --> 00:22:03,636
Now, mush.
471
00:22:03,638 --> 00:22:05,154
- Ready?
- Yeah (laughs)
472
00:22:05,156 --> 00:22:07,339
Let's go.
473
00:22:10,460 --> 00:22:11,727
CHIN:
What's up?
474
00:22:11,729 --> 00:22:14,397
So, I had the lab take
a look at Zack's laptop.
475
00:22:14,399 --> 00:22:15,464
You mean the one
they confiscated
476
00:22:15,466 --> 00:22:16,632
when he was arrested.
477
00:22:16,634 --> 00:22:18,234
Yeah, so nothing stands out
on the hard drive,
478
00:22:18,236 --> 00:22:19,351
but take a look at this.
479
00:22:19,353 --> 00:22:20,986
Right before he was
sent to juvie,
480
00:22:20,988 --> 00:22:23,689
Zack uploaded a file
to this offline storage site.
481
00:22:23,691 --> 00:22:25,858
- What's on the file?
- No idea because
482
00:22:25,860 --> 00:22:27,493
the password has a 1024-bit
encryption,
483
00:22:27,495 --> 00:22:29,528
which means the password
is 309 numbers long,
484
00:22:29,530 --> 00:22:32,031
which means it's impossible to
crack unless we have the code.
485
00:22:32,033 --> 00:22:35,034
Right-- well, whatever's on that
file, it must be important.
486
00:22:35,036 --> 00:22:36,548
Maybe that's what Zack's
killers were after.
487
00:22:36,550 --> 00:22:37,117
Yeah.
488
00:22:37,121 --> 00:22:38,504
I'll get Toast on it,
see if he can hack in.
489
00:22:38,506 --> 00:22:41,123
- Okay, that's gonna take days.
- Which is why you need
490
00:22:41,125 --> 00:22:42,875
to pay Zack's parents
a visit now.
491
00:22:42,877 --> 00:22:44,510
See if we can expedite things.
492
00:22:44,512 --> 00:22:47,213
Okay, how's that gonna help us
get a password any faster?
493
00:22:47,215 --> 00:22:49,849
Well, with a password that long,
Zack may have written it down.
494
00:22:49,851 --> 00:22:51,434
See if they
know anything.
495
00:22:51,436 --> 00:22:52,685
If they don't,
check the house.
496
00:22:52,687 --> 00:22:53,936
Maybe he hid it somewhere.
497
00:23:03,180 --> 00:23:05,781
I just should've
forgiven him.
498
00:23:06,983 --> 00:23:09,184
He knew that you loved him.
499
00:23:11,037 --> 00:23:16,041
I just wish
I could've told him.
500
00:23:16,043 --> 00:23:18,627
I'm so sorry for your loss.
501
00:23:20,297 --> 00:23:21,831
How can we help you?
502
00:23:21,833 --> 00:23:23,532
It's actually
why I'm here.
503
00:23:23,534 --> 00:23:26,302
We believe the men
who murdered your son
504
00:23:26,304 --> 00:23:27,586
wanted something that he had.
505
00:23:27,588 --> 00:23:29,755
What could they
possibly want from Zack?
506
00:23:29,757 --> 00:23:33,559
A password...
to his offline storage site.
507
00:23:35,378 --> 00:23:37,480
A password? He never said
anything about a password.
508
00:23:37,482 --> 00:23:39,565
Do you mind if I
look up in his room?
509
00:23:39,567 --> 00:23:42,902
No, uh... it's, uh,
upstairs to the left.
510
00:23:54,965 --> 00:23:57,116
Aloha.
511
00:23:57,118 --> 00:23:59,835
It's all right.
512
00:23:59,837 --> 00:24:03,005
Your parents said it was
okay that I was up here.
513
00:24:14,250 --> 00:24:16,435
You want to hold it?
514
00:24:22,726 --> 00:24:26,312
F-I-V-E, zero.
515
00:24:26,314 --> 00:24:28,764
Five-O.
516
00:24:28,766 --> 00:24:32,067
It's like a special
kind of police officer.
