All language subtitles for Condor.S02E08.The.Road.We.Take.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 Previously on Condor... 2 00:00:01,600 --> 00:00:03,498 Joe, I need you to listen to me very carefully. 3 00:00:03,498 --> 00:00:04,975 You're not going to take me to Vasili? 4 00:00:05,040 --> 00:00:07,296 I'm taking you to the end of track 11. You can take yourself. 5 00:00:07,320 --> 00:00:08,920 80, Bowery Street, Chevy Chase, Maryland. 6 00:00:09,040 --> 00:00:10,840 Thank you for seeing me, Senator Thrush. 7 00:00:10,960 --> 00:00:15,200 I saw it. My husband who I thought I knew ordering the death of one of our friends. 8 00:00:15,320 --> 00:00:17,600 Reuel has been operating out of bounds for far too long. 9 00:00:17,727 --> 00:00:20,697 I don't want to pressure you into saying something you're not ready to say. 10 00:00:20,697 --> 00:00:21,697 I'm ready. 11 00:00:21,840 --> 00:00:24,520 - You were swatted. - Like a fly? 12 00:00:24,545 --> 00:00:28,716 - This feels personal. - You would even say childish. 13 00:00:29,005 --> 00:00:29,912 Get in. 14 00:00:29,912 --> 00:00:32,376 I think Joe Turner's is on his way to meet Vasili Sirin. 15 00:00:32,400 --> 00:00:33,760 I'm already after him. 16 00:00:33,830 --> 00:00:36,920 Did you follow him? Where has he been? 17 00:00:37,040 --> 00:00:40,011 He had a meeting at Union Station. 18 00:00:40,011 --> 00:00:41,011 Who with? 19 00:00:41,647 --> 00:00:42,798 I couldn't see. 20 00:00:42,940 --> 00:00:46,040 I can't do this anymore. I feel like they know. 21 00:00:46,160 --> 00:00:48,800 You are safe. Not even my own people know who you are. 22 00:00:48,920 --> 00:00:51,280 It's not your people that I'm worried about. 23 00:00:51,400 --> 00:00:52,760 He stopped. 24 00:00:52,880 --> 00:00:55,440 If you say anything, I'll cut your throat. 25 00:00:58,360 --> 00:01:00,040 Hey, man. 26 00:01:00,160 --> 00:01:01,640 She found you. 27 00:01:03,586 --> 00:01:05,094 I need you to tell me who the mole is. 28 00:01:05,140 --> 00:01:07,031 I think an innocent man is going to take the fall for him. 29 00:01:07,031 --> 00:01:09,796 If you tell me who it is then I can clear his name. 30 00:01:10,080 --> 00:01:12,800 I would like to tell you, but I don't know. 31 00:01:12,920 --> 00:01:15,800 Volk is hunting you because he told you the name of his asset. 32 00:01:15,920 --> 00:01:17,529 No, he knows he said too much, 33 00:01:17,529 --> 00:01:21,576 but he was so drunk he doesn't remember exactly what it is he said to me. 34 00:01:21,840 --> 00:01:25,520 I am only fucking here because you used me. 35 00:01:25,640 --> 00:01:27,280 I'm sorry, Joe. 36 00:01:27,400 --> 00:01:30,000 We should go. The hunters will be here soon. 37 00:02:30,760 --> 00:02:32,120 Come on. 38 00:02:35,680 --> 00:02:38,680 Teams of two, 50 meters apart. 39 00:03:26,040 --> 00:03:28,880 - Come with me. - Where to? 40 00:03:29,000 --> 00:03:31,560 We'll leave the hunt to the hunters. 41 00:04:16,360 --> 00:04:18,280 Spread out! 42 00:04:54,320 --> 00:04:55,760 Shit. 43 00:05:54,680 --> 00:05:58,560 Jesus Christ. You used me as bait? 44 00:05:58,680 --> 00:06:01,016 Not as bait, as a lure. 45 00:06:01,016 --> 00:06:02,883 There's really a difference? 46 00:06:03,520 --> 00:06:06,560 A lure, you hope to get back. 47 00:06:06,680 --> 00:06:08,960 How many people have to die so that you can live? 48 00:06:09,080 --> 00:06:11,000 Do you want to surrender? 49 00:06:15,219 --> 00:06:17,172 They'll be here any minute 50 00:06:17,172 --> 00:06:19,367 We'll go to the water. 51 00:06:26,480 --> 00:06:29,160 How many people died in Iraq the first two times around? 52 00:06:29,280 --> 00:06:32,000 Can anybody explain to me what they died for? 53 00:06:32,120 --> 00:06:33,760 And you really want to go back? 54 00:06:33,880 --> 00:06:36,583 I get it...it's a fraught subject for you. 55 00:06:36,583 --> 00:06:38,616 You saw a lot of friends die over there 56 00:06:38,640 --> 00:06:41,160 and you want to believe that their sacrifice was meaningful. 57 00:06:41,280 --> 00:06:44,221 But knowing what you know now, 58 00:06:44,221 --> 00:06:47,021 would you really send them all over again? 59 00:06:48,447 --> 00:06:50,520 What, it's funny? Am I funny to you? 60 00:06:50,640 --> 00:06:53,304 Why can't we just talk about music or something? 61 00:06:53,304 --> 00:06:56,749 I mean, do you ever just go to movies? 62 00:06:56,920 --> 00:06:58,264 Try turning this thing off? 63 00:06:58,264 --> 00:07:00,176 Joe, I feel bad for the hamster. 