All language subtitles for The.Juniper.Tree.1990.720p.BluRay.x264-x0r.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,539 --> 00:01:17,124 Where did she go? 2 00:01:17,207 --> 00:01:19,459 She became ashes 3 00:01:19,543 --> 00:01:21,962 and left with the wind. 4 00:01:22,045 --> 00:01:24,506 And her soul? 5 00:01:24,590 --> 00:01:26,883 Her soul was tied 6 00:01:26,967 --> 00:01:29,094 to the heart of a bird. 7 00:01:29,177 --> 00:01:31,763 And the thread will hold forever? 8 00:01:33,140 --> 00:01:36,268 Until the bird's heart breaks. 9 00:02:30,364 --> 00:02:32,366 Out from here, out from there. 10 00:02:32,449 --> 00:02:34,910 Out to take you anywhere. 11 00:02:34,993 --> 00:02:37,162 Into iron, into stone 12 00:02:37,245 --> 00:02:40,082 out from here away, begone. 13 00:03:11,029 --> 00:03:12,906 I want to show you something. 14 00:03:26,461 --> 00:03:29,047 They've stoned her and left her for the ravens. 15 00:03:29,131 --> 00:03:31,216 Who was she? 16 00:03:31,299 --> 00:03:33,093 I don't know, 17 00:03:33,176 --> 00:03:36,096 but we haven't come far enough away from home. 18 00:03:36,179 --> 00:03:38,849 Did they stone our mother? 19 00:03:38,932 --> 00:03:40,934 Before they burned her. 20 00:03:44,980 --> 00:03:47,524 We will go where no one knows us 21 00:03:47,607 --> 00:03:50,068 and find a place to stay. 22 00:03:50,152 --> 00:03:52,279 Who will take us? 23 00:03:52,362 --> 00:03:55,449 I shall make a spell to find a husband. 24 00:03:55,532 --> 00:03:57,200 He'll hear my voice 25 00:03:57,284 --> 00:03:59,745 and never leave me. 26 00:03:59,828 --> 00:04:02,914 I'll sew my footprints into his coat, 27 00:04:02,998 --> 00:04:05,125 and he'll follow me forever. 28 00:04:05,208 --> 00:04:07,461 I'll ride three times around him 29 00:04:07,544 --> 00:04:09,671 and bind his heart to mine. 30 00:04:11,047 --> 00:04:13,175 But no one must ever know. 31 00:04:14,176 --> 00:04:15,802 We must never tell. 32 00:04:16,803 --> 00:04:19,097 And we won't burn. 33 00:04:19,181 --> 00:04:20,932 Not like the others. 34 00:04:21,933 --> 00:04:23,852 Because no one will know us. 35 00:05:43,849 --> 00:05:47,102 Did you sew your footstep into his coat? 36 00:05:47,185 --> 00:05:48,770 No. 37 00:05:48,854 --> 00:05:51,815 Did you sprinkle your blood in his tea? 38 00:05:51,898 --> 00:05:53,608 No. 39 00:05:53,692 --> 00:05:56,736 And we shall go with him and stay with him? 40 00:05:56,820 --> 00:06:00,282 Yes. We shall go with him and stay with him. 41 00:06:00,365 --> 00:06:02,200 And we won't have to leave? 42 00:06:02,284 --> 00:06:04,119 Not until you want to. 43 00:06:05,370 --> 00:06:07,998 And we shall be safe there? 44 00:06:08,081 --> 00:06:09,082 We shall be safe. 45 00:07:24,282 --> 00:07:25,659 What do you see? 46 00:07:30,413 --> 00:07:31,581 I don't know. 47 00:07:34,793 --> 00:07:36,419 Look hard. 48 00:07:36,503 --> 00:07:37,963 What do you see? 49 00:07:41,508 --> 00:07:43,051 It's so far away. 50 00:07:45,720 --> 00:07:46,721 What is it? 51 00:08:22,132 --> 00:08:24,092 Have the cows all run away? 52 00:08:24,175 --> 00:08:26,636 And the hens swum down the river? 53 00:08:26,720 --> 00:08:29,101 Well, I've brought someone to make sure they don't. 54 00:08:31,933 --> 00:08:35,270 And you have a new little aunt to keep you warm at night. 55 00:09:39,667 --> 00:09:42,837 Our Father who art in heaven, 56 00:09:42,921 --> 00:09:44,923 hallowed be thy name. 57 00:09:46,091 --> 00:09:48,051 Thy kingdom come, 58 00:09:48,134 --> 00:09:49,719 Thy will be done, 59 00:09:49,803 --> 00:09:52,138 on earth as in heaven. 60 00:09:53,139 --> 00:09:56,518 Give us this day our daily bread 61 00:09:56,601 --> 00:09:59,687 and forgive us our trespasses 62 00:09:59,771 --> 00:10:02,482 as we forgive those 63 00:10:02,565 --> 00:10:04,901 who trespass against us. 64 00:10:06,194 --> 00:10:08,947 Lead us not into temptation, 65 00:10:09,030 --> 00:10:11,116 and deliver us from evil. 66 00:10:11,199 --> 00:10:12,575 Amen. 67 00:11:26,524 --> 00:11:28,318 Hair holds. 68 00:11:28,401 --> 00:11:30,737 Fire frees. 69 00:11:30,820 --> 00:11:32,655 Braid binds. 70 00:11:32,739 --> 00:11:34,824 Ash unwinds. 