517
00:24:34,437 --> 00:24:36,622
You know, James...
518
00:24:36,624 --> 00:24:39,408
you might be able
to help me.
519
00:24:39,410 --> 00:24:41,961
I'm looking for something
that your brother Zack...
520
00:24:42,963 --> 00:24:46,582
...may have left here.
521
00:24:46,584 --> 00:24:48,634
It's very important.
522
00:24:48,636 --> 00:24:50,669
It's called a password.
523
00:24:50,671 --> 00:24:52,972
Do you know where he
might have kept it?
524
00:24:52,974 --> 00:24:54,306
Gold.
525
00:24:54,308 --> 00:24:56,308
Gold-- are you talking
about my badge?
526
00:24:56,310 --> 00:24:57,593
Zinc,
527
00:24:57,595 --> 00:25:00,646
argon, nitrogen, palladium,
528
00:25:00,648 --> 00:25:02,598
bromine, ruthenium...
529
00:25:02,600 --> 00:25:04,299
Okay, hold on...
what are you trying to say?
530
00:25:04,302 --> 00:25:07,238
mercury,
copper, thallium...
531
00:25:09,606 --> 00:25:12,241
Did your brother
teach you that?
532
00:25:26,373 --> 00:25:27,990
James?
533
00:25:27,992 --> 00:25:32,044
Can you share with me what
your brother taught you?
534
00:25:32,046 --> 00:25:35,130
Gold, zinc, argon,
535
00:25:35,132 --> 00:25:37,516
nitrogen, palladium,
536
00:25:37,518 --> 00:25:40,269
bromine, ruthenium,
537
00:25:40,271 --> 00:25:44,106
mercury, copper,
thallium, ununtrium.
538
00:25:54,584 --> 00:25:57,620
Okay, can you tell me from
the beginning one more time?
539
00:25:57,622 --> 00:25:59,788
Gold, zinc,
540
00:25:59,790 --> 00:26:01,490
argon, nitrogen,
541
00:26:01,492 --> 00:26:02,825
palladium,
542
00:26:02,827 --> 00:26:04,827
bromine, ruthenium,
543
00:26:04,829 --> 00:26:08,530
mercy, copper, thallium,
544
00:26:08,532 --> 00:26:10,966
ununtrium.
545
00:26:13,503 --> 00:26:14,720
(dialing tones)
546
00:26:14,722 --> 00:26:17,589
Chin, I have the password.
547
00:26:17,591 --> 00:26:18,941
So it's the periodic table?
548
00:26:18,943 --> 00:26:21,376
Yeah, Zack had his little
brother James memorize
549
00:26:21,378 --> 00:26:22,594
a string of elements,
550
00:26:22,596 --> 00:26:24,046
so I started writing down
551
00:26:24,048 --> 00:26:25,881
the atomic numbers
in that order,
552
00:26:25,883 --> 00:26:27,232
and I figured it out.
553
00:26:27,234 --> 00:26:29,051
It's 309 numbers.
554
00:26:29,053 --> 00:26:30,653
It's Zack's password
and we got it.
555
00:26:30,655 --> 00:26:32,021
Good work, Kono.
556
00:26:32,023 --> 00:26:33,055
All right, give me
a second to upload...
557
00:26:33,057 --> 00:26:35,491
(phone clicks)
Kono?
558
00:26:35,493 --> 00:26:37,242
(dialing tones)
559
00:26:37,244 --> 00:26:39,194
We're sorry, your call...
560
00:26:39,196 --> 00:26:41,080
(phone beeps)
(gunshot)
561
00:26:41,898 --> 00:26:44,667
(people screaming and yelling)
562
00:26:44,669 --> 00:26:47,619
Don't shoot,
don't shoot!
563
00:26:47,621 --> 00:26:48,754
Move it!
564
00:26:48,756 --> 00:26:52,041
(dialing,
no service tone drones)
565
00:26:52,043 --> 00:26:54,443
James, can you come
with me?
