All language subtitles for Relic.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,284 --> 00:01:06,453 (RUMBLING PULSES) 2 00:01:53,791 --> 00:01:57,670 (WATER TRICKLES) 3 00:03:14,788 --> 00:03:17,791 (SHUDDERS, BREATHES RAGGEDLY) 4 00:03:36,727 --> 00:03:41,732 (WIND RUSHES) 5 00:03:45,902 --> 00:03:47,946 (PHONE LINE BEEPS) 6 00:03:48,154 --> 00:03:52,158 MAN: Kay. Hi, it's Mike Adler here from Creswick Police. 7 00:03:52,367 --> 00:03:54,911 Look, I'm just calling about your mum. 8 00:03:55,120 --> 00:03:57,664 The neighbours haven't seen her in a few days. 9 00:03:57,873 --> 00:04:00,834 I've been by her house, without much luck. 10 00:04:01,042 --> 00:04:03,712 And I was just wondering if you'd heard from her. 11 00:04:03,920 --> 00:04:07,841 Could you give me a call when you can? Thanks. 12 00:04:32,991 --> 00:04:34,951 (KNOCKS) 13 00:04:35,160 --> 00:04:36,369 Gran? 14 00:04:36,577 --> 00:04:37,996 (KNOCKS LOUDER) 15 00:04:58,891 --> 00:05:00,351 Gran? 16 00:05:06,482 --> 00:05:07,900 (LOUD KNOCK ON DOOR) 17 00:05:22,457 --> 00:05:23,874 Gran? 18 00:05:35,928 --> 00:05:37,346 Mum? 19 00:05:41,934 --> 00:05:43,352 Gran? 20 00:05:47,982 --> 00:05:49,524 Wait. 21 00:05:49,734 --> 00:05:51,694 Just…wait out here. 22 00:06:13,173 --> 00:06:15,801 (BREATHES HEAVILY) 23 00:06:22,057 --> 00:06:23,475 Mum? 24 00:06:45,539 --> 00:06:47,749 KAY: You should set up in my old room. 25 00:06:56,090 --> 00:06:57,551 SAM: What? 26 00:06:59,636 --> 00:07:01,220 - Kay, what? - Nothing. 27 00:07:01,430 --> 00:07:02,639 Call straightaway if she… 28 00:07:02,847 --> 00:07:04,266 - Yeah, I will. - OK. 29 00:07:06,893 --> 00:07:08,437 (DOOR OPENS) 30 00:07:08,645 --> 00:07:10,146 (DOOR CLOSES) 31 00:07:14,526 --> 00:07:15,944 ADLER: Does your mum still drive? 32 00:07:16,152 --> 00:07:19,531 KAY: Sometimes. But her car's still at the house. 33 00:07:19,739 --> 00:07:23,535 - And... any medical problems? - No. 34 00:07:23,743 --> 00:07:25,662 She's in her 80s. She forgets things. 35 00:07:25,870 --> 00:07:29,082 She managed to flood the house last Christmas. 36 00:07:29,290 --> 00:07:31,011 And when was the last time you spoke to her? 37 00:07:31,084 --> 00:07:32,669 It's been a while. 38 00:07:33,670 --> 00:07:35,755 Could... you be more specific? 39 00:07:35,964 --> 00:07:37,591 Um… 40 00:07:37,799 --> 00:07:39,008 Well, in situations like this, 41 00:07:39,217 --> 00:07:41,385 we... we need to come up with a time line. 42 00:07:41,594 --> 00:07:45,223 When Alex called last night, he said he hadn't noticed 43 00:07:45,431 --> 00:07:48,267 your mum leave the house for a few days, maybe a week. 44 00:07:48,476 --> 00:07:49,685 So, if we can figure out 45 00:07:49,894 --> 00:07:51,855 who the last person was to speak to her, we can... 46 00:07:51,980 --> 00:07:53,916 - Yeah, of course, yeah. - ..figure out exactly who… 47 00:07:53,940 --> 00:07:55,233 Sorry. Um… 48 00:07:55,441 --> 00:07:57,485 It's been a few weeks. 49 00:07:58,527 --> 00:08:00,279 Work's been crazy. You know how it is. 50 00:08:06,494 --> 00:08:08,454 And what did you talk about? 51 00:08:10,206 --> 00:08:12,000 Nothing, really. Normal stuff. 52 00:08:13,626 --> 00:08:16,170 She didn't mention anything about a holiday, 53 00:08:16,379 --> 00:08:18,020 appointment out of town, visiting friends? 54 00:08:18,172 --> 00:08:20,633 No. Nothing like that. 55 00:08:21,967 --> 00:08:23,886 We'll organise the overall search strategy. 56 00:08:24,095 --> 00:08:25,346 OK. 57 00:08:25,554 --> 00:08:27,806 - Did you bring a recent photo? - Yeah. 58 00:08:37,566 --> 00:08:40,110 This was taken late last year. 59 00:08:44,782 --> 00:08:46,199 (LOUD THUD) 60 00:08:47,910 --> 00:08:49,412 (GRUNTS) 61 00:08:51,872 --> 00:08:53,749 (HEAVY CLATTERING) 62 00:09:02,758 --> 00:09:04,342 (SOFTLY) Jesus Christ. 63 00:09:11,475 --> 00:09:13,561 Great... (SIGHS) 64 00:09:20,067 --> 00:09:23,070 (RAIN PATTERS OUTSIDE) 65 00:09:33,872 --> 00:09:35,415 (RATTLING) 66 00:10:07,239 --> 00:10:10,158 (DOOR CREAKS) 67 00:10:20,918 --> 00:10:23,380 (RUSTLING) 68 00:10:27,008 --> 00:10:30,177 (PLASTIC CRACKLES) 69 00:11:08,340 --> 00:11:11,010 (WATER SPLASHES) 70 00:11:19,601 --> 00:11:21,813 She's been putting food out for Chester. 71 00:11:31,780 --> 00:11:34,075 Is your boss OK with you taking time off? 72 00:11:34,283 --> 00:11:35,701 Yeah. 73 00:11:38,787 --> 00:11:40,206 Well, no. 74 00:11:41,873 --> 00:11:43,834 I stopped working at the gallery. 75 00:11:44,043 --> 00:11:45,461 Since when? 76 00:11:46,587 --> 00:11:48,005 A while. 