71 00:12:00,683 --> 00:12:03,311 Raven with his sack, sack. 72 00:12:03,394 --> 00:12:06,064 Up upon his back, back. 73 00:12:06,147 --> 00:12:08,733 Who will hear his call, call? 74 00:12:08,816 --> 00:12:11,653 All the children small, small. 75 00:12:11,736 --> 00:12:14,614 Awk! Awk! 76 00:12:14,697 --> 00:12:17,075 In the sack, in the sack, 77 00:12:17,158 --> 00:12:19,786 never to come back, back. 78 00:12:44,769 --> 00:12:46,271 What are you doing? 79 00:12:47,814 --> 00:12:49,607 This is my real mother. 80 00:12:52,652 --> 00:12:54,445 Do you mean she's buried here? 81 00:12:56,114 --> 00:12:59,158 My father and I buried her here. 82 00:13:03,538 --> 00:13:05,748 I don't know where my mother's buried. 83 00:13:08,042 --> 00:13:10,253 Weren't you there? 84 00:13:18,636 --> 00:13:21,472 I come here every day, so she'll remember me. 85 00:13:23,433 --> 00:13:26,561 And if you didn't come, then she'd forget? 86 00:13:33,651 --> 00:13:36,070 My mother wouldn't forget me, 87 00:13:36,154 --> 00:13:38,573 even if I don't know where she's buried. 88 00:13:45,747 --> 00:13:47,498 She still remembers. 89 00:13:49,459 --> 00:13:50,918 Margit! 90 00:13:51,002 --> 00:13:52,628 Don't let her see! 91 00:13:58,801 --> 00:14:00,261 Margit! 92 00:14:05,099 --> 00:14:06,517 Margit! 93 00:14:09,687 --> 00:14:11,230 I'd better go. 94 00:14:17,278 --> 00:14:19,197 Have you seen Jonas? 95 00:14:19,280 --> 00:14:20,531 No. 96 00:14:20,615 --> 00:14:22,492 Why did you bring her here? 97 00:14:23,534 --> 00:14:25,370 Don't you like her? 98 00:14:25,453 --> 00:14:27,997 She doesn't do things like we do. 99 00:14:28,081 --> 00:14:29,665 You don't like her cooking? 100 00:14:31,292 --> 00:14:32,460 No. 101 00:14:32,543 --> 00:14:35,004 But she's different than we are. 102 00:14:36,506 --> 00:14:38,591 She's got two legs and a nose. 103 00:14:38,674 --> 00:14:40,760 She's not a goat. 104 00:14:40,843 --> 00:14:42,762 What do you mean she's different? 105 00:14:44,222 --> 00:14:46,974 She's just different. 106 00:14:47,058 --> 00:14:49,185 I didn't bring her here to suit you. 107 00:14:51,562 --> 00:14:53,523 I already have a mother. 108 00:14:53,606 --> 00:14:55,400 You had a mother and now, 109 00:14:55,483 --> 00:14:56,609 you have another one. 110 00:14:56,692 --> 00:14:58,003 They're different from each other 111 00:14:58,027 --> 00:15:00,113 and the one who's here now is staying. 112 00:15:04,283 --> 00:15:06,494 Do you like her better? 113 00:15:06,577 --> 00:15:08,913 That's not a question to ask. 114 00:15:08,996 --> 00:15:11,249 I like her and she's my wife. 115 00:15:15,795 --> 00:15:17,463 Or maybe I should think again. 116 00:15:26,264 --> 00:15:27,765 I won't go. 117 00:15:27,849 --> 00:15:29,892 My mother will make you go. 118 00:16:38,377 --> 00:16:41,130 Jonas, look. 119 00:17:50,491 --> 00:17:51,826 Johann? 120 00:17:54,912 --> 00:17:56,205 Johann? 121 00:17:57,999 --> 00:17:59,709 Why are you here? 122 00:17:59,792 --> 00:18:01,168 You don't belong here. 123 00:18:09,468 --> 00:18:10,678 Are you all right? 124 00:18:11,846 --> 00:18:13,556 She was better than you. 125 00:18:15,600 --> 00:18:17,351 That's something to remember. 126 00:18:19,478 --> 00:18:21,897 We'll all know it was a mistake 127 00:18:21,981 --> 00:18:24,317 when her goodness turns to dust. 128 00:18:26,569 --> 00:18:28,654 Whose goodness? 129 00:18:28,738 --> 00:18:30,281 Yours. 130 00:18:30,364 --> 00:18:31,532 No. 131 00:18:33,784 --> 00:18:35,369 She came to tell me. 132 00:18:37,622 --> 00:18:39,790 But I'm here to be good to you. 133 00:18:41,125 --> 00:18:43,044 I won't go away. 134 00:18:43,127 --> 00:18:44,128 Get away from me. 135 00:19:05,983 --> 00:19:07,276 Good. 136 00:19:08,527 --> 00:19:09,695 Now stay there. 137 00:21:00,389 --> 00:21:01,474 Jonas? 138 00:21:16,447 --> 00:21:19,116 You must have loved your mother very much. 139 00:21:19,200 --> 00:21:21,452 You can't hurt her. 140 00:21:21,535 --> 00:21:24,872 Why do you think I'm trying to hurt her? 141 00:21:24,955 --> 00:21:27,500 I'm not, you know. 142 00:21:27,666 --> 00:21:30,503 What do you want? 143 00:21:30,586 --> 00:21:32,880 I don't want anything. 144 00:21:33,380 --> 00:21:35,841 You want my mother gone. 145 00:21:37,760 --> 00:21:40,930 I want to live here in peace. 