566
00:26:54,445 --> 00:26:56,211
(people screaming)
Get up, now!
567
00:26:56,213 --> 00:26:59,181
MAN: Ladies and gentlemen,
we're not going to hurt you.
568
00:26:59,183 --> 00:27:02,267
If you have mobile
device or...
569
00:27:02,269 --> 00:27:03,418
both have been disabled.
570
00:27:03,420 --> 00:27:06,588
If you try to use it,
you will get shot.
571
00:27:06,590 --> 00:27:07,639
So stay calm!
572
00:27:07,641 --> 00:27:10,275
Stay calm!
Go upstairs-- do it now.
573
00:27:10,277 --> 00:27:11,560
Ladies and gentlemen,
574
00:27:11,562 --> 00:27:13,195
You need to be really quiet.
I am not going to hurt you,
575
00:27:13,197 --> 00:27:14,279
so I repeat...!
576
00:27:14,281 --> 00:27:16,198
Hands on your head,
right now!
577
00:27:16,200 --> 00:27:17,983
I'm sorry, I was looking
for the bathroom.
578
00:27:17,985 --> 00:27:19,818
Shut up!
Let's go, downstairs!
579
00:27:19,820 --> 00:27:21,820
Move it!
580
00:27:22,622 --> 00:27:24,239
Hey, where you going?
Slater house.
581
00:27:24,241 --> 00:27:27,042
I just got a call from Kono--
she was about to give me
582
00:27:27,044 --> 00:27:28,477
the password
to Zack's storage site
583
00:27:28,479 --> 00:27:30,412
and then the phone went dead
and I can't reach her now.
584
00:27:30,414 --> 00:27:31,947
I got a uni heading
over there right now,
585
00:27:31,949 --> 00:27:33,832
but I got a bad feeling
about this, Steve.
586
00:27:42,225 --> 00:27:45,144
(knocks on door)
587
00:27:47,647 --> 00:27:50,265
- Officer. Can I help you?
- Good afternoon, ma'am.
588
00:27:50,267 --> 00:27:53,152
- Everything okay inside?
- Yes, of course.
589
00:27:53,154 --> 00:27:55,521
OFFICER: I was told Officer Kalakaua
would be inside.
590
00:27:55,523 --> 00:27:57,823
- Is she here?
- She was here.
591
00:27:57,825 --> 00:27:59,858
She, uh, she left
about 20 minutes ago?
592
00:27:59,860 --> 00:28:01,193
(sighs)
593
00:28:01,195 --> 00:28:03,979
Looks like I just missed her.
Well, have a good day.
594
00:28:03,981 --> 00:28:06,582
Okay.
595
00:28:15,375 --> 00:28:17,259
(gunshot, officer cries out)
596
00:28:17,261 --> 00:28:18,761
(grunts)
597
00:28:21,598 --> 00:28:24,166
(groans)
598
00:28:24,168 --> 00:28:26,668
10-15! 10-15!
I've been shot!
599
00:28:26,670 --> 00:28:28,270
I repeat...
600
00:28:30,840 --> 00:28:32,141
DISPATCHER:
All units, all units,
601
00:28:32,143 --> 00:28:34,009
we have an officer down.
602
00:28:34,011 --> 00:28:37,813
Unit two, Bravo-170 is off at...
603
00:28:37,815 --> 00:28:39,581
Let's go, let's
move it out!
604
00:28:39,583 --> 00:28:40,732
Stop right there!
605
00:28:40,734 --> 00:28:43,368
(screaming and yelling)
606
00:28:47,457 --> 00:28:48,740
Well,
607
00:28:48,742 --> 00:28:52,544
thanks to Officer Manuwai,
608
00:28:52,546 --> 00:28:56,215
the plan has changed.
609
00:28:57,383 --> 00:28:59,802
(sirens wailing)
610
00:28:59,804 --> 00:29:01,603
(tires screech)
611
00:29:03,022 --> 00:29:05,290
MAN:
Go, go, go, go, go!