64 00:07:00,200 --> 00:07:03,723 Man, I am serious. It's not long before Sammy is old enough to go there himself. 65 00:07:03,723 --> 00:07:04,696 Would you let him go? 66 00:07:04,728 --> 00:07:07,040 Yeah, I would...yeah, I would. 67 00:07:07,040 --> 00:07:08,376 Mae, she wouldn't allow it. 68 00:07:08,400 --> 00:07:12,200 But if it were up to me, absolutely. 69 00:07:12,320 --> 00:07:14,560 Oh! How can you possibly say that? 70 00:07:19,967 --> 00:07:20,610 - All right Joe. - Yeah. 71 00:07:20,700 --> 00:07:24,436 Imagine that there is a man drowning in this river. Right? 72 00:07:24,840 --> 00:07:26,356 You don't know the guy. He's nobody to you. 73 00:07:26,381 --> 00:07:28,043 For all you know he might beat his wife and his kids 74 00:07:28,043 --> 00:07:30,376 and maybe the world's a better-off place without him. 75 00:07:30,400 --> 00:07:34,345 But all you know is that there is a human being screaming over there 76 00:07:34,501 --> 00:07:35,798 and you hear him. 77 00:07:36,320 --> 00:07:38,625 So what do you do? Do you just stand and watch him die? 78 00:07:38,625 --> 00:07:41,491 Or do you jump in and try to save his life? 79 00:07:42,000 --> 00:07:43,660 All right, ah... 80 00:07:43,660 --> 00:07:45,453 the current is too fast. 81 00:07:45,453 --> 00:07:48,016 So if I jump in there's a good chance that we both drown. 82 00:07:48,040 --> 00:07:49,852 So I would ah... 83 00:07:49,852 --> 00:07:53,860 find a long branch and use it to pull him out. 84 00:07:54,120 --> 00:07:56,880 And there's the difference between you and me, Joe. 85 00:07:57,000 --> 00:07:59,981 Okay, so you find a branch, or maybe you don't. 86 00:07:59,981 --> 00:08:02,376 Maybe you pull him out. Maybe the branch snaps. 87 00:08:02,400 --> 00:08:04,880 Maybe he drowns before he can grab a hold of it. 88 00:08:05,000 --> 00:08:08,758 But whatever happens you tell yourself that you did everything that you could. 89 00:08:08,758 --> 00:08:10,874 But that's a lie because you didn't risk anything. 90 00:08:10,899 --> 00:08:12,600 - So you would just jump in? - Without a second thought. 91 00:08:12,625 --> 00:08:14,297 - It's reckless. - Life is not always safe. 92 00:08:14,322 --> 00:08:15,344 You would probably die. 93 00:08:15,369 --> 00:08:19,560 Sh! Maybe. You know what? If I lived though, I wouldn't have any regrets. 94 00:08:19,680 --> 00:08:24,907 You know? That's what I want for my sons. That's what I want for my friends. 95 00:08:24,937 --> 00:08:25,897 Do you know what your problem is? 96 00:08:25,937 --> 00:08:28,804 You overthink everything. You don't commit. 97 00:08:28,960 --> 00:08:31,880 Well, indecision just leads to somebody else's decisions being made for you. 98 00:08:31,913 --> 00:08:35,600 Sometimes...you gotta fucking jump in the river. 99 00:08:48,360 --> 00:08:49,860 It's moving too fast. 100 00:08:49,860 --> 00:08:51,216 We can ride the current downstream. 101 00:08:51,247 --> 00:08:52,928 We've no idea what's downstream. 102 00:08:52,928 --> 00:08:54,200 It'll confuse the dogs. 103 00:08:54,231 --> 00:08:55,201 We'll freeze to death! 104 00:08:55,201 --> 00:08:57,263 Only if we don't drown in the rapids. 105 00:08:58,520 --> 00:09:00,773 Or we can just stand here and wait to get shot. 106 00:09:02,040 --> 00:09:03,680 What do you wanna do? 107 00:09:28,995 --> 00:09:32,240 What is it? Hey? Hey? 108 00:09:33,200 --> 00:09:35,820 Are you okay? Hey. Hey... 109 00:09:37,520 --> 00:09:43,160 Hey! Look at me. Look at me. You're okay. You're okay. Hey! 110 00:09:43,280 --> 00:09:46,233 I've got you. I've got you. You're okay. 111 00:09:46,373 --> 00:09:49,186 Say it, say that you're okay. 112 00:09:49,840 --> 00:09:51,050 - I'm okay. - You're okay. 113 00:09:51,140 --> 00:09:51,880 I'm okay. 114 00:09:53,460 --> 00:09:54,200 Hey? 115 00:09:54,600 --> 00:09:56,480 Did you have a bad dream? 116 00:09:57,840 --> 00:09:59,480 It's okay. 117 00:10:01,140 --> 00:10:01,889 Okay. 118 00:10:03,920 --> 00:10:05,480 Hey, look at me. 119 00:10:06,800 --> 00:10:09,680 Hey! You're back in real life, okay? 120 00:10:09,800 --> 00:10:11,797 We're at your lake house. 121 00:10:11,797 --> 00:10:14,530 - We are together, everything is good, okay? - Yeah. 122 00:10:14,770 --> 00:10:15,510 Yeah. 123 00:10:15,600 --> 00:10:18,120 Come here. It's okay. 124 00:10:19,880 --> 00:10:22,040 It's just a dream. 125 00:10:22,160 --> 00:10:24,480 - I'm sorry. - No, it's okay. 126 00:10:26,560 --> 00:10:28,466 I got you. 127 00:10:30,560 --> 00:10:32,080 It's okay. 128 00:10:56,720 --> 00:11:00,120 - What are you thinking about? - The day we met. 129 00:11:01,440 --> 00:11:05,800 You looked so lost the first time I saw you, so innocent. 