Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:10,375 --> 00:04:11,376
Clara?
2
00:04:12,711 --> 00:04:14,588
Where's Clara?
3
00:04:18,091 --> 00:04:19,092
Clara?
4
00:04:19,885 --> 00:04:21,052
Clara!
5
00:04:40,572 --> 00:04:42,616
-Are you sure you're alright?
-Yes.
6
00:04:43,575 --> 00:04:44,743
But what happened?
7
00:04:44,743 --> 00:04:46,119
I don't know.
8
00:04:46,912 --> 00:04:48,788
I thought you were dead.
9
00:04:57,130 --> 00:04:58,131
Deerhoof?
10
00:05:00,467 --> 00:05:04,804
Hey Pol, why are we going
through the forrest?
11
00:05:04,804 --> 00:05:06,431
This way's shorter.
12
00:05:07,516 --> 00:05:10,143
It reminds me of
my animal roots.
13
00:05:13,522 --> 00:05:16,066
What did you think
of that comic book?
14
00:05:19,069 --> 00:05:20,445
Did you like it?
15
00:05:20,445 --> 00:05:21,947
I love the drawings.
16
00:05:22,614 --> 00:05:24,950
But I don't know...
I don't get the ending.
17
00:05:25,450 --> 00:05:28,119
It means the lake
monster is tame.
18
00:05:28,370 --> 00:05:29,746
Hmm.
19
00:05:29,746 --> 00:05:30,831
I don't know why the
mother goes there.
20
00:05:33,625 --> 00:05:35,126
You think it's out of love?
21
00:05:38,797 --> 00:05:39,881
Could be.
22
00:05:43,343 --> 00:05:47,347
I like it when characters
have to deal with
23
00:05:47,347 --> 00:05:51,017
the limits of their desires
24
00:05:51,685 --> 00:05:56,273
I think it's so cool they give
up their life for them.
25
00:05:58,275 --> 00:05:59,651
Don't you think so?
26
00:05:59,651 --> 00:06:00,819
Maybe.
27
00:06:07,701 --> 00:06:10,161
I would die for you
if I had to, dude.
28
00:06:10,161 --> 00:06:11,871
That's very cool.
29
00:06:20,171 --> 00:06:21,172
Hi.
30
00:06:21,673 --> 00:06:22,924
Hey there, doggy.
31
00:06:24,676 --> 00:06:25,635
Should I hide?
32
00:06:25,635 --> 00:06:27,012
No. I doubt he has an owner.
33
00:06:29,806 --> 00:06:30,682
Owe! Owe!
34
00:06:30,682 --> 00:06:31,516
Let go!
35
00:06:34,019 --> 00:06:35,186
Let go!
36
00:06:36,855 --> 00:06:38,189
No, doggy!
37
00:06:39,190 --> 00:06:40,942
Hey, doggy, come back.
38
00:07:12,557 --> 00:07:13,933
What the hell are
you doing here?
39
00:07:16,811 --> 00:07:18,063
Sorry.
40
00:07:18,563 --> 00:07:20,231
I came back through the woods.
41
00:07:22,067 --> 00:07:23,234
I'm sorry.
42
00:07:24,527 --> 00:07:26,279
-Do you want to get run over?
-No.
43
00:07:26,780 --> 00:07:29,783
-What were you doing in
the woods? -Nothing.
44
00:07:29,783 --> 00:07:31,242
Come on, I'll drive you.
45
00:07:31,993 --> 00:07:34,162
But I left something up there.
46
00:07:34,579 --> 00:07:35,747
What?
47
00:07:40,794 --> 00:07:42,087
Deerhoof?
48
00:07:50,929 --> 00:07:52,180
Deerhoof!
49
00:08:18,123 --> 00:08:19,874
What did you do this
afternoon?
50
00:08:20,667 --> 00:08:23,795
I was at the library
studying with Laia.
51
00:08:26,881 --> 00:08:28,216
At the library?
52
00:08:42,188 --> 00:08:44,190
Come on, eat up.
53
00:08:44,190 --> 00:08:45,316
It's hot.
54
00:10:00,391 --> 00:10:01,768
Pol!
55
00:10:06,147 --> 00:10:08,983
So? Does he have a gun yet?
56
00:10:11,903 --> 00:10:13,947
Let's go to the lake
after school?
57
00:10:14,405 --> 00:10:17,283
I don't think I'll go to
class. I don't feel well.
58
00:10:18,243 --> 00:10:20,411
Why didn't you stay at home?
59
00:10:23,081 --> 00:10:24,249
See you later.
60
00:10:27,752 --> 00:10:29,087
Good luck.
61
00:11:10,253 --> 00:11:11,462
Where are you
going, your man?!
62
00:11:13,089 --> 00:11:13,298
Hey!
63
00:11:13,965 --> 00:11:14,924
Hey!
64
00:11:26,144 --> 00:11:27,812
Sorry. Are you OK?
65
00:11:28,229 --> 00:11:29,355
I'm sorry.
66
00:11:38,072 --> 00:11:39,991
When the time came
for him to die
67
00:11:39,991 --> 00:11:41,910
and the angel of death
appeared to him,
68
00:11:41,910 --> 00:11:44,954
he demanded to be shown
his place in paradise.
69
00:11:44,954 --> 00:11:46,706
When the angel
consented to this,
70
00:11:46,706 --> 00:11:48,875
he demanded the angel's knife
so he could not harm him.
71
00:12:40,134 --> 00:12:43,012
Hey Pol.
72
00:12:45,431 --> 00:12:47,058
How are you doing?
73
00:13:12,291 --> 00:13:13,418
Better?
74
00:13:14,043 --> 00:13:15,461
Oh yeah.
75
00:13:15,461 --> 00:13:16,254
Thanks.
76
00:13:16,254 --> 00:13:17,255
Cool.
77
00:13:18,506 --> 00:13:20,091
Oh, man. I thought
you were dead.
78
00:13:21,426 --> 00:13:24,929
I'm good. Thanks
for sewing me up.
79
00:13:24,929 --> 00:13:25,930
Great.
80
00:13:28,099 --> 00:13:30,601
I like the new things.
81
00:13:39,944 --> 00:13:41,112
Wait. Do you have a pick?
82
00:13:41,612 --> 00:13:42,655
Sure.
83
00:13:48,619 --> 00:13:49,454
Thanks.
84
00:13:50,204 --> 00:13:51,456
Are you ready?