612
00:29:07,894 --> 00:29:10,479
(tires screech)
613
00:29:12,048 --> 00:29:13,932
LUKELA:
Chin!
614
00:29:13,934 --> 00:29:15,400
I'm calling everyone
in on this.
615
00:29:15,402 --> 00:29:16,268
Where's Kono?
616
00:29:16,270 --> 00:29:17,736
They got her.
617
00:29:35,379 --> 00:29:37,230
All right, FLIR scan
shows 19 people inside.
618
00:29:37,232 --> 00:29:39,899
Judging by
motion patterns,
619
00:29:39,901 --> 00:29:43,035
we have got four
hostage takers.
620
00:29:43,037 --> 00:29:45,138
All right,
phone lines are jammed.
621
00:29:45,140 --> 00:29:47,523
Chin, how'd you do
with the cars?
622
00:29:47,525 --> 00:29:48,741
All right, we checked
every vehicle
623
00:29:48,743 --> 00:29:50,626
in the area-- we found one
that was reported stolen.
624
00:29:50,628 --> 00:29:51,661
That's our killer's M.O.
625
00:29:51,663 --> 00:29:53,746
Yeah. Crime lab
lifted a print off of it,
626
00:29:53,748 --> 00:29:56,299
but when they ran it through
AFIS, they didn't get a match.
627
00:29:56,301 --> 00:29:58,217
Widen the search.
628
00:29:58,219 --> 00:30:00,803
Check military databases,
foreign and domestic.
629
00:30:00,805 --> 00:30:02,388
Military databases? Why?
630
00:30:02,390 --> 00:30:03,706
Chin, these guys
have fortified
631
00:30:03,708 --> 00:30:05,091
their position here,
they're using the hostages
632
00:30:05,093 --> 00:30:06,542
as a human shield,
633
00:30:06,544 --> 00:30:07,927
they jammed the
phone lines.
634
00:30:07,929 --> 00:30:08,978
They're pros, okay?
635
00:30:08,980 --> 00:30:10,179
They're either
ex-military
636
00:30:10,181 --> 00:30:11,547
or they're civilian contractors.
637
00:30:11,549 --> 00:30:13,599
Either way, there's got to
be a record of them somewhere.
638
00:30:13,601 --> 00:30:15,768
Yeah, I'm on it.
639
00:30:25,462 --> 00:30:26,729
What are you doing?
640
00:30:26,731 --> 00:30:28,948
We're gonna be here
for a while. Settle in.
641
00:30:29,733 --> 00:30:31,367
- Did you find it?
- Not yet.
642
00:30:31,369 --> 00:30:33,169
Maybe it's not here.
643
00:30:33,171 --> 00:30:34,954
Oh, it's here.
644
00:30:34,956 --> 00:30:36,038
Come on, Daddy.
645
00:30:36,040 --> 00:30:38,424
Let's go.
646
00:30:38,426 --> 00:30:40,593
(grunts)
Get down. Turn around.
647
00:30:40,595 --> 00:30:41,744
Your son took something from me.
648
00:30:41,746 --> 00:30:42,962
I want it back now.
649
00:30:42,964 --> 00:30:44,680
I don't know what you're talking
about, I swear.
650
00:30:44,682 --> 00:30:48,250
Please. Please.
Don't hurt her!
651
00:30:48,252 --> 00:30:50,620
- Listen, listen!
- That is totally up to you.
652
00:30:50,622 --> 00:30:52,254
Why don't you just
leave them alo...
653
00:30:55,309 --> 00:30:56,692
What the hell's
going on in there?
654
00:31:02,599 --> 00:31:04,116
I'm going to ask you
one more time.
655
00:31:04,118 --> 00:31:06,285
If you don't give me
the answer I'm looking for,
656
00:31:06,287 --> 00:31:08,321
you get to watch
your wife die.
657
00:31:08,323 --> 00:31:10,373
Do you understand?
658
00:31:10,375 --> 00:31:11,824
Yes.
659
00:31:11,826 --> 00:31:12,942
Guys.
660
00:31:15,496 --> 00:31:16,963
You were right.