130 00:11:06,880 --> 00:11:08,960 I liked you right away. 131 00:11:10,360 --> 00:11:13,055 I just had a panic attack. I... 132 00:11:13,055 --> 00:11:16,575 I had to leave the church before the service was over. 133 00:11:18,240 --> 00:11:20,256 Is that something that happens to you often? 134 00:11:20,256 --> 00:11:22,325 No, never happened to me before. 135 00:11:22,610 --> 00:11:23,350 Hmm. 136 00:11:23,480 --> 00:11:25,360 What do you think caused it? 137 00:11:25,480 --> 00:11:28,378 I don't know. Maybe God was sending me out to meet you. 138 00:11:30,000 --> 00:11:31,430 Why would God care? 139 00:11:31,430 --> 00:11:34,950 I don't know. Maybe he wanted me to re-examine my life or... 140 00:11:35,200 --> 00:11:38,320 become a better person. 141 00:11:38,440 --> 00:11:45,720 But why would the all-powerful God you pray to 142 00:11:45,840 --> 00:11:47,480 care at all? 143 00:11:47,600 --> 00:11:50,920 Maybe for the same reason that we care about our children. 144 00:11:55,440 --> 00:11:57,120 I think... 145 00:11:58,280 --> 00:12:01,353 I think you are already a good person. 146 00:12:01,736 --> 00:12:02,595 Why? 147 00:12:03,440 --> 00:12:06,600 Because I wouldn't be with you otherwise. 148 00:12:06,720 --> 00:12:10,640 You dedicate your life to helping people, to making them safer. 149 00:12:10,760 --> 00:12:14,760 If that's why you like me, I'd better go to work today. 150 00:12:46,480 --> 00:12:47,880 Reuel? 151 00:12:52,080 --> 00:12:55,120 Who would do such an awful thing? 152 00:13:05,720 --> 00:13:07,820 Fuck you Reuel Abbott 153 00:13:08,920 --> 00:13:12,680 I guess that would be weird, right? You and I would be stepbrothers. 154 00:13:14,120 --> 00:13:16,206 My mom always wanted to have more kids. 155 00:13:16,206 --> 00:13:20,034 She had a miscarriage when I was in third grade. 156 00:13:20,280 --> 00:13:24,760 She and my dad wanted to have a big family, but you know after she lost... 157 00:13:27,720 --> 00:13:30,480 Speak of the devil...hang on dude... 158 00:13:32,000 --> 00:13:34,640 - Hey mum. - Hey! How are you? 159 00:13:34,760 --> 00:13:38,520 I was just talkin' to Anders about you and Mr.Crane havin' a baby. 160 00:13:38,640 --> 00:13:42,840 Okay, calm down. We're just away for the weekend. 161 00:13:42,960 --> 00:13:46,400 - Yeah? You havin' fun? - I am. 162 00:13:46,520 --> 00:13:50,920 - Mr.Crane's a nice guy. - Yeah, I think so too. 163 00:13:52,440 --> 00:13:55,815 I wanted to remind you that you have that AP English prep class tonight. 164 00:13:56,000 --> 00:14:00,720 - Yeah, I know, I know. - Okay, good. I miss you guys. 165 00:14:02,120 --> 00:14:04,370 - Okay, I'll call you later. - Alright bye. 166 00:14:04,460 --> 00:14:05,200 Bye. 167 00:14:12,120 --> 00:14:14,680 Turner and Sirin are together. I could already be blown. 168 00:14:14,800 --> 00:14:17,518 They're trapped in the woods. We're jamming all the cell signals. 169 00:14:17,518 --> 00:14:19,714 It's only a matter of time before we get them. 170 00:14:20,000 --> 00:14:21,720 - Fuck! - Calm down. 171 00:14:21,840 --> 00:14:23,580 Don't tell me to calm down. 172 00:14:24,207 --> 00:14:26,723 Sirin shouldn't know my name. Shouldn't even know I exist. 173 00:14:26,813 --> 00:14:27,553 Where are you? 174 00:14:28,560 --> 00:14:30,037 Don't worry about me, I'm safe. 175 00:14:30,037 --> 00:14:32,037 You could be in Moscow by morning. 176 00:14:32,800 --> 00:14:35,573 That's not an option. Moscow isn't part of my plans. 177 00:14:35,573 --> 00:14:38,373 - I gotta go. - I'll call you when I know more. 178 00:14:39,880 --> 00:14:43,080 Okay kiddo, have fun on your camping trip. I love you. 179 00:14:43,200 --> 00:14:44,741 - Was that Anders? - Hm, hmm... 180 00:14:44,741 --> 00:14:46,816 Oh my god, did he tell you what he and Sammy were just talking about? 181 00:14:46,840 --> 00:14:48,600 No, what were they talking about? 182 00:14:48,720 --> 00:14:51,600 - I'm not even gonna go there... - Okay. 183 00:14:53,040 --> 00:14:57,080 - So beautiful. - Yeah, it is, isn't it? 184 00:14:57,200 --> 00:15:00,221 You know, I found this place completely by accident. 185 00:15:00,221 --> 00:15:01,221 - Really? - Hm, hmm. 186 00:15:02,200 --> 00:15:06,200 I was going to meet this guy and he gave me the wrong address. And so... 187 00:15:06,320 --> 00:15:10,240 I ended up here, instead of at where we were supposed to meet. 188 00:15:10,560 --> 00:15:15,240 Life just seemed so simple. I wanted a piece of that simplicity for myself. 