146 00:21:55,653 --> 00:21:56,821 Don't what? 147 00:21:56,904 --> 00:21:59,323 Don't do your work on me. 148 00:21:59,406 --> 00:22:01,951 - What work? - What you do. 149 00:22:02,034 --> 00:22:03,285 What do I do? 150 00:22:03,369 --> 00:22:06,622 - You know. - No, I don't. 151 00:22:06,705 --> 00:22:08,833 Why didn't you tell me, Jonas? 152 00:22:08,916 --> 00:22:11,168 Is it like what your mother did? 153 00:22:18,300 --> 00:22:19,760 Let's get going. 154 00:22:19,844 --> 00:22:22,388 Nothing's getting done while you're standing here. 155 00:22:30,521 --> 00:22:33,107 What were you talking about? 156 00:22:33,190 --> 00:22:36,110 Nothing much. 157 00:22:36,193 --> 00:22:38,362 Remember he's my son. 158 00:24:13,791 --> 00:24:15,292 What are you doing? 159 00:24:16,710 --> 00:24:18,671 I didn't know it was you. 160 00:24:30,849 --> 00:24:32,851 Who did you think I was? 161 00:24:34,812 --> 00:24:36,438 I don't know. 162 00:24:39,233 --> 00:24:41,068 One of your visions? 163 00:24:42,653 --> 00:24:44,822 I don't know if I have any. 164 00:24:46,865 --> 00:24:49,034 You always say I do, 165 00:24:50,494 --> 00:24:52,913 but I never remember anything. 166 00:24:56,458 --> 00:24:59,628 You look like our mother did when she saw. 167 00:25:01,171 --> 00:25:03,382 Your eyes look the same. 168 00:25:07,720 --> 00:25:10,431 She could tell everything by what she saw. 169 00:25:11,640 --> 00:25:13,809 But I can't see. 170 00:25:16,228 --> 00:25:18,063 I don't want to see... 171 00:25:20,065 --> 00:25:22,151 Even if I could. 172 00:25:24,111 --> 00:25:26,113 I know you can. 173 00:25:27,573 --> 00:25:29,616 And I need you to. 174 00:25:30,826 --> 00:25:33,537 I don't want us to have to go away from here. 175 00:25:36,707 --> 00:25:39,293 She was burned because she saw. 176 00:25:43,589 --> 00:25:45,674 Can you see? 177 00:25:47,426 --> 00:25:49,261 I don't know. 178 00:25:53,182 --> 00:25:54,975 Try. 179 00:25:58,103 --> 00:25:59,938 Try. 180 00:26:59,706 --> 00:27:02,668 Mary and Martha met at the tree. 181 00:27:02,751 --> 00:27:05,796 Lost a son, saved a son, 182 00:27:05,879 --> 00:27:08,382 send a son to me. 183 00:28:06,607 --> 00:28:07,733 You took two. 184 00:28:07,816 --> 00:28:10,152 I just knocked it with my hand. 185 00:28:14,990 --> 00:28:17,159 You have to take a shell first. 186 00:28:30,088 --> 00:28:33,050 Where are you and your sister from? 187 00:28:34,843 --> 00:28:36,428 It's not there anymore. 188 00:28:36,511 --> 00:28:37,846 It disappeared? 189 00:28:38,889 --> 00:28:40,766 No. 190 00:28:40,849 --> 00:28:43,185 There aren't any people there anymore, 191 00:28:43,268 --> 00:28:44,478 They're all gone. 192 00:28:44,561 --> 00:28:46,313 Will you ever go back? 193 00:28:47,689 --> 00:28:50,067 Katla says we'll stay here. 194 00:28:50,150 --> 00:28:51,818 That we're from here now. 195 00:28:51,902 --> 00:28:53,862 But you can't change where you're from. 196 00:28:53,946 --> 00:28:57,366 But what if where you're from isn't there anymore? 197 00:28:57,449 --> 00:29:00,744 Then you can be from here, but your sister can't be. 198 00:29:00,827 --> 00:29:01,870 Why not? 199 00:29:01,954 --> 00:29:05,249 Because I'm from here and I don't want her to be. 200 00:29:05,332 --> 00:29:06,583 But she's my sister, 201 00:29:06,667 --> 00:29:08,961 and she has to be from the same place as I am. 202 00:29:09,044 --> 00:29:10,504 But I don't want her to be! 203 00:29:10,587 --> 00:29:11,630 But she has to be! 204 00:29:11,713 --> 00:29:13,423 No, she can't be! 205 00:29:13,507 --> 00:29:14,925 I don't want her to be! 206 00:29:15,008 --> 00:29:16,176 No, she can't be! 207 00:29:16,260 --> 00:29:18,428 I don't want her to be! She can't be! 208 00:29:52,296 --> 00:29:54,339 Margit? 209 00:29:57,009 --> 00:29:58,510 Does it hurt? 210 00:30:01,221 --> 00:30:04,558 No, you didn't mean it. 211 00:31:06,244 --> 00:31:07,662 This way. 212 00:31:50,705 --> 00:31:53,250 I saw something last night. 213 00:31:53,333 --> 00:31:55,544 The same as before? 214 00:31:55,627 --> 00:31:57,504 I don't know. 215 00:31:59,297 --> 00:32:01,800 I just know I saw something. 216 00:32:03,343 --> 00:32:06,012 I can feel it afterwards. 