77 00:11:50,882 --> 00:11:52,343 What are you doing for money? 78 00:11:52,551 --> 00:11:55,429 I've got some decent shifts back at the bar. 79 00:11:57,306 --> 00:11:59,183 Still planning on going back to uni? 80 00:11:59,391 --> 00:12:00,392 I don't know, Kay. 81 00:12:00,601 --> 00:12:02,912 So, what, you're just gonna work in a bar for the rest of your life? 82 00:12:02,936 --> 00:12:04,688 Yeah, maybe. 83 00:12:11,903 --> 00:12:13,489 I'm glad you're here. 84 00:12:15,324 --> 00:12:17,868 I'm not sure what I'm supposed to be doing. 85 00:12:23,248 --> 00:12:25,083 I think you're doing it. 86 00:12:28,879 --> 00:12:31,172 (THUNDER RUMBLES) 87 00:12:49,482 --> 00:12:51,652 ADLER: (CALLS OUT) Edna! 88 00:12:53,779 --> 00:12:55,697 Edna?! 89 00:13:01,661 --> 00:13:04,497 - Edna! - KAY: Mum! 90 00:13:06,457 --> 00:13:07,876 MAN: Edna?! 91 00:13:10,545 --> 00:13:12,172 Edna?! 92 00:13:12,380 --> 00:13:14,215 Mum?! 93 00:13:19,720 --> 00:13:21,139 WOMAN: Edna?! 94 00:13:26,144 --> 00:13:27,562 MAN: Edna?! 95 00:13:28,813 --> 00:13:31,149 Edna?! 96 00:13:32,317 --> 00:13:34,444 ADLER: We'll regroup first thing tomorrow. 97 00:13:34,652 --> 00:13:37,613 SAM: We should check the trail by St Georges Lake. 98 00:13:37,822 --> 00:13:40,241 Gran used to take me there all the time when I was a kid. 99 00:13:49,667 --> 00:13:52,878 (VACUUM CLEANER WHINES) 100 00:13:54,714 --> 00:13:57,174 (SWITCHES OFF) 101 00:14:26,704 --> 00:14:28,455 (EXHALES) 102 00:14:29,749 --> 00:14:33,586 (FOOTSTEPS APPROACH) 103 00:14:35,838 --> 00:14:37,422 Gran? 104 00:14:41,677 --> 00:14:43,095 Jamie? 105 00:14:45,222 --> 00:14:47,266 Hi, Sam. 106 00:14:47,474 --> 00:14:49,268 What are you up to? 107 00:14:51,645 --> 00:14:53,147 Patrolling. 108 00:14:53,355 --> 00:14:55,315 OK. 109 00:14:58,152 --> 00:15:00,154 Did you find her yet? 110 00:15:02,531 --> 00:15:03,991 No, not yet. 111 00:15:06,410 --> 00:15:08,412 When was the last time you saw her? 112 00:15:08,620 --> 00:15:10,455 Not for ages. 113 00:15:10,664 --> 00:15:13,750 Dad doesn't like me coming over anymore. 114 00:15:14,918 --> 00:15:16,336 Why's that? 115 00:15:21,883 --> 00:15:23,718 (SNIFFS) Smells weird. 116 00:15:25,095 --> 00:15:27,181 Can I have a go? 117 00:15:27,389 --> 00:15:28,640 I'm allowed. 118 00:15:28,848 --> 00:15:30,016 (SCOFFS) 119 00:15:30,225 --> 00:15:32,101 You're 18! 120 00:15:32,311 --> 00:15:33,853 When did that happen? 121 00:15:35,480 --> 00:15:36,648 (COUGHS SLIGHTLY) 122 00:15:36,856 --> 00:15:38,275 (COUGHS) Oh! 123 00:15:38,483 --> 00:15:39,901 (LAUGHS) 124 00:15:40,109 --> 00:15:42,237 Thanks, Jamie. I really needed that. 125 00:15:42,446 --> 00:15:44,030 I might go inside. It's freezing. 126 00:15:44,239 --> 00:15:47,326 Do you want to come in? Make you a Milo? 127 00:15:50,954 --> 00:15:52,246 Nah. 128 00:15:53,915 --> 00:15:55,334 That's OK. 129 00:16:03,467 --> 00:16:05,469 (KEYS TINKLE) 130 00:16:13,810 --> 00:16:17,647 ('FÜR ELISE' BY BEETHOVEN PLAYS TENTATIVELY) 131 00:16:26,072 --> 00:16:27,866 (PLAYS WRONG NOTE) 132 00:16:28,867 --> 00:16:30,576 (RESUMES PLAYING) 133 00:16:30,785 --> 00:16:34,789 (CREAKING, THUDDING AND RUMBLING) 134 00:16:42,839 --> 00:16:44,883 It's D after that bit, not E. 135 00:16:45,091 --> 00:16:46,759 How do you know? 136 00:16:46,968 --> 00:16:49,470 - (PLAYS) - Gran taught me. 137 00:16:49,678 --> 00:16:51,347 Of course she did. 138 00:16:54,767 --> 00:16:56,648 I could never get the curl of the fingers right. 139 00:16:56,769 --> 00:16:59,063 I think she gave up on me at a certain point. 140 00:17:00,481 --> 00:17:02,400 Are these locks new too? 141 00:17:04,985 --> 00:17:06,654 (CONTINUES PLAYING) 142 00:17:06,862 --> 00:17:08,697 I think she was scared. 143 00:17:08,906 --> 00:17:10,991 Scared? Of what? 144 00:17:14,077 --> 00:17:15,996 She called me a few weeks ago. 145 00:17:16,205 --> 00:17:18,832 She thought someone was coming into the house. 146 00:17:19,041 --> 00:17:20,543 What? Why? 147 00:17:20,751 --> 00:17:23,337 Doors were left open, the lights were left on, 148 00:17:23,546 --> 00:17:25,381 she... the... 149 00:17:26,382 --> 00:17:27,758 ...armchair had shifted. 150 00:17:27,966 --> 00:17:29,385 Well… 151 00:17:30,469 --> 00:17:31,845 ...did you tell the police? 152 00:17:32,054 --> 00:17:33,472 She forgets things. 