189 00:15:15,360 --> 00:15:17,360 I can see why. 190 00:15:19,680 --> 00:15:21,330 Are you hungry, you want breakfast? 191 00:15:21,439 --> 00:15:24,353 Yes, what are you makin'? 192 00:16:32,903 --> 00:16:36,853 My people are onto me. I'm being watched. I haven't much time. Requesting Asylum. 193 00:17:18,640 --> 00:17:21,720 There, you can bring it to him now. 194 00:17:21,840 --> 00:17:24,560 You're the boss, but do you think it's a good idea to torment him like this? 195 00:17:24,680 --> 00:17:26,280 You're right. 196 00:17:26,400 --> 00:17:28,200 About you being the boss? 197 00:17:55,600 --> 00:17:58,680 Is this your handiwork, Robin? 198 00:18:01,160 --> 00:18:03,800 Why are you making this so personal? 199 00:18:05,870 --> 00:18:08,401 Is it because your husband left you for another man? 200 00:18:09,240 --> 00:18:15,232 Not that, that part matters, but is that what this is about? Huh? 201 00:18:18,960 --> 00:18:23,280 You see me with my happy family... 202 00:18:23,400 --> 00:18:29,320 and...you want to drag us all down with you. Is that it? 203 00:18:30,840 --> 00:18:32,840 Well, you won't succeed. 204 00:18:33,800 --> 00:18:37,440 I didn't do what you say I did and you're not going to break me. 205 00:18:39,000 --> 00:18:40,960 Do you hear me, Robin? 206 00:18:41,920 --> 00:18:43,720 You're not gonna break me. 207 00:18:46,320 --> 00:18:48,640 Challenge accepted. 208 00:18:48,760 --> 00:18:53,360 - Ma'am, it's about CHS Phoenix. - What about it? 209 00:18:53,480 --> 00:18:57,120 In the draft box of the Gmail account you use. It sent up an SOS. 210 00:18:58,680 --> 00:19:00,800 What did the message say? 211 00:19:00,920 --> 00:19:05,536 "My people are on to me. I'm being watched. I haven't much time. Requesting asylum". 212 00:19:05,560 --> 00:19:06,350 How shall I handle it? 213 00:19:11,456 --> 00:19:13,699 Phoenix has earned his retirement. 214 00:19:13,699 --> 00:19:16,216 Initiate protocols. I'll meet him tonight. 215 00:19:16,240 --> 00:19:19,600 - And get me an over-watch for 20:00 hours. - Yes, ma'am. 216 00:20:02,640 --> 00:20:04,000 Boo. 217 00:20:04,960 --> 00:20:07,640 - You had me there. - You were lost in thought. 218 00:20:07,760 --> 00:20:09,276 I was on autopilot. 219 00:20:09,276 --> 00:20:11,869 I heard about a man in Norway. 220 00:20:12,320 --> 00:20:15,640 - He had his GPS set for the Arctic tundra. - Hmm? 221 00:20:15,760 --> 00:20:18,840 These days people do what their gadgets tell them to do. 222 00:20:18,960 --> 00:20:21,600 I miss the simplicity of floor plans. 223 00:20:21,720 --> 00:20:24,280 I have never been able to read maps. 224 00:20:26,600 --> 00:20:28,880 - Do you want to have lunch today? - Fine. 225 00:20:29,000 --> 00:20:30,760 Cool. 226 00:20:51,760 --> 00:20:53,200 Have you found them? 227 00:21:40,200 --> 00:21:40,940 Hey. 228 00:21:43,200 --> 00:21:46,280 - Gotta room? - What happened to you? 229 00:21:46,400 --> 00:21:49,480 - Oh? I took a swim in the river. - With your clothes on? 230 00:21:49,600 --> 00:21:51,820 Yeah, I didn't want them to get stolen. 231 00:21:51,820 --> 00:21:54,529 - Alright. - So how about that room? 232 00:21:55,440 --> 00:21:57,480 - That'll be $60. - All right. 233 00:22:04,680 --> 00:22:06,560 All right. Thank you. 234 00:22:14,800 --> 00:22:17,011 Do you wanna tell me about your dream? 235 00:22:17,011 --> 00:22:18,628 What dream? 236 00:22:23,080 --> 00:22:24,705 It wasn't that bad, really. 237 00:22:24,705 --> 00:22:27,056 It was bad enough to make you jump out of bed this morning. 238 00:22:29,440 --> 00:22:32,880 It was just about someone from my past. 239 00:22:34,320 --> 00:22:35,920 I'm sorry if I scared you. 240 00:22:36,040 --> 00:22:39,173 That old cliche about the spy's past catchin' up with him. 241 00:22:39,173 --> 00:22:40,173 Yeah. 242 00:22:41,000 --> 00:22:43,320 Guess my dreams aren't very original, are they? 243 00:22:43,440 --> 00:22:46,920 Hmm. That's good that your dreams are what interests me about you. 244 00:22:47,040 --> 00:22:50,440 Oh yeah? What does interest you about me? 245 00:22:59,760 --> 00:23:02,040 - I have an idea. - Yeah? 246 00:23:03,800 --> 00:23:05,360 I think... 247 00:23:06,840 --> 00:23:11,240 - I know what your idea is. - Hmm? 248 00:23:14,760 --> 00:23:16,640 Let's go fishing. 249 00:23:16,760 --> 00:23:20,400 That is exactly what I thought you were going to say! 250 00:23:26,960 --> 00:23:30,600 Sorry, I gotta take this. I'll be right back. 251 00:23:31,077 --> 00:23:32,077 Hey! 252 00:23:32,360 --> 00:23:36,920 So, I heard a rumor that you went away on vacation and I knew that had to be bullshit. 