217 00:32:06,096 --> 00:32:07,389 How? 218 00:32:10,559 --> 00:32:12,978 I feel like I want to rest. 219 00:32:14,604 --> 00:32:16,690 But not just sleep. 220 00:32:18,692 --> 00:32:21,319 It's as if I could rest forever. 221 00:32:25,782 --> 00:32:27,659 She wants us to go away. 222 00:32:27,742 --> 00:32:29,953 Who? 223 00:32:30,036 --> 00:32:32,205 Jonas's mother. 224 00:32:39,296 --> 00:32:41,840 I don't want to go away. 225 00:32:49,806 --> 00:32:52,184 I won't leave Johann. 226 00:33:03,987 --> 00:33:06,323 What's it like, being married? 227 00:33:08,283 --> 00:33:10,702 Do you... Do you have someone in mind? 228 00:33:10,785 --> 00:33:14,581 No. I just wanted to know. 229 00:33:17,250 --> 00:33:19,711 Are you sure you aren't thinking of someone? 230 00:33:25,008 --> 00:33:26,843 When you know, 231 00:33:26,927 --> 00:33:30,347 then you'll know why I won't leave Johann. 232 00:33:30,430 --> 00:33:32,766 And you'll know when you find out. 233 00:33:39,981 --> 00:33:41,816 You'll find out soon enough. 234 00:33:41,900 --> 00:33:43,318 Come on. 235 00:34:01,711 --> 00:34:04,214 Tell me what you see. 236 00:34:16,226 --> 00:34:17,602 Tell me. 237 00:34:19,187 --> 00:34:20,897 It's gone. 238 00:34:26,695 --> 00:34:28,280 But he himself 239 00:34:28,363 --> 00:34:31,449 went a day's journey into the wilderness 240 00:34:31,533 --> 00:34:33,118 and came and sat down 241 00:34:33,201 --> 00:34:35,912 under a juniper tree. 242 00:34:35,996 --> 00:34:39,082 And he asked that he might die, saying, 243 00:34:39,165 --> 00:34:42,419 "It is enough now, oh, Lord, 244 00:34:42,502 --> 00:34:44,671 take away my life, 245 00:34:44,754 --> 00:34:48,508 for I am no better than my fathers." 246 00:34:48,592 --> 00:34:52,846 And he lay down and slept under a juniper tree. 247 00:34:52,929 --> 00:34:56,808 And behold an angel touched him 248 00:34:56,891 --> 00:34:58,852 and said to him, 249 00:34:58,935 --> 00:35:01,605 "Arise and eat." 250 00:35:01,688 --> 00:35:04,566 And he looked and, behold, 251 00:35:04,649 --> 00:35:09,904 there was at his head a cake baked on hot stones 252 00:35:09,988 --> 00:35:12,282 and a jar of water. 253 00:35:12,365 --> 00:35:14,534 And he ate and drank 254 00:35:14,618 --> 00:35:17,412 and went in the strength of that food 255 00:35:17,495 --> 00:35:20,582 forty days and forty nights 256 00:35:20,665 --> 00:35:23,960 to Horeb, the mount of God. 257 00:35:28,882 --> 00:35:30,342 Jonas? 258 00:35:36,681 --> 00:35:38,391 Jonas? 259 00:35:39,476 --> 00:35:41,936 I want my father. 260 00:35:42,020 --> 00:35:43,104 What's wrong? 261 00:35:43,188 --> 00:35:44,522 Are you sick? 262 00:35:44,606 --> 00:35:46,983 I want my father. 263 00:36:15,053 --> 00:36:16,888 No, where's my father? 264 00:36:16,971 --> 00:36:19,599 I'm here, right here. 265 00:36:24,020 --> 00:36:25,730 Make her go away. 266 00:36:25,814 --> 00:36:27,565 It's all right. 267 00:36:27,649 --> 00:36:29,609 No, she wants me to be sick. 268 00:36:29,693 --> 00:36:32,570 No. She doesn't. 269 00:36:32,654 --> 00:36:35,240 Close your eyes. 270 00:36:40,495 --> 00:36:41,871 - Stop it! - Get out! 271 00:36:41,955 --> 00:36:43,289 He's got to stop this! 272 00:36:43,373 --> 00:36:45,083 Leave him alone. 273 00:36:49,462 --> 00:36:50,797 It's all right. 274 00:36:50,880 --> 00:36:52,507 She's gone. 275 00:36:52,590 --> 00:36:55,135 Just be quiet. 276 00:36:55,218 --> 00:36:57,053 Will you stay with me? 277 00:36:57,137 --> 00:36:59,264 Until you feel better. 278 00:36:59,347 --> 00:37:01,558 But you should sleep. 279 00:37:01,641 --> 00:37:04,477 My mother always sang to me. 280 00:37:33,965 --> 00:37:35,049 He'll pay. 281 00:37:35,133 --> 00:37:37,135 - Don't. - I'll see to it he pays. 282 00:37:37,218 --> 00:37:39,053 Don't. 283 00:37:39,137 --> 00:37:41,639 You don't understand anything, do you? 284 00:37:41,723 --> 00:37:44,058 And you're never going to. 285 00:37:54,402 --> 00:37:56,362 I do understand. 286 00:39:01,177 --> 00:39:03,179 Take me with you. 287 00:42:37,643 --> 00:42:39,687 I asked you where you were going. 288 00:42:51,407 --> 00:42:53,868 Aren't you going to tell me where you were going? 289 00:42:55,787 --> 00:42:57,371 I don't know. 290 00:42:58,498 --> 00:43:01,334 You know you wouldn't want to get left out here at night. 