Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,059 --> 00:00:20,059
SE ALQUILA
2
00:00:26,839 --> 00:00:29,839
NO SE ACERQUEN
3
00:00:31,742 --> 00:00:32,940
Malditos chicos.
4
00:00:39,110 --> 00:00:40,857
Se�or Burns, �qu� ocurre?
5
00:00:40,858 --> 00:00:41,946
�Qu� quieres?
6
00:00:43,752 --> 00:00:46,599
He tra�do la comida que
encargaron los nuevos inquilinos.
7
00:00:46,600 --> 00:00:49,500
No me la des a mi.
D�jalo todo en la cocina.
8
00:01:03,128 --> 00:01:05,592
Escucha chico, no toques nada.
9
00:01:05,636 --> 00:01:09,536
Si robas algo, me enterar�.
Tengo que quitar ese cartel.
10
00:01:09,580 --> 00:01:11,112
La cocina esta ah�.
11
00:01:58,051 --> 00:01:59,154
Me alegro de verle, se�or Burns.
12
00:01:59,155 --> 00:02:00,130
Yo tambi�n me alegro, doctor.
13
00:02:00,131 --> 00:02:00,936
Ll�meme Jerry
14
00:02:00,937 --> 00:02:02,437
Si insiste, Jerry.
15
00:02:02,804 --> 00:02:04,349
Jerry, ha llegado un poco temprano, �no?
16
00:02:04,350 --> 00:02:07,435
Si, quer�a llegar antes que los dem�s.
17
00:02:07,436 --> 00:02:09,983
Ya sabe que si nos gusta
la casa, la compraremos.
18
00:02:09,984 --> 00:02:11,176
�Por qu� no les ir�a a gustar?
19
00:02:11,177 --> 00:02:14,860
La he mandado pintar, los
pisos est�n encerados...
20
00:02:14,861 --> 00:02:16,763
...y hemos arreglado el c�sped.
21
00:02:16,764 --> 00:02:20,517
Hay muebles en algunas
habitaciones y les he dejado comida.
22
00:02:20,518 --> 00:02:21,518
Estupendo.
23
00:02:22,225 --> 00:02:23,800
La persona mas cercana
est� a varios kil�metros.
24
00:02:23,801 --> 00:02:26,405
�Qu� mejor lugar para relajarse?
25
00:02:29,357 --> 00:02:33,689
Se�or Burns, �le dir� a los
inquilinos que traje todo?
26
00:02:33,690 --> 00:02:37,704
Mi jefe dice que no queda
h�gado y que no tenemos...
27
00:02:37,705 --> 00:02:40,270
...coraz�n de toro ni sesos de mono...
28
00:02:40,271 --> 00:02:42,947
...as� que ha mandado m�s chuletas.
29
00:02:51,074 --> 00:02:52,074
�Hola?
30
00:02:53,606 --> 00:02:54,606
�Hola?
31
00:03:36,263 --> 00:03:38,105
�D�nde esta el h�gado?
32
00:03:38,714 --> 00:03:40,734
�Qu� bien!
�D�nde est� el h�gado?
33
00:03:40,735 --> 00:03:43,819
Invit� unos amigos,
�quieres que le sirva esto?
34
00:03:44,320 --> 00:03:45,536
No te quedes ah� como un tonto.
35
00:03:45,537 --> 00:03:46,537
�Haz algo!
36
00:03:47,285 --> 00:03:48,475
Voy a llamar a tu tienda.
37
00:03:48,476 --> 00:03:51,776
�Cu�nto tengo que esperar
para que me manden h�gado?
38
00:03:52,887 --> 00:03:53,996
No puedo cocinar mi plato especial...
39
00:03:53,997 --> 00:03:55,937
...sin un coraz�n de ternero.
40
00:03:55,938 --> 00:03:57,306
Est�pido mercado.
41
00:03:58,763 --> 00:04:00,061
Est�pida ciudad.
42
00:04:00,325 --> 00:04:04,157
Connie va a llegar y
no habr� nada preparado.
43
00:06:06,534 --> 00:06:08,096
Muy bien, ya est�.
44
00:06:08,534 --> 00:06:09,534
Eh, Barney.
45
00:06:10,047 --> 00:06:12,339
Baja un poco el gato
para apretar las tuercas.
46
00:06:12,340 --> 00:06:13,762
�Me hablas a m�?
47
00:06:14,640 --> 00:06:16,754
Barney, el gato. El gato.
48
00:06:18,137 --> 00:06:20,064
�Qu� quieren que haga ahora?
49
00:06:20,065 --> 00:06:23,048
Quiero que bajes el gato
para apretar las tuercas.
50
00:06:23,049 --> 00:06:24,049
Si, claro.
51
00:06:26,154 --> 00:06:27,856
Lo que digan, chicos.
52
00:06:27,933 --> 00:06:30,247
A veces eres un perfecto in�til.
53
00:06:30,248 --> 00:06:31,248
�Un in�til?
54
00:06:31,517 --> 00:06:34,860
Yo no olvide revisar si hab�a
rueda de repuesto antes de salir.
55
00:06:34,861 --> 00:06:36,494
�C�mo iba a saber que pinchar�amos?
56
00:06:36,495 --> 00:06:37,988
Para eso se lleva la rueda de repuesto.
57
00:06:37,989 --> 00:06:39,901
Por si pinchas, idiota.
58
00:06:40,768 --> 00:06:43,442
�A qui�n llamas idiota, est�pido?
59
00:06:44,641 --> 00:06:48,607
Est� bien, estupendo. Ofend� tu
masculinidad y me vas a pegar.
60
00:06:48,608 --> 00:06:50,870
Est� bien, adelante. P�game.
61
00:06:51,940 --> 00:06:53,703
Vamos, rompeme la cara.
62
00:06:53,704 --> 00:06:55,907
No te voy a pegar, Barney.
63
00:06:55,908 --> 00:06:58,908
Solo me gustar�a que dejaras
de quejarte y nos ayudaras.
64
00:07:01,251 --> 00:07:02,751
Muy bien chicos, v�monos.
65
00:07:04,257 --> 00:07:08,457
- �Ya? Solo llevamos dos horas parados.
- �Lo tenemos todo?
66
00:07:08,943 --> 00:07:12,161
Seg�n mis planes, nos queda media hora.
67
00:07:15,622 --> 00:07:18,008
Chicos, tengo que ir a mear.
68
00:07:18,771 --> 00:07:21,571
Johnny, date prisa, quiero
llegar antes de navidad.
69
00:07:21,572 --> 00:07:24,187
No te preocupes, conduzco
yo, llegaremos enseguida.
70
00:07:24,188 --> 00:07:26,288
Que no te pongan una multa.
71
00:07:28,087 --> 00:07:31,919
Oye Barney, no cre�ste
que te iba pegar, �no?
72
00:07:32,258 --> 00:07:34,458
- Estabas furioso.
- Vamos.
73
00:07:35,642 --> 00:07:38,378
Hace cuatro a�os que los conozco.
74
00:07:38,503 --> 00:07:43,439
T�, Jerry y Johnny son hermanos
para m�. Nunca les pegar�a.
75
00:07:59,575 --> 00:08:00,943
Mierda, �est� lloviendo?
76
00:08:00,944 --> 00:08:02,300
- �Rusty!
- �Qu�?
77
00:08:02,301 --> 00:08:03,696
- Hay un hombre.
- Olv�dalo.
78
00:08:03,697 --> 00:08:06,124
- Est� meando atr�s de nosotros.
- ��Qu�?! �D�nde?
79
00:08:06,125 --> 00:08:07,226
Eres hombre muerto.
80
00:08:07,227 --> 00:08:09,301
Lo siento. No me d�
cuenta que estaban all�.
81
00:08:09,302 --> 00:08:10,207
�Est�s muerto!
82
00:08:10,208 --> 00:08:11,910
Es que no quise...
83
00:08:12,513 --> 00:08:13,513
�Imb�cil!
84
00:08:16,895 --> 00:08:19,577
- �Qu� pasa?
- �Chicos, ay�denme!
85
00:08:22,984 --> 00:08:25,884
�Les voy a dar una patada en el culo!
86
00:08:38,201 --> 00:08:41,584
Conny, creo que deber�amos haber
girado a la izquierda en ese desv�o.
87
00:08:41,585 --> 00:08:43,155
D�jame mirar, Tina.
88
00:08:45,453 --> 00:08:48,899
- Izquierda, ten�as raz�n.
- �A la izquierda?
89
00:08:49,375 --> 00:08:51,567
Bien, tenemos que retroceder.
90
00:08:57,857 --> 00:08:59,856
- �Maldita sea! Otra vez no.
- �Qu�?
91
00:08:59,999 --> 00:09:02,005
Ahora no arranca.
92
00:09:18,838 --> 00:09:21,748
Te dije que tendr�amos que haber
venido con Johnny, Mark y Barney.
93
00:09:21,749 --> 00:09:24,751
Solo lo dices porque
est�s loca por Barney.
94
00:09:24,752 --> 00:09:27,840
�Barney? Barney no,
quiz�s Mark o Johnny...
95
00:09:27,841 --> 00:09:30,982
...pero no Barney,
aunque Barney creo que...
96
00:09:30,983 --> 00:09:33,923
Sabes que me encantar�a quedarme
hablando de tu vida sexual...
97
00:09:33,924 --> 00:09:36,438
...pero si no conseguimos que el
coche arranque, llegaremos tarde.
98
00:09:36,439 --> 00:09:38,155
�Quieres hacer el favor
de volver a intentarlo?
99
00:09:38,156 --> 00:09:39,928
Est� bien. Est� bien.
100
00:09:48,993 --> 00:09:52,888
Maldita sea. Le promet� a
Jerry que llegar�amos primero.
101
00:09:52,889 --> 00:09:54,603
O sea que llegamos tarde.
102
00:09:54,604 --> 00:09:58,099
No, t� no lo entiendes. Se supone
que yo iba a recibir a todos...
103
00:09:58,100 --> 00:10:00,222
...si Jerry llegaba tarde.
104
00:10:00,579 --> 00:10:04,579
No te preocupes, si los chicos llegan
antes que nosotros se sentar�n y esperaran.
105
00:10:05,335 --> 00:10:06,905
Int�ntalo otra vez.
106
00:10:12,411 --> 00:10:14,533
Espera un momento. Espera.
107
00:10:15,176 --> 00:10:16,176
Muy bien.
108
00:10:20,293 --> 00:10:21,293
�Bien!
109
00:10:26,574 --> 00:10:28,494
�C�mo lo has hecho?
Pasa al otro asiento.
110
00:10:28,495 --> 00:10:31,790
- �C�mo lo has hecho?
- Le he dado un golpe, as�.
111
00:10:31,791 --> 00:10:32,791
�As�?
112
00:10:33,221 --> 00:10:36,403
Si, siempre le funcionaba
a Fonsy en d�as felices.
113
00:10:41,860 --> 00:10:45,352
No pap�. No pap�.
114
00:10:46,718 --> 00:10:49,866
Si pap�, est� aqu�.
Espera un momento.
115
00:10:51,324 --> 00:10:54,251
Betty, me alegro de que no
hayas vomitado en mi mercedes.
116
00:10:54,252 --> 00:10:56,778
No te preocupes por m�, Sammy.
117
00:10:57,083 --> 00:10:58,083
Estoy bien.
118
00:10:58,830 --> 00:11:00,925
�Quieres tranquilizarte, pap�?
119
00:11:00,926 --> 00:11:03,102
Es solo un fin de semana.
120
00:11:04,002 --> 00:11:05,774
Est� bien. Est� bien.
121
00:11:06,438 --> 00:11:08,000
Dile adi�s a mam�.
122
00:11:08,611 --> 00:11:09,611
Adi�s.
123
00:11:11,045 --> 00:11:14,963
- Bueno, �est� enfadado?
- Betty, sube al coche.
124
00:11:25,284 --> 00:11:27,476
Sammy Douglas Dexter III...
125
00:11:28,391 --> 00:11:30,723
...no ir� a ninguna parte
hasta que me expliques porque...
126
00:11:30,724 --> 00:11:33,963
...hemos cancelado un magn�fico
fin de semana en Palm Springs.
127
00:11:33,964 --> 00:11:36,753
Mira, Jerry es uno
de mis mejores amigos.
128
00:11:36,754 --> 00:11:39,596
Necesita que le haga un
favor y si lo voy a hacer.
129
00:11:39,597 --> 00:11:42,567
Adem�s es un gourmet, y la
casa tiene una gran piscina.
130
00:11:42,568 --> 00:11:44,468
Ser� un gran fin de semana.
131
00:11:44,469 --> 00:11:46,742
�Entonces por que tanto secreto?
132
00:11:46,743 --> 00:11:49,506
�Es que los otros chicos
no saben nada del trabajo?
133
00:11:49,507 --> 00:11:50,507
�Lo saben?
134
00:11:50,700 --> 00:11:53,095
Est� bien, esta es toda la historia.
135
00:11:53,096 --> 00:11:55,778
Pero tienes que prometerme que no
dir�s nada hasta que llegue Jerry.
136
00:11:55,779 --> 00:11:56,797
�De acuerdo?
137
00:11:58,807 --> 00:12:00,775
Jerry quiere comprar esa vieja casa.
138
00:12:00,776 --> 00:12:03,310
Ya sabes que estudia pediatr�a.
139
00:12:03,688 --> 00:12:07,211
Bueno, la casa era un asilo
para ni�os, o algo as�.