253 00:23:37,040 --> 00:23:40,640 So I'm calling to find out what time you're coming into the office today? 254 00:23:40,742 --> 00:23:42,980 This is all just getting to me, you know? 255 00:23:42,980 --> 00:23:45,180 Oh! You can't run from your problems. 256 00:23:45,800 --> 00:23:47,964 Aren't you the one who told me to recuse myself? 257 00:23:47,964 --> 00:23:49,644 That doesn't sound familiar. 258 00:23:50,240 --> 00:23:51,928 So, how much time do you feel you need 259 00:23:51,928 --> 00:23:53,904 before you can bring them back to the office? 260 00:23:53,960 --> 00:23:57,600 I'm feeling phantom pain from losing my right arm. 261 00:23:57,720 --> 00:24:00,640 Aren't you sweet? I'll see you Monday. 262 00:24:01,760 --> 00:24:03,480 I'll see you Monday. 263 00:24:26,799 --> 00:24:29,760 Hey bud, bum a smoke? 264 00:24:29,880 --> 00:24:30,780 Yeah. Sure. Yeah. 265 00:24:31,880 --> 00:24:34,903 - You from Jefferson, right? - Huh? 266 00:24:38,000 --> 00:24:39,920 Jefferson High. 267 00:24:40,040 --> 00:24:44,200 - Oh! No, no, no. I'm just passing through. - Really? You sure look familiar. 268 00:24:44,320 --> 00:24:45,060 - Oh yeah? - Hmm. 269 00:24:45,150 --> 00:24:47,520 No, I get that a lot, though. 270 00:24:47,760 --> 00:24:52,200 - Yeah. I'm gettin' out of here myself. - Oh yeah? Where are you going? 271 00:24:52,320 --> 00:24:53,578 I'm not sure yet. 272 00:24:53,578 --> 00:24:58,128 I had a job lined up out in California for a minute, but it didn't work out. 273 00:24:59,388 --> 00:25:00,128 Right. 274 00:25:00,526 --> 00:25:03,057 You know, across the river in DC people no better than you and me 275 00:25:03,088 --> 00:25:05,643 are making history as we speak. 276 00:25:05,960 --> 00:25:09,329 But this place...might as well be a million miles away. 277 00:25:10,751 --> 00:25:11,751 Yeah? 278 00:25:12,760 --> 00:25:15,880 Hey, mind if I bum one for the road? 279 00:25:16,000 --> 00:25:17,360 Sure, buddy. 280 00:25:18,680 --> 00:25:19,420 Know what? Take two. 281 00:25:21,712 --> 00:25:22,452 Thanks. 282 00:25:23,840 --> 00:25:25,760 - Take it easy. - Hm, hmm. 283 00:26:45,320 --> 00:26:47,240 I need to make a phone call. 284 00:26:48,720 --> 00:26:50,680 There is someone I trust. 285 00:26:52,040 --> 00:26:54,280 I don't trust anybody but you. 286 00:26:54,400 --> 00:26:56,800 Yeah, well...we're stuck in a motel room... 287 00:26:56,912 --> 00:26:58,600 while just over there across the river 288 00:26:58,600 --> 00:27:01,536 there is an entire counter-intelligence case open 289 00:27:01,567 --> 00:27:02,842 and being worked by the professionals. 290 00:27:02,932 --> 00:27:06,310 I can at least tell them what we know. And find out what they know. 291 00:27:15,640 --> 00:27:16,749 Okay. 292 00:27:35,880 --> 00:27:37,935 I didn't start this war. It was declared on me. 293 00:27:37,935 --> 00:27:40,016 But I sure as hell don't want to lose it. 294 00:27:40,040 --> 00:27:41,480 Reuel... 295 00:27:41,592 --> 00:27:43,920 - We have to 911 call, right? - Yes, but... 296 00:27:43,920 --> 00:27:46,336 And voice synthesis confirms it's him. 297 00:27:46,360 --> 00:27:48,560 Yes, but he's a 17-year-old. 298 00:27:48,680 --> 00:27:51,640 He sent a SWAT team to my home... 299 00:27:51,760 --> 00:27:55,800 ...destroyed my lawn. His age is hardly relevant. 300 00:27:55,911 --> 00:27:58,256 The courts are taking swatting very seriously. 301 00:27:58,256 --> 00:28:00,736 They're prosecuting cases with deterrence in mind. 302 00:28:00,760 --> 00:28:04,596 That's good. Maybe our little friend will be deterred 303 00:28:04,596 --> 00:28:07,216 from future acts of aggression on his elders. 304 00:28:07,240 --> 00:28:11,280 I'm saying he could go to jail...for a long time. 305 00:28:15,320 --> 00:28:17,720 Maybe you should turn the other cheek. 306 00:28:27,160 --> 00:28:29,640 The only justice is God's justice. 307 00:28:34,600 --> 00:28:37,760 Fine, hold off, for now. 308 00:28:39,200 --> 00:28:40,600 Okay, boss. 309 00:28:56,200 --> 00:28:59,800 - I arranged for lunch. - I've an appointment with Polina. 310 00:28:59,920 --> 00:29:04,320 It's already waiting for us. Come on, I insist. 311 00:29:16,480 --> 00:29:19,960 The day a fish is caught is the worst day of its life. Do you know why? 312 00:29:20,080 --> 00:29:23,400 - Because it dies and gets eaten. - Yeah, obviously... 