Military came back
661
00:31:16,965 --> 00:31:18,214
with a hit on that print.
662
00:31:18,999 --> 00:31:20,666
Sean Winston.
663
00:31:20,668 --> 00:31:23,252
Ex-South African
Special Forces.
664
00:31:23,254 --> 00:31:24,453
I'm just taking a wild
guess here, this guy
665
00:31:24,455 --> 00:31:26,138
went into business for himself?
CHIN: Yeah.
666
00:31:26,140 --> 00:31:28,424
He started a private military
company called White Fire.
667
00:31:28,426 --> 00:31:29,392
STEVE:
White Fire.
668
00:31:29,394 --> 00:31:30,810
They specialize in covert,
669
00:31:30,812 --> 00:31:32,144
wet work, black ops--
670
00:31:32,146 --> 00:31:33,946
the dirty stuff the governments
don't want to admit to.
671
00:31:33,948 --> 00:31:36,015
That doesn't explain what they
want with a high school kid.
672
00:31:36,017 --> 00:31:37,650
STEVE: Well, White Fire would
have a lot of secrets
673
00:31:37,652 --> 00:31:38,935
they'd kill to keep hidden.
Maybe Zack
674
00:31:38,937 --> 00:31:40,486
stumbled upon one of 'em.
If you're right
675
00:31:40,488 --> 00:31:42,355
I really hope
that one of those secrets
676
00:31:42,357 --> 00:31:43,773
is not worth another body.
677
00:31:46,493 --> 00:31:48,744
Hey, what's the
matter with you?
678
00:31:50,280 --> 00:31:52,081
What's up?
679
00:31:52,083 --> 00:31:53,616
Hey.
680
00:31:53,618 --> 00:31:56,369
I sent her in there.
681
00:31:56,371 --> 00:31:57,753
Okay.
682
00:31:57,755 --> 00:31:59,655
You don't put that
on yourself, you got it?
683
00:31:59,657 --> 00:32:02,208
We're gonna get her out.
684
00:32:02,210 --> 00:32:04,710
So let's go do that.
685
00:32:04,712 --> 00:32:07,547
Yeah.
686
00:32:07,549 --> 00:32:09,298
Last chance.
687
00:32:09,300 --> 00:32:11,684
Where did your son
hide the password?
688
00:32:11,686 --> 00:32:12,852
I don't know.
I swear,
689
00:32:12,854 --> 00:32:14,854
I don't know anything
about a password.
690
00:32:14,856 --> 00:32:16,055
- Please don't hurt my wife.
- That is not
691
00:32:16,057 --> 00:32:18,524
the answer
I was looking for!
692
00:32:18,526 --> 00:32:20,560
(thumps from upstairs)
693
00:32:22,613 --> 00:32:24,594
I thought you said
you checked upstairs.
694
00:32:24,619 --> 00:32:25,449
I did.
695
00:32:25,450 --> 00:32:26,449
Check again.
696
00:32:27,901 --> 00:32:28,885
Who's up there?
697
00:32:28,887 --> 00:32:30,703
I-I don't know.
698
00:32:31,622 --> 00:32:33,623
(James screaming)
MR. SLATER: No.
699
00:32:33,625 --> 00:32:34,740
MAN:
Shut up.
700
00:32:34,742 --> 00:32:36,358
No!
701
00:32:36,360 --> 00:32:37,577
Shut up.
MRS. SLATER: Please don't hurt
702
00:32:37,579 --> 00:32:39,161
Pipe down. Shut up.
my little boy, please.
703
00:32:39,163 --> 00:32:40,630
MRS. SLATER (crying):
James.
704
00:32:40,632 --> 00:32:42,748
Look what I found.
705
00:32:44,418 --> 00:32:46,302
Well, well, well,
706
00:32:46,304 --> 00:32:48,471
it looks like one of you
707
00:32:48,473 --> 00:32:50,756
is Five-O.
708
00:32:52,225 --> 00:32:57,096
I'll give that person
five seconds to come forward...
