Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,539 --> 00:01:17,124
Where did she go?
2
00:01:17,207 --> 00:01:19,459
She became ashes
3
00:01:19,543 --> 00:01:21,962
and left with the wind.
4
00:01:22,045 --> 00:01:24,506
And her soul?
5
00:01:24,590 --> 00:01:26,883
Her soul was tied
6
00:01:26,967 --> 00:01:29,094
to the heart of a bird.
7
00:01:29,177 --> 00:01:31,763
And the thread
will hold forever?
8
00:01:33,140 --> 00:01:36,268
Until the bird's heart breaks.
9
00:02:30,364 --> 00:02:32,366
Out from here, out from there.
10
00:02:32,449 --> 00:02:34,910
Out to take you anywhere.
11
00:02:34,993 --> 00:02:37,162
Into iron, into stone
12
00:02:37,245 --> 00:02:40,082
out from here away, begone.
13
00:03:11,029 --> 00:03:12,906
I want to show you something.
14
00:03:26,461 --> 00:03:29,047
They've stoned her
and left her for the ravens.
15
00:03:29,131 --> 00:03:31,216
Who was she?
16
00:03:31,299 --> 00:03:33,093
I don't know,
17
00:03:33,176 --> 00:03:36,096
but we haven't come
far enough away from home.
18
00:03:36,179 --> 00:03:38,849
Did they stone our mother?
19
00:03:38,932 --> 00:03:40,934
Before they burned her.
20
00:03:44,980 --> 00:03:47,524
We will go where no one knows us
21
00:03:47,607 --> 00:03:50,068
and find a place to stay.
22
00:03:50,152 --> 00:03:52,279
Who will take us?
23
00:03:52,362 --> 00:03:55,449
I shall make a spell
to find a husband.
24
00:03:55,532 --> 00:03:57,200
He'll hear my voice
25
00:03:57,284 --> 00:03:59,745
and never leave me.
26
00:03:59,828 --> 00:04:02,914
I'll sew my footprints
into his coat,
27
00:04:02,998 --> 00:04:05,125
and he'll follow me forever.
28
00:04:05,208 --> 00:04:07,461
I'll ride three times around him
29
00:04:07,544 --> 00:04:09,671
and bind his heart to mine.
30
00:04:11,047 --> 00:04:13,175
But no one must ever know.
31
00:04:14,176 --> 00:04:15,802
We must never tell.
32
00:04:16,803 --> 00:04:19,097
And we won't burn.
33
00:04:19,181 --> 00:04:20,932
Not like the others.
34
00:04:21,933 --> 00:04:23,852
Because no one will know us.
35
00:05:43,849 --> 00:05:47,102
Did you sew
your footstep into his coat?
36
00:05:47,185 --> 00:05:48,770
No.
37
00:05:48,854 --> 00:05:51,815
Did you sprinkle
your blood in his tea?
38
00:05:51,898 --> 00:05:53,608
No.
39
00:05:53,692 --> 00:05:56,736
And we shall go with him
and stay with him?
40
00:05:56,820 --> 00:06:00,282
Yes. We shall go with him
and stay with him.
41
00:06:00,365 --> 00:06:02,200
And we won't have to leave?
42
00:06:02,284 --> 00:06:04,119
Not until you want to.
43
00:06:05,370 --> 00:06:07,998
And we shall be safe there?
44
00:06:08,081 --> 00:06:09,082
We shall be safe.
45
00:07:24,282 --> 00:07:25,659
What do you see?
46
00:07:30,413 --> 00:07:31,581
I don't know.
47
00:07:34,793 --> 00:07:36,419
Look hard.
48
00:07:36,503 --> 00:07:37,963
What do you see?
49
00:07:41,508 --> 00:07:43,051
It's so far away.
50
00:07:45,720 --> 00:07:46,721
What is it?
51
00:08:22,132 --> 00:08:24,092
Have the cows all run away?
52
00:08:24,175 --> 00:08:26,636
And the hens swum down
the river?
53
00:08:26,720 --> 00:08:29,101
Well, I've brought someone
to make sure they don't.
54
00:08:31,933 --> 00:08:35,270
And you have a new little aunt
to keep you warm at night.
55
00:09:39,667 --> 00:09:42,837
Our Father who art in heaven,
56
00:09:42,921 --> 00:09:44,923
hallowed be thy name.
57
00:09:46,091 --> 00:09:48,051
Thy kingdom come,
58
00:09:48,134 --> 00:09:49,719
Thy will be done,
59
00:09:49,803 --> 00:09:52,138
on earth as in heaven.
60
00:09:53,139 --> 00:09:56,518
Give us this day our daily bread
61
00:09:56,601 --> 00:09:59,687
and forgive us our trespasses
62
00:09:59,771 --> 00:10:02,482
as we forgive those
63
00:10:02,565 --> 00:10:04,901
who trespass against us.
64
00:10:06,194 --> 00:10:08,947
Lead us not into temptation,
65
00:10:09,030 --> 00:10:11,116
and deliver us from evil.
66
00:10:11,199 --> 00:10:12,575
Amen.
67
00:11:26,524 --> 00:11:28,318
Hair holds.
68
00:11:28,401 --> 00:11:30,737
Fire frees.
69
00:11:30,820 --> 00:11:32,655
Braid binds.
70
00:11:32,739 --> 00:11:34,824
Ash unwinds.
71
00:12:00,683 --> 00:12:03,311
Raven with his sack, sack.