85
00:14:07,346 --> 00:14:10,641
All my heartbeats
sound night and day
86
00:14:10,641 --> 00:14:12,143
in my room.
87
00:14:12,643 --> 00:14:15,646
And when I leave
they keep booming
88
00:14:15,980 --> 00:14:17,148
in a continuous echo.
89
00:14:18,691 --> 00:14:20,485
I often think
I'm going to explode
90
00:14:20,485 --> 00:14:23,029
but I'm still pumping for now.
91
00:14:28,493 --> 00:14:32,163
Your hand cut through my flesh,
my ribs, and grabbed my heart.
92
00:14:33,664 --> 00:14:37,001
You sink your nails in and
squeeze mercilessly.
93
00:14:50,264 --> 00:14:52,016
Thousands of heartbeats
94
00:14:53,226 --> 00:14:55,353
booming for you.
95
00:14:55,353 --> 00:14:57,355
Thousands of heartbeats
96
00:14:58,356 --> 00:15:00,525
booming for you.
97
00:15:00,525 --> 00:15:02,360
Thousands of heartbeats
98
00:15:03,569 --> 00:15:06,030
booming for you. Yes!
99
00:15:07,824 --> 00:15:08,699
Awesome.
100
00:15:09,200 --> 00:15:10,451
Amazing, dude.
101
00:15:11,410 --> 00:15:12,203
Pol.
102
00:15:14,205 --> 00:15:15,248
What?
103
00:15:15,248 --> 00:15:16,707
Did you take my Headcoats
album?
104
00:15:17,375 --> 00:15:19,418
It's on the record player.
105
00:15:19,418 --> 00:15:22,213
If you want my records
you ask me, OK?
106
00:15:22,213 --> 00:15:24,048
And dinner's ready.
107
00:15:37,728 --> 00:15:40,314
How about if after
the middle part,
108
00:15:40,314 --> 00:15:44,569
we play the bridge twice to
take us to the final chorus?
109
00:15:50,616 --> 00:15:51,617
And then...
110
00:16:46,380 --> 00:16:48,341
What are we doing
after school today?
111
00:16:49,300 --> 00:16:50,801
I can buy some bourbon.
112
00:16:50,801 --> 00:16:53,471
I don't know.
I almost threw up last time.
113
00:17:06,484 --> 00:17:07,318
Do you know her?
114
00:17:10,321 --> 00:17:12,406
I know Silvia. But not her.
115
00:17:12,823 --> 00:17:14,158
Her name's Clara.
116
00:17:14,825 --> 00:17:16,661
And why are you asking me?
117
00:17:19,330 --> 00:17:21,249
Why does she hang out
with those girls?
118
00:17:21,249 --> 00:17:22,250
No idea.
119
00:17:33,177 --> 00:17:35,680
Hi Laia. Hi Skiver.
120
00:17:42,353 --> 00:17:44,230
No wonder everyone thinks
you two are going out.
121
00:17:44,230 --> 00:17:45,940
We're not going out, Mark.
122
00:17:49,735 --> 00:17:51,195
Do you think he's hot?
123
00:17:53,531 --> 00:17:54,949
I wouldn't mind
being raped by him.
124
00:17:56,284 --> 00:17:57,493
I'm serious.
125
00:17:57,868 --> 00:17:59,328
He likes Charles Burns.
126
00:18:00,788 --> 00:18:01,914
How do you know?
127
00:18:01,914 --> 00:18:02,832
Who's Charles Burn?
128
00:18:02,832 --> 00:18:04,375
The cartoonist.
129
00:18:05,501 --> 00:18:07,211
Your boyfriend's a geek.
130
00:18:08,087 --> 00:18:09,422
No I'm not a geek.
131
00:18:09,422 --> 00:18:11,007
No, you just need to get
laid eventually.
132
00:18:15,136 --> 00:18:18,681
Ikari. What does he have
a Japanese name?
133
00:18:22,893 --> 00:18:24,687
I think this one's
for you, Pol.
134
00:18:31,694 --> 00:18:32,695
Hey guys.
135
00:18:32,695 --> 00:18:34,822
Hi.
136
00:18:34,822 --> 00:18:36,991
I'm sorry about yesterday.
137
00:18:37,658 --> 00:18:38,993
You got five minutes?
138
00:18:38,993 --> 00:18:40,578
OK.
139
00:18:50,379 --> 00:18:52,882
You know you've got
no chance with him.
140
00:18:52,882 --> 00:18:54,342
Why don't you leave me alone?
141
00:18:54,342 --> 00:18:57,553
You haven't even had
sex yet have you?
142
00:18:57,553 --> 00:19:00,431
It'll be revolting.
143
00:19:02,641 --> 00:19:12,818
Maybe if you let your moustache
grow a little bit.
144
00:19:12,818 --> 00:19:14,320
Where are you going?
145
00:19:16,072 --> 00:19:17,114
What?
146
00:19:17,740 --> 00:19:19,408
What? I didn't say anything!
147
00:19:19,408 --> 00:19:21,285
OK I'll get out!
I'll get out!
148
00:19:26,415 --> 00:19:27,375
Jesus!
149
00:19:29,502 --> 00:19:30,086
Bitch.
150
00:19:32,421 --> 00:19:33,422
Everything OK?
151
00:19:34,006 --> 00:19:34,799
Mhmm.
152
00:19:37,343 --> 00:19:40,304
Now I know you skipped
the exam yesterday.
153
00:19:41,222 --> 00:19:42,348
I'm sorry.
154
00:19:43,974 --> 00:19:45,893
If you have to miss the odd
class I understand that.
155
00:19:45,893 --> 00:19:49,397
You gotta do what you gotta do.
156
00:19:49,397 --> 00:19:50,606
It was important right?
157
00:19:50,606 --> 00:19:53,692
Yeah. Yeah it was.
158
00:19:53,692 --> 00:19:55,486
You get it sorted?
159
00:19:55,486 --> 00:19:58,364
- Mhmm.
- Good.
160
00:19:59,824 --> 00:20:02,118
Next time you bung an exam just
make sure you don't get caught.
161
00:20:05,746 --> 00:20:07,498
I'm sorry.
162
00:20:07,498 --> 00:20:09,208
You don't have to be. I know
you're a good student, Pol.
163
00:20:09,208 --> 00:20:11,544
You're not 13. You
can't miss an exam
164
00:20:11,544 --> 00:20:13,337
and not expect consequences.