153 00:17:33,681 --> 00:17:35,121 You know what she's like. It was her. 154 00:17:35,223 --> 00:17:37,076 Well, why didn't you call me? I could have driven up here. 155 00:17:37,100 --> 00:17:38,602 I mean, what if she was… 156 00:17:48,236 --> 00:17:50,739 (KAY CONTINUES PLAYING 'FÜR ELISE') 157 00:18:20,811 --> 00:18:22,645 (INHALES DEEPLY) 158 00:18:24,522 --> 00:18:26,274 (SIGHS) 159 00:18:37,452 --> 00:18:38,870 - (LOUD THUD) - (GASPS) 160 00:18:40,497 --> 00:18:41,957 SAM: What was that? 161 00:18:43,583 --> 00:18:45,043 Kay? 162 00:18:45,252 --> 00:18:46,961 Don't know. 163 00:19:04,604 --> 00:19:06,398 (HOLLOW KNOCKING) 164 00:19:09,442 --> 00:19:12,779 (SCRAPING) 165 00:19:16,324 --> 00:19:17,742 - (LOUD THUD) - (GASPS) 166 00:19:17,950 --> 00:19:19,744 (SCRAPING ECHOES) 167 00:19:22,372 --> 00:19:23,831 What is that? 168 00:19:24,040 --> 00:19:29,462 (CREAKING AND SCRAPING) 169 00:19:42,099 --> 00:19:45,394 (UNSETTLING MUSIC) 170 00:19:45,603 --> 00:19:48,565 (LOW RUMBLING) 171 00:19:52,068 --> 00:19:54,737 (CREAKING) 172 00:19:59,616 --> 00:20:02,078 (SHRILL BIRDSONG RISES AND FADES) 173 00:20:05,915 --> 00:20:08,209 (RUMBLING AND CREAKING CONTINUES) 174 00:20:15,716 --> 00:20:20,512 (LOUD CREAKING) 175 00:20:31,023 --> 00:20:34,776 (FLIES BUZZ) 176 00:20:37,446 --> 00:20:39,656 (FLIES BUZZ) 177 00:21:01,094 --> 00:21:02,554 (LOUD THUD) 178 00:21:05,724 --> 00:21:07,726 (BREATHES SHAKILY) 179 00:21:13,106 --> 00:21:15,692 (THUNDER RUMBLES) 180 00:21:20,572 --> 00:21:22,198 SAM: What... what's wrong? 181 00:21:22,407 --> 00:21:23,825 KAY: Nothing. 182 00:21:25,702 --> 00:21:27,203 Go to sleep. 183 00:21:35,962 --> 00:21:40,591 (RUMBLING PULSES) 184 00:21:42,719 --> 00:21:44,429 (CREAKING AND CLATTERING) 185 00:21:47,473 --> 00:21:52,020 (TAPPING AND SCRAPING) 186 00:21:54,105 --> 00:21:55,899 (CREAKING) 187 00:21:57,775 --> 00:21:59,444 (CREAKING) 188 00:22:12,082 --> 00:22:14,459 (CREAKING CONTINUES) 189 00:22:31,392 --> 00:22:34,019 (CREAKING CONTINUES) 190 00:22:44,697 --> 00:22:48,493 (BIRDSONG, RAIN PATTERS) 191 00:22:55,207 --> 00:22:57,126 (SIGHS) 192 00:23:10,305 --> 00:23:12,975 (KETTLE WHISTLES) 193 00:23:19,982 --> 00:23:24,486 (WHISTLING CONTINUES, BECOMES MORE SHRILL) 194 00:23:31,410 --> 00:23:33,620 (WHISTLING BECOMES LOUDER) 195 00:23:35,748 --> 00:23:39,334 (WHISTLING QUIETENS, STOPS) 196 00:23:42,129 --> 00:23:43,630 Mum? 197 00:23:52,889 --> 00:23:54,308 Where...? 198 00:23:54,516 --> 00:23:56,143 Where have you been? 199 00:24:09,364 --> 00:24:11,032 Tea? 200 00:24:12,576 --> 00:24:13,868 Are you OK? 201 00:24:14,077 --> 00:24:15,579 One sugar, right? 202 00:24:15,787 --> 00:24:18,207 - Gran! - Oh! (LAUGHS GENTLY) 203 00:24:23,378 --> 00:24:25,964 KAY: About half an hour ago. 204 00:24:26,172 --> 00:24:28,383 No, she's... she's not hurt. 205 00:24:28,592 --> 00:24:32,346 She's... As far as I can tell. She won't tell me anything. 206 00:24:34,180 --> 00:24:37,308 Whenever I ask, she just changes the subject, acts like nothing happened. 207 00:24:37,517 --> 00:24:39,353 Like she hasn't been gone for three days. 208 00:24:40,562 --> 00:24:43,398 Yeah, I don't wanna push her. I just... I just hope she's OK. 209 00:24:44,733 --> 00:24:47,527 Yeah. Thanks, Mike. Yeah, I will. Bye. 210 00:24:55,744 --> 00:24:57,537 - Any chest pain? - No. 211 00:24:57,746 --> 00:25:00,414 Breathlessness? Dysuria? 212 00:25:00,624 --> 00:25:02,166 Dysuria? 213 00:25:02,375 --> 00:25:03,752 Does it hurt to pee? 214 00:25:03,960 --> 00:25:05,962 Oh. No. 215 00:25:06,170 --> 00:25:07,588 Neither of those things. 216 00:25:08,840 --> 00:25:11,592 Would you mind taking a slow walk to your daughter and back? 217 00:25:15,889 --> 00:25:19,350 - Edna, when's your birthday? - April 10th. 218 00:25:19,558 --> 00:25:21,227 And how about your granddaughter's? 219 00:25:21,435 --> 00:25:22,854 March 3rd. 220 00:25:24,772 --> 00:25:25,940 Good. 221 00:25:26,149 --> 00:25:27,400 See? 222 00:25:27,608 --> 00:25:29,360 - This one worries about me. - (CHUCKLES) 223 00:25:29,568 --> 00:25:31,654 - May I? - Mm-hm. 224 00:25:33,907 --> 00:25:35,950 Do you know how you got this bruise? 225 00:25:39,245 --> 00:25:41,956 Oh... I must have knocked it. 226 00:25:42,165 --> 00:25:43,416 Clumsy. 227 00:25:43,624 --> 00:25:45,334 Just to be safe, I'm going to recommend 228 00:25:45,543 --> 00:25:47,521 that you not be by yourself for the next couple of weeks. 229 00:25:47,545 --> 00:25:50,464 - Is that really necessary? - Sorry, Edna. I insist. 230 00:25:50,673 --> 00:25:52,925 House arrest it is, then. 231 00:25:54,385 --> 00:25:56,095 (ZIPS UP BAG) 232 00:25:57,180 --> 00:25:59,473 (TV PLAYS FAINTLY IN THE BACKGROUND) 233 00:26:07,815 --> 00:26:09,942 (EDNA SIGHS) 234 00:26:16,532 --> 00:26:18,867 KAY: Well, tell them it's a family emergency. 