709
00:32:57,098 --> 00:32:58,447
(James screams)
710
00:32:58,449 --> 00:33:02,018
...or I will put a hole
in this child!
711
00:33:02,020 --> 00:33:02,985
No!
712
00:33:02,987 --> 00:33:07,056
Five... four...
713
00:33:07,058 --> 00:33:09,725
(muffled screaming)
three... two...
714
00:33:09,727 --> 00:33:12,662
MR. SLATER: No!
I'm Five-O.
715
00:33:17,117 --> 00:33:19,368
They don't have the password.
716
00:33:20,370 --> 00:33:22,338
I do.
717
00:33:31,679 --> 00:33:32,947
Give me the password.
718
00:33:32,949 --> 00:33:35,282
Release the hostages.
Not gonna happen.
719
00:33:35,284 --> 00:33:36,951
The only way you're gonna get
the password is
720
00:33:36,953 --> 00:33:38,118
if you release the hostages.
721
00:33:38,120 --> 00:33:40,204
Once they're safe,
722
00:33:40,206 --> 00:33:43,073
I'll give you the password.
723
00:33:43,075 --> 00:33:45,326
Shoot me, you get nothing.
724
00:33:46,878 --> 00:33:48,195
You're coming with us.
725
00:33:48,197 --> 00:33:49,880
Once the hostages are free.
726
00:33:49,882 --> 00:33:51,799
(device beeps)
727
00:33:56,871 --> 00:33:58,389
(dialing tones)
728
00:33:58,391 --> 00:34:01,208
Yes, hello.
I know you can hear me.
729
00:34:01,210 --> 00:34:02,893
I'd like to speak
to the person in charge.
730
00:34:02,895 --> 00:34:05,012
Commander.
731
00:34:08,683 --> 00:34:10,384
This is Commander McGarrett
at Five-O.
732
00:34:10,386 --> 00:34:12,269
Commander McGarrett,
it seems like
733
00:34:12,271 --> 00:34:14,071
we have one of yours with us.
734
00:34:14,073 --> 00:34:15,439
What do you want?
735
00:34:15,441 --> 00:34:18,192
World peace.
A cure for AIDS would be nice.
736
00:34:18,194 --> 00:34:19,493
Banquets for the hungry.
737
00:34:19,495 --> 00:34:20,661
In the meantime,
738
00:34:20,663 --> 00:34:22,329
I will take an armored vehicle
739
00:34:22,331 --> 00:34:24,064
backed up
to the front of this house.
740
00:34:24,066 --> 00:34:25,916
Park and walk away.
741
00:34:25,918 --> 00:34:29,169
Once me, my team, and your
friend drive away,
742
00:34:29,171 --> 00:34:31,405
you can come in
and collect the hostages.
743
00:34:31,407 --> 00:34:33,924
You have 20 minutes.
744
00:34:55,730 --> 00:34:58,649
All right, guys,
get back, get back.
745
00:35:13,131 --> 00:35:14,465
Come here! Get in there!
746
00:35:15,083 --> 00:35:17,584
Come on! Let's go!
747
00:35:22,557 --> 00:35:24,007
(indistinct radio transmission)
748
00:35:25,960 --> 00:35:29,129
Check on the hostages,
make sure everyone's all right.
749
00:35:50,535 --> 00:35:53,287
(grunts)
750
00:36:00,762 --> 00:36:02,563
(beeping tones)
751
00:36:35,029 --> 00:36:37,798
(gasps)
752
00:36:37,800 --> 00:36:40,000
I'll take the password, please.
753
00:36:41,553 --> 00:36:43,537
You guys are good to go.
754
00:36:43,539 --> 00:36:46,373
(tires squeal)
755
00:36:47,308 --> 00:36:49,276
Come on, come on,
come on.
756
00:36:58,603 --> 00:36:59,719
Thank you.
757
00:36:59,721 --> 00:37:00,737
In five!
758
00:37:00,739 --> 00:37:02,906
All right, babe,
we're good to go in five,
759
00:37:02,908 --> 00:37:04,358
four...
