All language subtitles for Blue.Thunder.1983.1080p.BluRay.Remux.AVC.TrueHD.5.1-NoGroup.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:08,967 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO] 2 00:00:47,005 --> 00:00:48,799 MAN: Satler. 3 00:00:49,424 --> 00:00:51,218 Reiss. 4 00:00:51,385 --> 00:00:52,427 Maloney. 5 00:00:54,805 --> 00:00:57,224 Murphy. Where the hell's Murphy? 6 00:01:06,650 --> 00:01:07,693 Hey, Jafo! 7 00:01:07,985 --> 00:01:10,821 Go find Murphy. Yes, sir. 8 00:01:16,118 --> 00:01:18,245 [BEEPING] 9 00:01:22,291 --> 00:01:24,793 Sir, Lieutenant Kress wants you on the pad. 10 00:01:26,211 --> 00:01:27,504 Sir? 11 00:01:29,089 --> 00:01:30,465 Sir? 12 00:01:31,133 --> 00:01:32,676 Lose something? 13 00:01:32,926 --> 00:01:35,178 No. You're wanted on the pad. 14 00:01:43,770 --> 00:01:45,856 Mind if I ask what you're doing? No. 15 00:01:46,273 --> 00:01:48,150 I don't mind at all. 16 00:01:48,358 --> 00:01:51,445 [♪♪♪] 17 00:01:55,115 --> 00:01:57,200 Murph, feeling any pressure? 18 00:01:57,451 --> 00:02:00,996 Yeah, about 15 pounds per square inch at sea level. 19 00:02:01,246 --> 00:02:02,956 Where's Montoya? 20 00:02:03,206 --> 00:02:06,001 Don't you check the duty board? He's on days. 21 00:02:06,168 --> 00:02:08,378 Ooh, I forgot. 22 00:02:08,587 --> 00:02:12,174 You're flying with that new guy, Lymangood. 23 00:02:12,424 --> 00:02:16,303 The what? Me. Lymangood. 24 00:02:17,429 --> 00:02:19,431 Outstanding. 25 00:02:19,598 --> 00:02:21,016 [♪♪♪] 26 00:02:21,183 --> 00:02:24,561 MAN [ON SPEAKER]: Captain Maloney and Officer Reiss, report to Operations. 27 00:02:24,853 --> 00:02:27,230 [WHIRRING] 28 00:02:32,778 --> 00:02:35,113 If it was me, I'd ground him. 29 00:02:35,364 --> 00:02:36,740 He'll be all right. 30 00:02:36,990 --> 00:02:41,119 Personally, I wouldn't fly with him for a bull that pissed Jack Daniels. 31 00:02:41,912 --> 00:02:43,413 Is that right? 32 00:02:43,622 --> 00:02:45,749 [♪♪♪] 33 00:03:08,230 --> 00:03:10,774 All set? Yeah. Yes, sir. 34 00:03:11,024 --> 00:03:13,068 You sure now? Yeah. 35 00:03:13,402 --> 00:03:15,821 [♪♪♪] 36 00:03:22,035 --> 00:03:25,872 MAN: Airship-12 rolling out at 1959 hours. 37 00:03:26,123 --> 00:03:29,126 No, make that 2000 hours. Murphy and Lymangood. 38 00:03:29,376 --> 00:03:30,794 Where the hell's Montoya? 39 00:03:31,044 --> 00:03:34,923 They say he put in for days after that wingding that Murphy threw. 40 00:03:35,173 --> 00:03:37,509 No shit. Let me call Departure. 41 00:03:37,718 --> 00:03:39,761 L.A. Departure Control, Air-12 out at 42 00:03:40,011 --> 00:03:44,224 22000. VFR 5000 will be coming to you 1.25. 43 00:03:44,766 --> 00:03:46,393 Traffic advisory. 44 00:03:46,601 --> 00:03:48,019 [♪♪♪] 45 00:03:48,562 --> 00:03:51,148 MURPHY: Lymangood. Lymangood 46 00:03:51,398 --> 00:03:53,275 what brings you to Air Support? 47 00:03:53,525 --> 00:03:54,693 Oh, I don't know. 48 00:03:54,901 --> 00:03:59,114 I just put in for observer. I kind of liked the idea of it. 49 00:03:59,364 --> 00:04:03,744 No guns. No kicking in doors. You know, just quiet. 50 00:04:04,828 --> 00:04:06,413 Oh, yeah. 51 00:04:07,122 --> 00:04:11,126 LYMANGOOD: All these people! What do you suppose they're all doing down there? 52 00:04:11,376 --> 00:04:16,089 Well, according to the latest statistics, 1,775,000 of them 53 00:04:16,673 --> 00:04:17,966 are getting it on. 54 00:04:18,133 --> 00:04:19,634 [LYMANGOOD CHUCKLING] 55 00:04:19,801 --> 00:04:21,470 That many, huh? 56 00:04:21,720 --> 00:04:24,264 The rest are waiting for Laverne and Shirley. 57 00:04:24,514 --> 00:04:27,476 Well, let's see what we can see here. 58 00:04:29,019 --> 00:04:31,271 Hey, I got a black guy in a beanie. 59 00:04:31,521 --> 00:04:34,191 Looks like he's selling dope out of a van. 60 00:04:34,608 --> 00:04:37,319 Is that a red beanie? Yeah, that's him. 61 00:04:37,569 --> 00:04:39,488 This is primo, man. You want it? 62 00:04:40,363 --> 00:04:43,200 He's ours. Undercover Buy Program. 63 00:04:43,366 --> 00:04:46,328 Oh. Right, right. Right, right. Yeah. 64 00:04:46,495 --> 00:04:50,081 You were at the briefing? Yes, sir. Guess I just forgot. 65 00:04:51,333 --> 00:04:52,709 You're gonna fit right in. 66 00:04:52,959 --> 00:04:55,212 WOMAN [ON RADIO]: Air-12, we have a 211 in progress 67 00:04:55,462 --> 00:04:57,631 at the liquor store at Burbank and Vineland. 68 00:04:57,881 --> 00:05:00,675 Suspect is a male Negro, orange shirt and cowboy hat. 69 00:05:00,884 --> 00:05:03,053 That's for us. He's armed and has a hostage. 70 00:05:03,220 --> 00:05:05,180 Well, call it in. 71 00:05:05,430 --> 00:05:09,059 LYMANGOOD: Air-12 to Central. Proceeding to the 211 at Burbank and Vineland. 72 00:05:09,267 --> 00:05:10,769 [WOMAN AND MAN SHOUTING INDISTINCTLY] 73 00:05:10,936 --> 00:05:12,562 MAN: Let's get out of here, man! 74 00:05:14,356 --> 00:05:15,524 Bitch! 75 00:05:15,690 --> 00:05:18,735 [WOMAN SCREAMING] 76 00:05:19,027 --> 00:05:21,321 [SIREN WAILING] 77 00:05:21,988 --> 00:05:23,573 MAN: You dumb idiot! 78 00:05:32,624 --> 00:05:34,918 Air 12 to Ground: Your guy's heading toward the junkyard. 79 00:05:37,838 --> 00:05:42,092 Orange shirt and a cowboy hat, huh? Whatever happened to inconspicuous? 80 00:05:44,928 --> 00:05:46,930 Hit him! Hit him with the light. 81 00:05:48,807 --> 00:05:50,433 LYMANGOOD: I got him. 82 00:05:53,436 --> 00:05:56,314 Jesus Christ! Welcome to Air Support. 83 00:06:01,486 --> 00:06:03,196 Ah! 84 00:06:11,121 --> 00:06:13,373 Call an ambulance. Right. 85 00:06:13,623 --> 00:06:15,876 [♪♪♪] 86 00:06:20,797 --> 00:06:22,591 Look at that guy behind the dumpster. 87 00:06:22,799 --> 00:06:25,927 Ground units! You got a man with a gun behind that dumpster there. 88 00:06:26,136 --> 00:06:27,470 No, the other way! 89 00:06:27,721 --> 00:06:29,598 All right, we're going down. We gotta dust him. 90 00:06:29,890 --> 00:06:32,434 [♪♪♪] 91 00:06:45,947 --> 00:06:48,241 MAN: Hit the ground, son. Hit it! 92 00:06:50,827 --> 00:06:53,663 Code 4. They got it knocked. 93 00:06:53,872 --> 00:06:55,874 [♪♪♪] 94 00:07:12,933 --> 00:07:16,811 Sir, what was the business with the watch? 95 00:07:19,564 --> 00:07:22,025 Back in the Ready Room, with the watch? 96 00:07:22,609 --> 00:07:24,235 Sort of a test. 97 00:07:24,486 --> 00:07:26,655 I read if you really think you're going over the edge 98 00:07:26,905 --> 00:07:28,949 you lose your sense of time. 99 00:07:29,199 --> 00:07:32,661 With your eyes shut, you can't tell 25 seconds from 5. 100 00:07:33,495 --> 00:07:35,163 Oh, yeah, I get it, sir. Yes, sir. 101 00:07:35,372 --> 00:07:38,375 Stop calling me "sir." You sound like David Copperfield. 102 00:07:38,625 --> 00:07:40,335 Yes, sir. I mean, okay, sir. 103 00:07:41,294 --> 00:07:43,213 Check that ride down there at 10 o'clock. 104 00:07:44,339 --> 00:07:46,216 Which one? Underneath the tree. 105 00:07:46,716 --> 00:07:48,343 LYMANGOOD: How do you see that shit? 106 00:07:52,347 --> 00:07:54,349 MURPHY: See it? Yep. 107 00:07:55,225 --> 00:07:57,978 It's got no plates on it. MURPHY: Well, call it in. 108 00:07:58,228 --> 00:07:59,980 Abandoned vehicle. Right. 109 00:08:00,814 --> 00:08:05,026 Air-12 to Central. Reporting an abandoned vehicle. It's a... 110 00:08:05,276 --> 00:08:06,695 Come on, what kind of car? 111 00:08:06,945 --> 00:08:09,197 LYMANGOOD: It's a light tan Chevy. 112 00:08:09,447 --> 00:08:12,409 It's got no front plates. It's got no plates at all on it. 113 00:08:12,993 --> 00:08:17,122 And it's near the top of the hill on Linden Road. 114 00:08:17,747 --> 00:08:19,791 Very good. 115 00:08:20,000 --> 00:08:21,251 Oh, thanks. 116 00:08:28,675 --> 00:08:31,761 [DOG BARKING] 117 00:08:43,106 --> 00:08:46,109 What time have you got? You got about 10:30? 118 00:08:46,359 --> 00:08:48,778 Been talking to Montoya, haven't you? 119 00:08:49,070 --> 00:08:52,115 Well, he did mention something about Encino. 120 00:08:52,323 --> 00:08:54,784 Yeah, I suppose you deserve the full initiation. 121 00:08:55,035 --> 00:08:57,454 You might as well have your picture taken. 122 00:09:21,478 --> 00:09:24,564 LYMANGOOD: Montoya says he thinks she's some kind of movie actress. 123 00:09:25,148 --> 00:09:28,985 Just my damn luck if they had her working overtime tonight. 124 00:09:29,235 --> 00:09:31,321 Those bastards. 125 00:09:32,363 --> 00:09:34,407 They're slave drivers. That's what they are. 126 00:09:34,657 --> 00:09:37,702 They don't care how hard they work a person, just as long... 127 00:09:37,952 --> 00:09:40,246 Oh, my God! There she is. 128 00:09:45,585 --> 00:09:49,714 She's fantastic! Do you think she knows we're out here? 129 00:09:49,964 --> 00:09:52,133 All she has to do is look out the window. 130 00:09:52,759 --> 00:09:54,385 Ten-thirty, right on the dot! 131 00:09:55,762 --> 00:10:00,683 If there's one quality that I admire in a person, it's punctuality. 132 00:10:02,977 --> 00:10:05,105 And flexibility. 133 00:10:06,314 --> 00:10:09,734 If a person says that they're gonna be at a certain place... 134 00:10:09,943 --> 00:10:11,319 Oh, God! 135 00:10:13,279 --> 00:10:17,242 How does she do that? How does she do that? 136 00:10:17,492 --> 00:10:19,285 Beats the hell out of me. 137 00:10:19,536 --> 00:10:21,121 Don't push on the pedals! 138 00:10:24,791 --> 00:10:27,001 LYMANGOOD: Would you look at her tan? 139 00:10:31,464 --> 00:10:35,135 It's so... Oh, it's so even! 140 00:10:37,053 --> 00:10:39,514 Oh, my God! 141 00:11:28,521 --> 00:11:31,274 What do you want? MAN: Get the briefcase! 142 00:11:31,816 --> 00:11:33,318 I think she doesn't know. 143 00:11:40,617 --> 00:11:41,993 Somebody does. 144 00:11:42,243 --> 00:11:46,497 WOMAN [ON RADIO]: All units in the vicinity handle a rape in progress. 8792 Linden Road. 145 00:11:46,748 --> 00:11:48,416 Damn it to hell. I knew it! Shit! 146 00:11:48,666 --> 00:11:50,126 Identify and handle, code 3. 147 00:11:50,418 --> 00:11:53,421 [♪♪♪] 148 00:12:00,595 --> 00:12:03,431 Oh, shit! Come on, let's go, man! 149 00:12:05,642 --> 00:12:06,768 MAN: Around the back. 150 00:12:08,436 --> 00:12:10,230 Hold it! Freeze! 