235 00:26:21,078 --> 00:26:23,330 Yeah, I know that, but he's perfectly capable. 236 00:26:25,666 --> 00:26:27,876 Uh-huh. A week, maybe two. 237 00:26:28,085 --> 00:26:29,712 Well, what do you expect...? 238 00:26:30,796 --> 00:26:33,298 Yeah. Fine. Fine, email it. 239 00:26:38,804 --> 00:26:40,430 I've gotta go, Luce. 240 00:26:46,144 --> 00:26:48,230 (TV CONTINUES PLAYING IN THE BACKGROUND) 241 00:26:48,438 --> 00:26:50,774 (WASHING MACHINE CHURNS) 242 00:26:57,530 --> 00:26:59,241 EDNA: What's that? 243 00:27:06,206 --> 00:27:08,458 Do you know where you were, Mum? 244 00:27:09,918 --> 00:27:12,295 - Where? - No, I'm asking you. 245 00:27:14,297 --> 00:27:17,217 I suppose I went out. 246 00:27:17,425 --> 00:27:18,801 Out where? 247 00:27:19,011 --> 00:27:21,972 If I'd known you'd call the police, I would have stayed home. 248 00:27:22,180 --> 00:27:24,391 There's blood on your nightgown. 249 00:27:27,560 --> 00:27:28,979 Do you need help? 250 00:27:30,647 --> 00:27:31,898 With what? 251 00:27:32,107 --> 00:27:34,734 There are Post-it notes everywhere, Mum. 252 00:27:36,403 --> 00:27:39,447 It's my house. I can decorate it however I want. 253 00:27:39,656 --> 00:27:41,908 Just tell me what happened! 254 00:27:42,117 --> 00:27:43,868 SAM: Look, can we just take it easy today? 255 00:27:44,076 --> 00:27:46,078 Gran must be exhausted. 256 00:27:48,122 --> 00:27:49,582 (SIGHS) 257 00:27:53,711 --> 00:27:55,588 (INSECTS CHIRRUP) 258 00:28:31,666 --> 00:28:33,668 (KNOCK AT DOOR) Gran? 259 00:28:36,921 --> 00:28:38,089 Oh. 260 00:28:39,674 --> 00:28:41,092 Got your tea. 261 00:28:41,300 --> 00:28:42,969 What service! 262 00:28:44,929 --> 00:28:46,848 Sorry about Mum. 263 00:28:47,056 --> 00:28:48,682 She was worried about you. 264 00:28:48,891 --> 00:28:50,601 We all were. 265 00:28:55,982 --> 00:28:59,068 (OPENS DRAWER, RUMMAGES) 266 00:29:02,363 --> 00:29:04,198 I had to stop wearing it. 267 00:29:04,406 --> 00:29:07,826 They say you shrink with age, but my fingers just keep getting fatter. 268 00:29:08,035 --> 00:29:09,328 (CHUCKLES) 269 00:29:09,536 --> 00:29:10,955 It's lovely. 270 00:29:11,163 --> 00:29:13,040 It's yours. 271 00:29:15,542 --> 00:29:16,960 Gran, I can't take this. 272 00:29:17,169 --> 00:29:18,837 You might need it one day. 273 00:29:19,921 --> 00:29:22,091 And your mother's already had a go. 274 00:29:22,299 --> 00:29:24,551 (BOTH CHUCKLE) 275 00:29:24,760 --> 00:29:28,805 (TYPING) 276 00:29:32,726 --> 00:29:34,353 Wow, you cleaned up. 277 00:29:39,941 --> 00:29:41,902 Please leave it. I've got a system. 278 00:29:44,195 --> 00:29:46,740 - What are you doing? - Work. 279 00:29:56,625 --> 00:29:59,545 (CHUCKLES) Look at this. 280 00:30:02,213 --> 00:30:04,257 (LAUGHS) 281 00:30:08,762 --> 00:30:10,806 Guess I was. (CHUCKLES) 282 00:30:12,432 --> 00:30:14,309 Wow. 283 00:30:16,519 --> 00:30:18,188 He could draw. 284 00:30:19,439 --> 00:30:20,691 Yeah. 285 00:30:20,899 --> 00:30:23,234 God, I haven't seen this for years. 286 00:30:23,443 --> 00:30:25,946 (UNSETTLING MUSIC) 287 00:30:29,741 --> 00:30:31,242 Wait. What's this? 288 00:30:31,451 --> 00:30:32,451 Oh... 289 00:30:32,535 --> 00:30:35,914 Oh, that was on the property when your grandparents inherited it. 290 00:30:36,915 --> 00:30:39,417 My great-grandfather lived there. 291 00:30:39,625 --> 00:30:43,004 - By himself? - Yeah. There were all these stories. 292 00:30:43,213 --> 00:30:45,298 Apparently, his mind wasn't all there in the end, 293 00:30:45,506 --> 00:30:47,467 and nobody knew how bad it was. 294 00:30:48,593 --> 00:30:51,762 I don't think he was cared for like he should have been, you know? 295 00:30:51,972 --> 00:30:53,556 Mm. 296 00:30:53,764 --> 00:30:55,475 I was happy to see it go. 297 00:30:55,683 --> 00:30:58,353 Mum used to threaten to lock me in it when I was being a brat. 298 00:31:03,274 --> 00:31:05,860 Is that the same window as the one on the door downstairs? 299 00:31:06,069 --> 00:31:07,653 Yeah. 300 00:31:07,862 --> 00:31:10,323 Yeah, when they tore it down, they saved some of the windows 301 00:31:10,531 --> 00:31:13,284 and used them to build into this place. 302 00:31:16,704 --> 00:31:18,745 Can you keep an eye on her for a few hours tomorrow? 303 00:31:18,914 --> 00:31:21,251 - Where are you going? - Back to Melbourne. 