140
00:12:07,212 --> 00:12:10,738
Vamos a ayudarle entre todos a
arreglar el edificio. �Est�s de acuerdo?
141
00:12:10,739 --> 00:12:13,012
�Y por que Jerry y
Conny no nos dijeron?
142
00:12:13,013 --> 00:12:15,915
Hace cosa de diez a�os
hubo un asesinato all�.
143
00:12:17,471 --> 00:12:21,513
Jerry crey� que eso podr�a
asustar a los chicos.
144
00:12:22,546 --> 00:12:25,912
Que tonter�a. �Somos
unos ni�os miedosos?
145
00:12:34,647 --> 00:12:35,647
Ya estamos.
146
00:12:35,790 --> 00:12:37,969
Bien, hemos llegado
antes que Connie y Tina.
147
00:12:37,970 --> 00:12:39,341
Mark, esto no es un concurso...
148
00:12:39,342 --> 00:12:41,527
...as� que corta con ese
rollo de semental, �de acuerdo?
149
00:12:41,528 --> 00:12:42,973
Si lo tienes, �salo.
150
00:12:42,974 --> 00:12:44,606
Un casa muy grande.
151
00:12:45,045 --> 00:12:48,345
Dios, me muero de hambre, espero
que haya comida en la heladera.
152
00:13:03,160 --> 00:13:06,102
Esto no me gusta, no me va lo sadomaso.
153
00:13:06,103 --> 00:13:10,103
Si tienes quejas de la comida
que te traje, h�blalo con mi jefe.
154
00:13:14,352 --> 00:13:18,640
�Qu� haces?
Esto no me parece divertido.
155
00:13:22,726 --> 00:13:24,498
Esto no es divertido.
156
00:13:25,233 --> 00:13:27,581
�Qu� est�s haciendo?
�Esto va en serio?
157
00:13:27,582 --> 00:13:31,382
Si he hecho algo que te
haya ofendido, lo siento.
158
00:13:33,093 --> 00:13:35,031
Tienes una risa muy rara.
159
00:13:35,032 --> 00:13:37,832
Creo que est�s
cometiendo un grave error.
160
00:13:38,178 --> 00:13:40,978
�Seguro que no quieres reconsiderarlo?
161
00:13:52,843 --> 00:13:53,843
Eh, Jerry.
162
00:13:54,241 --> 00:13:57,195
- Cari�o, estamos en casa.
- �Jerry!
163
00:13:59,068 --> 00:14:01,574
- Que lugar.
- Miren la chimenea.
164
00:14:01,575 --> 00:14:02,575
�Jerry!
165
00:14:03,371 --> 00:14:04,945
�Jerry, estamos aqu�!
166
00:14:04,946 --> 00:14:07,521
- �Jerry!
- �D�nde demonios est�s?
167
00:14:07,522 --> 00:14:10,048
Sal de donde quiera que est�s.
168
00:14:11,538 --> 00:14:14,279
�D�nde puede estar?
Su coche est� afuera.
169
00:14:14,280 --> 00:14:16,703
Ya saben que le gusta el
humor negro, estar� escondido.
170
00:14:16,704 --> 00:14:18,888
Mira en la cocina, Barney.
171
00:14:18,892 --> 00:14:20,372
- �Qu� es eso?
- �Qu�?
172
00:14:20,373 --> 00:14:21,995
- �Qu�?
- Shh. Escuchen.
173
00:14:21,996 --> 00:14:23,041
�Qu�? Yo no escucho nada.
174
00:14:23,042 --> 00:14:24,270
Shhh, c�llense.
175
00:14:26,716 --> 00:14:28,595
Parece como si viniera del armario.
176
00:14:31,523 --> 00:14:32,643
Puedo escuchar algo.
177
00:14:32,700 --> 00:14:34,200
V�yanse. V�yanse.
178
00:14:37,177 --> 00:14:38,677
Les dije que no lo hagan.
179
00:14:43,078 --> 00:14:44,586
�C�llate!
180
00:14:48,467 --> 00:14:50,609
Si es Jerry, parece drogado.
181
00:14:50,610 --> 00:14:52,269
�Qu� diablos hace Jerry en el armario?
182
00:14:52,270 --> 00:14:53,909
�Y quien est� con �l?
183
00:14:53,910 --> 00:14:57,419
- �Preparados?
- Demasiado ignorantes para comprenderlo.
184
00:14:57,420 --> 00:14:59,920
Uno, dos y...
185
00:15:03,776 --> 00:15:05,699
Disculpen, �est�n bien?
186
00:15:05,734 --> 00:15:09,455
- Nos ha dado un gran susto.
- �Qui�n demonios es usted?
187
00:15:09,456 --> 00:15:11,085
Roger Burns, agente inmobiliario.
188
00:15:11,086 --> 00:15:14,270
- �Qu� eran esas voces?
- Las que ven�an del armario.
189
00:15:14,271 --> 00:15:17,750
Mi primo tambi�n o�a voces,
antes de que lo internaran.
190
00:15:17,751 --> 00:15:20,996
En serio, ser�an los cimientos. Ya
saben como son estas viejas casas.
191
00:15:20,997 --> 00:15:24,000
- �As� que son amigos de Jerry?
- Un momento...
192
00:15:24,001 --> 00:15:26,658
...entramos en esta vieja casa,
o�mos voces en el armario...
193
00:15:26,659 --> 00:15:28,527
...abrimos la puerta y no hab�a nadie...
194
00:15:28,528 --> 00:15:30,175
...�y hacemos como si
no hubiera pasado nada?
195
00:15:30,176 --> 00:15:33,759
Barney, �por qu� no te callas?
Podr�a haber sido el viento.
196
00:15:33,760 --> 00:15:36,670
De aqu� sal�an las
voces. De la ventilaci�n.
197
00:15:36,671 --> 00:15:38,550
Alguien estar�a hablando junto
a la rejilla de la ventilaci�n...
198
00:15:38,551 --> 00:15:41,407
...y su voz se ha colado.
Suele ocurrir en casas viejas.
199
00:15:41,408 --> 00:15:43,847
�Por qu� iba a gritar alguien
para advertirnos que nos fu�ramos?
200
00:15:43,848 --> 00:15:45,234
No tiene sentido.
201
00:15:45,235 --> 00:15:46,625
A no ser que intenten asustarnos.
202
00:15:46,626 --> 00:15:48,577
Que imaginaci�n que tienen, chicos.
203
00:15:48,578 --> 00:15:50,584
�Qui�n iba a querer asustarlos?
204
00:15:50,585 --> 00:15:52,155
Sonaba tan extra�o.
205
00:15:54,518 --> 00:15:56,694
Esto no pasa en New York.
206
00:15:57,335 --> 00:15:59,008
Ese es el sonido que viene de afuera.
207
00:15:59,009 --> 00:16:01,185
Es mi mujer con el coche.
208
00:16:01,338 --> 00:16:03,541
Tengo que irme, encantado de conocerlos.
209
00:16:03,542 --> 00:16:06,084
- Johnny Belety.
- Barney Weiz.
210
00:16:06,886 --> 00:16:11,005
El tipo que est� junto a
su viejo interfono es Mark.
211
00:16:11,006 --> 00:16:13,806
Armstrong. Mark Armstrong.
212
00:16:13,810 --> 00:16:16,910
- Encantado de saludarte.
- �D�nde est� Jerry?
213
00:16:18,869 --> 00:16:21,514
No lo s�. Abr� la casa est� ma�ana.
214
00:16:21,515 --> 00:16:23,270
Luego tuve que volver a la
ciudad a buscar unas llaves.
215
00:16:23,271 --> 00:16:25,546
Si no est� en la casa
andar� por la finca.
216
00:16:25,547 --> 00:16:28,847
Si, muchas gracias, se�or Burns.
217
00:16:30,393 --> 00:16:32,927
Olvidaba las llaves del garaje.
218
00:16:33,427 --> 00:16:35,673
Cambiamos las cerraduras tras
despedir al �ltimo cuidador.
219
00:16:35,674 --> 00:16:38,151
- Uno no se puede fiar de nadie.
- Gracias.
220
00:16:38,152 --> 00:16:40,616
�Son m�dicos? Son muy j�venes.
221
00:16:41,934 --> 00:16:44,136
Somos estudiantes de medicina.
222
00:16:45,187 --> 00:16:47,793
Me llaman el joven doctor Kildred.
223
00:16:49,733 --> 00:16:52,282
Bueno, tengo que irme,
mi mujer me espera.
224
00:16:52,283 --> 00:16:56,283
Si necesita algo, mi n�mero
est� junto al tel�fono.
225
00:16:57,291 --> 00:16:58,291
Gracias.
226
00:17:01,407 --> 00:17:03,948
Es estupendo. Un fin de
semana lejos del hospital.
227
00:17:03,949 --> 00:17:06,949
Este lugar est� muy
bueno. �Vieron la piscina?
228
00:17:07,568 --> 00:17:08,726
Vamos, Barney.
229
00:17:11,275 --> 00:17:13,275
Esta casa es de puta madre.
230
00:17:13,702 --> 00:17:16,128
Maldita seas, Saddie. �Quieres
dejar de tocar la bocina?
231
00:17:16,129 --> 00:17:17,960
�C�mo se te ocurre entrar
en esa maldita casa?
232
00:17:17,961 --> 00:17:20,989
Cierra esa boca. Siempre
tienes que meter la pata.
233
00:17:20,990 --> 00:17:22,990
Alguien sube por la cuesta.
234
00:17:28,125 --> 00:17:31,027
Hola, hola. Espero que
disfruten del fin de semana.
235
00:17:31,028 --> 00:17:34,507
- Me alegro de verte, Connie.
- Esta es Tina.
236
00:17:34,508 --> 00:17:35,727
- Hola.
- �Han venido los chicos?
237
00:17:35,728 --> 00:17:38,514
Est�n dentro, pero primero
quiero que conozcan...
238
00:17:38,515 --> 00:17:39,609
...a mi esposa, la encantadora Saddie.
239
00:17:39,610 --> 00:17:40,610
�Hola!
240
00:17:41,661 --> 00:17:45,913
- Largu�monos de aqu�.
- Bueno, tenemos que irnos ya.
241
00:17:45,914 --> 00:17:48,914
El trabajo de un agente
inmobiliario no termina nunca.
242
00:17:53,795 --> 00:17:56,795
- Mark, estamos en la cocina.
- De acuerdo.
243
00:17:58,726 --> 00:18:00,234
- �Johnny?
- �Qu�?
244
00:18:00,741 --> 00:18:04,838
�Podremos convencer a las
chicas de que se ba�en desnudas?
245
00:18:04,839 --> 00:18:07,429
Empiezas a hablar como Mark,
estamos aqu� para ayudar a Jerry.
246
00:18:07,430 --> 00:18:09,229
�De acuerdo?
No para echar un polvo.
247
00:18:09,230 --> 00:18:11,344
Para ti es f�cil decirlo.
248
00:18:12,987 --> 00:18:16,047
�C�mo es que una casa tan vieja
tiene una cocina tan moderna?
249
00:18:16,048 --> 00:18:18,259
No lo s�, preguntale a Jerry.
250
00:18:18,260 --> 00:18:19,607
Esto me da escalofr�os.
251
00:18:19,608 --> 00:18:22,198
Barney, no empieces con
esas pel�culas de terror.
252
00:18:22,199 --> 00:18:24,225
No quiero que pases el
fin de semana asust�ndonos.
253
00:18:24,226 --> 00:18:25,586
No te preocupes.
254
00:18:25,914 --> 00:18:30,914
Lo �nico que quiero es que Tina se
ba�e como dios la trajo al mundo.
255
00:18:39,694 --> 00:18:43,246
Se ha ca�do. Yo ni
siquiera lo he tocado.
256
00:18:45,349 --> 00:18:47,833
Espero que la casa no est� embrujada.
257
00:18:47,834 --> 00:18:51,834
Y yo espero que no aparezca un tipo
con m�scara de hockey llamado Jason.
258
00:19:16,149 --> 00:19:18,190
Ya est�n aqu� las chicas. Vamos, vamos.
259
00:19:18,191 --> 00:19:20,438
Betty y Sammy tambi�n vienen.
260
00:19:20,439 --> 00:19:23,029
�Porque ha invitado Jerry a esos snobs?
261
00:19:23,030 --> 00:19:24,867
Van a sernos in�tiles
este fin de semana.
262
00:19:24,868 --> 00:19:26,443
Vamos, son amigos de Jerry.
263
00:19:26,444 --> 00:19:29,181
Es el �nico de la clase
que soporta a Sammy.
264
00:19:29,182 --> 00:19:30,884
Betty no est� nada mal.
265
00:19:30,885 --> 00:19:33,692
La semana pasada me
miraba en clase. Me desea.
266
00:19:33,693 --> 00:19:37,266
Oye Mark, t� crees que
todas las chicas te desean.
267
00:19:37,267 --> 00:19:38,919
�Y por que no iban a desearme?
268
00:19:38,920 --> 00:19:42,962
Barney, si t� fueras una
chica, �no me desear�as?
269
00:19:44,361 --> 00:19:46,788
Si fuera una chica me volver�a lesbiana.
270
00:19:46,789 --> 00:19:47,947
Vengan, vamos.
271
00:19:49,873 --> 00:19:52,871
- Barney, �no vienes?
- Mira que fresco est� este coraz�n.
272
00:19:52,872 --> 00:19:54,926
Vamos, Connie y Tina llegaron, vamos.