313 00:29:23,520 --> 00:29:26,960 but the other really shitty reason beyond that is... 314 00:29:27,080 --> 00:29:28,760 here's is a fish ... 315 00:29:30,640 --> 00:29:33,560 ...and chasing its prey. Thinking it's about to eat. 316 00:29:33,680 --> 00:29:37,220 Now, imagine you ordered a cheeseburger... 317 00:29:37,220 --> 00:29:40,096 and you're salivating. You're about to take that first bite... 318 00:29:40,120 --> 00:29:44,240 and all of a sudden the cheeseburger eats you. 319 00:29:44,360 --> 00:29:45,922 That's what it feels like to be a fish. 320 00:29:47,320 --> 00:29:49,680 - That really fucked up. - Right? 321 00:30:04,254 --> 00:30:05,960 Fresh from the oven. 322 00:30:20,880 --> 00:30:22,840 To our good health. 323 00:30:34,560 --> 00:30:37,680 Come on, eat up. It's sturgeon. 324 00:30:48,160 --> 00:30:53,360 I read about a man who followed his GPS... 325 00:30:53,480 --> 00:30:56,320 and ended up in the arctic tundra. 326 00:31:01,280 --> 00:31:07,160 I'm sorry, I'm a little tired. I didn't sleep very well. 327 00:31:07,280 --> 00:31:12,840 I have a leak at home. Drip, drip, drip. The whole night. 328 00:31:12,960 --> 00:31:15,920 Sorry. What did you say again? 329 00:31:16,040 --> 00:31:17,480 Nothing. 330 00:31:31,128 --> 00:31:33,440 - Oh, boy! - Oh Mae, well done. 331 00:31:33,530 --> 00:31:35,377 - I did it! - This guy's got some size to him. 332 00:31:35,502 --> 00:31:38,120 He's going to cook up nicely! 333 00:31:38,240 --> 00:31:40,520 Yes, he would, if I weren't throwing him back. 334 00:31:40,610 --> 00:31:41,349 What!? 335 00:31:41,840 --> 00:31:42,580 Set him free. 336 00:31:44,580 --> 00:31:44,840 Is this because of what I said earlier? 337 00:31:44,960 --> 00:31:46,400 He can't breathe. 338 00:31:46,520 --> 00:31:49,600 I was gonna make you my famous bass Benedict for breakfast tomorrow. 339 00:31:49,720 --> 00:31:50,465 I want pancakes. 340 00:31:52,400 --> 00:31:53,603 Okay, give him a kiss before he goes back. 341 00:31:53,603 --> 00:31:55,936 No thanks. You can kiss him for me. 342 00:31:56,480 --> 00:31:59,680 Alright. Well, this little guy's going to have a hell of a story to tell. 343 00:32:02,160 --> 00:32:05,720 Alright. Well, I guess we're not going to be fishing buddies. Huh? 344 00:32:05,847 --> 00:32:07,540 Well, that's not the kind of buddy I was looking for anyway... 345 00:32:07,630 --> 00:32:08,370 - Oh, no? - No. 346 00:32:08,460 --> 00:32:10,604 What kinda buddy were you looking for? 347 00:32:15,720 --> 00:32:18,520 - Is everything okay? - Yeah. I... 348 00:32:18,640 --> 00:32:20,140 Let me guess. You need to take it? 349 00:32:20,140 --> 00:32:21,256 Lady gets a prize. 350 00:32:21,280 --> 00:32:23,007 I'll just meet you up at the house. 351 00:32:28,200 --> 00:32:30,840 Hey, did you find Vasili? You all right? 352 00:32:30,960 --> 00:32:32,800 - Yeah. - Where are you? 353 00:32:32,920 --> 00:32:35,480 - I can't tell you that. - Why? 354 00:32:36,640 --> 00:32:42,600 Vasili is not in a very trusting mood just yet. 355 00:32:42,720 --> 00:32:45,800 - Well...I'll come personally. - No, that includes you. 356 00:32:48,080 --> 00:32:50,480 Why doesn't Vasili trust me? 357 00:32:50,600 --> 00:32:54,452 I guess he figures the mole could be just about anyone. 358 00:32:54,452 --> 00:32:57,006 And he's feeling very paranoid. 359 00:32:57,480 --> 00:33:01,480 And he is alive, and I think he'd like to stay that way. 360 00:33:03,240 --> 00:33:05,800 Doesn't he know who the mole is? Isn't that what started all this? 361 00:33:05,920 --> 00:33:10,480 He was bluffing. He said he knew that there was a mole ... 362 00:33:10,600 --> 00:33:13,760 - Just not who it is. - How? 363 00:33:13,880 --> 00:33:18,440 His...his friend told him. Arcady Volk. 364 00:33:22,800 --> 00:33:26,040 My father was a plumber. 365 00:33:26,160 --> 00:33:27,636 He said you could trace a leak... 366 00:33:27,730 --> 00:33:34,320 by adding different colors to the water that flows through the pipes. 367 00:33:34,440 --> 00:33:38,840 Then you go to where the leak is and see what color comes out. 368 00:33:40,640 --> 00:33:42,600 Watch out for the bones. 369 00:33:46,560 --> 00:33:49,840 I knew one of us was helping the enemy 370 00:33:49,960 --> 00:33:53,440 and I remembered my father's words. 371 00:33:53,560 --> 00:33:58,800 We gave different code names for my CIA undercover officer... 372 00:33:58,920 --> 00:34:01,800 to each of our people... 373 00:34:01,920 --> 00:34:08,600 to find out which of them kept meeting Robin Larkin. 374 00:34:08,720 --> 00:34:11,200 Are you okay? 375 00:34:11,320 --> 00:34:15,240 - You got Canary. - She can't breathe. 