304 00:31:21,459 --> 00:31:24,587 - You going back to work? - No. I... 305 00:31:24,795 --> 00:31:27,382 I've booked a tour of a retirement place. 306 00:31:30,385 --> 00:31:32,011 You can't put Gran in a home. 307 00:31:32,219 --> 00:31:34,514 You heard her before. She doesn't know where she was. 308 00:31:34,722 --> 00:31:36,056 I don't think she can remember. 309 00:31:36,265 --> 00:31:38,308 That's not what I heard. 310 00:31:40,895 --> 00:31:42,772 She can't live on her own anymore, Sam. 311 00:31:42,980 --> 00:31:46,150 - Well, why can't she move in with you? - Because that's not practical. 312 00:31:46,358 --> 00:31:47,753 There's plenty of room at your place. 313 00:31:47,777 --> 00:31:49,987 No, it's not about room. She has to be watched. 314 00:31:50,195 --> 00:31:52,072 Well, isn't that how it works? 315 00:31:52,281 --> 00:31:55,200 Your mum changes your nappies and then you change hers? 316 00:32:03,959 --> 00:32:06,879 You need to be on the same side as me for this. 317 00:32:09,048 --> 00:32:10,716 Does Gran even get a say? 318 00:32:14,678 --> 00:32:16,430 This is what's best for Gran. 319 00:32:19,892 --> 00:32:21,811 (INSECTS CHIRRUP) 320 00:32:28,150 --> 00:32:30,027 (SIGHS HEAVILY) 321 00:32:37,576 --> 00:32:40,454 (CREAKING AND TAPPING) 322 00:32:43,498 --> 00:32:46,626 (CLICKING, TAPPING AND CREAKING) 323 00:33:01,015 --> 00:33:03,017 EDNA: (WHISPERS) What noise? 324 00:33:03,227 --> 00:33:05,979 No. I didn't hear any noise. 325 00:33:06,188 --> 00:33:09,065 I told you. I told you it's nothing. 326 00:33:10,275 --> 00:33:11,693 There's no-one. 327 00:33:11,901 --> 00:33:13,737 You're scaring me. 328 00:33:13,945 --> 00:33:15,364 KAY: Mum? 329 00:33:18,908 --> 00:33:22,245 (TENSE MUSIC) 330 00:33:27,876 --> 00:33:29,461 Are you alright? 331 00:33:32,839 --> 00:33:34,508 Are you leaving? 332 00:33:35,675 --> 00:33:37,093 No, Mum. 333 00:33:38,595 --> 00:33:40,013 (SIGHS WITH RELIEF) 334 00:33:42,098 --> 00:33:43,516 That's good. 335 00:33:44,768 --> 00:33:46,394 (LIGHT SWITCH CLICKS) 336 00:33:49,814 --> 00:33:51,900 Will you be alright now? 337 00:33:54,110 --> 00:33:57,196 (OMINOUS MUSIC) 338 00:34:02,410 --> 00:34:03,452 Mum? 339 00:34:03,661 --> 00:34:07,874 (SOFT, HIGH-PITCHED RINGING) 340 00:34:14,130 --> 00:34:15,506 Mum, what is it? 341 00:34:15,714 --> 00:34:18,259 (HIGH-PITCHED RINGING CONTINUES) 342 00:34:23,347 --> 00:34:24,848 It's here. 343 00:34:26,600 --> 00:34:28,477 Under the bed. 344 00:34:30,104 --> 00:34:32,648 No, there's nothing under the bed, Mum. 345 00:34:34,567 --> 00:34:35,901 Are you sure? 346 00:34:36,110 --> 00:34:37,528 Yes. 347 00:34:43,117 --> 00:34:44,827 Will you check for me? 348 00:34:49,873 --> 00:34:51,209 Please. 349 00:34:56,046 --> 00:34:57,590 See? Nothing. 350 00:34:58,841 --> 00:35:00,551 You didn't look. 351 00:35:04,722 --> 00:35:06,515 (SIGHS) 352 00:35:32,666 --> 00:35:35,085 (TENSE MUSIC BUILDS) 353 00:35:37,880 --> 00:35:39,089 - (LOUD THUD) - Ow! 354 00:35:39,297 --> 00:35:40,799 Shit! Oh! 355 00:35:42,050 --> 00:35:43,260 Oh! 356 00:35:44,427 --> 00:35:46,179 You did that on purpose. 357 00:35:46,388 --> 00:35:48,431 - Did what? - You dropped that on purpose! 358 00:35:48,640 --> 00:35:50,809 - Why would I do that? - I don't know. 359 00:35:51,018 --> 00:35:53,645 - Did you hit your head? - Yes! Yes! Yes. 360 00:36:19,796 --> 00:36:23,007 WOMAN: Now, you mentioned your mother has some cognitive impairment? 361 00:36:24,509 --> 00:36:26,344 KAY: Yeah, I... I don't really know. 362 00:36:26,553 --> 00:36:29,306 She forgets things. She's started wandering. 363 00:36:29,514 --> 00:36:32,725 WOMAN: Well, the staff here are on call 24/7. 364 00:36:32,934 --> 00:36:36,604 Think of it as independent living with the edges taken off. 365 00:36:37,980 --> 00:36:40,317 (MUFFLED VOICES NEARBY) 366 00:36:43,152 --> 00:36:44,321 Just in here. 367 00:36:44,529 --> 00:36:47,198 This side of the building has ocean views. 368 00:36:48,575 --> 00:36:50,410 Handrails in every room, 369 00:36:50,618 --> 00:36:52,119 high toilet seat, 370 00:36:52,328 --> 00:36:55,957 mobility aids if your mother needs help getting in and out of bed. 371 00:36:56,165 --> 00:37:00,377 No, she's fine with that kind of stuff. She's fit, she's active. I... 372 00:37:01,463 --> 00:37:04,173 I'm not even sure she's ready for a place like this. 373 00:37:04,381 --> 00:37:06,258 WOMAN: Well, it's five-star living. 374 00:37:07,927 --> 00:37:10,387 Then there's the lifestyle and therapy programs, 375 00:37:10,597 --> 00:37:12,974 disability support, computer classes. 