273
00:19:54,927 --> 00:19:57,927
Voy a empezar a cocinar antes de
que este coraz�n se eche a perder.
274
00:19:59,271 --> 00:20:00,911
Por fin aparecieron.
275
00:20:01,503 --> 00:20:02,894
- �D�nde est� Jerry?
- No lo s�.
276
00:20:02,895 --> 00:20:06,079
- Hemos llegado muy pronto.
- Ha sido dif�cil de encontrar.
277
00:20:06,080 --> 00:20:07,930
- �C�mo est�n?
- Bien.
278
00:20:08,476 --> 00:20:10,442
No s� donde puede estar Jerry.
279
00:20:10,443 --> 00:20:11,939
Oye, �d�nde dejamos los bolsos?
280
00:20:11,940 --> 00:20:15,340
- Esta casa es tan grande.
- Por eso la elegimos.
281
00:20:15,660 --> 00:20:18,660
Sammy, Betty, �por qu� no van
al dormitorio del ala oeste?
282
00:20:18,888 --> 00:20:22,611
- �Tendremos suficiente intimidad?
- C�llate, Sammy.
283
00:20:22,612 --> 00:20:25,340
Si, ya se que son muy ardientes.
284
00:20:26,115 --> 00:20:27,812
Ustedes ocupar�n el dormitorio
que est� junto al de ellos...
285
00:20:27,813 --> 00:20:29,448
...y Tina y yo el del fondo.
286
00:20:29,449 --> 00:20:30,971
�Qu� pasa con Barney y Jerry?
287
00:20:30,972 --> 00:20:33,510
Tienen siete dormitorios
m�s para elegir.
288
00:20:33,511 --> 00:20:35,703
- Jerry es gay.
- �Barney!
289
00:20:35,917 --> 00:20:39,384
No compartir� dormitorio con un
tipo que le calienta mi cuerpo.
290
00:20:39,385 --> 00:20:41,025
�C�mo est�s, Connie?
291
00:20:41,425 --> 00:20:43,213
- �C�mo est�s, Barney?
- Tengo hambre.
292
00:20:43,214 --> 00:20:44,596
S�lo le preocupa eso.
293
00:20:44,597 --> 00:20:48,645
�Por qu� crees que mi futuro marido
es gay y est� loco por tu cuerpo?
294
00:20:48,646 --> 00:20:49,664
�D�nde est�?
295
00:20:49,885 --> 00:20:52,173
Tenemos una casa llena
de mujeres guapas...
296
00:20:52,174 --> 00:20:53,974
...y no lo encontramos
por ninguna parte.
297
00:20:54,496 --> 00:20:56,058
Tiene que ser gay.
298
00:20:56,214 --> 00:20:58,196
Barney ve demasiadas pel�culas.
299
00:20:58,197 --> 00:21:01,242
Cree que este fin de semana
va a ser una larga org�a.
300
00:21:01,243 --> 00:21:04,357
- Bueno, �qui�n sabe?
- Habla por t�, Connie.
301
00:21:04,358 --> 00:21:08,023
Barney, si Jerry y yo
rompemos, ten mucho cuidado...
302
00:21:08,024 --> 00:21:09,594
...porque eres m�o.
303
00:21:09,603 --> 00:21:15,371
Connie, no te conviene romper, este
es como un elefante, nunca olvida.
304
00:21:16,970 --> 00:21:19,854
�Saben? Jerry les agradece
mucho lo que hacen por �l.
305
00:21:19,855 --> 00:21:22,720
Pero bromas aparte queda
mucho trabajo por hacer.
306
00:21:22,721 --> 00:21:24,875
As� que si alguno de ustedes
se quiere arrepentir...
307
00:21:24,876 --> 00:21:26,026
Claro que no.
308
00:21:26,185 --> 00:21:27,133
Estupendo.
309
00:21:27,134 --> 00:21:32,272
Son muy especiales, y se que
Jerry se los dir� cuando vuelva.
310
00:21:32,369 --> 00:21:34,351
Los quiero mucho chicos.
311
00:21:39,276 --> 00:21:41,304
Basta de sentimientos.
Tenemos mucho trabajo.
312
00:21:41,305 --> 00:21:43,705
- Si, estoy listo para trabajar.
- �Si!
313
00:21:44,001 --> 00:21:46,057
Muy bien, vamos a quitar los trapos.
314
00:21:46,058 --> 00:21:48,193
Mark, �por qu� no quitas esas cortinas?
315
00:21:48,194 --> 00:21:50,510
- Y Tina, tu empieza por ah�.
- Bueno.
316
00:21:51,492 --> 00:21:55,402
Bien, Barney, �en que
habitaci�n ser�s mas �til?
317
00:21:56,923 --> 00:21:58,423
�En el dormitorio?
318
00:21:59,802 --> 00:22:01,908
�Y que tal en la cocina?
319
00:22:06,569 --> 00:22:07,657
�S�bes, Sammy?
320
00:22:07,812 --> 00:22:10,966
Este va a ser un gran fin
de semana. Lo pasaremos bien.
321
00:22:10,967 --> 00:22:15,379
Apuesto a que s�. He visto como
mirabas a ese est�pido de Mark.
322
00:22:15,380 --> 00:22:16,538
�Est�s celoso?
323
00:22:18,074 --> 00:22:21,874
Ya sabes como me pongo cuando
pienso que otro tipo te mira.
324
00:22:22,321 --> 00:22:25,065
No tienes que preocuparte, cari�o.
325
00:22:26,623 --> 00:22:30,123
Adem�s porque iba a querer
salir con un ur�logo.
326
00:22:30,553 --> 00:22:32,740
Especialmente teni�ndome a m�.
327
00:22:32,741 --> 00:22:35,342
Un pervertido con
garganta, nariz y o�do.
328
00:22:35,343 --> 00:22:38,843
- �Pervertido?
- Esta noche te voy a dar latigazos.
329
00:22:45,270 --> 00:22:47,656
Si, ya lo sabemos. Muy bien.
330
00:22:48,518 --> 00:22:52,118
Mira, si vuelve por ah� dile
que ya estamos en la casa.
331
00:22:53,734 --> 00:22:56,485
Jerry no es capaz de
irse, sin despedirse.
332
00:22:56,486 --> 00:22:58,521
Tina, no te preocupes por Jerry.
333
00:22:58,522 --> 00:23:00,342
Seguro fue a comprar comida a la ciudad.
334
00:23:00,343 --> 00:23:03,017
�Sin su coche, Jerry? �Caminando?
335
00:23:04,298 --> 00:23:06,872
Est� bien, estaremos
atento por si lo vemos.
336
00:23:06,873 --> 00:23:09,679
Solo habr� salido a pasear. Adi�s.
337
00:24:53,615 --> 00:24:54,815
�Una cinta?
338
00:25:02,225 --> 00:25:04,095
�Pero que haces? Est�
empezando a gustarme.
339
00:25:04,096 --> 00:25:06,790
- Mark... Connie...
- �Cu�l es el problema?
340
00:25:06,791 --> 00:25:09,514
Cre� que hab�as dicho que el
coche de Jerry estaba afuera.
341
00:25:09,515 --> 00:25:11,200
Y lo est�, junto al garaje.
342
00:25:11,201 --> 00:25:12,912
- No, no est�.
- �Qu�?
343
00:25:12,913 --> 00:25:15,175
- M�ralo t� misma.
- Vamos.
344
00:25:17,580 --> 00:25:19,228
V�yanse... V�yanse...
345
00:25:19,528 --> 00:25:22,124
Oh, dios mio... oh, dios mio...
346
00:25:22,484 --> 00:25:24,928
Los ni�os est�n muertos...
Todos muertos.
347
00:25:24,929 --> 00:25:29,881
Los ni�os est�n muertos...
�Por qu�, Martin? �Por qu� los ni�os?
348
00:25:44,751 --> 00:25:48,315
Cuando o� el motor sal� a
mirar, pero ya no estaba.
349
00:25:48,316 --> 00:25:51,056
- �Qu� est� pasando?
- Es una broma de Jerry.
350
00:25:51,057 --> 00:25:53,280
No, vamos chicos, est�
casa es muy grande.
351
00:25:53,281 --> 00:25:56,557
No nos ha encontrado, agarr�
su coche y fue por provisiones.
352
00:25:56,558 --> 00:25:59,293
- Tonter�as.
- Esto es realmente extra�o.
353
00:25:59,294 --> 00:26:01,820
No, vamos, ya conocen a Jerry.
354
00:26:01,903 --> 00:26:05,825
Est� tan obsesionado por esta
casa que va por ah� medio loco.
355
00:26:05,826 --> 00:26:08,730
No es l�gico que se
haya ido sin decir nada.
356
00:26:08,731 --> 00:26:10,531
Espero que no est� muy loco.
357
00:26:11,850 --> 00:26:14,198
Llegamos aqu� y nos
saluda ese tipo tan raro.
358
00:26:14,199 --> 00:26:17,399
No encontramos a Jerry,
y su coche desaparece.
359
00:26:20,122 --> 00:26:22,795
Bueno, pobre Jerry,
todos lo conoc�amos bien.
360
00:26:22,796 --> 00:26:24,024
C�llate, Barney
361
00:26:24,041 --> 00:26:26,655
Ustedes qu�dense aqu� y
busquen el coche invisible.
362
00:26:26,656 --> 00:26:28,428
Yo terminar� la cena.
363
00:26:29,032 --> 00:26:32,239
Tina, el coche no desapareci�,
Jerry se lo ha llevado.
364
00:26:32,240 --> 00:26:35,379
De todas formas me dijo
que estar�a aqu� ma�ana.
365
00:26:35,380 --> 00:26:37,768
No deber�amos tomarlo tan en serio.
366
00:26:37,769 --> 00:26:40,769
- Connie tiene raz�n.
- Volver�, no se preocupen.
367
00:26:41,710 --> 00:26:43,210
Tengo la piel de gallina.
368
00:26:44,854 --> 00:26:47,054
Tranquila, yo tengo algo para eso.
369
00:26:51,041 --> 00:26:53,161
�Por qu� har�a Jerry algo as�?
370
00:26:53,162 --> 00:26:55,540
No lo s�, Johnny, no lo s�.
371
00:27:38,494 --> 00:27:40,880
T� y Johnny rompieron hace seis meses.
372
00:27:40,881 --> 00:27:43,469
Yo te quiero, y t� me quieres.
373
00:27:44,331 --> 00:27:47,531
Johnny dec�a que una
chica no debe pedir sexo.
374
00:27:49,182 --> 00:27:50,182
Tonter�as.
375
00:27:52,824 --> 00:27:56,524
Estuviste a punto de
ceder en la sala de rayos X.
376
00:28:02,463 --> 00:28:05,681
Barney, deber�as ver la bodega que hay.
377
00:28:07,577 --> 00:28:10,577
�Bar! �Barney!
378
00:28:45,277 --> 00:28:47,321
Vamos, te va a encantar.
379
00:28:48,204 --> 00:28:50,904
No quiero que pienses que soy f�cil.
380
00:28:51,588 --> 00:28:54,287
Cari�o, yo nunca podr�a pensar eso.
381
00:28:54,288 --> 00:28:55,288
Ven aqu�.
382
00:28:56,357 --> 00:28:59,536
Johnny no era lo
suficientemente hombre para t�.
383
00:28:59,537 --> 00:29:04,337
Est� bien. T�rate y deja que
Tina haga un numerito a su hombre.
384
00:29:24,045 --> 00:29:26,019
�Ves algo que te guste?
385
00:29:28,427 --> 00:29:29,725
D�jame ayudarte.
386
00:29:31,366 --> 00:29:35,066
Me siento como si estuviera
abriendo un regalo de navidad.
387
00:29:37,077 --> 00:29:38,919
Vamos a quitarte esto.
388
00:29:39,596 --> 00:29:41,578
Vaya, �qu� tenemos aqu�?
389
00:29:45,074 --> 00:29:48,976
- Es cierto lo que dicen sobre ti.
- Ven aqu�.
390
00:29:58,637 --> 00:29:59,857
Eres tan sexy.
391
00:30:02,204 --> 00:30:04,590
Creo que Johnny es un tonto.
392
00:30:21,092 --> 00:30:22,741
Oh, si. Te dir� algo.
393
00:30:22,742 --> 00:30:24,918
Esto va a estar muy bien.
394
00:30:31,307 --> 00:30:33,307
Que sexy, �qui�n te
ha ense�ado todo esto?
395
00:30:33,554 --> 00:30:35,154
�Hac�as esto con Johnny?
396
00:30:36,380 --> 00:30:38,292
- �Qu�?
- Ya lo sabes.
397
00:30:39,561 --> 00:30:43,269
- �Qu�? �Desnudarte?
- No, jugar con su culo.
398
00:30:45,198 --> 00:30:47,398
Yo no estoy jugando con tu culo.
399
00:30:48,145 --> 00:30:50,345
�Si no eres t� entonces qui�n es?
400
00:30:59,334 --> 00:31:00,904
�Est�n bien chicos?
401
00:31:01,904 --> 00:31:04,853
Est�s loco, Barney, me tocaste el culo.
402
00:31:04,854 --> 00:31:08,740
- Cre�a que era el de Tina.
- Me has dado un gran susto, Barney.
403
00:31:08,741 --> 00:31:10,315
�Quieres dejar de hacer bromas pesadas?
404
00:31:10,316 --> 00:31:12,216
Est� bien, est� bien. Lo siento.