151 00:12:15,526 --> 00:12:18,404 [GUNSHOTS] 152 00:12:26,579 --> 00:12:28,373 MURPHY: He's bought it. Get on the other guy. 153 00:12:32,627 --> 00:12:35,380 No, let them go! Please, let them go! 154 00:12:37,382 --> 00:12:38,925 Over there. I got him. 155 00:12:41,719 --> 00:12:45,056 [♪♪♪] 156 00:12:49,143 --> 00:12:51,771 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 157 00:12:59,988 --> 00:13:01,281 [SCREAMING] 158 00:13:03,199 --> 00:13:06,995 [SCREAMING] 159 00:13:17,213 --> 00:13:19,674 Sir, you okay? Sir? 160 00:13:20,341 --> 00:13:22,218 I'm fine. Fine. 161 00:13:26,889 --> 00:13:27,932 Get him an ambulance. 162 00:13:28,182 --> 00:13:32,228 LYMANGOOD: Air-12 requesting an ambulance at 3920 Linden Road. 163 00:13:32,478 --> 00:13:35,231 How's the woman? LYMANGOOD: She looks bad. 164 00:13:35,815 --> 00:13:38,651 Oh, hell! It's gone. LYMANGOOD: Sir? 165 00:13:39,152 --> 00:13:41,696 MURPHY: The Chevy. The junker. The Chevy. 166 00:13:42,989 --> 00:13:44,490 It's gone. 167 00:13:52,623 --> 00:13:54,709 For God's sake! 168 00:13:56,961 --> 00:14:01,382 MAN: Air-12, wind 150 degrees at 22, clear to land. 169 00:14:02,633 --> 00:14:06,220 Air-14, 1150 degrees at 12, clear for takeoff. 170 00:14:07,180 --> 00:14:09,974 The old man wants to see both of you. Right now! 171 00:14:13,686 --> 00:14:17,648 I like your haircut. I like yours too. 172 00:14:30,870 --> 00:14:35,208 BRADDOCK: You know, one of the really fun things about this job 173 00:14:35,458 --> 00:14:38,920 is reading the complaints of the public. 174 00:14:39,921 --> 00:14:42,507 For example, tonight here we have a fella 175 00:14:42,757 --> 00:14:46,636 that didn't appreciate us disturbing his sleep. 176 00:14:48,262 --> 00:14:52,683 I just hope I'm not called on by the chief to explain 177 00:14:52,892 --> 00:14:57,605 why two of my people were hovering over Encino at 10:30 178 00:14:57,855 --> 00:15:00,900 while Commissioner McNeely was getting the shit kicked out of her 179 00:15:01,109 --> 00:15:04,362 in her very own front yard in fashionable Brentwood. 180 00:15:06,656 --> 00:15:08,116 McNeely? That's her? 181 00:15:08,324 --> 00:15:11,077 Of the mayor's special Task Force on Urban Violence. 182 00:15:11,327 --> 00:15:14,163 A little touch of irony, if you like that sort of thing. 183 00:15:15,081 --> 00:15:17,125 How is she? She was shot, Frank. 184 00:15:17,333 --> 00:15:20,670 She's in Intensive Care. Shot by one of the rapists. 185 00:15:21,421 --> 00:15:23,131 One of the rapists? 186 00:15:23,423 --> 00:15:26,717 Assault. Attempted rape. That's what they're calling it downtown. 187 00:15:26,968 --> 00:15:28,136 There wasn't any rape. 188 00:15:28,386 --> 00:15:31,097 Case is closed. There's two toes tagged in the morgue. 189 00:15:31,347 --> 00:15:35,226 That abandoned car we called in? The Chevy. That was a stakeout. 190 00:15:35,476 --> 00:15:39,605 No stakeout. A make-out. Kids who couldn't afford a motel. 191 00:15:39,856 --> 00:15:43,067 Kids go to Mulholland. They don't go to Brentwood. That's not the pattern. 192 00:15:43,317 --> 00:15:46,446 Forget patterns, Frank. And get the hell off my desk, will you? 193 00:15:47,155 --> 00:15:48,573 Get off! 194 00:15:52,201 --> 00:15:53,578 All right. 195 00:15:54,495 --> 00:15:56,622 It doesn't bother you that car has no plates? 196 00:15:56,873 --> 00:15:59,000 That that car wasn't there when we came back? 197 00:15:59,167 --> 00:16:00,877 That rapists don't travel in pairs? 198 00:16:01,043 --> 00:16:05,715 What bothers me, Frank, is some son of a bitch may ask what you were doing 199 00:16:05,965 --> 00:16:08,926 five miles out of your patrol area! Sir... Sir... 200 00:16:09,177 --> 00:16:11,095 When I talk to you, I'll look at you. 201 00:16:11,345 --> 00:16:14,640 It was my fault. I talked Murphy into taking us there. 202 00:16:14,849 --> 00:16:18,603 You're supposed to be stupid, son. Don't abuse the privilege. 203 00:16:18,895 --> 00:16:22,565 You think I haven't heard about that silly twit out there in Encino? 204 00:16:22,773 --> 00:16:27,904 I had 20 years in this outfit when you were sitting in front of the TV 205 00:16:28,237 --> 00:16:31,782 watching Bugs Bunny and gnawing on your Fudgsicle. 206 00:16:34,744 --> 00:16:39,707 To jog your memory, Officer Murphy, there are people who don't like police officers. 207 00:16:39,957 --> 00:16:44,545 They do not like the idea of helicopters flying over their homes 208 00:16:44,754 --> 00:16:46,464 peeking in their windows. 209 00:16:46,923 --> 00:16:49,342 You know what they'll do with this? They'll burn you, 210 00:16:49,592 --> 00:16:53,262 me, your idiotic friend here, and my whole damn division. 211 00:16:53,513 --> 00:16:55,139 I don't want my division burnt! 212 00:16:55,389 --> 00:16:57,767 So here's the way it's coming down with you guys! 213 00:16:58,935 --> 00:17:01,771 You're grounded. Both of you! Grounded? 214 00:17:02,021 --> 00:17:05,942 I gotta figure out where the hell to hide you until this crap blows over. 215 00:17:06,192 --> 00:17:08,277 Get out of here, Lymangood. 216 00:17:08,861 --> 00:17:10,738 I mean, dismissed. 217 00:17:15,284 --> 00:17:16,786 Stick around, Frank. 218 00:17:22,708 --> 00:17:26,587 You know, the review board wants to have you up for psychiatric re-evaluation. 219 00:17:26,796 --> 00:17:28,172 Oh, come on. 220 00:17:28,422 --> 00:17:31,259 What do you expect after your little wig-out last month? 221 00:17:32,260 --> 00:17:33,886 [♪♪♪] 222 00:17:34,136 --> 00:17:37,890 But there's a bright side to this. And a moral. 223 00:17:38,140 --> 00:17:40,601 I think morals are good for you. I love morals. 224 00:17:40,851 --> 00:17:45,648 And the moral of this story is: If you are walking on eggs, don't hop. 225 00:17:48,067 --> 00:17:49,235 That's it. 226 00:17:49,485 --> 00:17:51,612 [♪♪♪] 227 00:18:01,914 --> 00:18:03,708 Don't hop! 228 00:18:03,916 --> 00:18:06,294 [♪♪♪] 229 00:18:52,840 --> 00:18:55,051 [DOG BARKING] 230 00:19:27,333 --> 00:19:30,252 WOMAN [ON MACHINE]: Hello. Listen, it's me. 231 00:19:30,461 --> 00:19:35,049 I don't know whether a postcard from Laguna means that we're speaking again 232 00:19:36,300 --> 00:19:38,678 but call me when you get in, okay? 233 00:19:38,928 --> 00:19:43,599 Even if we're not speaking, call me. Please? Okay, huh? Please, huh? 234 00:19:46,769 --> 00:19:47,895 [MACHINE BEEPING] 235 00:19:48,062 --> 00:19:50,773 WOMAN: Hello. I'm back. 236 00:19:50,981 --> 00:19:53,401 Is there no getting rid of this chick? 237 00:19:54,026 --> 00:19:59,281 Uh, the reason I'm pressing is that I've got a really big favor I need. 238 00:19:59,490 --> 00:20:01,784 I'm desperate! Desperate! 239 00:20:01,951 --> 00:20:05,621 Uh, no matter what time it is, call me. 240 00:20:05,871 --> 00:20:08,207 Please. Bye. 241 00:20:13,170 --> 00:20:16,340 [CAR APPROACHING] 242 00:20:33,649 --> 00:20:34,942 Freeze! 243 00:20:35,192 --> 00:20:36,485 For chrissake, Murphy! 244 00:20:39,739 --> 00:20:41,574 You wanna get yourself killed? 245 00:20:41,824 --> 00:20:45,661 You bozo! How many burglars come in the front door with a key? 246 00:20:45,911 --> 00:20:49,165 You scared the shit out of me. I'm sorry. 247 00:20:49,373 --> 00:20:50,750 Came to make friends. 248 00:20:54,879 --> 00:20:56,088 Here's your key. 249 00:20:59,300 --> 00:21:01,802 Well, I guess that makes that official. 250 00:21:04,472 --> 00:21:06,182 Where's my blender? I need it. 251 00:21:07,892 --> 00:21:08,976 At 3:00 a.m.? 252 00:21:09,226 --> 00:21:12,438 Well, Frank, you have this problem. You don't return phone calls. 253 00:21:12,980 --> 00:21:14,148 It's in the kitchen. 254 00:21:16,609 --> 00:21:17,818 Hold him for me, will you? 255 00:21:19,528 --> 00:21:21,614 This kid must be deaf. 256 00:21:22,531 --> 00:21:26,327 You coming? Where? 257 00:21:26,577 --> 00:21:29,205 The Shocks' anniversary party. You remember. 258 00:21:29,455 --> 00:21:33,501 Annie's been open for a year now. We're gonna have guacamole 259 00:21:33,751 --> 00:21:36,045 and margaritas 260 00:21:36,253 --> 00:21:38,506 and chili rellenos... 261 00:21:41,300 --> 00:21:43,511 Fat chance, huh? 262 00:21:45,054 --> 00:21:47,473 That must've been some leave you had down there in Laguna. 263 00:21:47,681 --> 00:21:50,810 What did you do? Spend all your time on the pistol range? 264 00:21:51,519 --> 00:21:53,187 Oh, here it is! 265 00:21:55,815 --> 00:21:57,900 Hey, what's this? 266 00:21:59,235 --> 00:22:01,821 [♪♪♪] 267 00:22:04,865 --> 00:22:07,159 This is beautiful. Really! 268 00:22:09,453 --> 00:22:11,747 Could I please borrow this...? No. 269 00:22:11,914 --> 00:22:13,207 I'll wash it and everything. 270 00:22:13,457 --> 00:22:16,669 No, you can't. It already belongs to you. I bought it for your birthday. 271 00:22:16,919 --> 00:22:19,421 Really? I thought I gave you that damn thing. 272 00:22:19,672 --> 00:22:22,716 Never mind. This is beautiful. I love it! 273 00:22:26,428 --> 00:22:28,556 KATE: Frank, I miss you. 274 00:22:28,806 --> 00:22:30,516 I don't eat. I don't seem to sleep. 275 00:22:30,724 --> 00:22:32,977 MURPHY: Maybe you ought to trade me in on a surfer. 276 00:22:33,227 --> 00:22:37,940 Well, I tried that once, but it didn't work. 277 00:22:38,774 --> 00:22:41,068 Come to think of it, neither did he. 278 00:22:41,861 --> 00:22:43,112 Good night, Murphy. 279 00:22:43,779 --> 00:22:47,741 Oh. Good night, you little faker. 280 00:22:48,868 --> 00:22:50,452 Watch your legs. 281 00:22:53,080 --> 00:22:54,623 Frank, 282 00:22:57,209 --> 00:22:59,211 we gotta get serious. 283 00:23:00,963 --> 00:23:03,966 Now, I know you have a lot of problems right now 284 00:23:04,174 --> 00:23:06,218 and I'd really like to help you. 285 00:23:06,385 --> 00:23:09,680 Uh-huh. "You can run, but you can't hide." 286 00:23:09,889 --> 00:23:13,434 Joe Louis. That's very good. That's what I mean! 287 00:23:14,393 --> 00:23:19,064 Frank, I'm gonna have to get tough on you. Are you ready for that? 288 00:23:19,857 --> 00:23:21,317 I'm ready. 289 00:23:21,609 --> 00:23:24,445 [♪♪♪] 290 00:23:47,885 --> 00:23:52,097 MAN [ON SPEAKER]: Five, four, three, two, one... 291 00:23:52,348 --> 00:23:53,974 Cue Mario, take one. 292 00:23:54,224 --> 00:23:58,854 MAN [ON TV]: The top story is still the assault and attempted rape of Diana McNeely 293 00:23:59,104 --> 00:24:01,649 of the mayor's Task Force on Urban Violence. 294 00:24:01,899 --> 00:24:03,984 McNeely's still on the critical list. 295 00:24:04,193 --> 00:24:06,987 We spoke to Chief Jensen about the latest news. 296 00:24:07,404 --> 00:24:09,949 JENSEN: We have nothing on the two assailants. 