165
00:20:13,337 --> 00:20:14,380
Grow up.
166
00:20:15,423 --> 00:20:16,590
It won't happen again.
167
00:20:16,590 --> 00:20:18,634
Of course not.
168
00:20:26,851 --> 00:20:29,812
Is there anything I can do?
169
00:20:30,688 --> 00:20:32,857
There has been something wrong
with you the last few days.
170
00:20:32,857 --> 00:20:35,151
Pol, I don't know what
it is but you're late
171
00:20:35,151 --> 00:20:36,610
nearly every morning.
172
00:20:36,610 --> 00:20:38,112
Now the exam.
173
00:20:40,948 --> 00:20:42,491
- It won't happen again.
- So you've said.
174
00:20:42,491 --> 00:20:44,243
How do I know that?
175
00:20:44,243 --> 00:20:45,536
I promise.
176
00:20:49,165 --> 00:20:50,958
See me in my class
ten o'clock tomorrow.
177
00:20:52,710 --> 00:20:54,378
You better study
hard tonight.
178
00:20:56,213 --> 00:20:57,381
Sure. I will.
179
00:20:58,841 --> 00:21:01,135
Good. The romantics will
look forward to it.
180
00:21:06,390 --> 00:21:08,809
Do you think those two
are going out?
181
00:21:13,606 --> 00:21:15,774
They're an odd couple,
aren't they?
182
00:21:15,774 --> 00:21:16,775
I don't know.
183
00:21:20,404 --> 00:21:22,406
The new guy's not bad at all.
184
00:21:24,408 --> 00:21:26,577
-Let's follow them?
-I pass. I have to study.
185
00:21:31,749 --> 00:21:34,084
With who? With your brother?
186
00:21:41,467 --> 00:21:44,845
Why'd he become a cop?
So now he watches you?
187
00:21:44,845 --> 00:21:45,930
I hate him.
188
00:21:57,149 --> 00:21:58,859
I came on my bike.
189
00:21:58,859 --> 00:22:01,862
Come on, get in. You'll go
to the library another day.
190
00:22:16,043 --> 00:22:18,462
It's been ages since
we played together.
191
00:22:23,467 --> 00:22:26,845
Maybe we could play one day
if you feel like it.
192
00:22:33,644 --> 00:22:35,980
You spend too much
time down there.
193
00:22:37,022 --> 00:22:39,149
I don't know, all alone there.
194
00:22:44,655 --> 00:22:46,490
Weren't you playing yesterday?
195
00:22:51,078 --> 00:22:53,914
Actually, I heard you
talking to someone.
196
00:22:53,914 --> 00:22:56,166
So now you eavesdrop
at the door?
197
00:23:03,090 --> 00:23:05,009
Are you talking to
the bear again?
198
00:23:08,679 --> 00:23:09,680
No.
199
00:23:20,107 --> 00:23:22,901
You know I'd never do
anything to hurt you, right?
200
00:23:31,035 --> 00:23:34,246
I don't want to have to
take you to the doctor's, OK?
201
00:23:34,246 --> 00:23:36,582
I wasn't talking to
anyone, Lloren
202
00:23:37,708 --> 00:23:39,627
So you were talking to
yourself.
203
00:23:50,054 --> 00:23:52,056
You're not lying to me,
are you?
204
00:23:52,890 --> 00:23:53,891
No.
205
00:23:55,768 --> 00:23:56,894
You promise?
206
00:23:57,895 --> 00:23:59,647
I promise.
207
00:24:06,236 --> 00:24:07,738
I'm sorry.
208
00:24:15,663 --> 00:24:16,830
Could you find it?
209
00:24:18,165 --> 00:24:19,166
Yes.
210
00:24:24,922 --> 00:24:25,798
Sorry.
211
00:24:27,841 --> 00:24:29,593
I entered out of time.
212
00:24:30,761 --> 00:24:31,762
From the top?
213
00:24:46,985 --> 00:24:48,487
Are you OK?
214
00:24:48,946 --> 00:24:50,114
I don't know what's wrong.
215
00:25:04,128 --> 00:25:05,796
Why don't you do that at home?
216
00:25:07,214 --> 00:25:09,133
I prefer to study here.
217
00:25:10,968 --> 00:25:12,970
You never study here.
218
00:25:18,142 --> 00:25:19,893
Why are you so mad?
219
00:25:20,144 --> 00:25:21,812
I'm not mad.
220
00:25:25,983 --> 00:25:28,652
I wonder what your
big secret is.
221
00:25:34,324 --> 00:25:36,702
You don't usually play hooky.
222
00:25:39,204 --> 00:25:40,998
I don't have any secret.
223
00:25:43,250 --> 00:25:44,251
That's a lie.
224
00:25:48,005 --> 00:25:50,299
If you didn't really
have one, you wouldn't
225
00:25:50,299 --> 00:25:52,468
have said you don't.
226
00:25:57,765 --> 00:26:00,017
Why do you come here to study?
227
00:26:13,197 --> 00:26:15,866
How can we be friends
if you're not honest?
228
00:26:15,866 --> 00:26:17,284
We're friends anyway.
229
00:26:18,869 --> 00:26:21,205
Real friends don't
keep secrets from each other.
230
00:26:29,713 --> 00:26:32,090
I'm not sure what would happen
if I told you.
231
00:26:36,053 --> 00:26:38,138
You know you can
trust me, don't you?
232
00:26:43,894 --> 00:26:45,813
I'm not hiding
anything from you.
233
00:26:56,240 --> 00:26:58,242
Hands up, you coward.
234
00:26:58,784 --> 00:27:00,285
Seriously, I have to study.
235
00:27:02,162 --> 00:27:04,331
I'll figure it out
sooner or later.
236
00:27:05,249 --> 00:27:06,416
I'm in no hurry.
237
00:27:12,172 --> 00:27:14,925
Maybe she's in
love with you.
238
00:27:15,259 --> 00:27:16,260
No way.
239
00:27:19,263 --> 00:27:20,931
It's just to annoy me.
240
00:27:26,270 --> 00:27:27,646
What's the band?
241
00:27:28,939 --> 00:27:31,441
"Los Claveles".
They're from Madrid
242
00:27:34,528 --> 00:27:35,612
Cool.
243
00:27:42,035 --> 00:27:44,371
The drummer died
not that long ago.
244
00:27:48,750 --> 00:27:52,296
I'm sorry. Do you know
what happened to him?