405
00:31:12,217 --> 00:31:15,085
Creo que la cena se est� quemando.
406
00:31:20,197 --> 00:31:22,197
Encontr� vino para la cena.
407
00:31:26,700 --> 00:31:28,150
Johnny, t� no lo entiendes.
408
00:31:31,060 --> 00:31:32,060
Mierda.
409
00:31:41,100 --> 00:31:42,670
Coraz�n de ternera.
410
00:31:47,168 --> 00:31:50,747
- �Coraz�n para cenar?
- Me parece repugnante.
411
00:31:50,748 --> 00:31:54,502
Si no te lo comes todo,
te dar� nalgadas.
412
00:31:55,007 --> 00:31:58,583
- Jerry lo hace mejor que yo.
- Espero que est� bien.
413
00:31:58,584 --> 00:32:01,707
Jerry no nos habr�a
invitado para no aparecer.
414
00:32:01,708 --> 00:32:03,853
Recuerdo una pel�cula
de terror que era igual.
415
00:32:03,854 --> 00:32:07,925
Un grupo de gente, y empiezan
a matarlos uno por uno.
416
00:32:07,926 --> 00:32:10,550
- Se llamaba "Diez Negritos"
- Yo vi esa pel�cula.
417
00:32:10,551 --> 00:32:13,453
Al final resulta que el
m�dico era el asesino.
418
00:32:14,931 --> 00:32:16,571
Esto est� delicioso.
419
00:32:16,978 --> 00:32:20,278
Una vez Jerry me hizo
sesos de mono, me encant�.
420
00:32:20,993 --> 00:32:23,993
- Te comer�as cualquier cosa.
- Pru�balo, vamos.
421
00:32:24,522 --> 00:32:26,826
El h�gado y el coraz�n no
son mi idea de una gran cena
422
00:32:26,827 --> 00:32:29,781
- Pru�balo.
- Vamos, no seas t�mido.
423
00:32:31,769 --> 00:32:33,619
Pincha, ahora pru�balo.
424
00:32:37,166 --> 00:32:38,806
- Huele bien.
- Si.
425
00:32:42,963 --> 00:32:46,353
Sabe como el pollo duro.
Vamos Mark, dame m�s.
426
00:32:46,354 --> 00:32:49,154
Est� bien, pero tenemos
que dejarle algo a Jerry.
427
00:32:50,146 --> 00:32:54,806
Damas y caballeros. Betty y yo
tenemos que darles una noticia.
428
00:32:54,807 --> 00:32:58,994
�bamos a esperar a que viniera
Jerry, pero no podemos esperar.
429
00:32:58,995 --> 00:33:02,835
Antes de cenar, pap�
llam� desde Palm Springs.
430
00:33:04,080 --> 00:33:07,415
A partir del pr�ximo
oto�o, ser� residente...
431
00:33:07,416 --> 00:33:10,379
...en el mismo hospital
que Jerry y Connie.
432
00:33:10,380 --> 00:33:13,380
�No es la mejor noticia
que hayan escuchado?
433
00:33:15,131 --> 00:33:18,209
Si, estupendo, me alegro por ti, Sam.
434
00:33:18,460 --> 00:33:21,336
- Pasa las papas.
- No hice papas.
435
00:33:22,960 --> 00:33:25,913
Oye Sammy, �c�mo entraste
en el mismo hospital?
436
00:33:25,914 --> 00:33:28,614
Pap� conoce un miembro
de la junta directiva.
437
00:33:29,008 --> 00:33:32,408
Mi amigo Howard lleva meses
intentando entrar en ese hospital.
438
00:33:32,969 --> 00:33:33,987
Mala suerte.
439
00:33:35,026 --> 00:33:37,328
Eso demuestra que el
sistema no funciona.
440
00:33:37,329 --> 00:33:40,223
Cualquier est�pido con un
padre rico puede triunfar.
441
00:33:40,224 --> 00:33:45,024
Pero si eres un m�dico muy bueno
y de una familia pobre, no puedes.
442
00:33:46,025 --> 00:33:48,357
Ya sab�s lo que dicen,
Johnny, es Am�rica
443
00:33:48,358 --> 00:33:49,718
�mala, o d�jala.
444
00:33:50,854 --> 00:33:54,454
Debe ser agradable ser
un ni�o de pap�, doctor.
445
00:33:56,112 --> 00:33:57,892
�Qu� est�s insinuando?
446
00:33:57,954 --> 00:34:01,481
Estoy diciendo que algunas
personas no son buenos m�dicos...
447
00:34:01,482 --> 00:34:05,782
...y sin embargo entran en los
mejores hospitales del pa�s.
448
00:34:06,842 --> 00:34:09,836
Estoy seguro que alguien como
t�, que dej� la facultad de...
449
00:34:09,837 --> 00:34:14,167
...medicina para convertirse
en t�cnico de rayos x...
450
00:34:14,742 --> 00:34:16,806
...no puede expresarse bien.
451
00:34:16,807 --> 00:34:22,031
Adelante, esc�pelo, antes de que
empieces a escupir los dientes.
452
00:34:22,646 --> 00:34:24,830
Est� bien, eres un idiota.
453
00:34:26,438 --> 00:34:30,238
Y todo el dinero de tu
padre no puede cambiar eso.
454
00:34:34,973 --> 00:34:39,225
�Quieres salir afuera as�
vemos quien es un idiota?
455
00:34:39,831 --> 00:34:42,640
Vamos chicos, c�rtenla. Somos amigos.
456
00:34:42,641 --> 00:34:45,315
Dejen de pelear. Sammy, si�ntate.
457
00:34:46,006 --> 00:34:49,506
No puedo creer que se
peleen por esta tonter�a.
458
00:34:59,823 --> 00:35:00,823
Bueno...
459
00:35:01,356 --> 00:35:05,445
Sammy, es estupendo que te
hayan aceptado en ese hospital.
460
00:35:05,446 --> 00:35:10,146
Si, eso significa que Jerry,
Connie y nosotros seremos vecinos.
461
00:35:11,226 --> 00:35:12,860
Barney, �puedes darme m�s papas?
462
00:35:12,861 --> 00:35:15,277
Ya te he dicho que no hice papas.
463
00:35:15,278 --> 00:35:17,378
Bueno, lo que sea, est�n deliciosos.
464
00:35:17,586 --> 00:35:23,768
Ah, eso, lo llaman ostras
de las monta�as rocosas.
465
00:35:24,593 --> 00:35:27,539
Me encantan las ostras, �qu�dan m�s?
466
00:35:28,495 --> 00:35:31,595
Mark, �sabes lo que son las
ostras de las monta�as rocosas?
467
00:35:32,548 --> 00:35:33,698
No, �qu� son?
468
00:35:37,204 --> 00:35:38,774
Test�culos de toro.
469
00:35:39,337 --> 00:35:40,557
�Oh, dios m�o!
470
00:35:43,898 --> 00:35:47,326
- Creo que voy a vomitar.
- Hazlo afuera.
471
00:35:50,468 --> 00:35:52,468
Un momento, le daremos una sorpresa.
472
00:35:53,296 --> 00:35:55,296
Uno... dos...
473
00:35:55,769 --> 00:35:56,769
�Jerry!
474
00:35:57,452 --> 00:36:00,950
Hola. Soy el comisario
Cash, �puedo pasar?
475
00:36:01,156 --> 00:36:02,156
Claro.
476
00:36:04,736 --> 00:36:07,190
- �Ocurre algo?
- �Es sobre Jerry?
477
00:36:07,191 --> 00:36:10,025
�Alguno de ustedes vi� a este chico?
478
00:36:10,026 --> 00:36:14,698
Se llama Donald Cartwright,
es el repartidor del mercado.
479
00:36:14,828 --> 00:36:19,387
Este era su �ltimo pedido pero no
regres� ni al mercado ni a su casa.
480
00:36:19,388 --> 00:36:21,720
Sus padres est�n preocupados.
481
00:36:22,208 --> 00:36:24,260
- �Alguien lo vio?
- No.
482
00:36:25,303 --> 00:36:28,109
Si aparece, llamen a la comisaria.
483
00:36:28,469 --> 00:36:31,052
Comisario, �necesita
ayuda para la b�squeda?
484
00:36:31,053 --> 00:36:35,297
No, no es la primera vez
que ese chico desaparece.
485
00:36:42,893 --> 00:36:43,981
�Ocurre algo?
486
00:36:44,757 --> 00:36:49,257
Es que cre�a que nunca volver�a
a entrar en esta maldita casa.
487
00:36:51,447 --> 00:36:53,947
Bueno, tengo que irme.
488
00:36:55,152 --> 00:36:56,833
Pregunte en la inmobiliaria.
489
00:36:56,834 --> 00:36:58,717
- Oh, si.
- Quiz�s sepan donde est�.
490
00:36:58,718 --> 00:37:00,718
Si... si.
491
00:37:03,679 --> 00:37:07,050
Hace tres semanas el chico
desapareci� durante dos d�as.
492
00:37:07,051 --> 00:37:10,851
Dijo que iba a Londres para
convertirse en agente secreto.
493
00:37:11,677 --> 00:37:13,037
Cosas de chicos.
494
00:37:13,558 --> 00:37:17,100
- Bueno, adi�s
- Buenas noches.
495
00:37:19,935 --> 00:37:22,035
- �De qu� estaba hablando?
- Connie.
496
00:37:25,042 --> 00:37:27,642
�Est� casa est� embrujada o algo as�?
497
00:37:27,992 --> 00:37:30,665
Bueno, Jerry quer�a
dec�rselos, pero como no est�...
498
00:37:30,666 --> 00:37:32,466
...tendr� que hacerlo yo.
499
00:37:32,794 --> 00:37:35,699
Cuando terminemos de lavar los
platos, les contar� una historia.
500
00:37:35,700 --> 00:37:38,500
Nos vemos en el sal�n en
diez minutos. �De acuerdo?
501
00:37:38,946 --> 00:37:39,946
De acuerdo.
502
00:38:11,176 --> 00:38:13,352
Cash a base. Cash a base.
503
00:38:17,275 --> 00:38:20,089
Maldito seas, Freddy, �d�nde est�s?
504
00:38:21,371 --> 00:38:22,801
Lo escucho, jefe.
505
00:38:24,247 --> 00:38:26,307
Bien, escucha atentamente.
506
00:38:27,464 --> 00:38:30,789
Los de la casa dicen que
no han visto al repartidor.
507
00:38:30,790 --> 00:38:33,279
As� que ahora me dirijo al viejo pozo.
508
00:38:33,280 --> 00:38:37,866
Qu�date donde est�s y si
ves algo raro, dame un grito.
509
00:38:38,807 --> 00:38:40,058
De acuerdo, jefe.
510
00:38:40,059 --> 00:38:44,741
Si veo alguno de esos chicos fumando
hierba ser� el primero en saberlo.
511
00:38:44,742 --> 00:38:48,681
No hagas ninguna estupidez
Freddy, lim�tate a vigilar la casa.
512
00:38:48,682 --> 00:38:52,522
Si ves al cuidador que
despidi� Burns, d�melo.
513
00:38:53,092 --> 00:38:54,670
�Intento capturarlo?
514
00:38:55,860 --> 00:38:58,854
No, te lo he dicho cientos de veces.
515
00:38:58,855 --> 00:39:02,703
Solo buscamos a ese
cuidador para interrogarlo.
516
00:39:02,828 --> 00:39:05,556
De acuerdo, si lo veo, lo llam�.
517
00:39:05,766 --> 00:39:08,494
O si veo algo extra�o, lo llam�.
518
00:39:10,247 --> 00:39:14,847
Bien, Jack ir� a relevarte a
las seis de la ma�ana.
519
00:39:17,627 --> 00:39:19,668
�Sab� que veo su coche desde aqu�?
520
00:39:19,669 --> 00:39:23,675
- Muy bien Freddy.
- Me gusta este material moderno.
521
00:39:23,676 --> 00:39:27,476
�Sabe? Me siento como si estuviera
hablando con usted aqu� al lado.
522
00:39:28,034 --> 00:39:31,034
Si terminaste de jugar,
cortar� la comunicaci�n.
523
00:39:33,388 --> 00:39:36,816
- Tengo una pregunta.
- �De qu� se trata?
524
00:39:37,814 --> 00:39:41,312
No se enfade conmigo,
solo intento ayudar.
525
00:39:41,664 --> 00:39:43,786
No estoy enfadado contigo.
526
00:39:44,391 --> 00:39:47,714
Recuerde jefe, voy a trabajar
toda la noche para hacerle un favor.
527
00:39:47,715 --> 00:39:49,634
Todav�a no soy oficial de polic�a.
528
00:39:49,635 --> 00:39:54,283
Lo s�, lo s�, y te lo
agradezco. �Cu�l es tu pregunta?
529
00:39:56,467 --> 00:40:00,734
- �Qui�n es el tipo sentado con usted?
- Aqu� no hay nadie conmigo.
530
00:40:00,735 --> 00:40:03,370
- �De qu� est�s hablando?
- Del tipo que est� en el coche.
531
00:40:03,371 --> 00:40:04,887
Yo soy la �nica persona en el coche.
532
00:40:04,888 --> 00:40:06,941
�De qu� demonios est�s hablando?
533
00:40:06,942 --> 00:40:12,088
- Hay un tipo en el asiento trasero.
- �En el asiento trasero?
534
00:40:12,591 --> 00:40:15,091
�Jefe?