297 00:24:10,199 --> 00:24:12,618 They were without identification, 298 00:24:12,868 --> 00:24:16,497 probably Latin American and almost certainly illegal aliens. 299 00:24:16,747 --> 00:24:19,708 Our fingerprint teams are going over their car 300 00:24:19,959 --> 00:24:23,045 which was stolen from a Santa Monica parking lot. 301 00:24:23,462 --> 00:24:26,590 MAN: It is unclear what impact this latest incident will have 302 00:24:26,840 --> 00:24:31,178 on the minority community and the increasing racial tensions that... 303 00:24:31,929 --> 00:24:33,597 We've just received word 304 00:24:33,806 --> 00:24:37,851 that Alf Hewitt is standing by St. Joseph's for a live report. 305 00:24:38,102 --> 00:24:41,438 Commissioner Diana McNeely died at 8:47 a.m. 306 00:24:41,605 --> 00:24:44,775 due to complications from a gunshot wound which penetrated her neck 307 00:24:45,025 --> 00:24:48,153 and lodged in her spinal column beneath the third cervical vertebrae. 308 00:24:48,320 --> 00:24:49,989 Miss McNeely never regained consciousness 309 00:24:50,239 --> 00:24:53,117 and if she had lived, she would've been totally paralysed. 310 00:24:53,367 --> 00:24:56,412 This is Alf Hewitt, life from St. Joseph's Hospital. 311 00:24:58,455 --> 00:25:01,667 [♪♪♪] 312 00:25:07,715 --> 00:25:10,217 [BEEPING] 313 00:25:13,053 --> 00:25:15,681 [♪♪♪] 314 00:26:08,692 --> 00:26:11,195 [BEEPER BEEPING] 315 00:26:18,994 --> 00:26:22,623 I've been trying to get you all night. Why don't you answer your beeper? 316 00:26:22,873 --> 00:26:27,586 I just wanna tell you, Jack, that next time I'm suspended, so's my fucking beeper! 317 00:26:28,295 --> 00:26:31,048 Feel better? Yeah, a little. 318 00:26:31,298 --> 00:26:35,260 Then get your ass down here. We just came up with a hot mince pie under each arm. 319 00:26:37,888 --> 00:26:40,557 [HELICOPTER HOVERING] 320 00:26:45,354 --> 00:26:47,397 You're back on flying status. Oh? 321 00:26:48,273 --> 00:26:50,734 You're assigned a special detail. 322 00:26:53,529 --> 00:26:57,157 This is Mr. Icelan, Mr. Fletcher, from Washington. 323 00:26:57,366 --> 00:26:58,575 Mr. Frank Murphy. 324 00:26:58,826 --> 00:27:03,413 Yeah, we're glad we found you. We're due at the weapons testing range at... 325 00:27:03,622 --> 00:27:06,375 What do they call that place? Pinkville. 326 00:27:07,084 --> 00:27:10,212 Everything I'm about to tell you is highly classified. 327 00:27:10,420 --> 00:27:14,925 You don't discuss it with anybody. We're testing a new helicopter prototype. 328 00:27:15,134 --> 00:27:17,469 We've got our own pilot 329 00:27:17,678 --> 00:27:20,764 but your city's been chosen as the testing area 330 00:27:21,014 --> 00:27:24,268 and your mayor is very anxious that his people participate. 331 00:27:24,476 --> 00:27:26,270 MURPHY: Ours is not to reason why 332 00:27:26,478 --> 00:27:30,357 ours is but to submit to the vagaries of local politicians. 333 00:27:50,043 --> 00:27:51,545 Smoke? Frank, is it? 334 00:27:52,671 --> 00:27:53,881 No. Yes. 335 00:27:55,257 --> 00:27:56,675 No: smoke. Yes: Frank. 336 00:27:56,842 --> 00:27:59,136 [CHUCKLING] 337 00:28:01,513 --> 00:28:05,851 I understand that you flew in Nam, Frank. 338 00:28:06,059 --> 00:28:07,477 That's right. 339 00:28:08,270 --> 00:28:10,772 Two tours, was it? One and a half. 340 00:28:11,398 --> 00:28:12,774 Why the foreshortened tour, Frank? 341 00:28:13,025 --> 00:28:15,652 You know what they say about a sucking chest wound. 342 00:28:15,819 --> 00:28:18,155 Nature's way of telling you it's time to go home. 343 00:28:18,322 --> 00:28:19,740 Yeah, right. Right. 344 00:28:20,032 --> 00:28:21,867 You gonna tell us about this special detail? 345 00:28:22,075 --> 00:28:25,829 Yeah, a lot of people are looking forward to the Olympics out here. 346 00:28:26,038 --> 00:28:30,626 And for a few short weeks, the attention of the world is gonna be focused on this town. 347 00:28:30,876 --> 00:28:32,753 And every nutcase and terrorist 348 00:28:32,961 --> 00:28:36,965 and crazy with a pipe bomb and a cause is drooling about it already. 349 00:28:37,216 --> 00:28:39,384 And that's what this detail's all about. 350 00:28:39,593 --> 00:28:42,095 The potential for catastrophe. 351 00:28:42,596 --> 00:28:45,307 We don't want any Munich massacres out here. 352 00:28:45,724 --> 00:28:48,602 Are you talking about crowd control from the air? 353 00:28:48,852 --> 00:28:51,063 Give that man a cigar. 354 00:28:51,688 --> 00:28:54,107 That's been tried before. It didn't work out so hot. 355 00:28:54,358 --> 00:28:56,276 Yeah, where was that? Vietnam. 356 00:28:56,944 --> 00:28:58,612 Ah... 357 00:28:59,488 --> 00:29:01,490 We added a few new wrinkles. 358 00:29:01,698 --> 00:29:05,244 Such as? You'll see, Frank. You'll see. 359 00:29:05,410 --> 00:29:09,414 [♪♪♪] 360 00:29:25,430 --> 00:29:30,102 MURPHY: You say this thing has antiterrorist capabilities. You saying it's armed? 361 00:29:30,352 --> 00:29:33,480 That I am. That it is. 362 00:29:33,689 --> 00:29:35,899 That sounds like it now. 363 00:29:36,775 --> 00:29:39,027 I thought it was illegal to arm police helicopters. 364 00:29:39,236 --> 00:29:42,030 That would depend on the circumstances, wouldn't it? 365 00:29:42,239 --> 00:29:44,449 MURPHY: A lot of people ain't gonna like this. 366 00:29:45,284 --> 00:29:47,369 What do you call that thing, an "airbuster"? 367 00:29:47,619 --> 00:29:50,872 The Special. But somebody hung a nickname on it. 368 00:29:51,081 --> 00:29:54,251 MURPHY: What? Somebody hung a nickname on it. 369 00:29:54,459 --> 00:29:56,336 Blue Thunder. 370 00:29:56,545 --> 00:29:59,256 [♪♪♪] 371 00:30:27,284 --> 00:30:30,746 MAN: Look, gentlemen, you wanna take your seats? Here she comes. 372 00:30:33,749 --> 00:30:36,376 She don't look normal, 373 00:30:36,585 --> 00:30:40,756 she don't fly normal, because she ain't normal. 374 00:30:51,767 --> 00:30:53,977 This whole ship is heavily armored 375 00:30:54,227 --> 00:30:58,148 with Nordoc NATO armor one inch thick. 376 00:30:58,357 --> 00:31:03,362 This ship is equipped with a forward mounted 20 mm electric cannon. 377 00:31:04,321 --> 00:31:06,406 Its six barrels are capable 378 00:31:06,656 --> 00:31:11,787 of firing 4000 rounds of ammunition per minute. 379 00:31:12,204 --> 00:31:16,458 And that, gentlemen, is one hell of a shit storm in anybody's language. 380 00:31:17,542 --> 00:31:19,169 Now, let's take a look 381 00:31:19,419 --> 00:31:22,047 and watch the lady strut her stuff. 382 00:31:27,552 --> 00:31:32,641 The red dummies represent terrorists, the white are civilians. Innocent bystanders. 383 00:31:36,436 --> 00:31:38,814 Now, the object is for our pilot to knock out 384 00:31:39,064 --> 00:31:41,441 the red dummies and the black cars. 385 00:31:41,650 --> 00:31:44,361 He shouldn't touch any of the others. 386 00:31:45,654 --> 00:31:48,949 You see, in a riot situation, we just want to get the bad guys 387 00:31:49,157 --> 00:31:50,951 and protect the innocents. 388 00:31:51,118 --> 00:31:52,619 [♪♪♪] 389 00:32:10,929 --> 00:32:12,514 Oh, my God! 390 00:32:14,224 --> 00:32:18,979 That kind of firepower would only be used in our worst-case scenario 391 00:32:19,187 --> 00:32:20,730 like armed insurrection. 392 00:32:20,939 --> 00:32:23,567 It's comforting to know you got it on tap. 393 00:32:23,775 --> 00:32:25,652 MAN: Gentlemen, let me have your attention. 394 00:32:25,902 --> 00:32:27,863 Now notice the selectivity of the firing. 395 00:32:28,113 --> 00:32:31,575 This is not a strafing run where you tear up a whole street. 396 00:32:31,783 --> 00:32:35,745 This little lady picks her targets carefully. Now you watch. 397 00:32:35,996 --> 00:32:37,747 [♪♪♪] 398 00:33:08,612 --> 00:33:11,781 Look at that. All the red dummies are blown to hell. 399 00:33:12,032 --> 00:33:13,283 Yeah, and a few white ones. 400 00:33:13,533 --> 00:33:18,205 One civilian dead for every 10 terrorists. That's an acceptable ratio. 401 00:33:18,872 --> 00:33:21,041 Unless you're one of the civilians. 402 00:33:21,291 --> 00:33:26,338 MAN: All right. Last pass, gentlemen. Anybody wanna bet on the school bus? 403 00:33:47,817 --> 00:33:50,153 We haven't told our pilot everything about the bus. 404 00:33:50,403 --> 00:33:53,907 Let's see if he can pick up on what's wrong with it. 405 00:34:19,474 --> 00:34:20,809 Damn it! Bloody gun! 406 00:34:38,410 --> 00:34:41,580 MAN: All right, gentlemen, if you come down below, we'll take a closer look 407 00:34:41,830 --> 00:34:45,584 and I'll be glad to answer any questions you may have. 408 00:35:07,439 --> 00:35:09,899 Terrific shooting, colonel. It was beautiful. 409 00:35:10,150 --> 00:35:11,693 Oh, beautiful, was it? 410 00:35:11,943 --> 00:35:14,696 Goddamn it! I had another stoppage. 411 00:35:19,451 --> 00:35:21,703 I nearly killed you on that second pass. 412 00:35:21,953 --> 00:35:24,581 If it happens again, I'll have their balls for breakfast. 413 00:35:24,831 --> 00:35:27,042 Come over here. There's somebody I want you to meet. 414 00:35:27,292 --> 00:35:29,169 Well, what do you know. 415 00:35:30,086 --> 00:35:31,296 Friend of yours? 416 00:35:31,546 --> 00:35:36,509 An old war buddy. The bastard tried to have me court-martialled once. 417 00:35:36,760 --> 00:35:37,927 Sorry I brought it up. 418 00:35:38,178 --> 00:35:39,387 Well, well, look who it isn't. 419 00:35:39,596 --> 00:35:42,641 Colonel Cochrane, this is Captain Braddock of Astro Division. 420 00:35:42,849 --> 00:35:46,436 And Frank Murphy. Frank'll do the actual testing over the city. 421 00:35:48,021 --> 00:35:49,272 Finally made colonel? 422 00:35:49,648 --> 00:35:51,983 If you're a nice guy, nice things happen to you. 423 00:35:52,233 --> 00:35:54,402 I'll try to remember that. 424 00:35:56,988 --> 00:35:58,698 MAN: Step this way for any questions. 425 00:36:01,910 --> 00:36:03,662 How did we draw him? 426 00:36:03,870 --> 00:36:06,039 He was assigned to us, he and his observer. 427 00:36:06,247 --> 00:36:09,876 I didn't realize you were acquainted. Only too well, I'm afraid. 428 00:36:10,126 --> 00:36:13,797 I'd have had that bastard up on charges if he hadn't caught some shrapnel. 429 00:36:14,297 --> 00:36:16,800 He's totally unsuitable for our purpose. 430 00:36:17,008 --> 00:36:18,635 I'll call Mr. Holmes tonight. 