760
00:37:04,360 --> 00:37:05,409
three...
761
00:37:05,411 --> 00:37:07,060
two, one!
762
00:37:07,062 --> 00:37:08,946
(device beeps)
763
00:37:10,031 --> 00:37:11,615
(tires squealing)
764
00:37:25,964 --> 00:37:27,631
Kono!
765
00:37:35,423 --> 00:37:37,491
(groans)
766
00:37:41,980 --> 00:37:44,314
(tires screech, doors slam)
767
00:37:44,316 --> 00:37:45,282
You okay?
768
00:37:45,284 --> 00:37:47,568
(tires screech)
769
00:37:51,623 --> 00:37:53,840
I'm fine.
770
00:38:02,783 --> 00:38:04,401
Hey, guys.
771
00:38:04,403 --> 00:38:06,837
Hey, what are you doing?
I thought you were supposed
772
00:38:06,839 --> 00:38:08,005
to be in the hospital?
773
00:38:08,007 --> 00:38:09,556
No, it's just a few scrapes.
774
00:38:09,558 --> 00:38:11,291
- You're okay?
- Yeah. Hey.
775
00:38:13,528 --> 00:38:14,761
You're just in time.
776
00:38:14,763 --> 00:38:16,930
We unlocked Zack's
storage site.
777
00:38:16,932 --> 00:38:18,515
Turns out he had
an encryption method
778
00:38:18,517 --> 00:38:19,700
that even impressed Toast.
779
00:38:19,702 --> 00:38:22,736
Mega awesome encryption, brah.
Quote, unquote.
780
00:38:22,738 --> 00:38:25,856
Richard DeSalvo.
Zack must have hacked
781
00:38:25,858 --> 00:38:27,824
into White Fire's mainframe
and downloaded his file.
782
00:38:27,826 --> 00:38:29,309
So who is Richard DeSalvo?
783
00:38:29,311 --> 00:38:31,161
He was a mob boss
who disappeared
784
00:38:31,163 --> 00:38:33,163
from protective custody
three years ago.
785
00:38:33,165 --> 00:38:37,150
Had a rap sheet that madeWhitey Bulger look cuddly.
786
00:38:37,152 --> 00:38:39,503
Winston and his organization
helped him disappear,
787
00:38:39,505 --> 00:38:40,954
for a price,
of course, and then
788
00:38:40,956 --> 00:38:42,956
they mopped up anybodywho could turn on him
789
00:38:42,958 --> 00:38:45,359
- if he was ever found.
- Richard DeSalvo!
790
00:38:47,729 --> 00:38:49,529
Come on.
791
00:38:51,349 --> 00:38:52,999
(handcuffs clicking)
792
00:38:53,001 --> 00:38:54,801
Look on the bright side,
793
00:38:54,803 --> 00:38:57,521
now you don't have to look
over your shoulder anymore.
794
00:38:58,706 --> 00:39:00,240
KONO:
Your son
795
00:39:00,242 --> 00:39:01,475
didn't die for nothing.
796
00:39:01,477 --> 00:39:05,445
Because of what he did,
an infamous mobster went
797
00:39:05,447 --> 00:39:07,180
to prison for the rest
of his life.
798
00:39:07,182 --> 00:39:09,483
Thank you.
799
00:39:11,352 --> 00:39:15,656
And thank you, James,
for your help.
800
00:39:17,292 --> 00:39:20,661
Your brother would have been
very proud.
801
00:39:22,029 --> 00:39:23,830
F-I-V-E, zero.
802
00:39:23,832 --> 00:39:27,417
F-I-V-E, zero.
803
00:39:33,391 --> 00:39:36,543
Keep it.
804
00:39:36,545 --> 00:39:39,045
You earned it.
805
00:39:52,527 --> 00:39:55,529
♪
806
00:40:03,755 --> 00:40:08,258
Mary, I need you to do
something for me.
807
00:40:08,260 --> 00:40:11,077
What? I'll do anything.