�Jefe?
535
00:40:16,426 --> 00:40:19,126
�Me puede escuchar?
�Est� ah�?
536
00:40:20,504 --> 00:40:24,004
Jefe Cash... �Me oye?
537
00:40:27,810 --> 00:40:30,013
Ya sabe que intento hacerlo
lo mejor que puedo...
538
00:40:30,014 --> 00:40:33,275
...pero si la radio no
funciona que voy a hacer.
539
00:40:33,276 --> 00:40:35,376
�Jefe! �Jefe!
540
00:40:37,374 --> 00:40:38,392
Est� muerto.
541
00:40:39,597 --> 00:40:43,197
Martin est� por aqu�.
Las historias son ciertas.
542
00:40:44,005 --> 00:40:46,391
Muy bien, voy a pedir ayuda.
543
00:40:55,605 --> 00:40:59,749
Por eso cuando le ofrecieron esta casa a
un precio incre�ble se lanz� sobre ella.
544
00:40:59,750 --> 00:41:01,452
�Por qu� tan barata?
545
00:41:01,863 --> 00:41:06,663
Miedo, la gente del pueblo tiene
miedo de lo que ocurri� aqu�.
546
00:41:08,675 --> 00:41:11,469
- �Qu� es lo que ocurri�?
- �A qui�n le importa?
547
00:41:11,470 --> 00:41:12,986
Yo no creo en los fantasmas.
548
00:41:12,987 --> 00:41:14,899
Sammy, yo quiero o�rlo.
549
00:41:15,577 --> 00:41:21,077
Puedes quedarte aqu� escuchando historias
est�pidas, o podemos subir y divertirnos.
550
00:41:21,759 --> 00:41:24,441
- De acuerdo.
- Disculpen chicos.
551
00:41:24,983 --> 00:41:26,302
Betty y yo nos vamos a la cama.
552
00:41:26,303 --> 00:41:27,700
- Adi�s.
- Buenas noches.
553
00:41:27,701 --> 00:41:28,719
Hasta ma�ana
554
00:41:30,206 --> 00:41:33,272
Se preguntar�n porque esta
casa tiene tantos dormitorios.
555
00:41:33,273 --> 00:41:36,396
Hace diez a�os esto era
un albergue para ni�os.
556
00:41:36,397 --> 00:41:38,953
Lo dirig�a un amable
anciano, el se�or Reik.
557
00:41:38,954 --> 00:41:43,179
El viejo contrat� a un
estudiante de dieciocho a�os...
558
00:41:43,180 --> 00:41:46,880
...llamado Martin, para que
le ayudara con los ni�os.
559
00:41:47,683 --> 00:41:50,691
Martin era muy cruel con los chicos.
560
00:41:50,985 --> 00:41:54,585
Un d�a tres de ellos
acusaron a Martin de abusos.
561
00:41:55,048 --> 00:41:56,066
Maldita sea.
562
00:41:56,764 --> 00:41:58,374
�Qu� ocurre ahora, cari�o?
563
00:41:58,375 --> 00:42:00,073
No hay agua caliente.
564
00:42:00,074 --> 00:42:02,727
Voy a llamar a ese
tipo de la inmobiliaria.
565
00:42:02,728 --> 00:42:05,839
- Pero son m�s de la diez.
- �Y qu�?
566
00:42:05,840 --> 00:42:10,468
�Y qu�? No van a venir hasta aqu�
solo para arreglar el agua caliente.
567
00:42:10,469 --> 00:42:13,089
Vendr� si quiere vender esta pocilga.
568
00:42:13,090 --> 00:42:16,190
Tienes que aprender a
tratar con esta gente cari�o.
569
00:42:16,513 --> 00:42:20,913
Como dice mi padre, no hay que limitarse
a pedir lo que quieres, hay que tomarlo.
570
00:42:21,238 --> 00:42:24,370
Eso es lo que me gusta de ti, Sammy.
571
00:42:28,878 --> 00:42:31,351
�Qu� es lo que m�s te gusta de m�?
572
00:42:31,352 --> 00:42:34,752
Me gusta que seas tan
exigente, tan dominante.
573
00:42:52,279 --> 00:42:53,779
Saddie, �qu� pasa?
574
00:42:59,009 --> 00:43:04,709
Vamos, cari�o, hace casi dos
semanas, estoy muy caliente.
575
00:43:04,789 --> 00:43:07,097
Deja de arrastrarte, gusano...
576
00:43:07,098 --> 00:43:09,339
...mi primer marido nunca me suplicaba.
577
00:43:09,340 --> 00:43:11,333
Antes mis s�plicas te parec�an sexys.
578
00:43:11,334 --> 00:43:15,187
Antes pensaba que me quer�as de
verdad y no como un vale de comedor.
579
00:43:15,188 --> 00:43:17,488
Ahora al�jate de m�, ap�rtate.
580
00:43:17,489 --> 00:43:18,717
Vete, ap�rtate.
581
00:43:22,380 --> 00:43:23,608
Escucha, zorra.
582
00:43:24,097 --> 00:43:28,120
Tengo mis necesidades y
si no quieres cumplir con...
583
00:43:28,121 --> 00:43:30,921
...tus obligaciones de esposa,
tendr� que obligarte.
584
00:43:32,878 --> 00:43:35,132
No eres lo bastante hombre.
585
00:43:35,753 --> 00:43:39,075
Ya veremos quien lleva los
pantalones en la familia.
586
00:43:41,841 --> 00:43:44,919
Salvada por la campana.
�Qu� hora es?
587
00:43:46,230 --> 00:43:47,722
Las diez y media.
588
00:43:48,637 --> 00:43:51,637
�Las diez y media? Dios
mio, ya es muy tarde.
589
00:43:53,678 --> 00:43:56,678
Diga. �Qu�?
590
00:43:57,337 --> 00:43:58,337
Hola.
591
00:43:59,700 --> 00:44:01,542
�No hay agua caliente?
592
00:44:02,858 --> 00:44:05,858
Ser� lo primero que haga por la ma�ana.
593
00:44:07,564 --> 00:44:09,336
Est� bien, ir� ahora.
594
00:44:11,377 --> 00:44:13,981
Trabajo. Sadie, tengo que salir.
595
00:44:14,281 --> 00:44:17,574
Volver� en una hora. No
deb� despedir a ese cuidador.
596
00:44:17,575 --> 00:44:19,826
Har�s lo que sea con tal
de vender esa maldita casa.
597
00:44:19,827 --> 00:44:22,404
No seas tonta, el
dinero es para los dos.
598
00:44:22,405 --> 00:44:24,993
Yo no me acercar�a a esa casa.
599
00:44:27,834 --> 00:44:28,984
Dame un beso.
600
00:44:32,448 --> 00:44:35,876
Ten cuidado, ese sitio
me da escalofr�os.
601
00:44:36,230 --> 00:44:38,212
�Llevo bien el peluqu�n?
602
00:44:40,921 --> 00:44:43,314
Martin fue declarado inocente.
603
00:44:43,315 --> 00:44:45,615
Los chicos reconocieron
que hab�an mentido.
604
00:44:45,975 --> 00:44:50,475
Pero el padre de Martin se ahorc�
antes de saber que su hijo era inocente.
605
00:44:51,710 --> 00:44:54,480
Una semana despu�s, Martin
volvi� a esta casa...
606
00:44:54,481 --> 00:44:57,781
...y degoll� a todos los
ni�os mientras dorm�an.
607
00:44:58,216 --> 00:45:01,224
Luego incendio la casa y se suicid�.
608
00:45:03,714 --> 00:45:06,922
Una vez apagado el fuego no consiguieron
encontrar el cuerpo de Martin.
609
00:45:06,923 --> 00:45:09,749
Entonces comenzaron los rumores,
historias seg�n las cuales...
610
00:45:09,750 --> 00:45:12,822
...el fantasma de Martin
vagaba por el bosque...
611
00:45:12,823 --> 00:45:15,823
...matando a todo aquel
que se acercaba a la casa.
612
00:45:57,355 --> 00:46:00,029
- Yo me voy.
- Si�ntate, Barney.
613
00:46:00,564 --> 00:46:02,391
No te preocupes Barney,
nadie ha sido asesinado ni...
614
00:46:02,392 --> 00:46:04,994
...ha desaparecido en los diez
a�os que la casa estuvo vaci�.
615
00:46:04,995 --> 00:46:06,749
�Y d�nde est�n Jerry y el repartidor?
616
00:46:06,750 --> 00:46:07,908
Ya aparecer�n.
617
00:46:08,255 --> 00:46:11,255
Seguramente Jerry fue a
la facultad a a buscar algo.
618
00:46:11,737 --> 00:46:13,267
Todos son amigos de Jerry.
619
00:46:13,268 --> 00:46:15,468
La raz�n por la que les
pidi� que vinieran es que...
620
00:46:15,469 --> 00:46:18,671
...quiere volver a abrir un
albergue para ni�os en esta casa.
621
00:46:18,672 --> 00:46:20,950
Por eso est�
especializ�ndose en pediatr�a.
622
00:46:20,951 --> 00:46:25,495
Y si todos nosotros le ayudamos
podr� hacer realidad su sue�o.
623
00:46:25,496 --> 00:46:27,269
- Har� todo lo que pueda.
- Yo tambi�n.
624
00:46:27,270 --> 00:46:28,709
No dejar� que una
est�pida leyenda me asuste.
625
00:46:28,710 --> 00:46:31,463
Dame un papel de lija y
llevame al cuarto de los ni�os.
626
00:46:31,464 --> 00:46:32,464
�Genial!
627
00:46:45,283 --> 00:46:47,473
�Por qu� Jerry no nos
cont� esto antes de venir?
628
00:46:47,474 --> 00:46:49,564
Estamos a ochenta kil�metros
de la civilizaci�n.
629
00:46:49,565 --> 00:46:51,355
No me gusta que me
enga�en como a un tonto.
630
00:46:51,356 --> 00:46:53,598
Jerry y Sammy vinieron la
semana pasada y decidieron...
631
00:46:53,599 --> 00:46:56,991
...no decirles nada porque
sab�an que se pod�an asustar.
632
00:46:56,992 --> 00:46:59,279
Si, ten�a raz�n, yo me voy al pueblo.
633
00:46:59,280 --> 00:47:02,132
- No puedes hablar en serio.
- Vamos hombre.
634
00:47:02,133 --> 00:47:05,953
Qu�date. Qu�date Barney,
porque esta medianoche...
635
00:47:05,954 --> 00:47:07,378
...va ocurrir algo especial.
636
00:47:07,379 --> 00:47:11,295
- �Qu�?
- Bueno, todos nos ba�aremos desnudos.
637
00:47:11,385 --> 00:47:13,849
Muy especial, los ver� ma�ana.
638
00:47:14,162 --> 00:47:15,628
Eres un tonto, Barney.
639
00:47:15,629 --> 00:47:18,015
Al menos ser� un tonto vivo.
640
00:47:18,277 --> 00:47:19,987
Vamos, Mark. V�monos.
641
00:47:21,362 --> 00:47:22,362
Vamos.
642
00:47:23,967 --> 00:47:26,902
- Vete t�.
- Ll�vame hasta el pueblo.
643
00:47:26,903 --> 00:47:31,217
No lo voy a hacer, Barney,
eres un miedoso. Camina.
644
00:47:31,512 --> 00:47:32,568
Tina, �quieres llevarme?
645
00:47:32,569 --> 00:47:34,621
Ni hablar, Barny. Madura.
646
00:47:36,887 --> 00:47:38,017
�D�nde est� Sammy?
647
00:47:38,018 --> 00:47:43,018
Sammy y Betty se han ido a la cama y no
quieren que se les moleste. �Entendido?
648
00:47:46,011 --> 00:47:47,511
Son unos cabrones.
649
00:47:50,450 --> 00:47:55,324
Sammy... dejar� que me azotes,
pero esto es demasiado raro.
650
00:47:56,539 --> 00:47:59,404
- Dijiste que era tu fantas�a secreta.
- Lo s�...
651
00:47:59,405 --> 00:48:02,205
Vamos, compr� todas
estas cosas de cuero.
652
00:48:02,651 --> 00:48:03,669
Por favor...
653
00:48:04,503 --> 00:48:07,177
- Vamos.
- Est� bien, est� bien.
654
00:48:08,058 --> 00:48:11,550
Pero solo si la pr�xima yo
soy el ama, y t� el esclavo.
655
00:48:11,551 --> 00:48:14,463
De acuerdo. De acuerdo.
656
00:48:14,637 --> 00:48:16,277
Ahora ver�s, esclava.
657
00:48:17,754 --> 00:48:21,788
Voy a ense�arte como
trata un amo a su esclava.
658
00:48:23,572 --> 00:48:24,994
�De qu� te r�es?
659
00:48:25,517 --> 00:48:28,087
Est�s tan rid�culo.
660
00:48:28,236 --> 00:48:31,664
�Estoy? Ya te ense�are
qui�n es rid�culo.
661
00:48:33,566 --> 00:48:35,058
Te va a encantar.
662
00:48:36,959 --> 00:48:38,451
Te va a encantar.
663
00:48:41,555 --> 00:48:45,675
Ahora voy a hacer realidad
tus fantas�as, esclava.
664
00:48:48,861 --> 00:48:51,807
Mierda, esta noche no funciona nada.
665
00:48:53,226 --> 00:48:56,918
Creo que hay m�s en
la cocina. Espera aqu�.