431 00:36:18,885 --> 00:36:21,346 No, don't bother him. I think we can handle it. 432 00:36:21,596 --> 00:36:25,934 MAN: ...30 million candlepower night sun with an infrared filter. 433 00:36:26,184 --> 00:36:29,354 Over here is your TV camera, with 100-to-1 zoom lens. 434 00:36:30,271 --> 00:36:34,484 We could've used this in Nam. We could've used something. 435 00:36:34,734 --> 00:36:36,736 Do you think you can fly it? 436 00:36:37,654 --> 00:36:39,656 You flew it, didn't you? 437 00:36:42,242 --> 00:36:43,910 I'll check you out myself tomorrow. 438 00:36:44,160 --> 00:36:47,163 Be on the pad, 12 sharp. 439 00:36:47,872 --> 00:36:49,040 Twelve sharp. 440 00:36:50,709 --> 00:36:52,377 Catch you later. 441 00:36:53,420 --> 00:36:55,296 Stand back from there. 442 00:36:55,588 --> 00:36:58,508 Irritating little cocksucker, isn't he? 443 00:37:07,350 --> 00:37:10,937 Hey, tequila breath! My man in the sky. 444 00:37:11,187 --> 00:37:15,066 How do you like day shifts? My bride's happier. But me? 445 00:37:15,316 --> 00:37:17,944 So, what's happening? I gotta go take a flight check. 446 00:37:18,111 --> 00:37:21,156 But listen, what do you make of this? 447 00:37:21,698 --> 00:37:22,741 What it is? 448 00:37:22,991 --> 00:37:25,660 I don't know. I found it where Diana McNeely was killed. 449 00:37:25,910 --> 00:37:28,663 I think it's about that urban violence stuff. 450 00:37:28,830 --> 00:37:30,665 Can you translate this? It's all in Spanish. 451 00:37:30,915 --> 00:37:33,668 I gotta log in, but I'll get back to you later. 452 00:37:33,877 --> 00:37:35,378 All right. Keep it under your hat. 453 00:37:35,628 --> 00:37:37,756 Boss, right under the hat. Look at this! 454 00:37:38,006 --> 00:37:40,633 MURPHY: I gotta get dressed. I'll see you in a second. 455 00:37:40,800 --> 00:37:42,260 Hey, thanks for the hat. 456 00:37:42,469 --> 00:37:44,721 How's it going? What's this "JAFO" shit? 457 00:37:44,888 --> 00:37:49,309 Look up. Look down. Look left. Look right. 458 00:37:49,517 --> 00:37:51,269 I said, "Don't worry." What's JAFO? 459 00:37:53,980 --> 00:37:56,149 You know what he told me the other day? Montoya? 460 00:37:56,357 --> 00:37:59,569 He told me you looped one of those things. A helicopter. 461 00:37:59,819 --> 00:38:01,946 You didn't. He's putting me on, right? 462 00:38:02,197 --> 00:38:03,281 No, he wasn't. 463 00:38:03,531 --> 00:38:05,366 You mean you actually looped a chopper? 464 00:38:05,617 --> 00:38:07,452 That's right. When? 465 00:38:07,786 --> 00:38:10,371 MURPHY: When I was young and stupid. 466 00:38:23,343 --> 00:38:27,305 LYMANGOOD: You're telling me it was a complete 360? Right over the top? 467 00:38:27,555 --> 00:38:30,308 A full loop. I thought that was impossible. 468 00:38:30,558 --> 00:38:33,394 It is. It's aerodynamically impossible. 469 00:38:33,603 --> 00:38:36,606 Anyone who tells you any different is a damn liar. 470 00:38:38,608 --> 00:38:41,277 Now, you take the Ranger and I'll be in my bird. 471 00:38:41,528 --> 00:38:44,197 We'll have a little game. Follow my leader. 472 00:38:44,364 --> 00:38:45,824 [♪♪♪] 473 00:38:45,990 --> 00:38:47,242 "Follow my leader." 474 00:38:48,201 --> 00:38:49,244 Catch you later. 475 00:38:50,620 --> 00:38:52,163 "Catch you later." 476 00:38:52,455 --> 00:38:54,541 [♪♪♪] 477 00:38:59,379 --> 00:39:01,798 COCHRANE: Murphy, this is Cochrane. 478 00:39:02,048 --> 00:39:06,094 Join formation with me, echelon right. And keep it tight. 479 00:39:06,344 --> 00:39:07,387 Roger that, colonel. 480 00:39:09,681 --> 00:39:11,891 Wanna show me that loop, Murphy? 481 00:39:13,977 --> 00:39:15,103 Negatory. 482 00:39:15,353 --> 00:39:19,440 I thought so. Okay, slide over to my left. 483 00:39:19,732 --> 00:39:22,986 [♪♪♪] 484 00:39:34,080 --> 00:39:35,623 COCHRANE: Come on, keep it tight. 485 00:39:35,874 --> 00:39:37,250 Christ! 486 00:39:37,500 --> 00:39:40,253 Any closer, we start eating blades. 487 00:39:40,962 --> 00:39:43,006 We're following his leader. 488 00:39:43,172 --> 00:39:44,382 [LYMANGOOD CHUCKLING] 489 00:39:48,678 --> 00:39:53,182 Okay. Now push it over and pick up speed. 490 00:39:53,349 --> 00:39:55,894 [♪♪♪] 491 00:40:01,399 --> 00:40:03,860 Now follow me through a high-speed climbing turn. 492 00:40:04,110 --> 00:40:07,530 [♪♪♪] 493 00:40:18,333 --> 00:40:19,792 [WHISTLING] 494 00:40:20,543 --> 00:40:22,795 COCHRANE: Level out at 500 feet. 495 00:40:29,010 --> 00:40:32,221 All right, Mr. Murphy. You take the lead. 496 00:40:33,014 --> 00:40:34,057 Roger that. 497 00:40:34,307 --> 00:40:36,517 [♪♪♪] 498 00:40:44,484 --> 00:40:46,736 Whoa. 499 00:40:54,494 --> 00:40:55,787 Damn! Damn it! Oh, shit! 500 00:40:56,037 --> 00:40:57,622 We got a runaway! 501 00:40:58,581 --> 00:40:59,749 Jeez! What was that? 502 00:41:04,128 --> 00:41:06,965 Grab your ankles and kiss your ass goodbye. We're going down. 503 00:41:07,131 --> 00:41:08,299 Shit! 504 00:41:11,886 --> 00:41:13,096 Mayday! Mayday! 505 00:41:13,346 --> 00:41:14,722 We're going down. 506 00:41:14,973 --> 00:41:19,102 Willowbrook and Alameda. Request ambulance, fire. 507 00:41:22,689 --> 00:41:26,359 Shut the fuel off. Shut the fuel off! What? Fuel? 508 00:41:34,158 --> 00:41:35,702 [CHILDREN SHOUTING INDISTINCTLY] 509 00:41:35,868 --> 00:41:36,911 [HONKING] 510 00:41:37,078 --> 00:41:38,246 MAN: Heads up! 511 00:41:38,496 --> 00:41:40,415 Jesus! Where'd that bus come from? 512 00:41:40,665 --> 00:41:42,917 MURPHY: Steady. We're gonna make a little house call. 513 00:41:57,849 --> 00:42:00,059 COCHRANE: Central, this is Blue Thunder. 514 00:42:00,309 --> 00:42:05,106 It seems that we have a ship down, somewhere in the Watts area. 515 00:42:11,612 --> 00:42:14,240 Are you all right? Huh? Huh? 516 00:42:14,407 --> 00:42:16,451 Are you all right? Yeah. 517 00:42:16,701 --> 00:42:18,244 Get the hell off me! 518 00:42:18,536 --> 00:42:21,372 [SHOUTING INDISTINCTLY] 519 00:42:34,135 --> 00:42:35,928 MAN: I hope you broke your fucking neck! 520 00:42:36,095 --> 00:42:37,138 Hey! Hey! hey! 521 00:42:38,431 --> 00:42:40,433 MAN: You could've killed half of my crew! 522 00:42:40,641 --> 00:42:44,437 You knocked down the whole damn shack! Get the hell out of here! 523 00:42:47,815 --> 00:42:50,526 MURPHY: Listen, Dick. Thanks a lot. MAN: Be careful. 524 00:42:50,777 --> 00:42:52,528 Take care. See you. 525 00:43:03,122 --> 00:43:06,959 Rather a near thing today. I heard your turbine failed. 526 00:43:07,210 --> 00:43:08,377 Or was it your flying? 527 00:43:09,212 --> 00:43:10,630 Back off, asshole. 528 00:43:10,880 --> 00:43:14,842 Oh. What's that I hear? Threats? 529 00:43:15,134 --> 00:43:18,596 Well, what a change. We are acting brave nowadays. 530 00:43:20,932 --> 00:43:22,642 Are you threatening me, Murphy? 531 00:43:22,850 --> 00:43:26,646 No, I'm telling you. Back off. 532 00:43:27,730 --> 00:43:29,524 Catch you later. 533 00:43:57,677 --> 00:44:00,930 Can I see your watch? Sure. 534 00:44:02,014 --> 00:44:03,850 You know where it is, don't you? 535 00:44:04,767 --> 00:44:05,977 Are you losing weight? 536 00:44:06,227 --> 00:44:09,063 Getting older too. I think you have to make a turn up here. 537 00:44:09,272 --> 00:44:10,731 Getting enough sleep? 538 00:44:10,940 --> 00:44:14,193 Are we having two different conversations or I am going nuts? 539 00:44:14,443 --> 00:44:17,947 The train ride. The train ride. I'll find it. 540 00:44:18,197 --> 00:44:21,409 If you don't run out of gas first. What? 541 00:44:21,659 --> 00:44:25,163 When that little needle points to empty, it means you're out of gas. 542 00:44:25,413 --> 00:44:27,415 KATE: That's broken. We got plenty. 543 00:44:27,665 --> 00:44:31,043 Mommy! You missed the train ride. 544 00:44:31,210 --> 00:44:33,462 Huh? Oh. Hang on. 545 00:44:35,882 --> 00:44:39,093 MAN: Are you crazy? MURPHY: This a one-way street! 546 00:44:39,302 --> 00:44:41,304 KATE: I won't tell if you won't tell! 547 00:44:43,181 --> 00:44:45,975 Here we are. Jeez, look out. 548 00:44:54,483 --> 00:44:56,944 MONTOYA: I'll tell you one thing, it's hard to read. 549 00:44:57,195 --> 00:44:59,363 Yeah, I know. It's part of a letter. 550 00:44:59,614 --> 00:45:04,243 It says something about strangers in the barrio making trouble. 551 00:45:04,493 --> 00:45:07,622 I don't know. Something like that. Ah, here's a word 552 00:45:07,872 --> 00:45:10,625 that isn't in Spanish: "Thor." 553 00:45:10,875 --> 00:45:13,336 T-H-O-R. 554 00:45:13,586 --> 00:45:15,546 Thor? Mean anything? 555 00:45:15,713 --> 00:45:17,048 No. 556 00:45:17,924 --> 00:45:21,636 Strangers in the barrio making trouble. 557 00:45:25,181 --> 00:45:26,224 I don't know. 558 00:45:26,432 --> 00:45:31,562 Maybe I've been in this too long, but I got a feeling something bad's coming down. 559 00:45:31,812 --> 00:45:35,608 Practically the entire official family of Los Angeles, led by the mayor 560 00:45:35,816 --> 00:45:39,111 and the city council, was gathered together with close family members 561 00:45:39,320 --> 00:45:42,531 and members of the black community at the funeral of Diana McNeely 562 00:45:42,782 --> 00:45:45,826 who was tragically murdered in her carport several days ago. 563 00:45:46,077 --> 00:45:47,161 Food's up in a minute! 564 00:45:47,328 --> 00:45:49,997 Although McNeely, who chaired the Commission on Urban Violence 565 00:45:50,248 --> 00:45:53,793 was an outspoken critic of many of the police department policies, 566 00:45:54,043 --> 00:45:57,213 the chief was in evidence, as were many of his department heads 567 00:45:57,463 --> 00:46:00,883 As temperatures stay high and tempers continue to fray 568 00:46:01,133 --> 00:46:03,886 fires continue in the Watts area, 569 00:46:04,136 --> 00:46:07,056 the City of Industry, Pacoima and East Los Angeles. 570 00:46:07,223 --> 00:46:11,269 Frank? You want ketchup on your sandwich? 571 00:46:15,523 --> 00:46:17,316 Now where did he go? 572 00:46:17,608 --> 00:46:19,235 Hey, Frank. 573 00:46:19,443 --> 00:46:22,113 Frank, did you say you wanted...? 574 00:46:26,075 --> 00:46:27,159 Frank? 575 00:46:27,326 --> 00:46:28,577 [KNOCKING] 576 00:46:28,995 --> 00:46:31,080 Frank, are you okay? 577 00:46:43,384 --> 00:46:44,927 Frank? 578 00:46:47,513 --> 00:46:49,849 Is this something kinky? 