245
00:27:52,296 --> 00:27:53,297
I don't know.
246
00:27:54,715 --> 00:27:56,466
Who knows if they'll
play together again.
247
00:28:02,097 --> 00:28:05,058
Have you ever thought
of telling your friend
248
00:28:05,058 --> 00:28:07,144
Laia about us?
249
00:28:07,144 --> 00:28:09,146
No way. She wouldn't
understand.
250
00:28:13,150 --> 00:28:14,818
Why wouldn't she?
251
00:28:14,818 --> 00:28:16,486
Because you're not real, dude.
252
00:28:17,821 --> 00:28:20,365
Hmm. Am I not?
253
00:28:22,534 --> 00:28:24,328
You're just a toy.
254
00:28:28,540 --> 00:28:29,875
I'm not a toy.
255
00:28:36,548 --> 00:28:37,424
Hmm.
256
00:28:39,092 --> 00:28:41,094
I'm a wild bear.
257
00:28:57,486 --> 00:28:58,403
Ouch.
258
00:29:14,002 --> 00:29:15,462
What's wrong?
259
00:29:46,118 --> 00:29:47,244
Sorry.
260
00:29:49,413 --> 00:29:50,580
Where are you going?
261
00:30:02,175 --> 00:30:03,427
Idiot.
262
00:30:22,821 --> 00:30:26,742
-Sir, I don't understand...
-What do you mean?
263
00:30:26,742 --> 00:30:30,245
- Does it make sense...
- It does make sense.
264
00:30:30,245 --> 00:30:44,468
It's just for you to
figure it out.
265
00:30:44,468 --> 00:30:46,344
He's really hot.
266
00:30:46,344 --> 00:30:47,345
No.
267
00:30:48,472 --> 00:30:49,306
-He is!
-He's not that hot.
268
00:32:10,387 --> 00:32:11,221
How are you?
269
00:32:15,559 --> 00:32:16,560
OK.
270
00:32:18,270 --> 00:32:20,605
It's about time you start
thinking about other things.
271
00:32:25,569 --> 00:32:26,570
Right?
272
00:33:18,288 --> 00:33:19,372
Are you OK?
273
00:33:21,041 --> 00:33:26,129
Oh yeah. Thanks
for rescuing me.
274
00:33:28,173 --> 00:33:30,175
Were you dead out there?
275
00:33:32,761 --> 00:33:34,471
I couldn't breathe.
276
00:33:38,475 --> 00:33:40,268
Is your brother asleep?
277
00:33:40,560 --> 00:33:41,686
I guess.
278
00:33:46,900 --> 00:33:50,820
What do you think he will do
if he finds out about this?
279
00:33:50,820 --> 00:33:52,322
I don't care.
280
00:33:53,365 --> 00:33:55,700
I've lost all respect for him.
281
00:34:01,456 --> 00:34:02,332
Me too.
282
00:34:03,333 --> 00:34:04,709
We hardly even talk.
283
00:34:10,590 --> 00:34:16,346
It's weird to be
dead without you.
284
00:34:16,346 --> 00:34:17,973
Why are you crying?
285
00:34:26,231 --> 00:34:28,191
Let's go for a walk.
286
00:34:30,277 --> 00:34:31,820
Where do you
want to go?
287
00:35:50,440 --> 00:35:51,691
Your arm.
288
00:35:54,486 --> 00:35:55,904
What are we doing here?
289
00:36:01,701 --> 00:36:03,411
Did I do anything wrong?
290
00:36:18,802 --> 00:36:21,096
Pol...
291
00:36:21,096 --> 00:36:24,432
Why do you
want to kill me?
292
00:36:28,395 --> 00:36:30,980
Do you think I'll ever
see you again?
293
00:36:33,650 --> 00:36:34,484
No.
294
00:36:38,780 --> 00:36:40,281
That's too bad.
295
00:37:20,697 --> 00:37:24,409
There was an accident on
the forest road. At the lake.
296
00:37:24,868 --> 00:37:26,411
Let's check it out?
297
00:37:27,704 --> 00:37:29,038
I have a class.
298
00:37:29,789 --> 00:37:31,708
I thought that didn't matter.
299
00:37:32,000 --> 00:37:34,127
Hey! Where are
you guys going?!
300
00:37:36,880 --> 00:37:38,715
I'm not going to take him.
301
00:37:39,799 --> 00:37:41,426
I'm telling you this
is the wrong way.
302
00:37:41,426 --> 00:37:42,469
There was a sign back
there if you bothered to...
303
00:37:42,469 --> 00:37:44,554
Shut up!
304
00:37:45,763 --> 00:37:47,640
Fine. We'll get lost.
It's fine.
305
00:37:56,608 --> 00:37:57,817
I know that car.
306
00:37:58,735 --> 00:37:59,903
Clara?
307
00:37:59,903 --> 00:38:00,653
Isn't it her car?
308
00:38:01,613 --> 00:38:03,239
Guys, this is big.
309
00:38:03,698 --> 00:38:05,200
Come on pussies. Let's go.
310
00:38:09,746 --> 00:38:10,747
Coming?
311
00:38:31,476 --> 00:38:32,936
Stop, stop.
312
00:38:33,853 --> 00:38:36,356
I don't get it.
There's nothing down here.
313
00:39:13,226 --> 00:39:15,937
It's been a shock for all of
us, but you must understand
314
00:39:15,937 --> 00:39:19,357
that in all likelihood it's
just a simple disappearance.
315
00:39:21,859 --> 00:39:24,445
At the moment, the only
thing the police have found
316
00:39:24,445 --> 00:39:27,991
is her car, so let's not get
carried away by fear please.
317
00:39:29,325 --> 00:39:30,451
Maybe she's dead.
318
00:39:31,744 --> 00:39:33,913
And maybe you should
save that for
319
00:39:33,913 --> 00:39:35,582
a more appropriate
moment. All right?
320
00:39:35,582 --> 00:39:37,166
She's not even
been found yet
321
00:39:37,166 --> 00:39:40,003
so let's not leap to
any conclusions. OK?
322
00:39:40,003 --> 00:39:42,964
In the light of recent
events, it has been decided
323
00:39:42,964 --> 00:39:46,175
that from now on, you won't
be allowed to leave the
324
00:39:46,175 --> 00:39:48,928
school during school hours or
during lunch time either.