666
00:48:57,465 --> 00:48:59,999
No te muevas. Vuelvo enseguida.
667
00:49:38,610 --> 00:49:40,249
Sammy... �quieres llevarme al pueblo?
668
00:49:40,250 --> 00:49:43,632
Estoy ocupado, Bar, adem�s tenemos
que empezar a arreglar este sitio.
669
00:49:43,633 --> 00:49:44,861
Espera. Espera.
670
00:49:47,138 --> 00:49:49,989
- �Qu� est�n haciendo ah� arriba?
- �T� que crees, tonto?
671
00:49:49,990 --> 00:49:52,726
Oh no, �no estar�n teniendo sexo?
672
00:49:53,492 --> 00:49:56,325
- �Te has vuelto loco?
- No, no lo entiendes.
673
00:49:56,326 --> 00:50:00,018
�No te han hablado de
Martin? De los ni�os.
674
00:50:00,491 --> 00:50:04,709
Se toda la historia de Martin y los
ni�os pero eso fue hace diez a�os, genio.
675
00:50:04,710 --> 00:50:07,518
�Y qu� me dices de Jerry?
�D�nde diablos est�?
676
00:50:07,519 --> 00:50:09,081
Y el repartidor... �D�nde est�n?
677
00:50:09,082 --> 00:50:12,489
Eres m�dico, piensa
en ello, todo encaja.
678
00:50:12,490 --> 00:50:13,661
Est�s perdiendo la cabeza.
679
00:50:13,662 --> 00:50:15,636
Jerry aparecer� ma�ana, ya lo ver�s.
680
00:50:15,637 --> 00:50:19,386
Ya lo ver�s y una mierda.
Jerry y ese chico est�n muertos.
681
00:50:19,387 --> 00:50:22,302
Si no salimos de aqu� seremos
las pr�ximas v�ctimas de Martin.
682
00:50:22,303 --> 00:50:25,990
�Quieres callarte? Vas
a asustar a los otros.
683
00:50:25,991 --> 00:50:27,730
Has le�do demasiadas revistas de terror.
684
00:50:27,731 --> 00:50:29,739
�Es que no lo entiendes?
685
00:50:29,740 --> 00:50:31,490
No voy a quedarme aqu� a
escuchar toda esa mierda.
686
00:50:31,491 --> 00:50:34,156
Espera, espera.
Solo ser� un minuto.
687
00:50:34,157 --> 00:50:38,391
Est� bien, pero baja la voz,
vas a asustar a los dem�s.
688
00:50:38,392 --> 00:50:40,584
Bien, estoy con... �mierda!
689
00:50:44,068 --> 00:50:49,750
Estoy convencido de que un asesino
en serie nos va a matar a todos.
690
00:50:51,434 --> 00:50:52,091
�Por qu�?
691
00:50:52,092 --> 00:50:54,471
�C�mo voy a saber por qu�
un man�aco quiere matarme?
692
00:50:54,472 --> 00:50:56,522
- Baja la voz
- �Espera! Espera.
693
00:50:56,523 --> 00:50:59,057
- O me voy.
- Aguarda, espera.
694
00:50:59,744 --> 00:51:03,108
No se porque ese man�aco nos va a matar.
695
00:51:03,109 --> 00:51:05,509
Quiz�s porque vamos
a reabrir la escuela.
696
00:51:05,767 --> 00:51:08,620
- Eso no tiene ning�n sentido.
- �Nunca tiene sentido!
697
00:51:08,621 --> 00:51:12,303
�Por qu� el tipo de Halloween
intenta matar a Jamie Lee Curtis?
698
00:51:12,304 --> 00:51:15,515
�Por qu� esos est�pidos chicos
siguen volviendo al Lago Cristal...
699
00:51:15,516 --> 00:51:18,366
...y dejan que Jason los
corte a todos en pedazos?
700
00:51:18,367 --> 00:51:21,105
-Por favor, c�lmate Barney.
- ��Por qu�?!
701
00:51:21,106 --> 00:51:24,452
Todo va a ir bien, nadie
ha muerto. Ya lo ver�s.
702
00:51:24,453 --> 00:51:27,260
Ahora vete a dormir y
ma�ana todo ser� diferente.
703
00:51:27,261 --> 00:51:28,856
- �Pero como...?
- Mira...
704
00:51:28,857 --> 00:51:31,127
...me encantar�a charlar
contigo toda la noche...
705
00:51:31,128 --> 00:51:33,436
...pero Betty me est�
esperando. Ya me entiendes.
706
00:51:33,437 --> 00:51:35,411
Oh, dios m�o, dios m�o.
707
00:51:37,146 --> 00:51:40,411
Vas a hacer el amor con ella...
vas a hacer el amor con ella.
708
00:51:40,412 --> 00:51:43,000
No, no lo hagas. No la toques.
709
00:51:44,087 --> 00:51:47,161
Siempre que alguien hace el amor
en una historia de terror muere.
710
00:51:47,162 --> 00:51:48,921
Es verdad, es cierto. Si no me crees...
711
00:51:48,922 --> 00:51:51,178
Ya es suficiente, ya me
estoy hartando de esto.
712
00:51:51,179 --> 00:51:53,212
Esta historia ya no es divertida.
713
00:51:53,213 --> 00:51:57,249
Si no quieres quedarte para ayudar
a Jerry a arreglar esta casa...
714
00:51:57,250 --> 00:51:58,540
...vete a dedo.
715
00:52:03,021 --> 00:52:06,521
- Pr�stame tu coche.
- �Mi mercedes?
716
00:52:08,309 --> 00:52:09,963
Debes de estar bromeando.
717
00:52:09,964 --> 00:52:12,910
D�jame en paz Barney, estoy ocupado.
718
00:52:39,617 --> 00:52:40,617
�Sammy!
719
00:52:59,340 --> 00:53:02,478
- �D�nde est� la crema?
- Mira en el microondas.
720
00:53:02,479 --> 00:53:07,079
- Muy gracioso. Aqu� est�.
- �Qu� hacen all� arriba?
721
00:53:07,626 --> 00:53:09,686
- Nada.
- �Podemos mirar?
722
00:53:10,155 --> 00:53:15,037
No. Betty y yo estamos practicando
un pasatiempo inofensivo.
723
00:53:15,175 --> 00:53:19,375
Y el que se acerque al
dormitorio, le rebanar� el cuello.
724
00:53:19,763 --> 00:53:23,063
Como en la noche que
Martin se volvi� loco.
725
00:53:30,387 --> 00:53:36,287
- Ese Sammy es un pervertido.
- Ese es tu problema, Johnny.
726
00:53:36,723 --> 00:53:38,781
Por eso me result� tan
f�cil quitarte a Tina.
727
00:53:38,782 --> 00:53:40,323
Estaba cansado de Tina.
728
00:53:40,324 --> 00:53:42,631
�A qui�n enga�as? Hombre,
te tomas el sexo muy enserio.
729
00:53:42,632 --> 00:53:45,086
- Y es divertido.
- Si, gracias, doctor.
730
00:53:45,087 --> 00:53:48,033
Escucha, esta noche en la piscina...
731
00:53:48,299 --> 00:53:49,954
...intentaremos quedarnos
solos con las chicas.
732
00:53:49,955 --> 00:53:52,990
Si consigo estar a
solas con Tina, ser� m�a.
733
00:53:52,991 --> 00:53:54,418
Tu trab�jate a Connie.
734
00:53:54,419 --> 00:53:56,488
Pero Connie es la chica de Jerry.
735
00:53:56,489 --> 00:53:58,583
Ese es tu problema Johnny,
nadie es la chica de nadie.
736
00:53:58,584 --> 00:54:00,326
Hasta su noche de bodas.
737
00:54:00,327 --> 00:54:02,364
Y Connie cre� que eres muy ardiente.
738
00:54:02,365 --> 00:54:04,740
O� como le dec�a a Tina que
tienes un cuerpo caliente.
739
00:54:04,741 --> 00:54:05,753
- �De enserio?
- Si.
740
00:54:05,754 --> 00:54:09,836
Cuando estemos en la piscina,
ac�rcate a Connie, ella te desea.
741
00:54:09,837 --> 00:54:10,837
Tonter�as.
742
00:54:10,896 --> 00:54:13,018
Escucha, te lo demostrar�.
743
00:54:13,370 --> 00:54:16,667
Cuando est�s en la piscina hay una
forma segura de saber si te desea.
744
00:54:16,668 --> 00:54:18,362
- �C�mo?
- Acariciate todo.
745
00:54:18,363 --> 00:54:22,475
Los brazos, las piernas,
el culo. Eso las excita.
746
00:54:22,639 --> 00:54:23,735
Acariciarme...
747
00:54:23,777 --> 00:54:26,249
Mira, te apuesto cincuenta
d�lares a que si lo haces...
748
00:54:26,250 --> 00:54:29,389
...Connie se pondr� tan caliente
que querr� estar a solas contigo.
749
00:54:29,390 --> 00:54:30,890
Acepto la apuesta.
750
00:54:36,651 --> 00:54:37,871
Ya estoy aqu�.
751
00:54:39,137 --> 00:54:42,285
- Por favor.
- Esto te va a encantar.
752
00:54:43,864 --> 00:54:48,054
No tengas miedo, recuerda
que yo estudio patolog�a.
753
00:54:49,390 --> 00:54:52,590
Cari�o, me encantas
cuando haces esos ruiditos.
754
00:54:52,901 --> 00:54:55,206
Me encanta, cielo,
�quieres que te eche crema?
755
00:54:55,207 --> 00:54:58,347
No pasa nada, no est� tan fr�a.
756
00:55:01,259 --> 00:55:03,723
Y ma�ana empezaremos a pintar.
757
00:55:04,059 --> 00:55:06,417
Espero que t� y Jerry
tengan mucho �xito.
758
00:55:06,418 --> 00:55:07,506
Gracias, Tina.
759
00:55:07,675 --> 00:55:08,575
�S�bes?
760
00:55:08,610 --> 00:55:12,353
Puede que dentro de unos meses esta
casa este llena de ni�os felices.
761
00:55:12,676 --> 00:55:13,893
�Y cuantos a�os tendr�n?
762
00:55:13,894 --> 00:55:17,801
No me importar�a trabajar en una casa
llena de chicos de diecisiete a�os.
763
00:55:17,802 --> 00:55:20,468
- Eres una loca, Tina.
- Lo s�.
764
00:55:20,480 --> 00:55:25,524
En serio, la mayor�a son chicos de cinco
a quince a�os que han sufrido abusos.
765
00:55:25,525 --> 00:55:27,334
La verdad que odio a los ni�os.
766
00:55:27,335 --> 00:55:28,335
C�llate.
767
00:55:29,234 --> 00:55:31,942
Esta guarder�a ser�
mi habitaci�n favorita.
768
00:55:31,943 --> 00:55:34,634
Ya me la imagino llena de beb�s.
769
00:55:34,635 --> 00:55:38,359
�Beb�s? T� no hab�as dicho nada
de beb�s, es un trabajo duro.
770
00:55:38,360 --> 00:55:40,945
No si te gustan, al principio no.
771
00:55:40,946 --> 00:55:42,686
Primero traeremos a los mayores.
772
00:55:42,687 --> 00:55:44,478
Luego cuando el condado vea
que hacemos un buen trabajo...
773
00:55:44,479 --> 00:55:46,479
...nos permitir�n tener beb�s.
774
00:55:46,929 --> 00:55:48,771
�De verdad lo quieres?
775
00:55:49,834 --> 00:55:53,834
Hace a�os hab�a seis ni�os
peque�os en esta habitaci�n.
776
00:55:55,148 --> 00:55:57,068
Connie, �recuerdas
cuando ese tipo, Marty...?
777
00:55:57,069 --> 00:55:59,989
- Martin.
- Si, Martin.
778
00:56:00,707 --> 00:56:04,462
�Recuerdas cuando se volvi�
loco y mat� a todos esos ni�os?
779
00:56:04,463 --> 00:56:06,479
Bueno, el no toc� a los beb�s.
780
00:56:06,480 --> 00:56:09,768
Cuatro ni�os reci�n nacidos y dos ni�as.
781
00:56:11,416 --> 00:56:16,080
Los ni�os ten�an mantas azules
y las ni�as mantas rosas.
782
00:56:17,404 --> 00:56:21,404
Primero encontraron a los
chicos mayores en sus camas.
783
00:56:22,411 --> 00:56:27,837
Estaban atados y hab�an sido
apu�alados entre cuatro y doce veces.
784
00:56:28,690 --> 00:56:33,012
Despu�s Martin reserv� a
los peque�os para el final.
785
00:56:35,430 --> 00:56:38,298
Uno a uno les cort� sus gargantas.
786
00:56:40,610 --> 00:56:45,510
Alrededor de cada cama hab�a un hilo de
sangre que desembocaba en un gran charco.
787
00:56:45,923 --> 00:56:50,923
Era como si los hubiera cogido por
los pies hasta que se desangraron.
788
00:56:51,598 --> 00:56:53,712
Cuatro ni�os y dos ni�as.
789
00:56:55,542 --> 00:56:59,864
Dijeron que una ni�a debi�
de gritar mucho porque...
790
00:57:00,048 --> 00:57:02,012
...le hab�a cortado la lengua.
791
00:57:02,013 --> 00:57:04,508
Dios m�o, creo que voy a vomitar.
792
00:57:04,509 --> 00:57:08,366
Lo siento, pero es una
historia que me fascina.