291 00:43:01,417 --> 00:43:03,836 You don't know what might come and find you. 292 00:43:11,844 --> 00:43:13,096 Better? 293 00:43:16,390 --> 00:43:19,143 We might never have seen you again. 294 00:43:19,227 --> 00:43:21,270 Not everything out here is bad. 295 00:43:21,354 --> 00:43:24,398 It's not good to be out here alone at night. 296 00:43:24,482 --> 00:43:27,276 Someone might have taken care of me. 297 00:43:27,360 --> 00:43:29,630 You know about the man who couldn't find his wife? 298 00:43:29,654 --> 00:43:31,656 No. 299 00:43:31,739 --> 00:43:33,366 Well, 300 00:43:33,449 --> 00:43:35,243 one day a farmer came home 301 00:43:35,326 --> 00:43:38,538 and his wife was nowhere to be found. 302 00:43:38,621 --> 00:43:41,457 So he called on Olaf the priest, 303 00:43:41,541 --> 00:43:44,460 who went to all the trolls of the hills, 304 00:43:44,544 --> 00:43:47,505 but also couldn't find the man's wife. 305 00:43:47,588 --> 00:43:50,675 Finally he remembered one rock, 306 00:43:50,800 --> 00:43:54,220 far in the north, where two trolls were living. 307 00:43:54,303 --> 00:43:57,515 He went there and called them out. 308 00:43:58,558 --> 00:44:00,226 They came and had to admit 309 00:44:00,309 --> 00:44:03,229 that they had stolen the man's wife. 310 00:44:03,312 --> 00:44:05,148 They brought her out to show, 311 00:44:05,231 --> 00:44:08,067 but she was in a glass box, 312 00:44:08,151 --> 00:44:11,070 asleep as if she were dead. 313 00:44:11,154 --> 00:44:14,782 And there was nothing Olaf could do to bring her back. 314 00:44:14,866 --> 00:44:17,326 Although he made the trolls promise 315 00:44:17,410 --> 00:44:19,662 to go back into the rock 316 00:44:19,745 --> 00:44:22,498 and never to take anyone else again. 317 00:45:56,342 --> 00:45:57,927 Jonas. 318 00:45:58,010 --> 00:45:59,887 Jonas. 319 00:45:59,971 --> 00:46:01,305 What's the matter? 320 00:46:01,389 --> 00:46:03,724 I've seen my mother. 321 00:46:03,808 --> 00:46:05,643 Where? 322 00:46:05,726 --> 00:46:09,897 By the sea, and on the heath. 323 00:46:09,981 --> 00:46:14,443 I couldn't remember before, but now I do. 324 00:46:14,527 --> 00:46:17,655 What does she look like? 325 00:46:17,738 --> 00:46:20,408 She's very beautiful. 326 00:46:20,491 --> 00:46:23,703 But how can she be here? 327 00:46:23,786 --> 00:46:27,665 Sometimes people return. 328 00:46:29,834 --> 00:46:31,585 Is she a ghost? 329 00:46:31,669 --> 00:46:33,671 No, 330 00:46:33,754 --> 00:46:36,757 she came to take care of me. 331 00:46:38,676 --> 00:46:41,137 She's there. 332 00:46:41,220 --> 00:46:43,472 She's waiting for us. 333 00:46:43,556 --> 00:46:44,765 Where? 334 00:46:44,849 --> 00:46:48,019 She's sitting on that rock. 335 00:46:48,102 --> 00:46:50,396 I don't see anyone. 336 00:46:50,479 --> 00:46:52,565 She wants us to come outside. 337 00:47:07,747 --> 00:47:09,373 This is Jonas. 338 00:47:13,419 --> 00:47:15,338 She can't speak. 339 00:47:19,342 --> 00:47:21,927 When people are dead, they can't speak anymore. 340 00:47:28,768 --> 00:47:31,604 She remembers how everything was. 341 00:47:38,235 --> 00:47:40,863 She was always telling me stories. 342 00:47:43,115 --> 00:47:45,159 Once there was a man 343 00:47:45,242 --> 00:47:48,788 who lived far away in the mountains. 344 00:47:48,871 --> 00:47:50,956 He was lonely because his wife was dead 345 00:47:51,040 --> 00:47:53,501 and they had had no children. 346 00:47:53,584 --> 00:47:55,711 One day when he was out with the sheep, 347 00:47:55,795 --> 00:47:58,422 he heard weeping from behind a rock. 348 00:47:58,506 --> 00:48:01,550 He went to look and found a large bird 349 00:48:01,634 --> 00:48:03,344 with a broken wing. 350 00:48:03,427 --> 00:48:04,887 "Help me," she said, 351 00:48:04,970 --> 00:48:07,723 "and I will stay with you until I give you a son. 352 00:48:07,807 --> 00:48:11,477 But then I must leave you and continue on my journey." 