72
00:12:03,394 --> 00:12:06,064
Up upon his back, back.
73
00:12:06,147 --> 00:12:08,733
Who will hear his call, call?
74
00:12:08,816 --> 00:12:11,653
All the children small, small.
75
00:12:11,736 --> 00:12:14,614
Awk! Awk!
76
00:12:14,697 --> 00:12:17,075
In the sack, in the sack,
77
00:12:17,158 --> 00:12:19,786
never to come back, back.
78
00:12:44,769 --> 00:12:46,271
What are you doing?
79
00:12:47,814 --> 00:12:49,607
This is my real mother.
80
00:12:52,652 --> 00:12:54,445
Do you mean she's buried here?
81
00:12:56,114 --> 00:12:59,158
My father and I buried her here.
82
00:13:03,538 --> 00:13:05,748
I don't know
where my mother's buried.
83
00:13:08,042 --> 00:13:10,253
Weren't you there?
84
00:13:18,636 --> 00:13:21,472
I come here every day,
so she'll remember me.
85
00:13:23,433 --> 00:13:26,561
And if you didn't come,
then she'd forget?
86
00:13:33,651 --> 00:13:36,070
My mother wouldn't forget me,
87
00:13:36,154 --> 00:13:38,573
even if I don't know
where she's buried.
88
00:13:45,747 --> 00:13:47,498
She still remembers.
89
00:13:49,459 --> 00:13:50,918
Margit!
90
00:13:51,002 --> 00:13:52,628
Don't let her see!
91
00:13:58,801 --> 00:14:00,261
Margit!
92
00:14:05,099 --> 00:14:06,517
Margit!
93
00:14:09,687 --> 00:14:11,230
I'd better go.
94
00:14:17,278 --> 00:14:19,197
Have you seen Jonas?
95
00:14:19,280 --> 00:14:20,531
No.
96
00:14:20,615 --> 00:14:22,492
Why did you bring her here?
97
00:14:23,534 --> 00:14:25,370
Don't you like her?
98
00:14:25,453 --> 00:14:27,997
She doesn't do things
like we do.
99
00:14:28,081 --> 00:14:29,665
You don't like her cooking?
100
00:14:31,292 --> 00:14:32,460
No.
101
00:14:32,543 --> 00:14:35,004
But she's different than we are.
102
00:14:36,506 --> 00:14:38,591
She's got two legs and a nose.
103
00:14:38,674 --> 00:14:40,760
She's not a goat.
104
00:14:40,843 --> 00:14:42,762
What do you mean
she's different?
105
00:14:44,222 --> 00:14:46,974
She's just different.
106
00:14:47,058 --> 00:14:49,185
I didn't bring her here
to suit you.
107
00:14:51,562 --> 00:14:53,523
I already have a mother.
108
00:14:53,606 --> 00:14:55,400
You had a mother and now,
109
00:14:55,483 --> 00:14:56,609
you have another one.
110
00:14:56,692 --> 00:14:58,003
They're different
from each other
111
00:14:58,027 --> 00:15:00,113
and the one who's here now
is staying.
112
00:15:04,283 --> 00:15:06,494
Do you like her better?
113
00:15:06,577 --> 00:15:08,913
That's not a question to ask.
114
00:15:08,996 --> 00:15:11,249
I like her and she's my wife.
115
00:15:15,795 --> 00:15:17,463
Or maybe I should think again.
116
00:15:26,264 --> 00:15:27,765
I won't go.
117
00:15:27,849 --> 00:15:29,892
My mother will make you go.
118
00:16:38,377 --> 00:16:41,130
Jonas, look.
119
00:17:50,491 --> 00:17:51,826
Johann?
120
00:17:54,912 --> 00:17:56,205
Johann?
121
00:17:57,999 --> 00:17:59,709
Why are you here?
122
00:17:59,792 --> 00:18:01,168
You don't belong here.
123
00:18:09,468 --> 00:18:10,678
Are you all right?
124
00:18:11,846 --> 00:18:13,556
She was better than you.
125
00:18:15,600 --> 00:18:17,351
That's something to remember.
126
00:18:19,478 --> 00:18:21,897
We'll all know it was a mistake
127
00:18:21,981 --> 00:18:24,317
when her goodness turns to dust.
128
00:18:26,569 --> 00:18:28,654
Whose goodness?
129
00:18:28,738 --> 00:18:30,281
Yours.
130
00:18:30,364 --> 00:18:31,532
No.
131
00:18:33,784 --> 00:18:35,369
She came to tell me.
132
00:18:37,622 --> 00:18:39,790
But I'm here to be good to you.
133
00:18:41,125 --> 00:18:43,044
I won't go away.
134
00:18:43,127 --> 00:18:44,128
Get away from me.
135
00:19:05,983 --> 00:19:07,276
Good.
136
00:19:08,527 --> 00:19:09,695
Now stay there.
137
00:21:00,389 --> 00:21:01,474
Jonas?
138
00:21:16,447 --> 00:21:19,116
You must have loved
your mother very much.
139
00:21:19,200 --> 00:21:21,452
You can't hurt her.
140
00:21:21,535 --> 00:21:24,872
Why do you think
I'm trying to hurt her?
141
00:21:24,955 --> 00:21:27,500
I'm not, you know.
142
00:21:27,666 --> 00:21:30,503
What do you want?
143
00:21:30,586 --> 00:21:32,880
I don't want anything.
144
00:21:33,380 --> 00:21:35,841
You want my mother gone.