325
00:39:49,971 --> 00:39:51,222
May I ask why?
326
00:39:51,764 --> 00:39:52,890
Quiet please.
327
00:39:54,392 --> 00:39:55,518
I just don't think she
tried to kill herself
328
00:39:55,518 --> 00:39:57,145
during school hours.
329
00:39:57,145 --> 00:39:58,813
You got something
to add Mark?
330
00:39:59,897 --> 00:40:00,440
I'm sorry.
331
00:40:02,817 --> 00:40:04,986
Clara's parents reported her
missing last night
332
00:40:04,986 --> 00:40:07,739
and that's all we know for
the time being.
333
00:40:09,741 --> 00:40:11,993
Message to all students:
Please be reminded that
334
00:40:11,993 --> 00:40:14,454
under police authority from
today, no one will be
335
00:40:14,454 --> 00:40:16,205
allowed out of campus
parameters...
336
00:40:16,205 --> 00:40:17,999
I don't know what they think
they're protecting us from.
337
00:40:17,999 --> 00:40:19,208
Death?
338
00:40:21,044 --> 00:40:22,754
Have you noticed he's
always on his own?
339
00:40:25,423 --> 00:40:26,549
You going to make
a move on him?
340
00:40:31,596 --> 00:40:32,889
Oh.
341
00:40:35,767 --> 00:40:36,934
Hello, God.
342
00:40:38,353 --> 00:40:40,188
I can't smoke and
read any more.
343
00:40:41,397 --> 00:40:42,148
Hey.
344
00:40:43,650 --> 00:40:45,109
Why doesn't she
find some friends?
345
00:40:47,028 --> 00:40:47,946
Leave her alone.
346
00:40:49,906 --> 00:40:51,574
Why? You're not going
out with her are you?
347
00:40:53,701 --> 00:40:54,619
Are you?
348
00:41:01,751 --> 00:41:03,670
It's not that cold.
349
00:41:05,171 --> 00:41:06,839
Why don't you come in?
350
00:41:11,928 --> 00:41:12,929
Pol!
351
00:41:22,605 --> 00:41:24,273
Now you're scared of water?
352
00:41:27,276 --> 00:41:29,112
Does it creep you out
because of Clara?
353
00:41:36,869 --> 00:41:37,995
What's the matter?
354
00:41:46,963 --> 00:41:49,632
You didn't have to come
if you didn't want to.
355
00:41:50,633 --> 00:41:52,051
Nobody made you come.
356
00:42:00,977 --> 00:42:02,019
Laia!
357
00:42:03,980 --> 00:42:04,981
What?
358
00:42:37,680 --> 00:42:40,183
Where's the rope to keep
the floor tom in place?
359
00:42:43,227 --> 00:42:44,353
I don't know.
360
00:42:47,190 --> 00:42:48,357
What are you looking for?
361
00:43:16,552 --> 00:43:18,846
As a matter of fact, Goya
did seem to lose track
362
00:43:18,846 --> 00:43:23,643
of many of his friends after
his retirement to this cottage.
363
00:43:23,643 --> 00:43:28,731
This is before the exile and
these capriccios reflect
364
00:43:28,731 --> 00:43:34,237
the fear of death. His take
on mythological figures.
365
00:43:34,237 --> 00:43:37,031
Uh Laura, wake up. What'd
you think of this?
366
00:43:39,075 --> 00:43:40,243
He looks sick.
367
00:43:40,243 --> 00:43:41,494
[laughter]
368
00:43:41,494 --> 00:43:43,079
Thank you Laura.
Stunning insight.
369
00:43:43,079 --> 00:43:45,081
Anyone have anything
to add to that?
370
00:43:45,540 --> 00:43:46,958
What about you, Ikari?
Come on!
371
00:43:46,958 --> 00:43:49,293
New boy - you've
been very quiet.
372
00:43:49,293 --> 00:43:50,753
I don't get why seeing
that kind of thing
373
00:43:50,753 --> 00:43:53,089
necessarily means he
was scared of death.
374
00:43:53,840 --> 00:43:57,051
The animals are there.
He's just drawing them.
375
00:43:59,720 --> 00:44:03,057
Um... Yeah, maybe.
376
00:44:03,057 --> 00:44:07,478
But these creatures here seem
very intentioned - provoking.
377
00:44:07,478 --> 00:44:08,271
He didn't live in a cage
did he?
378
00:44:08,271 --> 00:44:10,022
[laughter]
379
00:44:10,898 --> 00:44:11,774
It depends.
380
00:44:12,149 --> 00:44:13,234
Depends on what?
381
00:44:14,944 --> 00:44:16,863
We perceive the world
differently. Don't we?
382
00:44:18,489 --> 00:44:21,576
Who's to say Goya didn't
receive those things?
383
00:44:21,576 --> 00:44:23,202
Even if no one else did.
384
00:44:23,202 --> 00:44:26,706
Could be, but then we'd have
to start questioning everything
385
00:44:26,706 --> 00:44:29,500
uh, including, are
we really here?
386
00:44:29,500 --> 00:44:31,961
And you know, this is
a desk, isn't it?
387
00:44:36,257 --> 00:44:37,425
Come on it's imagination.
388
00:44:37,425 --> 00:44:39,927
Imagination is a
human construct.
389
00:44:39,927 --> 00:44:42,138
It's a product of our reason.
390
00:44:42,138 --> 00:44:43,556
It's not an entity.
391
00:44:43,556 --> 00:44:46,058
I mean, isn't that
why we have art?
392
00:44:46,058 --> 00:44:49,437
To provide a channel
to express ourselves.
393
00:44:49,437 --> 00:44:51,022
[end of class bell rings]
394
00:44:51,022 --> 00:44:53,524
OK right. Get your things
together. Off you go.
395
00:45:03,784 --> 00:45:05,578
OK keep it down
everyone. Thank you.
396
00:45:06,829 --> 00:45:08,998
Um, so this is the section
where we'll find the
397
00:45:08,998 --> 00:45:11,834
Modernisme and
Noucentisme paintings.
398
00:45:11,834 --> 00:45:15,338
And in here we'll see some
of examples of romanticism
399
00:45:15,338 --> 00:45:17,006
at the end of the 1800s.
400
00:45:17,006 --> 00:45:19,342
If you remember that
from last weeks class.
401
00:45:20,384 --> 00:45:23,846
... wanted to make a new
set of rules separating them
402
00:45:23,846 --> 00:45:26,098
from the modernists
and the romantics.