376 00:34:15,368 --> 00:34:17,984 Yes, that's the intention. 377 00:34:18,960 --> 00:34:22,720 This is the antidote. Admit what you did, and you get it. 378 00:34:22,840 --> 00:34:26,360 - Give it to her! - Are you a traitor? 379 00:34:26,480 --> 00:34:28,320 She admits it. 380 00:34:28,440 --> 00:34:32,600 - Exactly, and this is her punishment. - Give her the antidote! 381 00:34:32,720 --> 00:34:34,280 Which antidote? 382 00:34:36,920 --> 00:34:39,080 Breathe! Breathe! 383 00:34:53,200 --> 00:34:54,720 She was working for the CIA. 384 00:34:54,840 --> 00:34:58,640 Why did you make me watch, you sick bastard? 385 00:34:58,760 --> 00:35:01,280 Sorry, I need to get this. 386 00:35:11,435 --> 00:35:17,120 - You motherfucker, it was you. - What was me? 387 00:35:17,240 --> 00:35:21,920 You told Sirin about me. Turner is with Sirin, we just spoke. 388 00:35:22,040 --> 00:35:23,960 - Where are they now? - I don't know. 389 00:35:24,080 --> 00:35:26,494 And I don't care, because Sirin doesn't know my name. 390 00:35:26,736 --> 00:35:27,736 What? 391 00:35:27,962 --> 00:35:29,650 You don't even remember what you told him, do you? 392 00:35:29,650 --> 00:35:31,496 You must have been shit-faced. 393 00:35:31,520 --> 00:35:34,379 You told Sirin you had an asset operating inside the CIA 394 00:35:34,379 --> 00:35:36,446 but you never told him my name. 395 00:35:38,000 --> 00:35:41,560 - Sirin's been bluffing. - I should have told you. 396 00:35:41,680 --> 00:35:43,960 You should have kept your fucking mouth shut! 397 00:35:45,480 --> 00:35:48,440 But you know what, I don't care. 398 00:35:49,760 --> 00:35:51,800 I'm out. I'm done. I'm retired. 399 00:35:53,800 --> 00:35:56,000 Won't that look suspicious? 400 00:35:56,065 --> 00:35:57,962 My best friend just got arrested for being a double agent. 401 00:35:57,987 --> 00:35:59,666 No-one's going to question the timing. 402 00:36:01,440 --> 00:36:04,240 - We should talk about it. - No, no, no. 403 00:36:04,360 --> 00:36:07,133 I'm done talking. You just about got me burned. 404 00:36:07,600 --> 00:36:10,725 If that got back to Moscow, that wouldn't look too good for you. 405 00:36:11,640 --> 00:36:12,975 Have a nice life. 406 00:36:25,960 --> 00:36:27,480 What have you got for me? 407 00:36:27,600 --> 00:36:30,080 It's about Thrush's investigation into you. 408 00:36:30,200 --> 00:36:33,960 The investigation was culminated without any substantive findings. 409 00:36:34,080 --> 00:36:37,840 Well, I guess it's been reopened. It will cost you ten. 410 00:36:38,120 --> 00:36:44,000 Pigeons are synanthropes, like squirrels, raccoons, rats. 411 00:36:44,120 --> 00:36:47,800 They thrive in environments made by humans. 412 00:36:47,920 --> 00:36:51,160 Generally considered to be pests. 413 00:36:51,280 --> 00:36:55,680 Synanthropes are tolerated, but unloved. 414 00:36:55,800 --> 00:36:57,800 You really hurt my feelings. 415 00:36:59,960 --> 00:37:02,120 - Five. - Eight. 416 00:37:03,160 --> 00:37:04,150 Seven. 417 00:37:04,840 --> 00:37:09,640 Senator Thrush is pursuing an obstruction of justice charge against you. 418 00:37:09,760 --> 00:37:10,500 How? 419 00:37:10,590 --> 00:37:13,000 Someone gave a sealed deposition. 420 00:37:13,120 --> 00:37:17,440 Her name is Mae Barber. That name mean anything to you? 421 00:37:19,480 --> 00:37:21,480 I'll send the money round. 422 00:37:21,600 --> 00:37:24,636 Do it soon. It'll be harder to do from prison. 423 00:37:29,520 --> 00:37:33,920 Sorry, mom, this is from work. I'll be right back. 424 00:37:36,040 --> 00:37:36,780 Hello? 425 00:37:36,870 --> 00:37:40,520 We're going to war. Get ready. 426 00:37:40,640 --> 00:37:43,360 - With a 17-year-old boy? - And the mother. 427 00:37:53,560 --> 00:37:55,654 I know people. I know people in Counter-Intelligence. 428 00:37:55,654 --> 00:37:58,096 I know people in the Deputy Director's office. 429 00:37:58,128 --> 00:37:59,728 These people can actually protect you. 430 00:37:59,752 --> 00:38:02,367 All those resources are inside the CIA. 431 00:38:02,480 --> 00:38:05,181 As long as the mole is out there... 432 00:38:05,805 --> 00:38:09,159 better if I just disappear. 433 00:38:09,440 --> 00:38:12,240 Hey, I thought you planned to pay for your passage. 434 00:38:12,360 --> 00:38:13,708 Not with my life. 435 00:38:13,825 --> 00:38:15,942 But you're willing to watch people pay with theirs? 436 00:38:16,640 --> 00:38:21,522 Not to mention all the people who are still suffering...on your behalf. 