145
00:21:37,760 --> 00:21:40,930
I want to live here in peace.
146
00:21:55,653 --> 00:21:56,821
Don't what?
147
00:21:56,904 --> 00:21:59,323
Don't do your work on me.
148
00:21:59,406 --> 00:22:01,951
- What work?
- What you do.
149
00:22:02,034 --> 00:22:03,285
What do I do?
150
00:22:03,369 --> 00:22:06,622
- You know.
- No, I don't.
151
00:22:06,705 --> 00:22:08,833
Why didn't you tell me, Jonas?
152
00:22:08,916 --> 00:22:11,168
Is it like what your mother did?
153
00:22:18,300 --> 00:22:19,760
Let's get going.
154
00:22:19,844 --> 00:22:22,388
Nothing's getting done
while you're standing here.
155
00:22:30,521 --> 00:22:33,107
What were you talking about?
156
00:22:33,190 --> 00:22:36,110
Nothing much.
157
00:22:36,193 --> 00:22:38,362
Remember he's my son.
158
00:24:13,791 --> 00:24:15,292
What are you doing?
159
00:24:16,710 --> 00:24:18,671
I didn't know it was you.
160
00:24:30,849 --> 00:24:32,851
Who did you think I was?
161
00:24:34,812 --> 00:24:36,438
I don't know.
162
00:24:39,233 --> 00:24:41,068
One of your visions?
163
00:24:42,653 --> 00:24:44,822
I don't know if I have any.
164
00:24:46,865 --> 00:24:49,034
You always say I do,
165
00:24:50,494 --> 00:24:52,913
but I never remember anything.
166
00:24:56,458 --> 00:24:59,628
You look like our mother did
when she saw.
167
00:25:01,171 --> 00:25:03,382
Your eyes look the same.
168
00:25:07,720 --> 00:25:10,431
She could tell everything
by what she saw.
169
00:25:11,640 --> 00:25:13,809
But I can't see.
170
00:25:16,228 --> 00:25:18,063
I don't want to see...
171
00:25:20,065 --> 00:25:22,151
Even if I could.
172
00:25:24,111 --> 00:25:26,113
I know you can.
173
00:25:27,573 --> 00:25:29,616
And I need you to.
174
00:25:30,826 --> 00:25:33,537
I don't want us to have
to go away from here.
175
00:25:36,707 --> 00:25:39,293
She was burned because she saw.
176
00:25:43,589 --> 00:25:45,674
Can you see?
177
00:25:47,426 --> 00:25:49,261
I don't know.
178
00:25:53,182 --> 00:25:54,975
Try.
179
00:25:58,103 --> 00:25:59,938
Try.
180
00:26:59,706 --> 00:27:02,668
Mary and Martha met at the tree.
181
00:27:02,751 --> 00:27:05,796
Lost a son, saved a son,
182
00:27:05,879 --> 00:27:08,382
send a son to me.
183
00:28:06,607 --> 00:28:07,733
You took two.
184
00:28:07,816 --> 00:28:10,152
I just knocked it with my hand.
185
00:28:14,990 --> 00:28:17,159
You have to take a shell first.
186
00:28:30,088 --> 00:28:33,050
Where are you
and your sister from?
187
00:28:34,843 --> 00:28:36,428
It's not there anymore.
188
00:28:36,511 --> 00:28:37,846
It disappeared?
189
00:28:38,889 --> 00:28:40,766
No.
190
00:28:40,849 --> 00:28:43,185
There aren't any people
there anymore,
191
00:28:43,268 --> 00:28:44,478
They're all gone.
192
00:28:44,561 --> 00:28:46,313
Will you ever go back?
193
00:28:47,689 --> 00:28:50,067
Katla says we'll stay here.
194
00:28:50,150 --> 00:28:51,818
That we're from here now.
195
00:28:51,902 --> 00:28:53,862
But you can't change
where you're from.
196
00:28:53,946 --> 00:28:57,366
But what if where you're from
isn't there anymore?
197
00:28:57,449 --> 00:29:00,744
Then you can be from here,
but your sister can't be.
198
00:29:00,827 --> 00:29:01,870
Why not?
199
00:29:01,954 --> 00:29:05,249
Because I'm from here
and I don't want her to be.
200
00:29:05,332 --> 00:29:06,583
But she's my sister,
201
00:29:06,667 --> 00:29:08,961
and she has to be
from the same place as I am.
202
00:29:09,044 --> 00:29:10,504
But I don't want her to be!
203
00:29:10,587 --> 00:29:11,630
But she has to be!
204
00:29:11,713 --> 00:29:13,423
No, she can't be!
205
00:29:13,507 --> 00:29:14,925
I don't want her to be!
206
00:29:15,008 --> 00:29:16,176
No, she can't be!
207
00:29:16,260 --> 00:29:18,428
I don't want her to be!
She can't be!
208
00:29:52,296 --> 00:29:54,339
Margit?
209
00:29:57,009 --> 00:29:58,510
Does it hurt?
210
00:30:01,221 --> 00:30:04,558
No, you didn't mean it.
211
00:31:06,244 --> 00:31:07,662
This way.
212
00:31:50,705 --> 00:31:53,250
I saw something last night.
213
00:31:53,333 --> 00:31:55,544
The same as before?
214
00:31:55,627 --> 00:31:57,504
I don't know.
215
00:31:59,297 --> 00:32:01,800
I just know I saw something.