579 00:46:55,938 --> 00:46:58,524 Goddamn your black Irish heart 580 00:46:58,733 --> 00:47:01,736 Frances McNeil Murphy, if you've left! 581 00:47:01,986 --> 00:47:05,364 [♪♪♪] 582 00:47:41,692 --> 00:47:44,278 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 583 00:48:00,419 --> 00:48:03,422 [♪♪♪] 584 00:48:08,928 --> 00:48:12,223 MAN: These are your television monitors. You have three. 585 00:48:12,431 --> 00:48:15,476 The one in the center ties into all your computer banks. 586 00:48:16,060 --> 00:48:17,561 The switches: 587 00:48:17,812 --> 00:48:19,355 Night vision. 588 00:48:19,605 --> 00:48:22,191 Infrared filter. Target system. 589 00:48:23,150 --> 00:48:25,653 Whisper mode so you can travel silent. 590 00:48:26,278 --> 00:48:30,199 Audio, which controls your outside mikes which are here. 591 00:48:30,449 --> 00:48:31,659 MURPHY: What's the sensitivity? 592 00:48:31,909 --> 00:48:33,869 You can hear a mouse fart at 2000 feet. 593 00:48:34,036 --> 00:48:35,496 [CHUCKLING] 594 00:48:35,996 --> 00:48:40,126 Now, gentlemen. This is your Harrison fire-control helmet. 595 00:48:40,334 --> 00:48:42,878 This baby is the heart of your system. 596 00:48:43,462 --> 00:48:45,798 Let's take a look and see how she works. 597 00:48:49,385 --> 00:48:50,928 Watch this. 598 00:48:54,223 --> 00:48:56,976 It superimposes the gun cues on the real world. 599 00:48:57,226 --> 00:48:59,979 Wherever you look, the guns follow. 600 00:49:01,355 --> 00:49:03,524 You can zero in on any target you want 601 00:49:03,774 --> 00:49:06,986 just by putting the green tracer line on your target. 602 00:49:10,281 --> 00:49:11,907 You wanna give it a shot? 603 00:49:12,366 --> 00:49:13,784 Yeah. 604 00:49:20,624 --> 00:49:22,084 What's that, 3/4-inch video? 605 00:49:22,334 --> 00:49:23,878 You know something about it? 606 00:49:24,128 --> 00:49:27,298 That was my rate in the Navy. What ship? 607 00:49:27,506 --> 00:49:30,676 Midway. No shit. I was on the Forrestal. 608 00:49:30,926 --> 00:49:33,512 It's a hell of a setup. Let me show it to you here. 609 00:49:33,762 --> 00:49:36,682 It goes in a locked memory bank here in the belly. 610 00:49:37,683 --> 00:49:40,019 Each reel is code-numbered. 611 00:49:43,105 --> 00:49:46,817 This little bug erases the tape on a signal from Central Command. 612 00:49:47,067 --> 00:49:49,778 The tape's gotta be inside the case to erase. 613 00:49:50,112 --> 00:49:53,240 LYMANGOOD: It only erases in the case? That's great. 614 00:49:53,491 --> 00:49:56,952 MAN: Adjust for your eye until the red dot rides on your tracer line. 615 00:49:57,203 --> 00:50:01,332 Then press the cannon button and zap! Where you look is where you hit. 616 00:50:01,582 --> 00:50:04,251 Sunshine! Just blew your gizzard away. 617 00:50:05,419 --> 00:50:09,006 What's all this shit I hear about you threatening Cochrane? 618 00:50:10,341 --> 00:50:12,134 Thank you, sergeant. 619 00:50:14,428 --> 00:50:15,471 What? 620 00:50:15,721 --> 00:50:19,099 In the police garage. After your crack-up. 621 00:50:19,350 --> 00:50:21,101 Feeling a little hostility, Frank? 622 00:50:21,310 --> 00:50:23,187 I just told him to back off, that's all. 623 00:50:23,395 --> 00:50:25,272 That's all? Well, it's enough. 624 00:50:25,523 --> 00:50:30,319 You see, they don't care if you kill yourself. They got $5 million in this aircraft. 625 00:50:30,528 --> 00:50:32,613 They don't want to see it totaled. 626 00:50:32,863 --> 00:50:34,281 Some kind of bullshit. 627 00:50:36,742 --> 00:50:38,160 Hey. 628 00:50:40,287 --> 00:50:41,747 If you want my opinion 629 00:50:41,956 --> 00:50:45,292 I think the feds are after your ass. Better watch it. 630 00:50:47,378 --> 00:50:49,296 Okay, thanks. 631 00:50:49,463 --> 00:50:51,549 [♪♪♪] 632 00:50:51,757 --> 00:50:55,511 Hey, Matusek? How do you control the oscillation of the quartz here? 633 00:50:55,719 --> 00:51:00,099 Oh, it's the difference between the output of the generator signals. See? 634 00:51:00,307 --> 00:51:02,810 Hey, Jafo. This isn't any night school. 635 00:51:03,060 --> 00:51:05,312 We got a test flight to make out there. 636 00:51:06,855 --> 00:51:10,109 Good night. Good night, kid. Take it easy. 637 00:51:11,026 --> 00:51:13,237 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO] 638 00:51:20,035 --> 00:51:22,621 Big Brother, on or off? What's Big Brother? 639 00:51:22,871 --> 00:51:25,541 The cabin mike. It records everything we say. 640 00:51:26,166 --> 00:51:27,668 I think we can lose that. Don't you? 641 00:51:27,918 --> 00:51:30,129 Yeah, I got the fuse right here. 642 00:51:31,046 --> 00:51:33,257 MURPHY: Get your hat off those circuit breakers. 643 00:51:33,507 --> 00:51:36,343 Tell me what JAFO is. I'm putting the fuse under here. 644 00:51:36,594 --> 00:51:38,971 You'll find out. Just be patient. 645 00:51:39,221 --> 00:51:41,890 Night vision. Checked, okay. 646 00:51:42,141 --> 00:51:44,518 Target systems checked, okay. 647 00:51:45,352 --> 00:51:47,563 Let's see what's on HBO tonight, okay? 648 00:51:47,771 --> 00:51:49,773 [BEEPING] 649 00:51:50,024 --> 00:51:52,651 Blue Thunder to Tower, requests permission for takeoff. 650 00:51:52,901 --> 00:51:57,489 Blue Thunder, Tower unable to issue departure clearance at this time. Hold your position. 651 00:51:57,740 --> 00:52:01,076 MAN 1: This isn't a very good idea. He hasn't even got clearance. 652 00:52:01,327 --> 00:52:03,537 MAN 2: It's just an orientation flight. 653 00:52:04,538 --> 00:52:07,458 Holmes is arriving tonight. Let him take care of it. 654 00:52:07,708 --> 00:52:09,627 MAN 3: What do you want to do? MAN 2: Clear him. 655 00:52:09,793 --> 00:52:13,505 Blue Thunder, Tower. Wind 330 degrees at 15. 656 00:52:13,714 --> 00:52:15,382 Cleared for takeoff. 657 00:52:17,134 --> 00:52:19,595 [♪♪♪] 658 00:52:21,013 --> 00:52:24,933 MURPHY [ON RADIO]: Roger, Tower. Blue Thunder off at 2030. 659 00:52:25,100 --> 00:52:27,853 Be coming to you. Traffic advisories. 660 00:52:28,562 --> 00:52:31,023 Let's hope he knows what he's doing. 661 00:52:49,041 --> 00:52:52,294 How does she fly? It's nose-heavier than the ayatollah. 662 00:52:52,503 --> 00:52:54,338 LYMANGOOD: You're crazy. This stuff's great. 663 00:52:54,505 --> 00:52:56,048 MURPHY: Great, huh? 664 00:52:57,466 --> 00:53:01,762 Okay, let's see what this turkey's got. Let's go! 665 00:53:02,971 --> 00:53:06,308 [♪♪♪] 666 00:53:14,441 --> 00:53:15,776 [CHUCKLING] 667 00:53:20,072 --> 00:53:21,657 Mama! 668 00:53:32,251 --> 00:53:34,461 Hey, hey. Orbit right. What? 669 00:53:34,628 --> 00:53:36,296 Orbit right. 670 00:53:37,631 --> 00:53:40,384 WOMAN: Hi there. LYMANGOOD: You gotta hear this. 671 00:53:40,592 --> 00:53:44,680 MAN: I wondered if you knew where a guy could get something good to eat. 672 00:53:44,888 --> 00:53:48,350 WOMAN: Well, it depends on what a guy's hungry for. Know what I mean? 673 00:53:49,059 --> 00:53:50,185 I'm going to video. 674 00:53:50,978 --> 00:53:53,230 MAN: A little sushi would be nice. 675 00:53:53,480 --> 00:53:56,734 Sushi? Remember the last time we did this? 676 00:53:58,152 --> 00:54:00,946 Try the zoom. Zoom, right. 677 00:54:01,196 --> 00:54:03,115 MAN: Seventy-five? 678 00:54:03,365 --> 00:54:06,243 Are we talking about American money? 679 00:54:06,493 --> 00:54:08,203 WOMAN: We certainly are. 680 00:54:08,412 --> 00:54:09,830 MAN: Come on, lady. You know... 681 00:54:10,122 --> 00:54:15,127 Ba, ba, ba, boo. Do you see...? Look at this. Hot Chihuahua! 682 00:54:15,377 --> 00:54:17,629 MAN: Honey, that's a little steep. 683 00:54:17,880 --> 00:54:19,923 I want it! I want it! 684 00:54:20,174 --> 00:54:22,176 Let's lose this asshole. He's breaking my heart. 685 00:54:22,342 --> 00:54:25,137 No. no. Come on. We gotta go to work. 686 00:54:26,388 --> 00:54:28,098 LYMANGOOD: Bye-bye. 687 00:54:28,390 --> 00:54:30,058 [♪♪♪] 688 00:54:36,940 --> 00:54:38,567 I dig this police work. 689 00:54:38,817 --> 00:54:39,985 Yeah. You're breathing heavy. 690 00:54:40,152 --> 00:54:41,570 [LYMANGOOD LAUGHING] 691 00:54:42,571 --> 00:54:44,531 MURPHY: All right, here goes the whisper mode. 692 00:54:44,782 --> 00:54:46,116 Whisper mode. 693 00:54:46,533 --> 00:54:48,035 That's a check. 694 00:54:52,206 --> 00:54:53,999 MURPHY: Ooh. Hey, that's smooth! 695 00:54:54,249 --> 00:54:56,168 MURPHY: Forest Lawn. 696 00:55:01,089 --> 00:55:04,009 Hey. Check this place out here at 3:30. 697 00:55:04,259 --> 00:55:06,345 Is that a state cycle in the driveway? 698 00:55:07,012 --> 00:55:09,556 Yeah. That's highway patrol. MURPHY: Can you make the license? 699 00:55:09,807 --> 00:55:11,850 Can you bring it around? Yeah. 700 00:55:22,027 --> 00:55:24,571 LYMANGOOD: That's 221 Bravo 6. 701 00:55:24,822 --> 00:55:29,535 Hey, I know that cycle. Jack Moran. Double Dork. 702 00:55:30,244 --> 00:55:31,578 Double Dork? 703 00:55:31,829 --> 00:55:33,080 Try that thermograph. 704 00:55:33,288 --> 00:55:35,582 Thermograph. Cutting in thermograph. 705 00:55:35,833 --> 00:55:37,251 Coming in. 706 00:55:38,710 --> 00:55:40,796 The motor looks hot. 707 00:55:41,296 --> 00:55:43,507 MURPHY: Yeah, it hasn't been there too long. 708 00:55:44,007 --> 00:55:46,260 Want me to see if the owner's home? Sure. Can we do it? 709 00:55:46,426 --> 00:55:50,806 Yeah. That guy, Matusek, he cleared me this morning. 710 00:55:51,014 --> 00:55:53,517 It'll do everything but cook your breakfast. 711 00:55:54,393 --> 00:55:56,645 H23. 712 00:55:57,187 --> 00:55:59,189 H23. 713 00:55:59,439 --> 00:56:01,608 Let's see, the house is right here. 714 00:56:01,817 --> 00:56:02,901 She's there! 715 00:56:03,068 --> 00:56:04,444 MURPHY: How does the computer know? 716 00:56:04,695 --> 00:56:06,989 They people here clear it with their security patrol 717 00:56:07,239 --> 00:56:09,616 and then they zap it right to us. 718 00:56:11,952 --> 00:56:13,745 [WOMAN AND MAN MOANING] 719 00:56:14,830 --> 00:56:15,956 Oh! Oh! 720 00:56:16,123 --> 00:56:17,958 Let the good times roll! 721 00:56:18,166 --> 00:56:20,085 WOMAN: Yes. Yes. 722 00:56:20,252 --> 00:56:22,629 [LAUGHING] 723 00:56:23,380 --> 00:56:25,549 WOMAN: No, no! 724 00:56:25,716 --> 00:56:28,051 Not yet. Not yet. 725 00:56:28,594 --> 00:56:30,220 No, I'm not ready! 726 00:56:30,679 --> 00:56:31,889 No! 727 00:56:32,055 --> 00:56:34,516 [MAN MOANING] 728 00:56:35,559 --> 00:56:37,603 WOMAN: Stupid putz! 729 00:56:37,811 --> 00:56:40,772 Sounds like Double Dork is missing a step or two. 730 00:56:41,148 --> 00:56:43,609 We recorded all this? LYMANGOOD: Yeah. It's all on tape. 731 00:56:43,817 --> 00:56:45,903 It's locked in the memory in the belly. 