353 00:48:11,560 --> 00:48:14,730 So he took her home and nursed her. 354 00:48:14,814 --> 00:48:16,816 In time, her wing healed 355 00:48:16,899 --> 00:48:20,986 and she bore him a tiny feathered son. 356 00:48:21,070 --> 00:48:23,864 "You helped me and I gave you a son." 357 00:48:23,948 --> 00:48:26,200 But you can see he has feathers 358 00:48:26,283 --> 00:48:28,536 and is more like me than you. 359 00:48:28,619 --> 00:48:31,664 "The birds will tell him what he needs to know." 360 00:48:31,747 --> 00:48:35,960 Then she flew up and away and her young son with her 361 00:48:36,043 --> 00:48:37,920 and they disappeared forever. 362 00:48:47,304 --> 00:48:50,766 And now it's time for you to go to sleep. 363 00:48:54,019 --> 00:48:55,438 Did you see? 364 00:48:55,521 --> 00:48:57,231 Jonas. 365 00:48:58,983 --> 00:49:00,568 Did you see how it used to be? 366 00:49:00,651 --> 00:49:03,362 There wasn't anyone there. 367 00:49:03,446 --> 00:49:05,573 You fell asleep. 368 00:49:05,656 --> 00:49:08,159 I didn't see anyone. 369 00:49:10,286 --> 00:49:12,830 Maybe she doesn't want you to see her. 370 00:49:17,001 --> 00:49:19,628 Maybe she only wants me to see her. 371 00:50:05,007 --> 00:50:06,133 He's a messenger. 372 00:50:06,217 --> 00:50:08,052 It means she's come back. 373 00:50:08,135 --> 00:50:09,970 Like your mother? 374 00:50:11,305 --> 00:50:15,434 We must make a thread that can never be broken. 375 00:50:15,518 --> 00:50:19,313 And then you must put it on and never take it off. 376 00:50:21,148 --> 00:50:24,777 My hair I give to you for strength. 377 00:50:26,737 --> 00:50:28,489 Hair will hold, 378 00:50:28,572 --> 00:50:30,241 woven with wool, 379 00:50:30,324 --> 00:50:31,700 strength of iron, 380 00:50:31,784 --> 00:50:33,661 spun in the strands, 381 00:50:33,744 --> 00:50:35,079 turned in the threads. 382 00:50:38,666 --> 00:50:40,417 I break. 383 00:50:45,506 --> 00:50:47,383 I tear. 384 00:50:53,764 --> 00:50:55,808 To tie forever, 385 00:50:55,891 --> 00:50:57,601 to bind with a bond, 386 00:50:57,685 --> 00:51:00,604 not to be severed. 387 00:51:00,688 --> 00:51:02,314 May Mary bless it. 388 00:51:03,899 --> 00:51:06,652 She gave it to you to protect you. 389 00:51:06,735 --> 00:51:08,821 Nothing can hurt you now. 390 00:51:14,702 --> 00:51:16,036 There. 391 00:51:17,913 --> 00:51:20,624 You must go and show her. 392 00:52:42,581 --> 00:52:44,208 Bring it here. 393 00:52:46,460 --> 00:52:48,962 Then it's easier for me to reach. 394 00:52:57,680 --> 00:53:00,015 What's so important that your mother can't see it? 395 00:53:00,099 --> 00:53:03,477 It's mine. My real mother gave it to me. 396 00:53:03,560 --> 00:53:06,271 Can you show it to me? 397 00:53:06,355 --> 00:53:07,749 She must have loved you very much 398 00:53:07,773 --> 00:53:10,984 to give you something so fine that you can't show it. 399 00:53:38,846 --> 00:53:41,682 It will be a son for you. 400 00:53:41,765 --> 00:53:43,308 She's a witch. She's a witch. 401 00:53:43,392 --> 00:53:45,269 She's a witch. She's a witch. 402 00:53:45,352 --> 00:53:46,979 She's a witch. She's a witch. 403 00:53:47,062 --> 00:53:49,231 She's a witch. She's a witch. 404 00:53:49,314 --> 00:53:51,024 She's a witch. She's a witch. 405 00:53:51,108 --> 00:53:52,651 She's a witch. She's a witch. 406 00:53:52,735 --> 00:53:54,486 She's a witch. She's a witch. 407 00:53:54,570 --> 00:53:56,196 She's a witch. She's a witch. 408 00:53:56,280 --> 00:53:58,198 She's a witch. She's a witch. 409 00:53:58,282 --> 00:54:00,117 She's a witch. She's a witch. 410 00:54:00,200 --> 00:54:01,869 She's a witch. She's a witch... 411 00:54:17,009 --> 00:54:19,386 Are you wearing your feather? 412 00:54:19,470 --> 00:54:21,847 Why do you want to know? 413 00:54:21,930 --> 00:54:25,184 Because your mother gave it to you. 414 00:54:25,267 --> 00:54:28,103 She didn't forget you, just like you said. 415 00:54:28,187 --> 00:54:30,063 Your sister wanted to take it. 416 00:54:31,315 --> 00:54:32,566 Why? 417 00:54:32,649 --> 00:54:34,318 Because she's a witch. 418 00:54:34,401 --> 00:54:35,903 No, she's not. 419 00:54:35,986 --> 00:54:37,654 She is. 420 00:54:37,738 --> 00:54:39,656 Maybe you're one, too. 421 00:54:39,740 --> 00:54:41,158 She's not a witch! 422 00:54:41,241 --> 00:54:42,159 And neither am I! 423 00:54:42,242 --> 00:54:44,411 Then why do you stand up for her? 424 00:54:44,495 --> 00:54:47,206 Because she's... she's not a witch. 