216
00:32:03,343 --> 00:32:06,012
I can feel it afterwards.
217
00:32:06,096 --> 00:32:07,389
How?
218
00:32:10,559 --> 00:32:12,978
I feel like I want to rest.
219
00:32:14,604 --> 00:32:16,690
But not just sleep.
220
00:32:18,692 --> 00:32:21,319
It's as if I could rest forever.
221
00:32:25,782 --> 00:32:27,659
She wants us to go away.
222
00:32:27,742 --> 00:32:29,953
Who?
223
00:32:30,036 --> 00:32:32,205
Jonas's mother.
224
00:32:39,296 --> 00:32:41,840
I don't want to go away.
225
00:32:49,806 --> 00:32:52,184
I won't leave Johann.
226
00:33:03,987 --> 00:33:06,323
What's it like, being married?
227
00:33:08,283 --> 00:33:10,702
Do you...
Do you have someone in mind?
228
00:33:10,785 --> 00:33:14,581
No. I just wanted to know.
229
00:33:17,250 --> 00:33:19,711
Are you sure
you aren't thinking of someone?
230
00:33:25,008 --> 00:33:26,843
When you know,
231
00:33:26,927 --> 00:33:30,347
then you'll know
why I won't leave Johann.
232
00:33:30,430 --> 00:33:32,766
And you'll know
when you find out.
233
00:33:39,981 --> 00:33:41,816
You'll find out soon enough.
234
00:33:41,900 --> 00:33:43,318
Come on.
235
00:34:01,711 --> 00:34:04,214
Tell me what you see.
236
00:34:16,226 --> 00:34:17,602
Tell me.
237
00:34:19,187 --> 00:34:20,897
It's gone.
238
00:34:26,695 --> 00:34:28,280
But he himself
239
00:34:28,363 --> 00:34:31,449
went a day's journey
into the wilderness
240
00:34:31,533 --> 00:34:33,118
and came and sat down
241
00:34:33,201 --> 00:34:35,912
under a juniper tree.
242
00:34:35,996 --> 00:34:39,082
And he asked
that he might die, saying,
243
00:34:39,165 --> 00:34:42,419
"It is enough now, oh, Lord,
244
00:34:42,502 --> 00:34:44,671
take away my life,
245
00:34:44,754 --> 00:34:48,508
for I am no better
than my fathers."
246
00:34:48,592 --> 00:34:52,846
And he lay down and slept
under a juniper tree.
247
00:34:52,929 --> 00:34:56,808
And behold an angel touched him
248
00:34:56,891 --> 00:34:58,852
and said to him,
249
00:34:58,935 --> 00:35:01,605
"Arise and eat."
250
00:35:01,688 --> 00:35:04,566
And he looked and, behold,
251
00:35:04,649 --> 00:35:09,904
there was at his head a cake
baked on hot stones
252
00:35:09,988 --> 00:35:12,282
and a jar of water.
253
00:35:12,365 --> 00:35:14,534
And he ate and drank
254
00:35:14,618 --> 00:35:17,412
and went in the strength
of that food
255
00:35:17,495 --> 00:35:20,582
forty days and forty nights
256
00:35:20,665 --> 00:35:23,960
to Horeb, the mount of God.
257
00:35:28,882 --> 00:35:30,342
Jonas?
258
00:35:36,681 --> 00:35:38,391
Jonas?
259
00:35:39,476 --> 00:35:41,936
I want my father.
260
00:35:42,020 --> 00:35:43,104
What's wrong?
261
00:35:43,188 --> 00:35:44,522
Are you sick?
262
00:35:44,606 --> 00:35:46,983
I want my father.
263
00:36:15,053 --> 00:36:16,888
No, where's my father?
264
00:36:16,971 --> 00:36:19,599
I'm here, right here.
265
00:36:24,020 --> 00:36:25,730
Make her go away.
266
00:36:25,814 --> 00:36:27,565
It's all right.
267
00:36:27,649 --> 00:36:29,609
No, she wants me to be sick.
268
00:36:29,693 --> 00:36:32,570
No. She doesn't.
269
00:36:32,654 --> 00:36:35,240
Close your eyes.
270
00:36:40,495 --> 00:36:41,871
- Stop it!
- Get out!
271
00:36:41,955 --> 00:36:43,289
He's got to stop this!
272
00:36:43,373 --> 00:36:45,083
Leave him alone.
273
00:36:49,462 --> 00:36:50,797
It's all right.
274
00:36:50,880 --> 00:36:52,507
She's gone.
275
00:36:52,590 --> 00:36:55,135
Just be quiet.
276
00:36:55,218 --> 00:36:57,053
Will you stay with me?
277
00:36:57,137 --> 00:36:59,264
Until you feel better.
278
00:36:59,347 --> 00:37:01,558
But you should sleep.
279
00:37:01,641 --> 00:37:04,477
My mother always sang to me.
280
00:37:33,965 --> 00:37:35,049
He'll pay.
281
00:37:35,133 --> 00:37:37,135
- Don't.
- I'll see to it he pays.
282
00:37:37,218 --> 00:37:39,053
Don't.
283
00:37:39,137 --> 00:37:41,639
You don't understand anything,
do you?
284
00:37:41,723 --> 00:37:44,058
And you're never going to.
285
00:37:54,402 --> 00:37:56,362
I do understand.
286
00:39:01,177 --> 00:39:03,179
Take me with you.
287
00:42:37,643 --> 00:42:39,687
I asked you
where you were going.