437 00:38:22,680 --> 00:38:25,265 History has known less fair arrangements. 438 00:38:26,200 --> 00:38:31,000 I'm sorry I lied...but I've been helping the CIA for years. 439 00:38:31,120 --> 00:38:34,480 You don't think I was expendable in their eyes? 440 00:38:36,920 --> 00:38:40,360 When I told them my life was in danger, they sent you... 441 00:38:40,480 --> 00:38:44,760 and the passport of a man who doesn't even look like me. 442 00:38:45,920 --> 00:38:48,640 I risked my life for your country. 443 00:38:54,560 --> 00:38:56,120 Fuck it, then. 444 00:39:04,400 --> 00:39:06,800 - We need to get to Volk. - It's not possible. 445 00:39:06,920 --> 00:39:09,103 It's the only way. He's the only one who knows the identity of the mole. 446 00:39:09,103 --> 00:39:10,776 You won't get near him. 447 00:39:10,800 --> 00:39:14,840 Maybe, but I think I know someone who can. 448 00:39:16,240 --> 00:39:18,120 Leave her out of this. 449 00:39:18,240 --> 00:39:22,680 She's done enough. She has been pushed past her limit. 450 00:39:22,800 --> 00:39:27,640 Yeah well, it's only when we're at the limit that we discover what we're truly capable of. 451 00:41:00,440 --> 00:41:03,120 The over-watch team's in place ma'am. 452 00:41:05,960 --> 00:41:08,882 It was said that King Solomon was especially fond 453 00:41:08,882 --> 00:41:11,741 of a loyal servant by the name of Ahiah. 454 00:41:12,240 --> 00:41:15,800 One day King Solomon entertained the angel of death in his court. 455 00:41:15,920 --> 00:41:20,800 And he noticed a strange look on Death's face when he saw Ahiah pouring wine. 456 00:41:22,800 --> 00:41:26,080 Later, when they were alone, Solomon asked him about it 457 00:41:26,200 --> 00:41:29,040 and Death admitted that he had been surprised to see Ahiah 458 00:41:29,160 --> 00:41:32,920 for he was on Death's list for the very next day. 459 00:41:33,040 --> 00:41:38,000 Later that night, when Death left the court, Solomon sent his servant away, 460 00:41:38,120 --> 00:41:42,800 insisting that he ride all the way to Arabia to flee his date with Death. 461 00:41:45,000 --> 00:41:47,760 That was the last time Solomon saw Ahiah. 462 00:41:47,880 --> 00:41:50,480 But the next time Solomon saw the angel of Death, 463 00:41:50,600 --> 00:41:52,960 Death told him a funny story. 464 00:41:55,480 --> 00:41:56,960 I am drunk. 465 00:41:58,800 --> 00:42:01,323 I thought you said you were never drinking again. 466 00:42:01,518 --> 00:42:02,596 I lied. 467 00:42:04,200 --> 00:42:07,760 He said he was surprised to see Ahiah that day in Solomon's court 468 00:42:07,880 --> 00:42:11,840 because he hadn't been expecting to find the servant in Jerusalem. 469 00:42:22,720 --> 00:42:23,460 Thank you. 470 00:42:23,550 --> 00:42:24,290 Looks great. 471 00:42:24,380 --> 00:42:25,120 Wow! 472 00:42:26,940 --> 00:42:27,680 Thank you. 473 00:42:27,800 --> 00:42:31,160 I see you have no problem eating fish when someone else catches it. 474 00:42:31,280 --> 00:42:34,600 - You've exposed my hypocrisy. - Hmm. 475 00:42:34,720 --> 00:42:37,840 It must have been fun to catch this big motherfucker. 476 00:42:38,800 --> 00:42:44,200 I think this is the biggest fish I have ever seen. It's gigantic. 477 00:42:44,320 --> 00:42:47,400 The angel of death was surprised to find Ahiah in Jerusalem ... 478 00:42:47,520 --> 00:42:52,360 because he had been planning to meet him the next day in Arabia. 479 00:42:57,260 --> 00:42:58,000 Hmm. 480 00:42:58,440 --> 00:43:02,560 It's delicious. Are you going to take a bite of that salmon? 481 00:43:03,880 --> 00:43:06,360 Yeah...yeah. 482 00:43:08,200 --> 00:43:12,240 So, the wise King in trying to help Ahiah to escape his destiny 483 00:43:12,360 --> 00:43:16,240 sent his favorite servant to the very place where death was waiting for him. 484 00:43:16,360 --> 00:43:19,080 I wonder what he did to the servants he didn't like. Hmm? 485 00:43:19,200 --> 00:43:21,440 So, what does this story mean? Yeah? 486 00:43:21,560 --> 00:43:23,480 It means... 487 00:43:30,240 --> 00:43:31,680 Thank you. 488 00:43:31,800 --> 00:43:35,040 - Sam Barber? - Yeah. 489 00:43:35,160 --> 00:43:35,980 You're under arrest. 490 00:43:35,980 --> 00:43:39,256 Stand up for me, spin around and put your hands behind your back. 491 00:43:39,287 --> 00:43:43,646 Stay right there. Hold still for me. 492 00:44:06,840 --> 00:44:08,680 Ekatarina? 493 00:44:10,880 --> 00:44:13,294 I think we have a friend in common. 494 00:44:16,560 --> 00:44:18,520 I need your help. 36677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.