425 00:54:47,289 --> 00:54:49,861 Then why do you see things that other people can't see? 426 00:54:49,917 --> 00:54:51,794 I don't know. 427 00:55:06,308 --> 00:55:07,726 Margit... 428 00:55:08,936 --> 00:55:10,813 Are you all right? 429 00:55:13,023 --> 00:55:15,442 I can't help what I see. 430 00:55:19,905 --> 00:55:21,615 I know. 431 00:55:31,708 --> 00:55:33,585 Will you come outside with me? 432 00:55:39,967 --> 00:55:42,094 I knew she'd be waiting for us. 433 00:55:43,220 --> 00:55:44,220 Can you see her? 434 00:56:05,367 --> 00:56:07,703 It's all right if you can't see her. 435 00:56:07,786 --> 00:56:10,080 She says you can hold my hand. 436 00:56:14,167 --> 00:56:16,128 Now close your eyes, 437 00:56:16,211 --> 00:56:18,338 and hold my hand very tightly. 438 00:58:01,817 --> 00:58:04,361 I want you to help me, Jonas. 439 00:58:10,534 --> 00:58:14,079 I need some herbs, and I can't reach them anymore. 440 00:58:27,592 --> 00:58:28,510 You should remember. 441 00:58:28,593 --> 00:58:30,117 I'm carrying your little brother. 442 00:58:30,178 --> 00:58:31,722 He won't be my brother. 443 00:58:31,805 --> 00:58:33,515 Your father's the father, 444 00:58:33,598 --> 00:58:36,059 so he'll be your brother. 445 00:58:36,143 --> 00:58:37,662 Do you think he'd only be your brother 446 00:58:37,686 --> 00:58:38,937 if your mother had him? 447 00:58:39,021 --> 00:58:41,231 My mother wouldn't have let you have him. 448 00:58:42,649 --> 00:58:44,776 She wouldn't! She wasn't bad like you. 449 00:58:44,860 --> 00:58:46,194 What do you mean? 450 00:58:46,278 --> 00:58:47,946 How am I bad? 451 00:58:48,030 --> 00:58:49,990 You're a witch, a dirty witch! 452 00:58:51,450 --> 00:58:52,701 What have I done? 453 00:58:53,702 --> 00:58:54,995 You made the ram die. 454 00:58:55,078 --> 00:58:56,079 How? 455 00:58:56,163 --> 00:58:58,266 You spit on the grass and your spit is poison. 456 00:58:58,290 --> 00:59:00,042 Do you believe that? 457 00:59:00,125 --> 00:59:02,085 You sent rats to eat the eggs. 458 00:59:02,169 --> 00:59:03,462 Why would I do that? 459 00:59:03,545 --> 00:59:05,589 And I saw you burning my mother's hair. 460 00:59:05,672 --> 00:59:08,008 And you can't hurt her, and you can't hurt me, 461 00:59:08,091 --> 00:59:09,676 because she won't let you. 462 00:59:09,760 --> 00:59:11,428 Do you really think so? 463 00:59:12,763 --> 00:59:15,557 She gave me charms so nothing can hurt me. 464 00:59:15,640 --> 00:59:17,392 Then prove it. 465 00:59:17,476 --> 00:59:19,352 Can you fly down from here? 466 00:59:19,436 --> 00:59:21,271 Will she protect you then? 467 00:59:23,690 --> 00:59:24,691 She will. 468 00:59:24,775 --> 00:59:27,069 She'll turn me into a bird. 469 00:59:28,987 --> 00:59:31,698 Go on then, fly. 470 00:59:31,782 --> 00:59:33,200 See what happens. 471 00:59:36,495 --> 00:59:37,954 She'll save me. 472 00:59:39,206 --> 00:59:41,166 Fly, little bird. 473 00:59:41,249 --> 00:59:42,334 Fly. 474 00:59:43,335 --> 00:59:45,170 You can't hurt me. 475 01:01:27,022 --> 01:01:28,899 You will never tell of this. 476 01:01:30,150 --> 01:01:31,610 Never. 477 01:01:55,217 --> 01:01:56,968 Far afield. 478 01:01:58,136 --> 01:02:00,222 Finger will still. 479 01:02:02,182 --> 01:02:04,100 Words you would speak... 480 01:02:05,143 --> 01:02:06,978 from lying lips. 481 01:02:08,772 --> 01:02:10,774 With needle, I knot. 482 01:02:11,983 --> 01:02:14,152 With thread, I bind... 483 01:02:15,820 --> 01:02:17,530 finger forever... 484 01:02:18,907 --> 01:02:21,576 lips for all time. 485 01:03:23,972 --> 01:03:25,932 Sow with salt, 486 01:03:26,016 --> 01:03:27,726 deliver to dust, 487 01:03:29,019 --> 01:03:31,479 ashes unsleeping, 488 01:03:33,273 --> 01:03:35,066 in grave's cold ground. 489 01:04:17,734 --> 01:04:19,110 He who eats... 490 01:04:20,153 --> 01:04:22,072 will never know. 491 01:04:35,710 --> 01:04:37,212 Eat first. 492 01:04:37,295 --> 01:04:39,631 And then go out and look for him. 493 01:04:46,471 --> 01:04:48,890 I don't like him being out there alone. 494 01:04:58,525 --> 01:05:00,151 You know how he is. 495 01:05:01,152 --> 01:05:03,905 He probably just went further than he realized, 496 01:05:03,988 --> 01:05:06,449 and is on his way back now. 497 01:05:15,667 --> 01:05:18,753 It's no good, you're getting cold, too. 498 01:05:29,764 --> 01:05:33,059 He deserves to be cold for worrying us. 499 01:05:39,774 --> 01:05:42,944 After supper will be time enough. 