288
00:42:51,407 --> 00:42:53,868
Aren't you going to tell me
where you were going?
289
00:42:55,787 --> 00:42:57,371
I don't know.
290
00:42:58,498 --> 00:43:01,334
You know you wouldn't want
to get left out here at night.
291
00:43:01,417 --> 00:43:03,836
You don't know what might come
and find you.
292
00:43:11,844 --> 00:43:13,096
Better?
293
00:43:16,390 --> 00:43:19,143
We might never
have seen you again.
294
00:43:19,227 --> 00:43:21,270
Not everything out here is bad.
295
00:43:21,354 --> 00:43:24,398
It's not good
to be out here alone at night.
296
00:43:24,482 --> 00:43:27,276
Someone
might have taken care of me.
297
00:43:27,360 --> 00:43:29,630
You know about the man
who couldn't find his wife?
298
00:43:29,654 --> 00:43:31,656
No.
299
00:43:31,739 --> 00:43:33,366
Well,
300
00:43:33,449 --> 00:43:35,243
one day a farmer came home
301
00:43:35,326 --> 00:43:38,538
and his wife was nowhere
to be found.
302
00:43:38,621 --> 00:43:41,457
So he called on Olaf the priest,
303
00:43:41,541 --> 00:43:44,460
who went to all the trolls
of the hills,
304
00:43:44,544 --> 00:43:47,505
but also couldn't find
the man's wife.
305
00:43:47,588 --> 00:43:50,675
Finally he remembered one rock,
306
00:43:50,800 --> 00:43:54,220
far in the north,
where two trolls were living.
307
00:43:54,303 --> 00:43:57,515
He went there
and called them out.
308
00:43:58,558 --> 00:44:00,226
They came and had to admit
309
00:44:00,309 --> 00:44:03,229
that they had stolen
the man's wife.
310
00:44:03,312 --> 00:44:05,148
They brought her out to show,
311
00:44:05,231 --> 00:44:08,067
but she was in a glass box,
312
00:44:08,151 --> 00:44:11,070
asleep as if she were dead.
313
00:44:11,154 --> 00:44:14,782
And there was nothing
Olaf could do to bring her back.
314
00:44:14,866 --> 00:44:17,326
Although he made
the trolls promise
315
00:44:17,410 --> 00:44:19,662
to go back into the rock
316
00:44:19,745 --> 00:44:22,498
and never to take
anyone else again.
317
00:45:56,342 --> 00:45:57,927
Jonas.
318
00:45:58,010 --> 00:45:59,887
Jonas.
319
00:45:59,971 --> 00:46:01,305
What's the matter?
320
00:46:01,389 --> 00:46:03,724
I've seen my mother.
321
00:46:03,808 --> 00:46:05,643
Where?
322
00:46:05,726 --> 00:46:09,897
By the sea, and on the heath.
323
00:46:09,981 --> 00:46:14,443
I couldn't remember before,
but now I do.
324
00:46:14,527 --> 00:46:17,655
What does she look like?
325
00:46:17,738 --> 00:46:20,408
She's very beautiful.
326
00:46:20,491 --> 00:46:23,703
But how can she be here?
327
00:46:23,786 --> 00:46:27,665
Sometimes people return.
328
00:46:29,834 --> 00:46:31,585
Is she a ghost?
329
00:46:31,669 --> 00:46:33,671
No,
330
00:46:33,754 --> 00:46:36,757
she came to take care of me.
331
00:46:38,676 --> 00:46:41,137
She's there.
332
00:46:41,220 --> 00:46:43,472
She's waiting for us.
333
00:46:43,556 --> 00:46:44,765
Where?
334
00:46:44,849 --> 00:46:48,019
She's sitting on that rock.
335
00:46:48,102 --> 00:46:50,396
I don't see anyone.
336
00:46:50,479 --> 00:46:52,565
She wants us to come outside.
337
00:47:07,747 --> 00:47:09,373
This is Jonas.
338
00:47:13,419 --> 00:47:15,338
She can't speak.
339
00:47:19,342 --> 00:47:21,927
When people are dead,
they can't speak anymore.
340
00:47:28,768 --> 00:47:31,604
She remembers
how everything was.
341
00:47:38,235 --> 00:47:40,863
She was always
telling me stories.
342
00:47:43,115 --> 00:47:45,159
Once there was a man
343
00:47:45,242 --> 00:47:48,788
who lived far away
in the mountains.
344
00:47:48,871 --> 00:47:50,956
He was lonely
because his wife was dead
345
00:47:51,040 --> 00:47:53,501
and they had had no children.
346
00:47:53,584 --> 00:47:55,711
One day when he was out
with the sheep,
347
00:47:55,795 --> 00:47:58,422
he heard weeping
from behind a rock.
348
00:47:58,506 --> 00:48:01,550
He went to look
and found a large bird
349
00:48:01,634 --> 00:48:03,344
with a broken wing.
350
00:48:03,427 --> 00:48:04,887
"Help me," she said,
351
00:48:04,970 --> 00:48:07,723
"and I will stay with you
until I give you a son.
352
00:48:07,807 --> 00:48:11,477
But then I must leave you
and continue on my journey."
353
00:48:11,560 --> 00:48:14,730
So he took her home
and nursed her.
354
00:48:14,814 --> 00:48:16,816
In time, her wing healed
355
00:48:16,899 --> 00:48:20,986
and she bore him
a tiny feathered son.