793
00:57:08,367 --> 00:57:12,378
T� y Jerry deben estar locos para venir
a esta casa despu�s de lo que ocurri�.
794
00:57:12,379 --> 00:57:14,291
Tina, �no lo entiendes?
795
00:57:14,478 --> 00:57:17,503
Si consigui�ramos sacar algo
bueno de tanta maldad enfermiza...
796
00:57:17,504 --> 00:57:21,004
Ya sabes, ayudar a los
ni�os, valdr�a la pena.
797
00:57:22,530 --> 00:57:24,644
No lo s�, es espeluznante
798
00:57:26,393 --> 00:57:28,445
Bueno, cambiemos de tema.
799
00:57:28,858 --> 00:57:30,383
�S�bes que es lo que
de verdad me asusta?
800
00:57:30,384 --> 00:57:31,100
�Qu�?
801
00:57:31,101 --> 00:57:34,853
Estar aqu� sola con
estos chicos tan salvajes.
802
00:57:34,854 --> 00:57:37,098
Mark es tan lindo,
pero cuando Johnny me...
803
00:57:37,123 --> 00:57:39,506
...mira con esos ojos
de cachorro, me derrito.
804
00:57:39,507 --> 00:57:41,688
- Tendr�s que elegir a uno.
- Ya lo s�.
805
00:57:41,689 --> 00:57:45,681
Pero si Mark se pone esa
malla tan peque�a, gana seguro.
806
00:57:45,682 --> 00:57:47,982
Quiz�s deber�a advertir a Johnny.
807
00:57:48,760 --> 00:57:52,560
- Tina, Connie, vamos.
- La �ltima es una virgen caliente.
808
00:57:55,520 --> 00:57:58,220
- �Est� fr�a?
- Creo que no me voy a meter.
809
00:57:58,553 --> 00:57:59,553
Vamos.
810
00:58:00,859 --> 00:58:01,959
�Est� fr�a, Mark?
811
00:58:17,214 --> 00:58:18,097
Se�or Burns.
812
00:58:18,098 --> 00:58:21,098
Hola, ha llamado Sam
por el agua caliente.
813
00:58:21,564 --> 00:58:23,966
- �Qu� ocurre?
- No funciona.
814
00:58:24,156 --> 00:58:25,820
He venido a arreglarla.
815
00:58:25,821 --> 00:58:27,621
Oh, bien. Mire...
816
00:58:29,303 --> 00:58:32,186
Cuando termine, �podr�a
llevarme al pueblo?
817
00:58:32,187 --> 00:58:33,785
Te han contado lo de Martin, el loco.
818
00:58:33,786 --> 00:58:37,078
- �Los otros est�n asustados?
- No, est�n nadando.
819
00:58:37,079 --> 00:58:38,991
Nada parece asustarlos.
820
00:58:40,478 --> 00:58:43,933
Es que record� que ten�a una
reuni�n importante por la ma�ana.
821
00:58:43,934 --> 00:58:45,562
No te preocupes, no
tienes porque mentir.
822
00:58:45,563 --> 00:58:47,171
Si tienes miedo, tienes miedo.
823
00:58:47,172 --> 00:58:49,558
Deja que arregle la
caldera y te llevar�.
824
00:58:49,559 --> 00:58:51,359
Hasta mi mujer le teme a esta casa.
825
00:58:52,629 --> 00:58:53,629
�Ad�nde va?
826
00:58:53,897 --> 00:58:56,563
Al s�tano. La caldera est� all�.
827
00:58:57,035 --> 00:59:00,837
Bueno, la puerta del
s�tano est� en la cocina.
828
00:59:00,838 --> 00:59:03,916
- Ya lo s�, hijo.
- Dese prisa, �si?
829
00:59:05,219 --> 00:59:10,219
Yo no me preocupar�a. Jerry comprar�
esta casa y la volver� a abrir.
830
00:59:55,240 --> 00:59:58,466
Tranquila, seguro que Jerry olvid� algo.
831
00:59:58,576 --> 00:59:59,788
Lo s�, lo s�.
832
01:00:02,053 --> 01:00:03,685
�Me haces un favor?
833
01:00:03,909 --> 01:00:07,109
Creo que Johnny tiene una
especie de sarpullido o algo as�.
834
01:00:07,367 --> 01:00:09,573
Si lo ves, �le echas un vistazo?
835
01:00:09,574 --> 01:00:12,074
La dermatolog�a es mi especialidad.
836
01:00:18,540 --> 01:00:20,522
Mierda, mierda y mierda.
837
01:00:21,713 --> 01:00:22,868
�Qui�n anda ah�?
838
01:00:22,869 --> 01:00:25,929
No se acerque, tengo un destornillador.
839
01:00:25,930 --> 01:00:29,930
Eres t�. No vuelvas a hacer eso,
me has dado un susto de muerte.
840
01:00:30,406 --> 01:00:34,254
�Hay alguna fiesta?
�Por qu� llevas esa m�scara?
841
01:00:46,314 --> 01:00:49,775
- Me dijo que te quiere.
- �Qu� debo hacer?
842
01:00:49,776 --> 01:00:52,582
Ve a decirle algo, qu�dense solos.
843
01:00:53,256 --> 01:00:56,630
- Y recuerda, acar�ciate.
- No funcionar�.
844
01:00:59,130 --> 01:01:00,280
Claro que s�.
845
01:01:09,807 --> 01:01:10,825
Hola, Connie.
846
01:01:11,438 --> 01:01:13,573
- �Qu� te parecen los Dodgers?
- �Los Dodgers?
847
01:01:13,574 --> 01:01:14,851
�Qu� pasa con ellos?
848
01:01:14,852 --> 01:01:16,993
Bueno es que me gusta mucho
el b�isbol y con todo...
849
01:01:16,994 --> 01:01:20,432
...el tiempo que pasamos en la
facultad nunca puedo ver ning�n partido.
850
01:01:20,433 --> 01:01:22,933
�Te encuentras bien?
851
01:01:23,515 --> 01:01:27,715
Si, pensaba que podr�amos ir
a alg�n lugar para estar solos.
852
01:01:29,513 --> 01:01:32,198
Si, entiendo, �qu� tal en mi habitaci�n?
853
01:01:32,199 --> 01:01:34,461
- Tengo algo que podr�a ayudarte.
- �De enserio?
854
01:01:34,462 --> 01:01:37,478
Si, vamos, no hay porque preocuparse.
855
01:01:45,507 --> 01:01:46,507
Connie.
856
01:01:50,080 --> 01:01:53,480
El se�or Burns est� en
el s�tano arreglando algo.
857
01:01:53,963 --> 01:01:56,839
Cuando acabe, me llevar� al pueblo.
858
01:01:57,476 --> 01:01:59,186
Lo comprendo, Barney.
859
01:01:59,853 --> 01:02:00,853
Vamos.
860
01:02:46,312 --> 01:02:50,141
Los ni�os est�n muertos. Sal
de la casa. Al�jate de ella.
861
01:02:50,142 --> 01:02:55,498
Los ni�os est�n muertos. Siento
su c�lida sangre sobre mi cuerpo.
862
01:03:09,535 --> 01:03:10,535
Vamos.
863
01:03:11,119 --> 01:03:14,811
No, ya te he dicho que
me estoy reservando.
864
01:03:15,132 --> 01:03:18,832
�Para cuando? Antes te entregaste.
865
01:03:19,838 --> 01:03:22,566
O sea que piensas que soy f�cil.
866
01:03:23,974 --> 01:03:26,088
Me doli�. Me doli� mucho.
867
01:03:27,615 --> 01:03:31,607
Me gustas, Mark, de verdad.
No quiero hacerte da�o.
868
01:03:31,608 --> 01:03:33,916
Y t� me gustas a mi, Tina.
869
01:03:35,782 --> 01:03:37,221
Pero me haces da�o cuando dices...
870
01:03:37,222 --> 01:03:41,202
...que pienso que eres
f�cil porque quiero sexo.
871
01:03:42,157 --> 01:03:44,551
Quiero hacer el amor contigo.
872
01:03:44,689 --> 01:03:48,717
Me duele que tengas un
concepto tan bajo de m�.
873
01:03:48,718 --> 01:03:51,511
Lo siento, pero siempre
que estamos solos...
874
01:03:51,512 --> 01:03:55,072
...lo �nico que quieres
es hablar de sexo.
875
01:03:55,783 --> 01:03:59,583
Lo siento, pero hace tanto tiempo.
876
01:04:00,069 --> 01:04:02,971
No soy como los dem�s, no quiero
hacer el amor con cualquiera...
877
01:04:02,972 --> 01:04:04,962
...solo para desahogarme.
878
01:04:05,880 --> 01:04:07,784
Yo no soy como Johnny.
879
01:04:08,143 --> 01:04:09,433
�Johnny es as�?
880
01:04:11,502 --> 01:04:16,279
Bueno, no quiero hablar mal
de uno de mis mejores amigos...
881
01:04:16,280 --> 01:04:21,286
...pero en este momento, Johnny
esta en el cuarto de Connie.
882
01:04:22,178 --> 01:04:23,818
En fin, encar�ndola.
883
01:04:23,998 --> 01:04:25,307
Qui�n lo hubiera imaginado.
884
01:04:25,308 --> 01:04:28,974
Lo s�, lo s�, pero algunos
tipos se comportan as�.
885
01:04:28,975 --> 01:04:31,571
Solo se preocupan de si mismos.
886
01:04:33,857 --> 01:04:36,243
Yo me preocupo por ti, Tina.
887
01:04:39,252 --> 01:04:40,928
Pero no quiero forzar las cosas.
888
01:04:40,929 --> 01:04:42,999
- Gracias.
- Yo te respeto.
889
01:04:43,000 --> 01:04:44,282
Se que es as�.
890
01:04:44,867 --> 01:04:48,769
Y por mucho que est�
sufriendo no te pedir�...
891
01:04:49,006 --> 01:04:51,066
�Sufrir? �Est�s sufriendo?
892
01:04:52,170 --> 01:04:55,256
Tina, t� estudias para enfermera, �no?
893
01:04:55,902 --> 01:04:59,427
�No sab�as que a algunos tipos
se les ponen los huevos azules?
894
01:04:59,428 --> 01:05:01,332
Cre�a que era un mito.
895
01:05:02,687 --> 01:05:05,275
Ojala lo fuera, pero no lo es.
896
01:05:06,760 --> 01:05:08,050
Te lo ense�ar�.
897
01:05:16,639 --> 01:05:19,647
- Creo que es cierto.
- Te lo dije.
898
01:05:20,671 --> 01:05:24,640
Me encantar�a poder ayudarte con
tu dolor, Mark, pero no puedo.
899
01:05:25,641 --> 01:05:27,641
�Se�or Burns?
�Hola!
900
01:05:29,887 --> 01:05:32,071
Oh, dios mio. �Se�or Burns!
901
01:05:33,567 --> 01:05:35,207
�Por qu� tarda tanto?
902
01:05:44,262 --> 01:05:45,342
�Qu� es eso?
903
01:05:48,450 --> 01:05:51,906
Oh, dios mio. �Es su peluqu�n!
904
01:05:55,371 --> 01:05:56,739
�Martin! �Martin!
905
01:05:58,974 --> 01:05:59,992
Maldita sea.
906
01:06:00,867 --> 01:06:02,165
Estoy encerrado.
907
01:06:02,534 --> 01:06:05,034
�No! �No!
908
01:06:06,459 --> 01:06:07,459
Mierda.
909
01:06:09,622 --> 01:06:10,622
Joder.
910
01:06:15,495 --> 01:06:16,495
�Socorro!
911
01:06:19,595 --> 01:06:20,595
�Socorro!
912
01:06:22,522 --> 01:06:23,522
Dios m�o.
913
01:06:27,887 --> 01:06:30,487
Mierda. Mierda
914
01:06:34,444 --> 01:06:38,444
Ya sabes, estoy estudiando
la columna, voy a ser m�dico.
915
01:06:39,582 --> 01:06:42,012
Bueno, est� bien.
916
01:06:42,198 --> 01:06:45,136
Dejar� que me des tu famoso masaje.
917
01:06:45,276 --> 01:06:48,248
- Pero antes...
- Miraremos debajo de la cama.
918
01:06:48,249 --> 01:06:49,469
Te lo prometo.
919
01:06:50,672 --> 01:06:53,338
Creo que tengo lo que necesitas.
920
01:06:55,769 --> 01:06:57,455
Me alegro tanto de que esto ocurra.
921
01:06:57,456 --> 01:06:59,906
�Por qu� no iba a ocurrir?
Somos amigos.
922
01:06:59,907 --> 01:07:01,445
Nunca lo hab�a visto as�.
923
01:07:01,446 --> 01:07:04,246
- Para que est�n los amigos, �no?
- Si.
924
01:07:05,285 --> 01:07:09,285
- Me gustas mucho, Connie.
- Tu tambi�n me gustas, Johnny.
925
01:07:11,638 --> 01:07:14,082
Johnny, vamos, deja
de hacerme cosquillas.
926
01:07:14,083 --> 01:07:16,983
Johnny, quieto. �Johnny, basta!
927
01:07:19,456 --> 01:07:22,201
- Yo cre�a que...
- Ponte esto y te quitar� el sarpullido.
928
01:07:22,202 --> 01:07:23,564
- �Qu�?
- Est� bien.
929
01:07:23,565 --> 01:07:27,398
Mark me dijo de tu sarpullido,
por eso te rascabas, un sarpullido.