500 01:07:55,618 --> 01:07:57,412 I didn't find him. 501 01:08:02,083 --> 01:08:04,377 You can look again in the morning. 502 01:09:41,557 --> 01:09:43,267 He's come back. 503 01:09:43,351 --> 01:09:44,644 He's come back. 504 01:09:44,727 --> 01:09:46,479 She killed him, but he's come back. 505 01:09:47,522 --> 01:09:48,874 The tree's over there and the bird 506 01:09:48,898 --> 01:09:50,650 is singing for Jonas. 507 01:09:50,733 --> 01:09:52,360 She didn't mean to hurt him. 508 01:09:52,443 --> 01:09:53,986 She didn't mean to. 509 01:09:54,070 --> 01:09:56,155 Don't hurt her! 510 01:09:56,239 --> 01:09:58,449 Let her go! 511 01:09:58,533 --> 01:09:59,992 Please stay. 512 01:10:01,452 --> 01:10:03,788 She didn't mean to kill him. 513 01:10:28,187 --> 01:10:29,981 Once there was a boy 514 01:10:30,064 --> 01:10:31,691 whose mother was a bird. 515 01:10:32,734 --> 01:10:34,485 She loved him very much, 516 01:10:34,569 --> 01:10:37,196 but she could not stay among people. 517 01:10:37,280 --> 01:10:38,531 And one day, 518 01:10:38,614 --> 01:10:41,325 she returned to the land of the birds. 519 01:10:42,577 --> 01:10:45,830 The boy's father grew used to her being gone 520 01:10:45,913 --> 01:10:48,791 but her little son wept so much 521 01:10:48,875 --> 01:10:51,878 that finally she heard him from far away 522 01:10:51,961 --> 01:10:55,256 and flew back to comfort him. 523 01:10:55,339 --> 01:10:57,967 "I will take you with me," she said, 524 01:10:58,050 --> 01:11:00,303 "and teach you what I know." 525 01:11:00,386 --> 01:11:02,972 But you cannot stay among the birds 526 01:11:03,055 --> 01:11:06,350 "and must return to take care of your father." 527 01:11:07,602 --> 01:11:10,938 And when the boy came back from the land of the birds, 528 01:11:11,022 --> 01:11:13,566 his father did not know him. 529 01:11:13,649 --> 01:11:16,986 His skin had changed and become feathers 530 01:11:17,069 --> 01:11:20,698 and his fingers had turned into wings. 531 01:11:20,782 --> 01:11:23,034 And he knew what the birds know. 532 01:12:21,843 --> 01:12:25,179 She didn't mean to kill him, did she? 533 01:12:29,016 --> 01:12:31,310 She wouldn't do something like that. 534 01:12:33,688 --> 01:12:35,523 No. 535 01:12:35,606 --> 01:12:37,775 No, she wouldn't. 536 01:12:37,859 --> 01:12:39,569 She was good. 537 01:12:46,367 --> 01:12:50,371 And I forgot today that he's dead and she's gone. 538 01:12:53,708 --> 01:12:55,918 He's dead and she's gone, little girl... 539 01:12:57,753 --> 01:12:59,672 and we're all that's left. 540 01:13:06,804 --> 01:13:08,055 We're all that's left. 541 01:13:49,263 --> 01:13:51,223 Good-bye. 542 01:13:58,814 --> 01:14:02,401 Johann, Johann... 543 01:14:05,029 --> 01:14:08,240 Johann, Johann, 544 01:14:09,533 --> 01:14:12,912 Johann, 545 01:14:12,995 --> 01:14:15,373 Johann, 546 01:14:19,585 --> 01:14:21,629 Johann, 547 01:14:23,547 --> 01:14:27,468 Johann, Johann, 548 01:14:30,846 --> 01:14:32,848 Johann... 549 01:16:18,621 --> 01:16:21,082 Once there were two children 550 01:16:21,165 --> 01:16:22,792 whose mother was a bird. 551 01:16:23,793 --> 01:16:27,463 They flew away with her to the land of the birds, 552 01:16:27,546 --> 01:16:30,216 but she sent them back among people 553 01:16:30,299 --> 01:16:32,343 to take care of their father. 554 01:16:33,552 --> 01:16:36,889 But when they returned from the land of the birds, 555 01:16:36,972 --> 01:16:39,433 their father had found a new wife 556 01:16:39,517 --> 01:16:41,894 and did not know them. 557 01:16:41,977 --> 01:16:44,730 She closed their father's eyes to them 558 01:16:44,814 --> 01:16:47,817 and filled his hearing with her voice. 559 01:16:47,900 --> 01:16:51,112 She sent her laughter over the mountains 560 01:16:51,195 --> 01:16:53,114 and he followed. 561 01:16:53,197 --> 01:16:55,199 The children called after him, 562 01:16:55,282 --> 01:16:58,202 but he did not know their voices. 563 01:16:58,285 --> 01:17:00,996 And so they stayed behind 564 01:17:01,080 --> 01:17:03,666 and they knew what the birds know. 35032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.