376 00:37:13,182 --> 00:37:15,476 Your mum'll make friends in no time. 377 00:37:15,685 --> 00:37:18,520 The rec room is decked out, and every Sunday night... 378 00:37:18,730 --> 00:37:20,773 (VOICE FADES AWAY) 379 00:37:38,749 --> 00:37:43,712 (RUMBLING, MUFFLED KNOCKING AND CREAKING) 380 00:37:43,921 --> 00:37:46,590 (BIRDSONG) 381 00:37:54,140 --> 00:37:58,685 RECORD: (PLAYS FAINTLY) ♪ The things, the things I'd do for you 382 00:38:01,272 --> 00:38:04,358 ♪ I would change November showers 383 00:38:04,566 --> 00:38:08,237 ♪ To red roses in June 384 00:38:08,445 --> 00:38:14,326 ♪ These are the things, the things I'd do for you 385 00:38:16,328 --> 00:38:18,414 ♪ Though I'm not a great musician... ♪ 386 00:38:18,622 --> 00:38:19,998 Dance with me, Kimmy. 387 00:38:20,207 --> 00:38:21,625 ♪ I have always had... ♪ 388 00:38:21,833 --> 00:38:23,168 Sorry? 389 00:38:23,377 --> 00:38:25,211 Dance with me, Sammy. 390 00:38:25,421 --> 00:38:28,632 (LAUGHS) 391 00:38:28,840 --> 00:38:30,926 - Ah! - Oh, no... 392 00:38:31,134 --> 00:38:33,637 - Yes! Here we go. - (LAUGHS) 393 00:38:33,845 --> 00:38:35,681 SAM: Oh, boy. 394 00:38:35,889 --> 00:38:37,724 - Do you know the cha-cha? - Absolutely not. 395 00:38:37,933 --> 00:38:39,142 Time for a lesson. 396 00:38:39,350 --> 00:38:42,228 One, two, three. And one, two, three. 397 00:38:42,438 --> 00:38:44,523 - (LAUGHS) - And one, two, three. 398 00:38:44,731 --> 00:38:47,651 - And... It's the cha-cha! - (LAUGHS) OK. 399 00:38:47,859 --> 00:38:51,196 And... under arm for the lady. 400 00:38:51,404 --> 00:38:52,948 - Oh, "the lady". - And again. 401 00:38:53,156 --> 00:38:55,033 - (LAUGHS) - And one more for Sammy. 402 00:38:55,241 --> 00:38:56,910 - (SQUEALS AND LAUGHS) - (LAUGHS) 403 00:38:57,118 --> 00:38:59,830 ♪ As late 404 00:39:00,038 --> 00:39:02,624 ♪ As the hour... ♪ 405 00:39:02,833 --> 00:39:05,376 This one always gets me. 406 00:39:05,585 --> 00:39:08,004 ♪ I beg you, please 407 00:39:08,213 --> 00:39:09,422 ♪ Stay a... ♪ 408 00:39:09,630 --> 00:39:11,758 Do you ever get lonely out here by yourself? 409 00:39:13,509 --> 00:39:15,721 ♪ As late 410 00:39:17,138 --> 00:39:19,099 ♪ As the hour... ♪ 411 00:39:19,307 --> 00:39:21,767 Jamie doesn't come around here much anymore, does he? 412 00:39:21,977 --> 00:39:24,395 - ♪ Cling to me... ♪ - Who? 413 00:39:24,604 --> 00:39:26,689 Jamie from next door. 414 00:39:28,149 --> 00:39:29,442 Oh. 415 00:39:29,650 --> 00:39:31,152 The retard. 416 00:39:31,361 --> 00:39:34,197 ♪ Clear that here 417 00:39:34,405 --> 00:39:37,450 ♪ Is an atmosphere 418 00:39:37,658 --> 00:39:39,369 ♪ We should share... ♪ 419 00:39:39,577 --> 00:39:41,537 How... 420 00:39:41,746 --> 00:39:44,540 How would you feel about me moving to Creswick? 421 00:39:44,749 --> 00:39:46,626 (LAUGHS) 422 00:39:46,834 --> 00:39:48,503 Why would you want to do that? 423 00:39:48,711 --> 00:39:50,963 To be closer to you. 424 00:39:52,423 --> 00:39:56,010 I could help you out - cook, clean, stuff like that. 425 00:39:56,219 --> 00:39:59,222 Was this your idea or your mother's? 426 00:40:00,265 --> 00:40:01,599 Mine. 427 00:40:01,807 --> 00:40:02,975 (MUSIC STOPS) 428 00:40:03,184 --> 00:40:05,311 Where would you live? 429 00:40:05,520 --> 00:40:08,105 Here, in the house. With you. 430 00:40:08,314 --> 00:40:09,899 I don't think so. 431 00:40:10,107 --> 00:40:13,778 I'm not a... project, Kay. 432 00:40:13,986 --> 00:40:16,280 I'm... I'm Sam, Gran. 433 00:40:16,489 --> 00:40:17,948 I know who you are. 434 00:40:18,157 --> 00:40:20,785 Well, wouldn't it be better than moving into an old folks' home? 435 00:40:20,993 --> 00:40:23,954 That's where Mum is right now - checking out a place in Melbourne. 436 00:40:25,540 --> 00:40:27,166 Here, let me help. 437 00:40:31,837 --> 00:40:33,047 - What's this? - What? 438 00:40:33,255 --> 00:40:35,191 - What are you doing with this? - What do you mean? 439 00:40:35,215 --> 00:40:37,092 - This is mine. - Yeah, Gran, you gave it to... 440 00:40:37,301 --> 00:40:39,279 You're trying to steal from me. You're trying to rob me. 441 00:40:39,303 --> 00:40:40,971 - No. Remember when you... - Give it back. 442 00:40:41,180 --> 00:40:42,598 - Give it back! - Ow. Gran. 443 00:40:42,807 --> 00:40:44,516 Ow! Ah! 444 00:40:44,725 --> 00:40:45,726 Oh! 445 00:40:47,102 --> 00:40:49,521 Fuck. Take it! 446 00:40:56,737 --> 00:41:02,868 (CREAKING STARTS QUIETLY, GROWS LOUDER) 447 00:41:10,876 --> 00:41:12,502 (WATER SPLASHES) 448 00:41:30,770 --> 00:41:32,189 (SOFT THUD) 449 00:41:39,113 --> 00:41:41,240 (FLOORBOARDS CREAK) 450 00:41:45,577 --> 00:41:48,788 (CREAKING CONTINUES) 451 00:41:52,000 --> 00:41:53,752 Gran? 452 00:41:55,754 --> 00:41:57,171 (CREAKING) 453 00:41:57,381 --> 00:42:01,343 (SCRAPING) 454 00:42:10,477 --> 00:42:14,063 (CREAKING) 455 00:42:16,525 --> 00:42:19,653 (BREATHES SHALLOWLY) 456 00:42:23,364 --> 00:42:26,325 (UNSETTLING MUSIC) 457 00:42:44,302 --> 00:42:46,637 KAY: Are these my school reports? 