930
01:07:27,399 --> 01:07:30,160
�Sarpullido? Me estaba
tocando para excitarte.
931
01:07:30,161 --> 01:07:31,669
- �Excitarme?
- Si.
932
01:07:33,146 --> 01:07:36,200
Mark me dijo que te gustaba
y que quer�as estar conmigo.
933
01:07:36,201 --> 01:07:38,999
�T�? Jerry y yo vamos a casarnos.
934
01:07:39,877 --> 01:07:44,177
- Johnny, somos amigos.
- No se que decir, Connie.
935
01:07:45,865 --> 01:07:48,092
Esta es la idea que
Mark tiene de una broma.
936
01:07:48,093 --> 01:07:49,093
Dios m�o.
937
01:07:52,728 --> 01:07:56,328
- Estoy muy avergonzado.
- No importa. Lo entiendo.
938
01:07:56,329 --> 01:07:58,731
No tienes porque avergonzarte.
939
01:08:03,965 --> 01:08:05,193
Espera, quieto.
940
01:08:05,388 --> 01:08:08,284
Tranquila, me hicieron la vasectomia
a los diecisiete. No hay peligro.
941
01:08:08,285 --> 01:08:11,946
No es eso. Es que no quiero
empezar y tener que parar otra vez.
942
01:08:11,947 --> 01:08:14,048
Mira en la habitaci�n y bajo la cama.
943
01:08:14,049 --> 01:08:17,043
Vamos, aqu� no hay nadie.
Piensa en mis pelotas.
944
01:08:17,044 --> 01:08:18,202
Lo prometiste.
945
01:08:21,162 --> 01:08:22,162
Est� bien.
946
01:08:23,550 --> 01:08:24,550
Est� bien.
947
01:08:28,494 --> 01:08:30,818
�Ves? Nadie en las cortinas.
948
01:08:35,660 --> 01:08:37,292
Nadie bajo la cama.
949
01:08:38,950 --> 01:08:42,230
Y no hay nadie escondido en el armario.
950
01:08:46,189 --> 01:08:48,890
Vamos chicos, no se hagan los tontos.
951
01:08:48,891 --> 01:08:51,845
Barney, qu�tate esa est�pida m�scara.
952
01:08:52,202 --> 01:08:54,218
�Qu� vas a hacer? �Matarme?
953
01:08:54,219 --> 01:08:56,815
No me desarmes el peinado, �si?
954
01:08:57,116 --> 01:08:58,616
Est� bien, m�tame.
955
01:09:00,306 --> 01:09:03,306
Muy bien, ya estoy
muerta. �Si? �Contento?
956
01:09:04,068 --> 01:09:06,468
Vamos, d�jalo ya. �Vamos!
957
01:09:15,426 --> 01:09:19,336
Lo siento. Siento mucho
lo ocurrido esta noche.
958
01:09:21,241 --> 01:09:23,123
Me dan ganas de meterme
debajo de la cama.
959
01:09:23,124 --> 01:09:26,124
Olv�dalo, yo ya lo he
olvidado totalmente.
960
01:09:26,775 --> 01:09:27,775
Gracias.
961
01:09:28,723 --> 01:09:31,925
- Cuando le ponga las manos encima...
- Buenas noches, Johnny.
962
01:09:31,926 --> 01:09:34,934
- Y no te enfades con Mark.
- Bien.
963
01:09:51,126 --> 01:09:52,126
�Barney!
964
01:10:24,029 --> 01:10:25,669
�Qu� est�s haciendo?
965
01:10:27,223 --> 01:10:28,785
No, vas a matarme.
966
01:10:29,528 --> 01:10:30,528
No.
967
01:10:32,366 --> 01:10:35,076
�Martin, eres Martin!
968
01:10:35,982 --> 01:10:40,482
No me mates, har� lo que quieras.
969
01:10:41,897 --> 01:10:42,907
Lo que sea.
970
01:10:43,265 --> 01:10:46,258
Oye Martin, si nos vas a
matar porque somos m�dicos...
971
01:10:46,259 --> 01:10:48,715
...yo soy t�cnico de rayos x.
972
01:10:49,711 --> 01:10:50,711
�Qu� haces?
973
01:11:11,566 --> 01:11:15,394
Mira, Martin, no puedes encender un
microondas con la puerta abierta.
974
01:11:15,395 --> 01:11:16,763
Martin, su�ltame.
975
01:11:17,696 --> 01:11:19,662
No se lo dir� a nadie.
976
01:11:19,670 --> 01:11:21,924
Mata a Connie, est� arriba.
977
01:11:24,132 --> 01:11:25,500
Martin, su�ltame.
978
01:11:28,501 --> 01:11:32,263
Dios m�o, no va a
funcionar, no siento nada.
979
01:11:33,358 --> 01:11:34,358
No va...
980
01:11:36,359 --> 01:11:41,309
Madre, �eres t�? Yo
no he tocado la tarta.
981
01:11:42,649 --> 01:11:45,149
�Abuelo? Vamos a pescar.
982
01:11:46,290 --> 01:11:50,604
Me llamo Johnny y tengo
dos a�os. Quiero hacer pis.
983
01:11:51,802 --> 01:11:56,802
Vuelvo a ser joven.
Vuelvo a ser joven.
984
01:11:59,015 --> 01:12:00,815
Esto no va a funcionar...
985
01:12:50,690 --> 01:12:53,812
�Tina? �Mark? �Est�n bien?
986
01:13:01,192 --> 01:13:02,192
Dios m�o.
987
01:13:05,136 --> 01:13:06,136
�Dios m�o!
988
01:13:13,828 --> 01:13:15,460
Si, con el sheriff.
989
01:13:19,687 --> 01:13:24,487
Sheriff, ocurri� algo en
la casa, creo que es Martin.
990
01:13:26,024 --> 01:13:28,824
�Hola? �Hola?
991
01:13:29,146 --> 01:13:30,164
Maldita sea.
992
01:14:20,381 --> 01:14:22,881
�Sammy? �Betty?
993
01:14:39,645 --> 01:14:43,645
�Johnny! �Jerry! �Alguien!
994
01:14:45,517 --> 01:14:47,981
�Qui�n eres? �Eres t�, Martin?
995
01:14:51,348 --> 01:14:54,496
�Sal para que pueda volarte la cabeza!
996
01:17:30,862 --> 01:17:31,862
�Dios!
997
01:17:34,232 --> 01:17:35,232
�Jerry!
998
01:17:54,459 --> 01:17:56,923
Al�jate, al�jate de m� Martin.
999
01:17:57,060 --> 01:18:00,488
Est�n muertos. Los
has matado t�, cabr�n.
1000
01:18:01,449 --> 01:18:04,149
�Quieto! �Quieto!
1001
01:18:05,118 --> 01:18:06,828
Quieto, maldito seas.
1002
01:18:20,901 --> 01:18:22,059
Martin, atr�s.
1003
01:18:22,774 --> 01:18:23,774
�Atr�s!
1004
01:18:27,611 --> 01:18:30,103
Yo no soy Martin.
1005
01:18:40,406 --> 01:18:44,906
Todos odiaban a Martin.
Los chicos mintieron.
1006
01:18:45,663 --> 01:18:49,063
Merec�an morir.
Martin era buen chico.
1007
01:18:50,641 --> 01:18:53,941
Yo lo quer�a. Era mi beb�.
1008
01:18:55,997 --> 01:18:59,197
Les advert� que no se
acercaran a la casa.
1009
01:18:59,722 --> 01:19:01,424
�Martin era su hijo?
1010
01:19:02,011 --> 01:19:04,055
Si, y ahora est� muerto.
1011
01:19:05,362 --> 01:19:08,662
Era demasiado sensible, por eso muri�.
1012
01:19:09,329 --> 01:19:11,929
La gente como ustedes le hizo da�o.
1013
01:19:12,721 --> 01:19:16,429
- Yo ni siquiera lo conoc�a.
- �C�llate puta!
1014
01:19:17,147 --> 01:19:20,845
Yo no quer�a hacer esto,
pero tuve que hacerlo.
1015
01:19:20,846 --> 01:19:25,176
Ustedes me obligaron. Han
intentado vender esta casa.
1016
01:19:25,304 --> 01:19:28,388
Este lugar deber�a ser un
templo dedicado a mi hijo.
1017
01:19:28,389 --> 01:19:30,275
Mire, est� sangrando, d�jeme ayudarla.
1018
01:19:30,276 --> 01:19:32,048
�Crees que soy tonta?
1019
01:19:33,457 --> 01:19:36,657
Los he matado a todos por mi hijo.
1020
01:19:38,298 --> 01:19:40,482
Pero yo no quer�a hacerlo.
1021
01:19:41,495 --> 01:19:45,906
Tuve que hacerlo, �por qu�
contaste mentiras sobre mi hijo?
1022
01:19:45,907 --> 01:19:46,907
�No ment�!
1023
01:19:47,618 --> 01:19:49,802
Ustedes mataron a mi hijo.
1024
01:19:49,999 --> 01:19:52,323
�Ahora los matar� a ustedes!
1025
01:20:00,861 --> 01:20:03,261
Dios m�o, estabas vivo.
1026
01:20:03,725 --> 01:20:05,839
Desde luego que lo estoy.
1027
01:20:06,949 --> 01:20:08,735
Me qued� encerrado aqu�.
1028
01:20:08,736 --> 01:20:10,868
No sab�a que hacer, grit� y grit�.
1029
01:20:10,869 --> 01:20:14,238
Entonces empec� a pensar,
record� las pel�culas de terror.
1030
01:20:14,239 --> 01:20:17,519
No me matar�a y
ahora ella est� muerta.
1031
01:20:19,657 --> 01:20:22,118
No pod�a aceptar la muerte de su hijo.
1032
01:20:22,119 --> 01:20:27,397
Y cuando su segundo marido quiso
vender la casa se volvi� loca.
1033
01:20:29,542 --> 01:20:30,902
V�monos de aqu�.
1034
01:20:49,992 --> 01:20:52,466
Este es el show de radio Bang Rock.
1035
01:20:52,467 --> 01:20:55,615
Burt acaba de llegar con las noticias.
1036
01:20:55,837 --> 01:20:56,806
�C�mo est�s, Bart?
1037
01:20:56,807 --> 01:21:00,493
- De puta madre, Don.
- �Qu� dicen las noticias?
1038
01:21:00,494 --> 01:21:04,314
Bueno, ya hace casi dos semanas de
los asesinatos en el viejo orfanato...
1039
01:21:04,315 --> 01:21:07,477
...y la polic�a sigue encontrando
pedazos de los estudiantes de medicina.
1040
01:21:07,478 --> 01:21:13,246
S�bes lo que dicen, todos quieren
un pedazo de estudiante de medicina.
1041
01:21:13,556 --> 01:21:16,417
He o�do que algunos de los chicos
comieron partes de los otros chicos.
1042
01:21:16,418 --> 01:21:21,036
Y que a un chico le explotaron
la cabeza en un microondas.
1043
01:21:21,037 --> 01:21:22,469
Seg�n Barney Weiz...
1044
01:21:22,470 --> 01:21:24,965
...uno de los estudiantes
que sobrevivi� a la masacre...
1045
01:21:24,966 --> 01:21:27,300
...Saddie Burns, la presunta
asesina, intentaba...
1046
01:21:27,301 --> 01:21:30,001
...torturar a sus
v�ctimas antes de matarlas.
1047
01:21:38,811 --> 01:21:39,811
Termin�.
1048
01:21:50,211 --> 01:21:51,641
�Hay alguien ah�?
1049
01:22:01,659 --> 01:22:02,659
�Qui�n es?
1050
01:22:06,769 --> 01:22:08,199
�Hay alguien ah�?
1051
01:22:38,752 --> 01:22:41,252
No, no, �est�s muerta!
1052
01:22:57,994 --> 01:23:00,520
No, �est�s muerta! Yo te mat�.
1053
01:23:24,453 --> 01:23:26,225
Por favor, por favor.
1054
01:23:27,048 --> 01:23:29,722
�Por qu� haces esto? Est�s muerta.
1055
01:23:38,282 --> 01:23:39,282
No.
1056
01:23:40,999 --> 01:23:41,999
�Por favor!
1057
01:23:58,606 --> 01:24:00,834
Vaya, deber�as haber visto
la cara de susto que pusiste.
1058
01:24:00,835 --> 01:24:02,706
- �Qu�?
- Soy yo, Barney.
1059
01:24:02,707 --> 01:24:04,479
Esto no tiene gracia.
1060
01:24:04,911 --> 01:24:07,415
Vamos, no te enfades
conmigo, es una broma.
1061
01:24:07,416 --> 01:24:11,218
En las historias de terror
el asesino siempre vuelve.
1062
01:24:11,219 --> 01:24:14,507
Fui al funeral, est� muerta y enterrada.
1063
01:24:14,799 --> 01:24:18,723
Deber�as haber visto la cara que
pusiste cuando entr� por la puerta.
1064
01:24:18,724 --> 01:24:21,040
No te enojes. Es una broma.
1065
01:24:33,134 --> 01:24:38,816
Es la mejor broma que hice. No
puedo creer que hayas ca�do en ella.
1066
01:24:40,021 --> 01:24:42,959
Es lo m�s divertido en dos semanas.
1067
01:24:43,514 --> 01:24:47,014
Barney...
Barney...
1068
01:24:49,279 --> 01:24:51,279
No, �Qu� haces?
�Est�s loca?
85153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.