732 00:56:46,153 --> 00:56:50,073 MURPHY: Listen, old Double Dork's entitled to a quickie. Don't you? 733 00:56:50,282 --> 00:56:51,700 LYMANGOOD: Absolutely. 734 00:56:52,075 --> 00:56:53,744 MURPHY: Can you erase that tape? Yeah. 735 00:56:53,952 --> 00:56:56,371 The memory bank's locked, but I can get in there. 736 00:56:56,580 --> 00:56:57,956 MURPHY: Good. 737 00:57:03,128 --> 00:57:06,298 Hears through walls, fires 4000 rounds a minute 738 00:57:06,506 --> 00:57:09,426 and peeks down dresses at 1000 feet. Jesus Christ! 739 00:57:09,676 --> 00:57:14,056 There is more than that. This terminal here is hooked into every data bank that there is. 740 00:57:14,264 --> 00:57:16,516 A dozen of these and you could run the whole country. 741 00:57:16,725 --> 00:57:19,645 Watch this. I feed it my name, right? 742 00:57:25,317 --> 00:57:27,778 They got your whole life in here. 743 00:57:28,445 --> 00:57:30,072 Hit mine. 744 00:57:31,323 --> 00:57:33,075 Murphy. 745 00:57:33,283 --> 00:57:35,327 Frankie. 746 00:57:35,953 --> 00:57:37,746 [♪♪♪] 747 00:57:46,630 --> 00:57:48,590 File under repair? 748 00:57:49,132 --> 00:57:51,176 Did you break your file? That's weird. 749 00:57:51,343 --> 00:57:53,303 COCHRANE [ON RADIO]: Base to Blue Thunder. 750 00:57:53,553 --> 00:57:54,846 Yeah, Blue Thunder. 751 00:57:55,097 --> 00:57:58,433 It's a wrap tonight. Come on home. LYMANGOOD: Ten-4. 752 00:57:58,600 --> 00:58:00,727 Right, I'd better get going. 753 00:58:01,353 --> 00:58:03,647 You'd better go too, Mr. Fletcher. 754 00:58:04,648 --> 00:58:08,735 I'll come along when he's in. Yeah, right. 755 00:58:12,781 --> 00:58:14,950 [♪♪♪] 756 00:58:18,495 --> 00:58:21,915 MAN [ON RADIO]: Blue Thunder, wind 270 degrees at 12. 757 00:58:22,124 --> 00:58:24,167 Blue Thunder to base, final approach. 758 00:58:25,043 --> 00:58:29,006 Altimeter, two-niner-niner-five. Cleared to land. 759 00:58:30,757 --> 00:58:32,092 [BEEPING] 760 00:58:46,440 --> 00:58:48,734 Hey, does Cochrane drive a gray Corvette? 761 00:58:48,942 --> 00:58:50,068 Yeah. Why? 762 00:58:50,235 --> 00:58:52,988 Check 9:00. He's in some kind of hurry. 763 00:58:54,573 --> 00:58:55,824 MURPHY: Oh, yeah. 764 00:59:00,829 --> 00:59:02,497 Listen. Check Cochrane out. 765 00:59:02,748 --> 00:59:05,625 On the computer? Yeah. I'm gonna tag along. 766 00:59:16,470 --> 00:59:18,096 MAN: Blue Thunder, this is Tower. 767 00:59:18,346 --> 00:59:20,265 Do you copy? Is there a problem? 768 00:59:20,474 --> 00:59:23,685 That's Cochrane, F.E., U.S. Army. Cochrane. 769 00:59:23,977 --> 00:59:26,980 F.E. What's F.E. stand for? 770 00:59:27,147 --> 00:59:28,899 "Fuck Everybody." 771 00:59:29,149 --> 00:59:30,233 LYMANGOOD: Gnarly! 772 00:59:32,319 --> 00:59:33,487 We're almost there. 773 00:59:34,571 --> 00:59:36,615 MAN [ON RADIO]: This is Tower. Do you copy? 774 00:59:37,074 --> 00:59:40,368 Special Base, you're coming in very garbled. Can't read you. 775 00:59:40,619 --> 00:59:42,370 LYMANGOOD: I got Washington. 776 00:59:44,623 --> 00:59:45,707 Go for it. 777 00:59:46,416 --> 00:59:49,544 Cannot read you, Special Base. Still garbled. 778 00:59:49,753 --> 00:59:52,047 Blue Thunder, come in. Do you read me? 779 00:59:52,297 --> 00:59:56,009 MURPHY: Breaking up, Special Base. Can't read you. Still garbled. 780 00:59:59,221 --> 01:00:00,514 Here it comes. 781 01:00:02,599 --> 01:00:05,435 MURPHY: "Sole survivor"? Is he kidding? 782 01:00:07,521 --> 01:00:10,440 "Project Thor." Wait. Find out what that is. 783 01:00:10,690 --> 01:00:12,776 LYMANGOOD: Request information: 784 01:00:14,319 --> 01:00:17,739 Thor Project. 785 01:00:26,331 --> 01:00:28,375 I got it. Here it comes. 786 01:00:28,625 --> 01:00:33,338 MURPHY: "Tactical Helicopter Offensive Response." 787 01:00:36,258 --> 01:00:38,176 Offensive response? 788 01:00:39,094 --> 01:00:40,554 What does that mean? 789 01:00:40,971 --> 01:00:44,850 Washington's jerking us around. They've got bigger plans for this. 790 01:00:49,229 --> 01:00:51,273 MAN [ON RADIO]: Blue Thunder, you will acknowledge. 791 01:00:51,439 --> 01:00:52,482 LYMANGOOD: Oh, shit! 792 01:00:53,775 --> 01:00:55,485 Blue Thunder to Special Base... 793 01:00:55,652 --> 01:00:56,778 [WHISTLING] 794 01:00:57,279 --> 01:00:58,780 Oh, shit! 795 01:01:15,088 --> 01:01:19,467 Oh. He's going in there. Yeah. Where are we? 796 01:01:19,718 --> 01:01:21,511 Federal Building. Really? 797 01:01:22,345 --> 01:01:23,930 Wanna see what's going on in there? 798 01:01:24,139 --> 01:01:26,266 I certainly do. Here goes the whisper mode. 799 01:01:31,438 --> 01:01:33,315 [♪♪♪] 800 01:01:40,614 --> 01:01:41,615 You get anything? 801 01:01:42,032 --> 01:01:44,910 I just had a good shot of a couple guys emptying trash. 802 01:01:45,118 --> 01:01:46,161 Can't use it. 803 01:01:46,411 --> 01:01:49,122 BRADDOCK: Goddamn it to hell! What's going on out there? 804 01:01:49,289 --> 01:01:52,209 I'm holding you responsible for that man's behavior. 805 01:01:52,459 --> 01:01:55,712 Dr. Haycock strongly recommended he be grounded. 806 01:01:56,004 --> 01:01:58,006 For your information, Mr. Icelan, 807 01:01:58,215 --> 01:02:01,551 there are no paranoid schizophrenics on duty here. 808 01:02:01,760 --> 01:02:04,054 You know he checks his sanity with his wristwatch! 809 01:02:04,262 --> 01:02:07,182 What do you check yours with? A dipstick? 810 01:02:08,516 --> 01:02:10,769 I don't have to take crap from you. 811 01:02:11,019 --> 01:02:12,187 He's finished as of now. 812 01:02:12,437 --> 01:02:15,190 And if there's one scratch on that aircraft, so are you. 813 01:02:16,024 --> 01:02:17,651 All right, try the thermograph. Yeah. 814 01:02:20,695 --> 01:02:22,489 [MUSIC PLAYING] 815 01:02:22,906 --> 01:02:24,241 LYMANGOOD: I told you it was cool. 816 01:02:24,741 --> 01:02:26,326 Lovely, lovely! 817 01:02:31,039 --> 01:02:32,874 Park here. I'll bring it around. 818 01:02:33,166 --> 01:02:34,251 I think I got something! 819 01:02:39,214 --> 01:02:40,548 [BEEPING] 820 01:02:40,715 --> 01:02:43,093 Hey, it locked! Yeah. Hold it, hold it. 821 01:02:47,597 --> 01:02:49,182 MAN 1 [ON RADIO]: I fail to understand. 822 01:02:49,391 --> 01:02:53,436 MAN 2: The Astro Division is autonomous. The man was assigned to us. 823 01:02:53,687 --> 01:02:55,605 McNeely complicated it. Fletcher! 824 01:02:55,855 --> 01:03:00,193 MAN 3: I can't say you people have covered yourselves with glory so far. 825 01:03:00,402 --> 01:03:04,739 If she hadn't started shouting, we wouldn't have had to rough her up. 826 01:03:05,448 --> 01:03:06,491 Rough her up? 827 01:03:08,034 --> 01:03:10,370 Is that the latest euphemism for "assassination"? 828 01:03:10,578 --> 01:03:13,748 MAN 4: Well, she had street informants, and she'd made the connection 829 01:03:13,957 --> 01:03:16,960 between our project and the trouble in the streets. 830 01:03:17,210 --> 01:03:19,587 MAN 5: She was going public, on the record. 831 01:03:19,838 --> 01:03:21,881 Who are these other guys? Shh! 832 01:03:22,048 --> 01:03:23,925 They can't hear me. Shut up anyway! 833 01:03:24,217 --> 01:03:27,554 MAN 1: This pilot, uh... MAN 2: Murphy. Frank Murphy. 834 01:03:27,762 --> 01:03:30,598 MAN 1: Is that under control? I don't want premature attention. 835 01:03:30,849 --> 01:03:33,143 Blue Thunder might be perceived as a threat. 836 01:03:33,393 --> 01:03:36,062 MAN 3: Drop the hammer on him. HOLMES: What do you think? 837 01:03:36,313 --> 01:03:40,025 I think, Mr. Holmes, that I should take him out. 838 01:03:40,233 --> 01:03:42,944 You mean kill him? When? 839 01:03:43,153 --> 01:03:44,821 COCHRANE: As soon as possible. 840 01:03:45,030 --> 01:03:46,823 Jesus Christ, Frank! 841 01:03:47,032 --> 01:03:49,409 The boy's crazy about me. You got all this on tape? 842 01:03:49,617 --> 01:03:51,745 I got every word of it. Good. 843 01:03:51,911 --> 01:03:53,955 HOLMES: Give him all the help he needs. 844 01:03:54,247 --> 01:03:56,166 This conversation never took place. 845 01:03:56,374 --> 01:03:58,251 If it gets back to me, I'll deny it. 846 01:04:01,921 --> 01:04:03,340 Uh-oh. Uh-oh. 847 01:04:03,506 --> 01:04:05,258 LYMANGOOD: Oh, shit! 848 01:04:10,305 --> 01:04:12,932 Hold your nose, we're in deep shit! Let's get the hell out! 849 01:04:15,602 --> 01:04:18,521 [♪♪♪] 850 01:04:28,573 --> 01:04:31,284 MURPHY [ON RADIO]: Tower, we have 330 degrees and 15. 851 01:04:31,534 --> 01:04:34,662 Altimeter still 3000. Clear to land? 852 01:04:35,663 --> 01:04:38,333 MAN: Air-12 traffic, 1 o'clock two miles north-eastbound. 853 01:04:38,541 --> 01:04:40,710 It's a Cessna 182 at 5000 VFR. 854 01:04:40,960 --> 01:04:44,464 Blue Thunder down at 2130. 855 01:04:45,090 --> 01:04:48,176 Captain wants to see you in the office right away. 856 01:04:49,302 --> 01:04:51,054 LYMANGOOD: I'll get the tape's keycard. 857 01:04:51,221 --> 01:04:52,347 MURPHY: Be careful. 858 01:04:57,727 --> 01:04:58,978 Yes, sir. I will. 859 01:04:59,938 --> 01:05:01,981 Well, sir, he's... He's not that... 860 01:05:02,148 --> 01:05:03,566 [KNOCKING] 861 01:05:04,818 --> 01:05:06,111 BRADDOCK: Very well, sir. 862 01:05:06,653 --> 01:05:07,821 I will. 863 01:05:09,364 --> 01:05:11,241 All right, sir. I will. 864 01:05:11,491 --> 01:05:12,992 Yes, thank you. 865 01:05:15,120 --> 01:05:18,081 Did you have a nice flight? I enjoyed it. 866 01:05:18,331 --> 01:05:20,667 Well, I hope so. It's your last for a while. 867 01:05:20,875 --> 01:05:23,253 Now listen, Jack... No, you listen. 868 01:05:23,461 --> 01:05:24,921 That's how it is from now on: 869 01:05:25,171 --> 01:05:27,090 Me captain, you cop. Me talk, you listen. 870 01:05:27,757 --> 01:05:30,635 If I don't have an ass when I get out of this chair 871 01:05:30,844 --> 01:05:33,054 it's because the old man chewed it off just like that. 872 01:05:42,188 --> 01:05:46,151 I think you're beautiful when you're angry, but let's talk privately. 873 01:05:46,401 --> 01:05:49,070 We don't have any secrets from Mr. Icelan. 874 01:05:49,446 --> 01:05:52,615 You're off the program, Frank. You and your buddy Lymangood. 875 01:05:52,866 --> 01:05:55,118 I'll be lucky if I'm not in Pacoima tomorrow 876 01:05:55,285 --> 01:05:56,453 driving a black-and-white. 877 01:05:56,619 --> 01:05:58,163 [PHONE RINGING] 878 01:05:59,998 --> 01:06:01,791 Captain Braddock speaking. 