458 00:42:46,846 --> 00:42:49,473 You're throwing these out? I didn't even know you'd kept them. 459 00:42:51,184 --> 00:42:53,644 Well, I have to make room, don't I? 460 00:42:55,438 --> 00:42:57,440 Room for what, Mum? 461 00:42:57,648 --> 00:42:59,650 This one's moving in. 462 00:42:59,859 --> 00:43:02,028 (KAY SCOFFS) 463 00:43:04,322 --> 00:43:06,657 No, she's not. She... 464 00:43:06,865 --> 00:43:08,659 I think you're confused, Mum. 465 00:43:08,867 --> 00:43:12,288 I'm not sure why you think it's your decision. 466 00:43:14,290 --> 00:43:16,250 How was Melbourne? 467 00:43:27,010 --> 00:43:30,348 (FOOTSTEPS APPROACH) 468 00:43:56,039 --> 00:43:57,708 (LIGHT SWITCH CLICKS) 469 00:43:59,084 --> 00:44:01,003 (WHISTLING) 470 00:44:08,218 --> 00:44:09,845 (WHISTLES) 471 00:44:11,847 --> 00:44:13,515 Everything alright, Gran? 472 00:44:15,601 --> 00:44:17,477 I don't like this place. 473 00:44:19,312 --> 00:44:21,398 Is that why you installed the lock? 474 00:44:22,691 --> 00:44:24,567 I thought this was where it got in. 475 00:44:25,778 --> 00:44:27,237 Who? 476 00:44:28,363 --> 00:44:30,991 Whoever was coming into the house. 477 00:44:33,326 --> 00:44:36,413 Since your grandfather passed, this house seems... 478 00:44:38,498 --> 00:44:41,668 ...unfamiliar. Bigger, somehow. 479 00:44:48,133 --> 00:44:50,135 This house is the only thing left. 480 00:44:52,137 --> 00:44:53,888 All our memories. 481 00:45:08,570 --> 00:45:10,822 I'm glad you're moving in, Sammy. 482 00:45:32,677 --> 00:45:35,430 (FOOTSTEPS APPROACH) 483 00:45:36,556 --> 00:45:38,725 (WATER RUNS) 484 00:45:38,933 --> 00:45:40,518 (SPITS) 485 00:45:41,894 --> 00:45:43,563 Are you sure? 486 00:45:52,655 --> 00:45:55,199 (WATER RUNS) 487 00:46:08,545 --> 00:46:11,382 (MUFFLED RHYTHMIC BANGING) 488 00:46:23,769 --> 00:46:26,898 (RHYTHMIC BANGING CONTINUES) 489 00:46:38,367 --> 00:46:40,952 (BANGING GROWS LOUDER) 490 00:46:44,790 --> 00:46:46,208 Gran? 491 00:46:50,421 --> 00:46:53,549 (BANGING GROWS LOUDER) 492 00:47:08,522 --> 00:47:10,857 (SWITCH CLICKS, BANGING STOPS) 493 00:47:27,708 --> 00:47:29,501 Gran? 494 00:47:32,588 --> 00:47:33,797 (LOUD BANG) 495 00:48:10,500 --> 00:48:12,418 (CREAKING) 496 00:48:13,920 --> 00:48:16,172 (FLIES BUZZ) 497 00:48:21,511 --> 00:48:24,014 (CREAKING, MUFFLED THUD) 498 00:48:32,938 --> 00:48:35,525 (EERIE SOUNDSCAPE) 499 00:48:55,670 --> 00:48:57,087 EDNA: Kay? 500 00:49:08,140 --> 00:49:09,809 (MUFFLED BANGING) 501 00:49:24,657 --> 00:49:26,366 Mum? 502 00:49:37,544 --> 00:49:40,130 (CREAKING) 503 00:49:46,011 --> 00:49:48,138 EDNA: (WHISPERS SOFTLY) What's that noise? 504 00:49:49,431 --> 00:49:51,600 I think there's something in the house. 505 00:49:52,810 --> 00:49:54,854 I need to go downstairs. 506 00:49:55,062 --> 00:49:57,689 There's someone down there. 507 00:49:59,984 --> 00:50:02,152 Everything alright in there, Mum? 508 00:50:12,162 --> 00:50:13,997 - Sammy? - (DOOR CREAKS) 509 00:50:27,219 --> 00:50:29,888 (BIRDSONG) 510 00:50:33,350 --> 00:50:34,851 (SIGHS) 511 00:50:35,059 --> 00:50:36,936 (WASHING MACHINE RATTLES) 512 00:50:38,813 --> 00:50:41,024 I'm not being ridiculous. I can tell. 513 00:50:42,359 --> 00:50:46,154 Sometimes they look at me and I... I don't think it's really them. 514 00:50:47,781 --> 00:50:50,158 They look like Kay and Sammy, but it's not them. 515 00:50:51,284 --> 00:50:53,119 They're pretending. 516 00:50:54,120 --> 00:50:57,666 You know what I think? I think they're just waiting for the day. 517 00:50:57,874 --> 00:51:01,377 I think they're hoping I'll go to sleep and I won't wake up. 518 00:51:01,586 --> 00:51:04,463 Then they'll dump me in the ground to rot. 519 00:51:07,008 --> 00:51:09,385 I can see you. 520 00:51:10,469 --> 00:51:12,681 Who are you talking to? 521 00:51:18,687 --> 00:51:21,480 (RUMBLING AND CREAKING) 522 00:51:23,357 --> 00:51:26,194 (SCRAPING AND CUTTING) 523 00:51:34,160 --> 00:51:35,453 (GASPS SOFTLY) 524 00:51:35,661 --> 00:51:38,706 - Gran, you're bleeding. - I can do it myself. 