356
00:48:21,070 --> 00:48:23,864
"You helped me
and I gave you a son."
357
00:48:23,948 --> 00:48:26,200
But you can see he has feathers
358
00:48:26,283 --> 00:48:28,536
and is more like me than you.
359
00:48:28,619 --> 00:48:31,664
"The birds will tell him
what he needs to know."
360
00:48:31,747 --> 00:48:35,960
Then she flew up and away
and her young son with her
361
00:48:36,043 --> 00:48:37,920
and they disappeared forever.
362
00:48:47,304 --> 00:48:50,766
And now it's time
for you to go to sleep.
363
00:48:54,019 --> 00:48:55,438
Did you see?
364
00:48:55,521 --> 00:48:57,231
Jonas.
365
00:48:58,983 --> 00:49:00,568
Did you see how it used to be?
366
00:49:00,651 --> 00:49:03,362
There wasn't anyone there.
367
00:49:03,446 --> 00:49:05,573
You fell asleep.
368
00:49:05,656 --> 00:49:08,159
I didn't see anyone.
369
00:49:10,286 --> 00:49:12,830
Maybe she doesn't want you
to see her.
370
00:49:17,001 --> 00:49:19,628
Maybe she only wants me
to see her.
371
00:50:05,007 --> 00:50:06,133
He's a messenger.
372
00:50:06,217 --> 00:50:08,052
It means she's come back.
373
00:50:08,135 --> 00:50:09,970
Like your mother?
374
00:50:11,305 --> 00:50:15,434
We must make a thread
that can never be broken.
375
00:50:15,518 --> 00:50:19,313
And then you must put it on
and never take it off.
376
00:50:21,148 --> 00:50:24,777
My hair I give to you
for strength.
377
00:50:26,737 --> 00:50:28,489
Hair will hold,
378
00:50:28,572 --> 00:50:30,241
woven with wool,
379
00:50:30,324 --> 00:50:31,700
strength of iron,
380
00:50:31,784 --> 00:50:33,661
spun in the strands,
381
00:50:33,744 --> 00:50:35,079
turned in the threads.
382
00:50:38,666 --> 00:50:40,417
I break.
383
00:50:45,506 --> 00:50:47,383
I tear.
384
00:50:53,764 --> 00:50:55,808
To tie forever,
385
00:50:55,891 --> 00:50:57,601
to bind with a bond,
386
00:50:57,685 --> 00:51:00,604
not to be severed.
387
00:51:00,688 --> 00:51:02,314
May Mary bless it.
388
00:51:03,899 --> 00:51:06,652
She gave it to you
to protect you.
389
00:51:06,735 --> 00:51:08,821
Nothing can hurt you now.
390
00:51:14,702 --> 00:51:16,036
There.
391
00:51:17,913 --> 00:51:20,624
You must go and show her.
392
00:52:42,581 --> 00:52:44,208
Bring it here.
393
00:52:46,460 --> 00:52:48,962
Then it's easier
for me to reach.
394
00:52:57,680 --> 00:53:00,015
What's so important
that your mother can't see it?
395
00:53:00,099 --> 00:53:03,477
It's mine.
My real mother gave it to me.
396
00:53:03,560 --> 00:53:06,271
Can you show it to me?
397
00:53:06,355 --> 00:53:07,749
She must have loved you
very much
398
00:53:07,773 --> 00:53:10,984
to give you something so fine
that you can't show it.
399
00:53:38,846 --> 00:53:41,682
It will be a son for you.
400
00:53:41,765 --> 00:53:43,308
She's a witch.
She's a witch.
401
00:53:43,392 --> 00:53:45,269
She's a witch.
She's a witch.
402
00:53:45,352 --> 00:53:46,979
She's a witch.
She's a witch.
403
00:53:47,062 --> 00:53:49,231
She's a witch.
She's a witch.
404
00:53:49,314 --> 00:53:51,024
She's a witch.
She's a witch.
405
00:53:51,108 --> 00:53:52,651
She's a witch.
She's a witch.
406
00:53:52,735 --> 00:53:54,486
She's a witch.
She's a witch.
407
00:53:54,570 --> 00:53:56,196
She's a witch.
She's a witch.
408
00:53:56,280 --> 00:53:58,198
She's a witch.
She's a witch.
409
00:53:58,282 --> 00:54:00,117
She's a witch.
She's a witch.
410
00:54:00,200 --> 00:54:01,869
She's a witch.
She's a witch...
411
00:54:17,009 --> 00:54:19,386
Are you wearing your feather?
412
00:54:19,470 --> 00:54:21,847
Why do you want to know?
413
00:54:21,930 --> 00:54:25,184
Because your mother
gave it to you.
414
00:54:25,267 --> 00:54:28,103
She didn't forget you,
just like you said.
415
00:54:28,187 --> 00:54:30,063
Your sister wanted to take it.
416
00:54:31,315 --> 00:54:32,566
Why?
417
00:54:32,649 --> 00:54:34,318
Because she's a witch.
418
00:54:34,401 --> 00:54:35,903
No, she's not.
419
00:54:35,986 --> 00:54:37,654
She is.
420
00:54:37,738 --> 00:54:39,656
Maybe you're one, too.
421
00:54:39,740 --> 00:54:41,158
She's not a witch!
422
00:54:41,241 --> 00:54:42,159
And neither am I!
423
00:54:42,242 --> 00:54:44,411
Then why do you stand up
for her?
424
00:54:44,495 --> 00:54:47,206
Because she's...
she's not a witch.