879 01:06:02,250 --> 01:06:03,918 Yes, sir. He's here, colonel. 880 01:06:06,754 --> 01:06:07,797 Icelan. 881 01:06:10,758 --> 01:06:13,511 Hey, guys, don't forget to check under the hood. 882 01:06:13,761 --> 01:06:15,763 Just gonna get my cuff links. 883 01:06:26,191 --> 01:06:27,233 Yeah. 884 01:06:27,442 --> 01:06:30,320 Who are you conning with that phony radio bullshit? 885 01:06:30,528 --> 01:06:34,657 For chrissakes, that went out three days after Marconi invented it! 886 01:06:34,908 --> 01:06:36,409 [PHONE RINGING] 887 01:06:39,829 --> 01:06:41,623 Captain Braddock speaking. 888 01:06:41,915 --> 01:06:43,833 [♪♪♪] 889 01:06:44,000 --> 01:06:45,168 BRADDOCK: Yes, sir. 890 01:06:46,920 --> 01:06:48,588 Yes, sir. It's taken care of. 891 01:07:07,065 --> 01:07:08,650 ICELAN: Who unlocked the memory bank? 892 01:07:08,858 --> 01:07:10,693 It was that tall numb-nuts cop. 893 01:07:11,819 --> 01:07:13,947 Lymangood? You got it. 894 01:07:14,489 --> 01:07:15,573 Son of a bitch! 895 01:07:15,740 --> 01:07:16,866 [♪♪♪] 896 01:07:50,275 --> 01:07:51,609 Hey! 897 01:07:57,198 --> 01:07:58,241 MAN: Get his gun! 898 01:08:09,252 --> 01:08:10,295 Take it easy. 899 01:08:10,545 --> 01:08:13,590 Pay attention. Pay attention! 900 01:08:14,007 --> 01:08:16,843 We don't wanna hurt you. We want the tape. 901 01:08:17,760 --> 01:08:19,012 Let's be reasonable. 902 01:08:19,262 --> 01:08:21,681 You're gonna tell us what we wanna know sooner or later. 903 01:08:21,889 --> 01:08:24,392 And I think you'd rather it be sooner. 904 01:08:25,351 --> 01:08:29,022 Because first, we're gonna break your fingers, 905 01:08:29,230 --> 01:08:32,734 then your arm, and then maybe your knees. 906 01:08:34,068 --> 01:08:36,529 Now, I know you don't believe me 907 01:08:36,738 --> 01:08:38,698 so I'm gonna show you. 908 01:08:40,033 --> 01:08:42,660 [GROANING] 909 01:08:48,041 --> 01:08:50,418 Now, can it be sooner? 910 01:08:52,045 --> 01:08:53,087 The tape. 911 01:08:53,921 --> 01:08:55,548 It's in your car? 912 01:08:57,884 --> 01:08:59,260 Check the car. 913 01:08:59,552 --> 01:09:02,096 [♪♪♪] 914 01:09:16,569 --> 01:09:19,238 You wanna tell us where it is? 915 01:09:20,323 --> 01:09:22,075 Yeah. 916 01:09:24,077 --> 01:09:28,247 You wanna write it down? Thattaboy! 917 01:09:28,456 --> 01:09:31,501 [♪♪♪] 918 01:09:32,001 --> 01:09:33,920 [MAN GROANS] 919 01:09:34,128 --> 01:09:36,381 [♪♪♪] 920 01:09:55,316 --> 01:09:56,609 [ENGINE STARTING] 921 01:09:58,903 --> 01:10:01,030 [♪♪♪] 922 01:11:18,191 --> 01:11:20,485 [SPEAKING INDISTINCTLY] 923 01:11:30,870 --> 01:11:35,833 [♪♪♪] 924 01:11:43,633 --> 01:11:46,761 WOMAN [ON RADIO]: All units, detain and hold for questioning 925 01:11:47,011 --> 01:11:48,387 Officer Frank Murphy 926 01:11:48,596 --> 01:11:51,140 in connection with the death of Officer Lymangood. 927 01:11:51,390 --> 01:11:54,435 Possibly driving a black '79 Trans Am 928 01:11:54,644 --> 01:11:57,396 California license, 909 King-Edward-Boy. 929 01:11:57,605 --> 01:12:00,066 I want to get a confirmation on that. 930 01:12:00,274 --> 01:12:02,151 This is Air-12 to Central. 931 01:12:02,401 --> 01:12:04,987 Can we get a confirmation on that last dispatch, please? 932 01:12:05,238 --> 01:12:09,742 WOMAN: Black '79 Trans Am. California license 909 King-Edward-Boy. 933 01:12:09,951 --> 01:12:13,246 Frank Murphy. Detain and hold for questioning 934 01:12:13,412 --> 01:12:16,958 in connection with the death of Officer Richard Lymangood. 935 01:12:35,560 --> 01:12:37,478 [BEEPING] 936 01:12:39,772 --> 01:12:41,566 COCHRANE [ON MACHINE]: So far, so good. 937 01:12:41,774 --> 01:12:45,778 Check out Big Brother's tape in Blue Thunder to learn more. 938 01:12:47,864 --> 01:12:51,826 KATE: I just heard about Lymangood. I'm really sorry. 939 01:12:52,076 --> 01:12:54,287 Call me if you want to talk. 940 01:13:17,476 --> 01:13:20,104 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 941 01:13:35,036 --> 01:13:37,496 Here's your tea, colonel. Thank you. 942 01:13:38,080 --> 01:13:39,874 Why don't we just blank the tape? 943 01:13:40,124 --> 01:13:42,877 That's what it's designed for, right? 944 01:13:43,377 --> 01:13:46,881 They tell me Lymangood changed the code numbers. 945 01:13:47,131 --> 01:13:50,593 To go through every possible combination would take forever. 946 01:13:53,179 --> 01:13:57,266 Ugh. The trouble is, we don't have forever. 947 01:14:23,793 --> 01:14:25,878 LYMANGOOD: Hey, boss. How's it going? 948 01:14:26,045 --> 01:14:27,964 Listen, I got the tape 949 01:14:28,965 --> 01:14:31,175 but I can't take it home. It's not safe to take it home. 950 01:14:31,425 --> 01:14:34,929 So I think I'm gonna take it... There's this drive-in that I go to 951 01:14:35,179 --> 01:14:38,182 at Riverside and Victory, on the corner. 952 01:14:38,432 --> 01:14:41,727 There's a dumpster in the back, behind the concession stand. 953 01:14:41,978 --> 01:14:45,231 And I'm pretty sure they don't empty it until Monday. 954 01:14:45,481 --> 01:14:48,567 So that's where I'm gonna stash the tape, okay? 955 01:14:49,485 --> 01:14:53,990 This is getting kind of fun, huh? Cops and robbers, for real! 956 01:14:54,699 --> 01:14:55,908 Well... 957 01:14:56,492 --> 01:14:59,328 Good luck if you should decide to accept this mission. 958 01:14:59,704 --> 01:15:01,914 This is Lymangood. 959 01:15:02,289 --> 01:15:06,711 Oh, yeah, I forgot to tell you. I found out what "JAFO" is: 960 01:15:06,919 --> 01:15:10,464 "Just Another Fucking Observer." 961 01:15:11,298 --> 01:15:12,925 [KNOCKING] 962 01:15:13,175 --> 01:15:16,512 You're not supposed to be in there. Get the fuck out! 963 01:15:19,849 --> 01:15:21,976 You talking to me, asshole? 964 01:15:27,356 --> 01:15:29,442 [♪♪♪] 965 01:15:57,970 --> 01:15:59,096 Damn! 966 01:16:13,527 --> 01:16:15,571 MAN [ON RADIO]: This is Special Base. Come in. 967 01:16:21,994 --> 01:16:22,995 Shit! 968 01:16:26,207 --> 01:16:27,416 WOMAN: Los Angeles mobile. 969 01:16:27,625 --> 01:16:29,835 Mobile, listen. Get me KBLA-TV. 970 01:16:30,086 --> 01:16:32,046 That number's listed in your directory. 971 01:16:32,296 --> 01:16:34,799 Don't give me any static. This is a police emergency. 972 01:16:35,007 --> 01:16:36,509 Get me KBLA-TV right now! 973 01:16:38,511 --> 01:16:40,805 MAN [ON PHONE]: Good afternoon, KBLA-TV. 974 01:16:41,055 --> 01:16:43,891 MURPHY: I want to speak to Mario Machado or Alf Hewitt. 975 01:16:44,100 --> 01:16:46,894 They're not here, they're out in the field. Wanna leave a message? 976 01:16:47,103 --> 01:16:49,522 Tell them this is Officer Frank Murphy calling. Astro Division. 977 01:16:49,772 --> 01:16:52,233 I'm sending them a package. Do you read me? 978 01:16:52,441 --> 01:16:53,943 That's Frank Astro? 979 01:16:54,193 --> 01:16:56,821 No, no, Frank Murphy. Astro Division, 980 01:16:57,071 --> 01:16:59,532 police emergency. You got it, sweetheart? 981 01:17:00,032 --> 01:17:02,034 Yeah, I got it. MURPHY: Okay. 982 01:17:02,326 --> 01:17:04,286 Mobile? Mobile? WOMAN: Los Angeles mobile. 983 01:17:04,453 --> 01:17:06,288 MURPHY: Listen, I need another number. 984 01:17:07,373 --> 01:17:09,083 [PHONE RINGING] 985 01:17:10,084 --> 01:17:12,253 Hello? MURPHY: Kate, it's Frank. 986 01:17:12,461 --> 01:17:14,463 Frank, where are you? I've been worried sick. 987 01:17:14,672 --> 01:17:17,925 I'm okay, baby. Do me a favor and pick up a package for me. 988 01:17:18,175 --> 01:17:21,428 It's in a drive-in at the corner of Victory and Riverside. 989 01:17:21,679 --> 01:17:24,181 It's right near the concession stand. It's in a dumpster. 990 01:17:24,348 --> 01:17:25,391 Yeah? And then what? 991 01:17:25,641 --> 01:17:29,436 Take it to KBLA-TV. To Mario Machado or Alf Hewitt. 992 01:17:29,645 --> 01:17:32,690 Don't stop for anything or anybody. Got it. 993 01:17:32,898 --> 01:17:35,067 Okay. Thank you, baby. KATE: Bye. 994 01:17:36,443 --> 01:17:37,903 [♪♪♪] 995 01:17:38,195 --> 01:17:40,990 [SPEAKING INDISTINCTLY] 996 01:17:43,075 --> 01:17:44,118 Where is he now? 997 01:17:44,326 --> 01:17:47,121 Over the Hollywood and Ventura Freeway interchange. 998 01:17:47,580 --> 01:17:50,207 Fletcher, get the mayor's office on the phone. 999 01:17:50,416 --> 01:17:52,751 We're gonna get the Air Force, Braddock, and now! 1000 01:17:53,002 --> 01:17:57,715 He called Channel 8 first. The second call was to his girlfriend. 1001 01:17:57,923 --> 01:18:02,344 Look, forget about the police. Get our own cars to her place and that TV station! 1002 01:18:02,595 --> 01:18:04,597 Looks like the bastard wants to go public! 1003 01:18:04,847 --> 01:18:06,932 We'll stop that. Yeah, we'd better! 1004 01:18:13,939 --> 01:18:15,691 [HONKING] 1005 01:19:16,502 --> 01:19:18,712 [SIREN WAILING] 1006 01:19:29,431 --> 01:19:31,100 Come on, move out! 1007 01:19:33,602 --> 01:19:34,728 Move, move! 1008 01:19:52,997 --> 01:19:54,915 [SIREN WAILING] 1009 01:20:29,283 --> 01:20:31,910 MAN: Damn it, I can't see nothing! There she goes! 1010 01:21:38,435 --> 01:21:40,687 MAN [ON RADIO]: Air-7 to Special One. 1011 01:21:42,606 --> 01:21:44,316 Air-7 to Special One. 1012 01:21:45,067 --> 01:21:48,028 [SPEAKING IN SPANISH] 1013 01:21:48,320 --> 01:21:49,863 No shit, pendejo! 1014 01:21:50,114 --> 01:21:51,907 Hey, you got to set that thing down, man. 1015 01:21:52,116 --> 01:21:54,827 We got two choppers full of SWAT guys. 1016 01:21:57,746 --> 01:22:01,375 Oh. It's getting real cozy up here. 1017 01:22:01,834 --> 01:22:04,169 Return to base or we're gonna open fire. 1018 01:22:08,257 --> 01:22:10,175 Come on, will you, Murphy? 1019 01:22:13,429 --> 01:22:14,847 All right, knock him down. 1020 01:22:20,018 --> 01:22:23,230 Okay, amigo, how's your auto-rotation technique? 1021 01:22:27,484 --> 01:22:29,236 Son of a bitch! 1022 01:22:41,290 --> 01:22:42,458 Damn it! Hang on! 1023 01:22:46,587 --> 01:22:47,963 Sorry about that, my friend. 1024 01:22:59,099 --> 01:23:00,934 Ah! Not again! 1025 01:23:01,143 --> 01:23:04,062 All right, chaps. How'd you like to follow my leader? 1026 01:23:04,229 --> 01:23:06,982 [♪♪♪] 1027 01:23:26,460 --> 01:23:28,754 [GUNFIRE] 1028 01:23:29,046 --> 01:23:31,173 [♪♪♪] 1029 01:24:33,610 --> 01:24:34,861 - Pull up now! - Pull up! 1030 01:24:35,195 --> 01:24:38,323 [♪♪♪] 1031 01:24:59,177 --> 01:25:01,305 [SIREN WAILING] 1032 01:25:23,035 --> 01:25:25,037 MAN [ON SPEAKER]: Okay, lady! Pull over! 1033 01:25:36,381 --> 01:25:37,799 KATE: Is there a problem, officer? 