403
00:45:26,098 --> 00:45:28,142
Their visual aesthetic
was dominating with this
404
00:45:28,142 --> 00:45:32,855
really interesting kind of cult
and metaphorical iconography.
405
00:45:32,855 --> 00:45:34,815
If you look closely, you
can see how radically
406
00:45:34,815 --> 00:45:37,526
different their paintings
were from the other
407
00:45:37,526 --> 00:45:38,527
artists of that time.
408
00:45:38,527 --> 00:45:39,528
Are you doing it with anyone?
409
00:45:39,946 --> 00:45:41,197
What?
410
00:45:41,197 --> 00:45:43,199
Do you have a partner, dummy?
411
00:45:44,867 --> 00:45:46,410
No, I'm gonna do it alone.
412
00:45:47,453 --> 00:45:48,537
Oh, yeah?
413
00:45:50,081 --> 00:45:51,207
See you.
414
00:45:55,252 --> 00:45:57,922
It's two o'clock on the
dot and Sarah, would you
415
00:45:57,922 --> 00:45:59,298
look after Silvia please?
416
00:45:59,799 --> 00:46:01,968
OK let's go you lot.
You OK?
417
00:46:49,265 --> 00:46:50,099
Hey.
418
00:46:57,565 --> 00:46:58,566
No thanks.
419
00:47:02,903 --> 00:47:04,697
I saw you've got Big Baby.
420
00:47:06,115 --> 00:47:08,034
Charles Burns is great.
421
00:47:08,826 --> 00:47:10,244
Yeah. Do you know him?
422
00:47:10,661 --> 00:47:12,163
I've read Black Hole.
423
00:47:14,457 --> 00:47:15,416
It's quite dark.
424
00:47:16,250 --> 00:47:17,918
Quite dark?
425
00:47:17,918 --> 00:47:27,261
- Black Hole.
- Oh yeah, yeah. I guess.
426
00:47:27,261 --> 00:47:29,013
I"m sorry about Clara.
427
00:47:30,181 --> 00:47:31,974
She was your friend,
wasn't she?
428
00:47:31,974 --> 00:47:32,767
Yeah.
429
00:47:38,814 --> 00:47:42,443
Do you have a partner
for the art project?
430
00:47:44,612 --> 00:47:45,488
I'll do it alone.
431
00:47:49,450 --> 00:47:50,785
Maybe we could do it
together if you want?
432
00:47:55,081 --> 00:47:55,873
Maybe.
433
00:48:04,006 --> 00:48:05,758
Better get back inside.
434
00:48:07,301 --> 00:48:08,302
Bye.
435
00:48:20,940 --> 00:48:22,066
Been having fun?
436
00:48:24,568 --> 00:48:27,988
What will your fianc
say when she finds out?
437
00:48:33,786 --> 00:48:35,079
Did you kiss him?
438
00:48:36,372 --> 00:48:37,623
It's not what you're thinking
439
00:48:37,998 --> 00:48:40,459
Well done. I'm proud of you.
440
00:50:49,129 --> 00:50:51,715
We can go to mine's and
do the work there. If you want.
441
00:50:55,970 --> 00:50:58,305
That'd be great but I think
i'll do it on my own.
442
00:50:59,181 --> 00:51:00,683
- Thanks,
- Ah, OK.
443
00:51:12,319 --> 00:51:14,321
- Are you scared?
- Yes
444
00:51:14,321 --> 00:51:16,323
Why?
445
00:51:16,782 --> 00:51:18,534
Don't you have
any animals?
446
00:51:19,827 --> 00:51:20,869
Not exactly.
447
00:51:37,636 --> 00:51:39,596
Can I show you something?
448
00:51:40,180 --> 00:51:41,515
Yeah, sure.
449
00:51:42,433 --> 00:51:44,518
You have to promise
not to tell anyone.
450
00:51:46,979 --> 00:51:48,522
What are they from?
451
00:51:51,066 --> 00:51:51,942
It's OK.
452
00:51:52,901 --> 00:51:53,694
It's OK.
453
00:52:06,081 --> 00:52:07,416
What are you doing?
454
00:52:13,922 --> 00:52:15,341
I don't like blood.
455
00:52:15,341 --> 00:52:16,759
It's OK. It's OK.
456
00:52:19,011 --> 00:52:20,095
Give me your arm.
457
00:52:28,771 --> 00:52:30,064
It's OK. Relax.
458
00:52:33,525 --> 00:52:35,611
No. Don't. Sorry
I'd prefer not to.
459
00:52:38,447 --> 00:52:39,656
OK.
460
00:52:41,909 --> 00:52:43,160
I didn't mean to scare you
with all this. I'm sorry.
461
00:52:43,952 --> 00:52:45,287
It's OK.
462
00:53:18,278 --> 00:53:19,363
Relax. Does it hurt?
463
00:53:19,363 --> 00:53:20,280
No. Let me go!
464
00:53:21,031 --> 00:53:21,740
Ah!
465
00:53:22,408 --> 00:53:23,158
Breathe.
466
00:53:26,495 --> 00:53:27,913
Hey! You're not going to
die OK?
467
00:53:31,792 --> 00:53:34,169
Pol, listen to
me. Listen.
468
00:53:35,045 --> 00:53:36,296
You have to stop
being so afraid.
469
00:53:43,178 --> 00:53:44,221
Let me go.
470
00:56:30,178 --> 00:56:34,516
BLACK HOLE
471
00:56:40,063 --> 00:56:43,025
THE CUT... DARK AND OPEN...
IT HIT ME HARD.
472
00:56:43,025 --> 00:56:45,944
I COULD FEEL SOMETHING
TURNING INSIDE OF ME.
473
00:56:45,944 --> 00:56:48,905
I'D SEEN IT BEFORE...
THAT SAME DARK OPENING.
474
00:56:48,905 --> 00:56:50,574
I WAS STARTING TO LOSE IT.
475
00:56:50,949 --> 00:56:52,284
Fucking hell that's gross.
476
00:56:56,955 --> 00:56:58,665
Maybe you can take this
as a romantic gesture.
477
00:56:59,458 --> 00:57:00,125
Why not?
478
00:57:06,173 --> 00:57:07,591
He's scary - seriously.
479
00:57:09,176 --> 00:57:10,552
Scary but exciting.
480
00:57:10,552 --> 00:57:11,720
You got a hard-on.