425
00:54:47,289 --> 00:54:49,861
Then why do you see things
that other people can't see?
426
00:54:49,917 --> 00:54:51,794
I don't know.
427
00:55:06,308 --> 00:55:07,726
Margit...
428
00:55:08,936 --> 00:55:10,813
Are you all right?
429
00:55:13,023 --> 00:55:15,442
I can't help what I see.
430
00:55:19,905 --> 00:55:21,615
I know.
431
00:55:31,708 --> 00:55:33,585
Will you come outside with me?
432
00:55:39,967 --> 00:55:42,094
I knew she'd be waiting for us.
433
00:55:43,220 --> 00:55:44,220
Can you see her?
434
00:56:05,367 --> 00:56:07,703
It's all right
if you can't see her.
435
00:56:07,786 --> 00:56:10,080
She says you can hold my hand.
436
00:56:14,167 --> 00:56:16,128
Now close your eyes,
437
00:56:16,211 --> 00:56:18,338
and hold my hand very tightly.
438
00:58:01,817 --> 00:58:04,361
I want you to help me, Jonas.
439
00:58:10,534 --> 00:58:14,079
I need some herbs,
and I can't reach them anymore.
440
00:58:27,592 --> 00:58:28,510
You should remember.
441
00:58:28,593 --> 00:58:30,117
I'm carrying
your little brother.
442
00:58:30,178 --> 00:58:31,722
He won't be my brother.
443
00:58:31,805 --> 00:58:33,515
Your father's the father,
444
00:58:33,598 --> 00:58:36,059
so he'll be your brother.
445
00:58:36,143 --> 00:58:37,662
Do you think he'd only be
your brother
446
00:58:37,686 --> 00:58:38,937
if your mother had him?
447
00:58:39,021 --> 00:58:41,231
My mother
wouldn't have let you have him.
448
00:58:42,649 --> 00:58:44,776
She wouldn't!
She wasn't bad like you.
449
00:58:44,860 --> 00:58:46,194
What do you mean?
450
00:58:46,278 --> 00:58:47,946
How am I bad?
451
00:58:48,030 --> 00:58:49,990
You're a witch, a dirty witch!
452
00:58:51,450 --> 00:58:52,701
What have I done?
453
00:58:53,702 --> 00:58:54,995
You made the ram die.
454
00:58:55,078 --> 00:58:56,079
How?
455
00:58:56,163 --> 00:58:58,266
You spit on the grass
and your spit is poison.
456
00:58:58,290 --> 00:59:00,042
Do you believe that?
457
00:59:00,125 --> 00:59:02,085
You sent rats to eat the eggs.
458
00:59:02,169 --> 00:59:03,462
Why would I do that?
459
00:59:03,545 --> 00:59:05,589
And I saw you burning
my mother's hair.
460
00:59:05,672 --> 00:59:08,008
And you can't hurt her,
and you can't hurt me,
461
00:59:08,091 --> 00:59:09,676
because she won't let you.
462
00:59:09,760 --> 00:59:11,428
Do you really think so?
463
00:59:12,763 --> 00:59:15,557
She gave me charms
so nothing can hurt me.
464
00:59:15,640 --> 00:59:17,392
Then prove it.
465
00:59:17,476 --> 00:59:19,352
Can you fly down from here?
466
00:59:19,436 --> 00:59:21,271
Will she protect you then?
467
00:59:23,690 --> 00:59:24,691
She will.
468
00:59:24,775 --> 00:59:27,069
She'll turn me into a bird.
469
00:59:28,987 --> 00:59:31,698
Go on then, fly.
470
00:59:31,782 --> 00:59:33,200
See what happens.
471
00:59:36,495 --> 00:59:37,954
She'll save me.
472
00:59:39,206 --> 00:59:41,166
Fly, little bird.
473
00:59:41,249 --> 00:59:42,334
Fly.
474
00:59:43,335 --> 00:59:45,170
You can't hurt me.
475
01:01:27,022 --> 01:01:28,899
You will never tell of this.
476
01:01:30,150 --> 01:01:31,610
Never.
477
01:01:55,217 --> 01:01:56,968
Far afield.
478
01:01:58,136 --> 01:02:00,222
Finger will still.
479
01:02:02,182 --> 01:02:04,100
Words you would speak...
480
01:02:05,143 --> 01:02:06,978
from lying lips.
481
01:02:08,772 --> 01:02:10,774
With needle, I knot.
482
01:02:11,983 --> 01:02:14,152
With thread, I bind...
483
01:02:15,820 --> 01:02:17,530
finger forever...
484
01:02:18,907 --> 01:02:21,576
lips for all time.
485
01:03:23,972 --> 01:03:25,932
Sow with salt,
486
01:03:26,016 --> 01:03:27,726
deliver to dust,
487
01:03:29,019 --> 01:03:31,479
ashes unsleeping,
488
01:03:33,273 --> 01:03:35,066
in grave's cold ground.
489
01:04:17,734 --> 01:04:19,110
He who eats...
490
01:04:20,153 --> 01:04:22,072
will never know.
491
01:04:35,710 --> 01:04:37,212
Eat first.
492
01:04:37,295 --> 01:04:39,631
And then go out
and look for him.
493
01:04:46,471 --> 01:04:48,890
I don't like him
being out there alone.
494
01:04:58,525 --> 01:05:00,151
You know how he is.