808
00:40:11,079 --> 00:40:15,098
I need you to go see
your mother.
809
00:40:15,100 --> 00:40:17,584
I can't.
810
00:40:17,586 --> 00:40:19,936
You can't or you won't?
811
00:40:21,556 --> 00:40:22,589
Both.
812
00:40:22,591 --> 00:40:25,192
Morty, she disappeared
813
00:40:25,194 --> 00:40:29,813
from my life when I was
ten years old, Morty.
814
00:40:29,815 --> 00:40:31,765
Gone.
815
00:40:31,767 --> 00:40:34,434
This whole time
I've thought she's dead.
816
00:40:34,436 --> 00:40:35,602
But she's not.
817
00:40:35,604 --> 00:40:38,455
You get a second
chance, kid.
818
00:40:38,457 --> 00:40:40,457
Other people aren't so lucky.
819
00:40:40,459 --> 00:40:42,492
I'd give everything I own
820
00:40:42,494 --> 00:40:44,778
to have a second chance.
821
00:40:45,913 --> 00:40:47,881
What are you
talking about?
822
00:40:47,883 --> 00:40:51,635
Zoe Anne Sapperstein...
823
00:40:51,637 --> 00:40:54,454
my only daughter.
824
00:40:54,456 --> 00:40:56,556
You had a daughter, Morty?
825
00:40:56,558 --> 00:40:58,592
I didn't know
you had a daughter.
826
00:40:58,594 --> 00:41:00,460
Yeah.
827
00:41:00,462 --> 00:41:04,598
We got into a fight
over this boy she was seeing.
828
00:41:04,600 --> 00:41:07,601
Her mother and I
disapproved.
829
00:41:07,603 --> 00:41:11,238
She left college and
830
00:41:11,240 --> 00:41:14,357
took off for San Francisco
831
00:41:14,359 --> 00:41:16,326
with the guy.
832
00:41:16,328 --> 00:41:19,162
We didn't speak for years.
833
00:41:19,164 --> 00:41:21,348
One day the phone rang.
834
00:41:21,350 --> 00:41:23,950
It was the Highway Patrol.
835
00:41:23,952 --> 00:41:27,037
Carpet salesman
from Oakland
836
00:41:27,039 --> 00:41:28,455
had too much to drink.
837
00:41:28,457 --> 00:41:32,793
He fell asleep behind the wheel
and hit my daughter's car.
838
00:41:32,795 --> 00:41:35,545
Killed her instantly.
839
00:41:40,301 --> 00:41:46,139
Not a day goes by...
I don't wish
840
00:41:46,141 --> 00:41:50,343
I'd picked up the phone...
841
00:41:50,345 --> 00:41:52,879
and called her.
842
00:41:52,881 --> 00:41:58,351
I let the privilege of knowing
her slip away because
843
00:41:58,353 --> 00:42:03,690
I was a stubborn SOB.
844
00:42:03,692 --> 00:42:06,042
Don't make
the same mistake.
845
00:42:06,044 --> 00:42:08,462
Put away your anger.
846
00:42:08,464 --> 00:42:12,198
Go see your mother.
847
00:42:12,200 --> 00:42:15,385
You only have one family.
848
00:42:17,538 --> 00:42:19,639
♪
849
00:42:32,052 --> 00:42:34,087
(knocking)
850
00:42:43,331 --> 00:42:45,332
Mom?
851
00:42:45,334 --> 00:42:48,001
Oh...
852
00:42:48,003 --> 00:42:50,069
(sobbing)
853
00:42:53,708 --> 00:42:54,741
Why?!
854
00:42:54,743 --> 00:42:56,209
(both sobbing)
855
00:42:58,045 --> 00:43:00,130
Why?
856
00:43:00,132 --> 00:43:01,932
Shh-shh...
857
00:43:05,803 --> 00:43:08,054
It's okay.
858
00:43:08,056 --> 00:43:10,557
Shh, shh.
859
00:43:10,559 --> 00:43:15,559
== sync, corrected by elderman ==
59511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.