481
00:57:14,222 --> 00:57:15,098
Right?
482
00:57:18,310 --> 00:57:20,145
It's weird that he's got a
crush on someone like you.
483
00:57:20,145 --> 00:57:21,480
Don't you you think?
484
00:57:22,773 --> 00:57:23,649
Hey!
485
00:57:24,650 --> 00:57:26,318
You know you can't smoke here.
486
00:57:29,488 --> 00:57:30,530
Can you give us a minute?
487
00:57:30,530 --> 00:57:31,782
No.
488
00:57:32,616 --> 00:57:33,950
Come on. I'm just
gonna finish this.
489
00:57:37,829 --> 00:57:39,164
What's the problem?
490
00:57:41,625 --> 00:57:43,919
We'd like to remind you
that your'e welcome
491
00:57:43,919 --> 00:57:45,504
at the new counselor's' office.
492
00:57:45,504 --> 00:57:48,006
Which has been created to offer
help and guidance to those
493
00:57:48,006 --> 00:57:50,676
who made need to talk
for any problems.
494
00:57:50,676 --> 00:57:52,052
Have a great day.
495
00:58:13,865 --> 00:58:16,118
You never told me your secret.
496
00:58:22,791 --> 00:58:23,792
So what?
497
00:58:24,793 --> 00:58:26,628
What happened to your arm?
498
00:58:33,051 --> 00:58:35,011
You can tell me the truth.
499
00:58:49,234 --> 00:58:50,360
I'm sorry.
500
00:58:51,820 --> 00:58:53,989
No, don't worry,
I liked it.
501
00:59:02,706 --> 00:59:05,000
As a kid, I had
an imaginary friend.
502
00:59:05,834 --> 00:59:08,170
An old, yellow teddy bear.
503
00:59:10,005 --> 00:59:11,339
Right, dude.
504
00:59:14,176 --> 00:59:17,095
I used to talk to him
about comics, movies...
505
00:59:19,014 --> 00:59:20,348
We had a group.
506
00:59:20,932 --> 00:59:22,684
We were best friends.
507
00:59:23,852 --> 00:59:25,228
That's normal, isn't it?
508
00:59:25,687 --> 00:59:27,355
It's just kid's stuff.
509
00:59:29,691 --> 00:59:32,360
Last week I threw it in the
lake tied to a rock.
510
00:59:37,032 --> 00:59:38,241
Are you serious?
511
00:59:41,953 --> 00:59:44,289
Is that what you talk about
with your new friend?
512
01:00:19,407 --> 01:00:20,408
Laia.
513
01:00:20,408 --> 01:00:21,409
Laia!
514
01:00:31,920 --> 01:00:33,338
What the fuck was it?
515
01:00:40,929 --> 01:00:41,847
Pol.
516
01:00:50,272 --> 01:00:51,481
Pol!
517
01:02:35,293 --> 01:02:36,544
Are you OK?
518
01:02:42,592 --> 01:02:44,386
I was looking for you.
519
01:02:50,392 --> 01:02:51,226
You whiner.
520
01:02:55,397 --> 01:02:57,399
What are you dressing
up as tomorrow?
521
01:02:57,399 --> 01:02:58,900
I'm not a little kid.
522
01:03:08,159 --> 01:03:09,619
What are you thinking about?
523
01:03:10,245 --> 01:03:12,080
Are you sad about something?
524
01:03:17,168 --> 01:03:18,920
I'm here for whatever
you need.
525
01:03:20,588 --> 01:03:21,923
I know.
526
01:04:57,560 --> 01:05:00,021
Message to all students:
Remember that
527
01:05:00,021 --> 01:05:02,524
under police advice, no
students are to leave
528
01:05:02,524 --> 01:05:04,526
the campus parameters
during school hours.
529
01:05:04,526 --> 01:05:06,778
The woods are completely
out of bounds.
530
01:05:06,778 --> 01:05:09,322
Please be reminded that there
is absolutely no smoking
531
01:05:09,322 --> 01:05:11,491
anywhere within
the school campus.
532
01:05:11,491 --> 01:05:14,786
Breaking of these rules
could lead to punishment.
533
01:05:14,786 --> 01:05:16,663
Security reinforcement staff
will keep patrolling
534
01:05:16,663 --> 01:05:18,665
for the safety and
guidance of students.
535
01:05:18,665 --> 01:05:19,999
Have a great day.
536
01:05:26,673 --> 01:05:33,263
[fire alarm]
537
01:05:35,348 --> 01:05:36,349
Hey you!
538
01:05:37,892 --> 01:05:38,810
Catch him!
539
01:05:42,814 --> 01:05:43,648
Get him!
540
01:05:44,107 --> 01:05:44,732
Get him!
541
01:06:48,171 --> 01:06:49,422
Ikari?!
542
01:07:38,846 --> 01:07:39,639
This is your place?
543
01:07:41,182 --> 01:07:41,933
Yeah.
544
01:07:55,238 --> 01:07:56,322
So did you know
Clara well then?
545
01:07:58,700 --> 01:07:59,617
No.
546
01:08:03,162 --> 01:08:04,372
Why are you asking?
547
01:08:12,422 --> 01:08:13,381
Just curious.
548
01:08:30,732 --> 01:08:32,108
You don't mind do you?
549
01:08:36,195 --> 01:08:38,323
Don't tell me you've never
been with anyone, Pol.
550
01:08:45,955 --> 01:08:48,082
You remind me of Clara
a lot, you know?
551
01:08:50,668 --> 01:08:51,919
Something pure
about her too.
552
01:08:59,677 --> 01:09:01,429
Are you drunk, Pol?
553
01:09:02,221 --> 01:09:03,765
No.
554
01:09:07,602 --> 01:09:09,854
I should get going, Ikari.
555
01:09:16,861 --> 01:09:18,529
I thought this is
what you wanted.
556
01:09:20,365 --> 01:09:21,824
Isn't this what
you want, Pol?
557
01:09:23,242 --> 01:09:24,202
Hmm?
558
01:09:28,289 --> 01:09:30,958
I didn't scare you with all
that stuff in the woods, did I?
559
01:09:32,794 --> 01:09:35,505
I mean you liked it, right?
560
01:09:39,300 --> 01:09:41,427
I'm not scared
561
01:09:43,096 --> 01:09:44,972
No. That's good.
562
01:09:45,515 --> 01:09:46,599
Really good.