495
01:05:01,152 --> 01:05:03,905
He probably just went further
than he realized,
496
01:05:03,988 --> 01:05:06,449
and is on his way back now.
497
01:05:15,667 --> 01:05:18,753
It's no good,
you're getting cold, too.
498
01:05:29,764 --> 01:05:33,059
He deserves to be cold
for worrying us.
499
01:05:39,774 --> 01:05:42,944
After supper
will be time enough.
500
01:07:55,618 --> 01:07:57,412
I didn't find him.
501
01:08:02,083 --> 01:08:04,377
You can look again
in the morning.
502
01:09:41,557 --> 01:09:43,267
He's come back.
503
01:09:43,351 --> 01:09:44,644
He's come back.
504
01:09:44,727 --> 01:09:46,479
She killed him,
but he's come back.
505
01:09:47,522 --> 01:09:48,874
The tree's over there
and the bird
506
01:09:48,898 --> 01:09:50,650
is singing for Jonas.
507
01:09:50,733 --> 01:09:52,360
She didn't mean to hurt him.
508
01:09:52,443 --> 01:09:53,986
She didn't mean to.
509
01:09:54,070 --> 01:09:56,155
Don't hurt her!
510
01:09:56,239 --> 01:09:58,449
Let her go!
511
01:09:58,533 --> 01:09:59,992
Please stay.
512
01:10:01,452 --> 01:10:03,788
She didn't mean to kill him.
513
01:10:28,187 --> 01:10:29,981
Once there was a boy
514
01:10:30,064 --> 01:10:31,691
whose mother was a bird.
515
01:10:32,734 --> 01:10:34,485
She loved him very much,
516
01:10:34,569 --> 01:10:37,196
but she could not stay
among people.
517
01:10:37,280 --> 01:10:38,531
And one day,
518
01:10:38,614 --> 01:10:41,325
she returned
to the land of the birds.
519
01:10:42,577 --> 01:10:45,830
The boy's father grew
used to her being gone
520
01:10:45,913 --> 01:10:48,791
but her little son wept so much
521
01:10:48,875 --> 01:10:51,878
that finally she heard him
from far away
522
01:10:51,961 --> 01:10:55,256
and flew back to comfort him.
523
01:10:55,339 --> 01:10:57,967
"I will take you with me,"
she said,
524
01:10:58,050 --> 01:11:00,303
"and teach you what I know."
525
01:11:00,386 --> 01:11:02,972
But you cannot stay
among the birds
526
01:11:03,055 --> 01:11:06,350
"and must return to take care
of your father."
527
01:11:07,602 --> 01:11:10,938
And when the boy came back
from the land of the birds,
528
01:11:11,022 --> 01:11:13,566
his father did not know him.
529
01:11:13,649 --> 01:11:16,986
His skin had changed
and become feathers
530
01:11:17,069 --> 01:11:20,698
and his fingers had turned
into wings.
531
01:11:20,782 --> 01:11:23,034
And he knew what the birds know.
532
01:12:21,843 --> 01:12:25,179
She didn't mean
to kill him, did she?
533
01:12:29,016 --> 01:12:31,310
She wouldn't do something
like that.
534
01:12:33,688 --> 01:12:35,523
No.
535
01:12:35,606 --> 01:12:37,775
No, she wouldn't.
536
01:12:37,859 --> 01:12:39,569
She was good.
537
01:12:46,367 --> 01:12:50,371
And I forgot today
that he's dead and she's gone.
538
01:12:53,708 --> 01:12:55,918
He's dead and she's gone,
little girl...
539
01:12:57,753 --> 01:12:59,672
and we're all that's left.
540
01:13:06,804 --> 01:13:08,055
We're all that's left.
541
01:13:49,263 --> 01:13:51,223
Good-bye.
542
01:13:58,814 --> 01:14:02,401
Johann, Johann...
543
01:14:05,029 --> 01:14:08,240
Johann, Johann,
544
01:14:09,533 --> 01:14:12,912
Johann,
545
01:14:12,995 --> 01:14:15,373
Johann,
546
01:14:19,585 --> 01:14:21,629
Johann,
547
01:14:23,547 --> 01:14:27,468
Johann, Johann,
548
01:14:30,846 --> 01:14:32,848
Johann...
549
01:16:18,621 --> 01:16:21,082
Once there were two children
550
01:16:21,165 --> 01:16:22,792
whose mother was a bird.
551
01:16:23,793 --> 01:16:27,463
They flew away with her
to the land of the birds,
552
01:16:27,546 --> 01:16:30,216
but she sent them back
among people
553
01:16:30,299 --> 01:16:32,343
to take care of their father.
554
01:16:33,552 --> 01:16:36,889
But when they returned
from the land of the birds,
555
01:16:36,972 --> 01:16:39,433
their father had found
a new wife
556
01:16:39,517 --> 01:16:41,894
and did not know them.
557
01:16:41,977 --> 01:16:44,730
She closed their father's
eyes to them
558
01:16:44,814 --> 01:16:47,817
and filled his hearing
with her voice.
559
01:16:47,900 --> 01:16:51,112
She sent her laughter over
the mountains
560
01:16:51,195 --> 01:16:53,114
and he followed.
561
01:16:53,197 --> 01:16:55,199
The children called after him,
562
01:16:55,282 --> 01:16:58,202
but he did not know
their voices.
563
01:16:58,285 --> 01:17:00,996
And so they stayed behind
564
01:17:01,080 --> 01:17:03,666
and they knew
what the birds know.
35032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.