1034 01:25:38,050 --> 01:25:39,885 A den mother in a Vega, right? 1035 01:25:40,135 --> 01:25:44,431 Now play it very cool. I need your license and your registration. 1036 01:25:44,640 --> 01:25:46,058 Sure. 1037 01:25:51,563 --> 01:25:54,274 Maybe, I... I think I left them... Get out of the car. 1038 01:26:21,176 --> 01:26:23,095 [GUNFIRE] 1039 01:26:44,116 --> 01:26:46,201 [SIREN WAILING] 1040 01:27:03,009 --> 01:27:08,014 Channel 8 is bringing you live coverage of a helicopter hijacking. 1041 01:27:08,390 --> 01:27:12,352 Stay inside your homes. There's a sniper over the city of Los Angeles. 1042 01:27:12,644 --> 01:27:15,731 We've already lost one police car and two helicopters. 1043 01:27:15,981 --> 01:27:17,983 Well, what now, gentlemen? 1044 01:27:18,233 --> 01:27:20,444 I don't plan on losing more helicopters. 1045 01:27:20,694 --> 01:27:23,029 May I introduce Colonel Coe of the Air Force? 1046 01:27:23,196 --> 01:27:24,448 Colonel. Mr. Mayor. 1047 01:27:24,656 --> 01:27:27,200 We got a couple of F-16s standing by at March Field. 1048 01:27:27,451 --> 01:27:29,995 F-16s? We can take him out right now. 1049 01:27:30,162 --> 01:27:34,291 All you've got to do is say the word. The F-16 is armed with rockets. 1050 01:27:34,541 --> 01:27:37,711 The potential destruction of innocent life is unimaginable. 1051 01:27:37,961 --> 01:27:40,547 Sir, the F-16 is armed with heat-seeking missiles. 1052 01:27:40,797 --> 01:27:43,175 We can surgically remove him from the air. Like a tumor. 1053 01:27:43,425 --> 01:27:45,343 We're not talking about a tumor. 1054 01:27:52,934 --> 01:27:54,936 MURPHY: You gotta make a right there! 1055 01:27:59,524 --> 01:28:00,942 No, Kate! 1056 01:28:04,529 --> 01:28:06,865 [HONKING] 1057 01:28:10,744 --> 01:28:11,787 Oh! 1058 01:28:16,333 --> 01:28:18,502 You're really riding with the angels, sweetheart. 1059 01:28:19,836 --> 01:28:22,297 [♪♪♪] 1060 01:28:47,364 --> 01:28:49,658 Thattagirl. Good work! 1061 01:29:03,171 --> 01:29:04,631 Yes. 1062 01:29:05,090 --> 01:29:10,095 Ray Icelan at Astro says they've scrambled two F-16s out of March. 1063 01:29:10,345 --> 01:29:12,806 What about the tape? No sign of it. 1064 01:29:13,056 --> 01:29:16,268 But he called KBLA. Fletcher's there to intercept. 1065 01:29:16,518 --> 01:29:18,770 MAN: I'll take care of you one at a time. 1066 01:29:19,020 --> 01:29:22,190 We'll have more help down here. Just be calm. 1067 01:29:22,649 --> 01:29:27,279 Sir! Sir! I've got to give this tape to Mr. Machado or Abe Hewitt. 1068 01:29:27,487 --> 01:29:28,822 MAN: They're very busy right now. 1069 01:29:28,989 --> 01:29:31,199 KATE: Yes, but this is important. From Frank Murphy. 1070 01:29:31,449 --> 01:29:35,579 MAN: There's a crazy man in a helicopter. I'll tell somebody you're here. 1071 01:29:35,829 --> 01:29:38,665 The most dangerous thing is a man afraid for his job. 1072 01:29:38,915 --> 01:29:41,543 Hi, I'm Dick Fisher. I'll get that to Mario if you'd like. 1073 01:29:41,710 --> 01:29:45,130 Uh, no, I have to give this to Mr. Mocher or... 1074 01:29:45,380 --> 01:29:47,424 Machado. Machado. 1075 01:29:47,591 --> 01:29:50,343 I'm his producer. I'd be delighted to bring it up to him. 1076 01:29:51,011 --> 01:29:52,095 No, I don't think so. 1077 01:29:52,345 --> 01:29:55,056 MAN: Can't we simply erase it? Isn't that what the bug's for? 1078 01:29:55,307 --> 01:29:57,350 We don't know the code number. 1079 01:29:58,810 --> 01:30:00,562 Then erase them all. 1080 01:30:00,812 --> 01:30:02,188 MAN: Why don't you give it to me...? 1081 01:30:02,355 --> 01:30:05,400 KATE: No. Frank said to give it to Mr. Hewitt... 1082 01:30:05,650 --> 01:30:09,237 I'm Alf Hewitt. You're the lady with the tape from Frank Murphy? 1083 01:30:09,487 --> 01:30:11,239 Your producer said that Mr... 1084 01:30:11,489 --> 01:30:13,575 Who? Your producer... 1085 01:30:13,742 --> 01:30:15,702 I never saw this guy before. Come on, let's go. 1086 01:30:15,952 --> 01:30:18,330 Not so fast. That's government property. 1087 01:30:18,538 --> 01:30:21,207 Get your hands off me! KATE: Stop him! 1088 01:30:22,250 --> 01:30:24,252 Get this bastard off me! 1089 01:30:25,420 --> 01:30:27,505 Son of a bitch! I'll blow your head off! 1090 01:30:27,672 --> 01:30:28,715 [WOMEN SCREAMING] 1091 01:30:29,466 --> 01:30:31,676 Go, go, go! I got the tape! 1092 01:30:40,685 --> 01:30:44,272 [♪♪♪] 1093 01:30:58,870 --> 01:31:01,498 MAN: March Control, this is Little Brother One. 1094 01:31:01,748 --> 01:31:06,127 We have your target bearing 121 at 13 miles. 1095 01:31:06,378 --> 01:31:08,421 Request clearance to engage. Over. 1096 01:31:09,798 --> 01:31:12,759 MAN [ON RADIO]: Roger, Little Brother. This is March Control. 1097 01:31:13,009 --> 01:31:15,303 Affirmative. Engage and destroy. 1098 01:31:15,887 --> 01:31:18,181 I repeat, engage and destroy. 1099 01:31:30,318 --> 01:31:32,946 There he is. He's all yours, cookie. 1100 01:32:00,932 --> 01:32:02,934 [MAN HUMMING] 1101 01:32:20,535 --> 01:32:22,370 [SCREAMING] 1102 01:32:35,967 --> 01:32:37,635 Holy shit! 1103 01:32:48,146 --> 01:32:50,315 [HONKING] 1104 01:32:50,857 --> 01:32:52,025 BRADDOCK: What? 1105 01:32:54,069 --> 01:32:55,487 Well, I'll be damned. 1106 01:32:56,821 --> 01:33:01,159 One of your missiles just took out a barbeque shack down in Little Tokyo. 1107 01:33:01,367 --> 01:33:04,746 Francis, isn't that Ray's district? Yes, it is. 1108 01:33:04,913 --> 01:33:06,498 Do you have his number? Right here. 1109 01:33:06,664 --> 01:33:09,542 You better call him, or they'll call him and he'll call us 1110 01:33:09,709 --> 01:33:11,795 I'm on my way! and if we don't call... 1111 01:33:51,167 --> 01:33:53,086 There he is, right there! 1112 01:33:56,840 --> 01:33:58,716 MAN 1: Everybody, this is an emergency! 1113 01:33:58,967 --> 01:34:00,385 MAN 2 [ON SPEAKER]: Clear the area. 1114 01:34:00,552 --> 01:34:01,761 Clear the area! 1115 01:34:07,976 --> 01:34:09,561 Well, what do you know! 1116 01:34:10,061 --> 01:34:11,271 He froze. 1117 01:34:12,564 --> 01:34:15,275 Okay, he's all mine now, cookie. 1118 01:34:45,180 --> 01:34:46,723 Oh, my God! 1119 01:34:49,392 --> 01:34:51,227 [♪♪♪] 1120 01:35:10,663 --> 01:35:12,332 I'm hit, cookie! I'm hit! 1121 01:35:12,624 --> 01:35:14,167 He blew my damn wing off! 1122 01:35:14,834 --> 01:35:16,127 Mayday! Mayday! 1123 01:35:16,336 --> 01:35:19,130 This is Little Brother One. I'm ejecting! 1124 01:35:55,875 --> 01:35:59,587 We just lost an F-16 and the top of the Arco Tower. Now what? 1125 01:35:59,837 --> 01:36:01,673 That's it. Call it off. 1126 01:36:01,839 --> 01:36:06,177 May I remind you there is a crazy man up there with six 20 mm cannons? 1127 01:36:06,344 --> 01:36:07,679 I said, call it off. 1128 01:36:08,304 --> 01:36:10,348 Request permission for takeoff. 1129 01:36:10,598 --> 01:36:13,768 MAN [ON RADIO]: Colonel, hold your position. Operation canceled. 1130 01:36:14,060 --> 01:36:17,897 Repeat, hold your position. Do not take off. 1131 01:36:35,206 --> 01:36:37,625 [♪♪♪] 1132 01:37:18,750 --> 01:37:21,336 [♪♪♪] 1133 01:37:42,190 --> 01:37:45,318 [MEN SHOUTING] 1134 01:37:48,571 --> 01:37:50,073 [MAN SCREAMING] 1135 01:37:53,117 --> 01:37:54,160 Back to base. 1136 01:37:58,623 --> 01:38:00,291 [GUNFIRE] 1137 01:38:06,130 --> 01:38:09,634 HOLMES: Rough her up? Is that the latest a euphemism for "assassination"? 1138 01:38:09,884 --> 01:38:15,014 MAN: She had street informants, and she'd connected our project to the trouble... 1139 01:38:15,348 --> 01:38:17,433 Jesus, Lollie, you ought to hear this stuff. 1140 01:38:17,683 --> 01:38:19,727 They sound like cops and feds. 1141 01:38:19,977 --> 01:38:23,147 They're stirring up the barrio to prove what that chopper can do. 1142 01:38:23,314 --> 01:38:24,690 It's all right here. 1143 01:38:25,316 --> 01:38:28,152 And you better tell Mario to go easy on that "mad-sniper" stuff. 1144 01:38:28,361 --> 01:38:31,823 That cop up there may be the hottest ticket since Horatius at the bridge. 1145 01:38:32,073 --> 01:38:33,825 [GUNFIRE] 1146 01:38:34,033 --> 01:38:36,119 [♪♪♪] 1147 01:39:41,976 --> 01:39:43,769 All right, let's try this. 1148 01:40:21,474 --> 01:40:22,934 Ah... 1149 01:40:40,576 --> 01:40:42,453 All right, where are you? 1150 01:40:50,711 --> 01:40:53,047 [GUNFIRE] 1151 01:41:17,530 --> 01:41:19,115 Oh, damn it! 1152 01:41:24,161 --> 01:41:25,871 [♪♪♪] 1153 01:42:02,033 --> 01:42:06,287 All right, Murphy. It's about time you put your money where your mouth is. 1154 01:42:06,537 --> 01:42:08,706 [♪♪♪] 1155 01:42:16,088 --> 01:42:18,090 One, two, 1156 01:42:18,299 --> 01:42:19,342 three! 1157 01:42:19,675 --> 01:42:21,802 Ah! 1158 01:42:35,733 --> 01:42:38,110 Come on, you tub of shit! 1159 01:42:49,080 --> 01:42:50,581 That's impossible! 1160 01:43:08,391 --> 01:43:10,101 Catch you later. 1161 01:43:26,283 --> 01:43:30,246 [TRAIN WHISTLE HONKING] 1162 01:44:00,901 --> 01:44:02,528 Okay. 1163 01:44:02,737 --> 01:44:04,655 And now it's your turn. 1164 01:44:58,334 --> 01:45:03,464 MAN [ON TV]: The $5 million prototype was destroyed when Officer Murphy, out of gas, 1165 01:45:03,798 --> 01:45:08,385 set the helicopter down on the tracks in front of a freight train. 1166 01:45:08,636 --> 01:45:11,931 That was the end of the special helicopter, but not the end of this story. 1167 01:45:12,223 --> 01:45:16,227 On the strength of a tape that Officer Murphy delivered to this reporter 1168 01:45:16,435 --> 01:45:21,106 the mayor has reopened the investigation into the death of councilwoman McNeely 1169 01:45:21,357 --> 01:45:26,362 which might also be connected with the death of Officer Lymangood of the Astro Division. 1170 01:45:26,612 --> 01:45:28,989 Half a dozen members of the local police department 1171 01:45:29,240 --> 01:45:33,077 and several officials of both the State and the Justice departments 1172 01:45:33,327 --> 01:45:35,246 have been detained for questioning. 1173 01:45:35,454 --> 01:45:36,747 Coming up, the weather 1174 01:45:36,997 --> 01:45:40,876 and a sneak preview of a bullet train soon to be seen in the Southland. 1175 01:45:41,085 --> 01:45:42,253 Maybe. 1176 01:45:43,504 --> 01:45:45,756 [♪♪♪] 85352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.