563
01:10:19,257 --> 01:10:20,216
You coming?
564
01:10:24,637 --> 01:10:25,346
Yes.
565
01:10:25,346 --> 01:10:26,347
Here.
566
01:10:28,599 --> 01:10:29,434
What?
567
01:14:05,983 --> 01:14:07,234
What are you looking at?
568
01:15:56,761 --> 01:15:58,220
Dressed the same how?
569
01:15:58,220 --> 01:16:00,890
The same, her coat,
her dress, everything.
570
01:16:00,890 --> 01:16:03,184
-I saw her from far away.
-Ah, far away.
571
01:16:03,184 --> 01:16:05,061
-Where'd you see her?
-The car park.
572
01:16:05,061 --> 01:16:06,187
In the car park?
573
01:16:07,396 --> 01:16:09,273
Why do you think she
came back?
574
01:16:09,273 --> 01:16:13,194
Laia, I don't know. I don't
know. But she looked happy.
575
01:16:13,194 --> 01:16:15,029
How do you know she's happy?
576
01:16:15,029 --> 01:16:17,364
Sara, I swear.
I promise. It was Clara.
577
01:16:36,842 --> 01:16:38,552
Why? Why Deerhoof?
578
01:16:39,386 --> 01:16:40,763
It's the name of a band.
579
01:16:42,056 --> 01:16:43,599
[toilet flushing]
580
01:16:49,313 --> 01:16:52,650
So, why did you kill him?
581
01:16:57,071 --> 01:16:58,572
It was only a toy.
582
01:17:05,496 --> 01:17:07,456
But he was your
friend, wasn't he?
583
01:17:09,083 --> 01:17:10,835
You ever think about
getting him back?
584
01:17:16,340 --> 01:17:17,716
No way.
585
01:17:36,318 --> 01:17:38,404
He sounded like
fun to me.
586
01:18:18,694 --> 01:18:20,529
I'm gonna go.
587
01:19:42,069 --> 01:19:43,070
Leave me alone.
588
01:20:32,119 --> 01:20:32,953
What's she doing?
589
01:20:42,129 --> 01:20:42,963
Mar.
590
01:20:53,515 --> 01:20:54,516
No.
591
01:20:56,143 --> 01:20:57,644
No, please.
592
01:20:59,188 --> 01:21:00,564
Please, no.
593
01:21:00,564 --> 01:21:02,316
No, please! Stop!
594
01:21:20,334 --> 01:21:22,169
Pol! Pol!
595
01:21:56,203 --> 01:21:58,080
Help!
596
01:22:33,282 --> 01:22:34,575
Clara?
597
01:24:26,478 --> 01:24:29,147
You should grow that moustache.
It suits your manly features.
598
01:24:31,108 --> 01:24:33,360
It'd suit your
manly features.
599
01:24:41,368 --> 01:24:42,452
Mar!
600
01:24:44,454 --> 01:24:46,039
Mar, they've gone!
601
01:24:47,416 --> 01:24:48,709
You're sick.
602
01:24:52,546 --> 01:24:53,964
They've found Clara.
603
01:24:54,506 --> 01:24:55,716
What?
604
01:24:55,716 --> 01:24:57,467
She's been dead for
days now.
605
01:24:57,467 --> 01:24:59,511
They didn't want to spoil the
party by telling everyone
606
01:24:59,511 --> 01:25:03,390
so we thought we'd
spoil it ourselves.
607
01:25:03,390 --> 01:25:04,558
You're such a dick.
608
01:25:05,350 --> 01:25:06,852
Thanks,
609
01:25:10,105 --> 01:25:10,897
That looks great.
610
01:25:10,897 --> 01:25:12,774
Yes.
611
01:25:12,774 --> 01:25:13,859
Have you seen Pol?
612
01:26:54,584 --> 01:26:55,836
Pol!
613
01:26:56,336 --> 01:26:57,879
Pol!
614
01:26:59,923 --> 01:27:01,717
Pol!
615
01:27:24,656 --> 01:27:26,950
I thought I'd never
see you again.
616
01:27:28,702 --> 01:27:31,037
I'm sorry. I'm sorry.
617
01:27:34,458 --> 01:27:36,710
I can't live without you, man.
618
01:27:37,961 --> 01:27:40,714
Neither can I without
you, Buddy.
619
01:28:00,025 --> 01:28:01,985
Isn't that your brother?
620
01:28:17,751 --> 01:28:19,002
Lloren
621
01:28:19,753 --> 01:28:21,004
Lloren
622
01:28:38,688 --> 01:28:40,273
Oh.
623
01:28:58,542 --> 01:28:59,543
Hello.
624
01:29:01,378 --> 01:29:02,003
Hello.
625
01:29:03,547 --> 01:29:05,465
Why does he speak English?
626
01:29:07,050 --> 01:29:08,176
I don't know.
627
01:29:08,176 --> 01:29:09,844
He was my brother's.
628
01:29:10,470 --> 01:29:11,680
That's cool.
629
01:29:14,891 --> 01:29:16,726
What happened?
630
01:29:20,897 --> 01:29:22,482
What do you think?
631
01:29:24,401 --> 01:29:25,860
Who is she?
632
01:29:29,864 --> 01:29:32,993
...but we must report
the death of a 17-year-old boy,
633
01:29:32,993 --> 01:29:35,161
a student at this same school,
634
01:29:35,161 --> 01:29:38,164
whose body was found
in a lake near here.
635
01:29:38,498 --> 01:29:41,167
It is still unknown
what caused his death
636
01:29:41,167 --> 01:29:45,171
or if it is at all related
to what happened here today.
637
01:29:45,171 --> 01:29:48,049
The judge has issued
a nondisclosure order.
638
01:29:48,550 --> 01:29:52,220
We must also inform you
that access to the lake
639
01:29:52,554 --> 01:29:55,015
is prohibited to swimmers
as of now,
640
01:29:55,015 --> 01:29:58,685
as there is a hypothesis
that the young man's death
641
01:29:58,685 --> 01:30:00,937
might be related to some
642
01:30:00,937 --> 01:30:03,523
subterranean aquifers
in the lake.
643
01:30:03,523 --> 01:30:06,067
Reporting from
St. James High School.
644
01:30:11,781 --> 01:30:13,199
Let us through, please.
645
01:31:35,949 --> 01:31:37,117
Let's go?
646
01:31:41,287 --> 01:31:42,288
Yeah.
39509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.