525 00:51:38,915 --> 00:51:40,833 - You've hurt yourself. Just... - No! 526 00:51:42,210 --> 00:51:43,544 - Gran, stop! - Get out! 527 00:51:43,752 --> 00:51:44,795 Get out of here! 528 00:51:45,004 --> 00:51:46,755 Get out! Get out! It's my room! 529 00:51:46,965 --> 00:51:48,445 - It's my house! Get out! - I'm sorry! 530 00:51:48,507 --> 00:51:49,926 (SLAMS DOOR) 531 00:52:14,992 --> 00:52:16,910 (KNOCK AT DOOR) 532 00:52:17,911 --> 00:52:18,954 Hi, Sam. 533 00:52:19,162 --> 00:52:21,624 - Hey, Jamie. How are you? - I'm OK. 534 00:52:22,708 --> 00:52:24,793 - Is your dad home? - Uh... 535 00:52:25,002 --> 00:52:26,670 Dad?! 536 00:52:28,088 --> 00:52:31,717 Alex, what happened... between Jamie and Gran? 537 00:52:33,218 --> 00:52:34,595 (SIGHS) 538 00:52:34,803 --> 00:52:39,016 They were playing hide-and-seek and it was Jamie's turn to hide. 539 00:52:40,392 --> 00:52:43,562 And he hid, I guess, in a cupboard with a lock on it. 540 00:52:45,481 --> 00:52:49,735 Well, she came along and locked the closet and... left him there. 541 00:52:49,943 --> 00:52:52,445 I think she forgot they were playing. 542 00:52:53,572 --> 00:52:55,448 He was trapped in that cupboard for hours. 543 00:52:56,742 --> 00:52:59,870 When he didn't come home, I went over there to check on him and... 544 00:53:00,078 --> 00:53:01,454 (MUFFLED KNOCKING) 545 00:53:01,664 --> 00:53:03,415 ...Edna said she hadn't seen him. 546 00:53:03,623 --> 00:53:06,794 But I could... I could hear him screaming from upstairs. 547 00:53:07,002 --> 00:53:11,006 He had paint under his fingernails just from scratching the door. 548 00:53:13,716 --> 00:53:15,844 So, we've been keeping our distance a bit. 549 00:53:16,053 --> 00:53:18,806 Yeah. Nah, of course. 550 00:53:19,014 --> 00:53:20,598 I get it. 551 00:53:21,766 --> 00:53:23,351 (DOOR OPENS) 552 00:53:24,477 --> 00:53:26,897 I'm really sorry Jamie had to go through that. 553 00:53:27,105 --> 00:53:28,606 OK. 554 00:53:55,258 --> 00:53:56,551 (SIGHS) 555 00:54:13,275 --> 00:54:15,695 (BLACK COCKATOO SCREECHES) 556 00:54:26,581 --> 00:54:29,208 (CROW CAWS) 557 00:54:29,416 --> 00:54:31,503 (TEARING) 558 00:54:34,046 --> 00:54:35,715 (TEARING) 559 00:54:36,924 --> 00:54:38,676 (CRUNCHES) 560 00:54:39,761 --> 00:54:40,928 Mum... 561 00:54:41,929 --> 00:54:43,180 Mum, stop. 562 00:54:43,389 --> 00:54:44,724 Stop! 563 00:54:46,558 --> 00:54:48,477 Ow! Jesus! 564 00:54:48,686 --> 00:54:51,105 What are you doing, Mum?! 565 00:54:52,189 --> 00:54:53,733 No! No! 566 00:54:53,941 --> 00:54:56,235 - Give it back! - No, Mum! No! 567 00:54:56,443 --> 00:54:58,404 I'm still your mother, Kay! 568 00:55:19,925 --> 00:55:22,386 (GROANS) 569 00:55:28,850 --> 00:55:33,064 (HEAVY BREATHING, RUSTLING) 570 00:55:47,994 --> 00:55:50,622 EDNA: I think these might be safe out here. 571 00:55:50,831 --> 00:55:52,458 Do you think that's right? 572 00:55:55,794 --> 00:55:57,671 KAY: Safe from what, Mum? 573 00:55:58,964 --> 00:56:00,716 I don't know. 574 00:56:02,593 --> 00:56:04,678 I knew it was a bad idea. 575 00:56:06,262 --> 00:56:07,681 I hate that window. 576 00:56:07,889 --> 00:56:10,642 I can't bear to look at it every time I go through that door. 577 00:56:13,186 --> 00:56:14,938 There's such a... 578 00:56:16,482 --> 00:56:19,109 ...coldness in the house. 579 00:56:21,444 --> 00:56:23,739 This is what I'm like now. It's all I do. 580 00:56:23,947 --> 00:56:25,448 I keep thinking... 581 00:56:25,657 --> 00:56:27,993 ...thinking maybe it was just waiting for me, 582 00:56:28,201 --> 00:56:32,998 maybe it's just been waiting till I was weak enough. 583 00:56:33,206 --> 00:56:35,000 Alone enough. 584 00:56:37,627 --> 00:56:41,547 I wish I could bury it myself so it can't get at me. 585 00:56:48,304 --> 00:56:51,057 (WEEPS) I just want to go home. 586 00:56:53,268 --> 00:56:57,605 I just wish I... I could turn around and... 587 00:56:59,107 --> 00:57:00,858 ...go back. 588 00:57:06,031 --> 00:57:08,199 I'm losing everything, Kay. 589 00:57:09,450 --> 00:57:11,952 No. It's alright. You're not. 590 00:57:13,746 --> 00:57:16,916 I'm here. I'm here to help you, Mum. 591 00:57:19,210 --> 00:57:20,878 Come home with me. 592 00:57:22,505 --> 00:57:25,383 To Melbourne. Will you... will you move into my place, Mum? 593 00:57:27,677 --> 00:57:29,345 I'm sorry. 594 00:57:31,472 --> 00:57:34,099 I'm sorry. Sorry I wasn't here more. 595 00:57:35,768 --> 00:57:37,687 Please let me help you. 596 00:57:40,898 --> 00:57:42,317 Yeah? 597 00:57:43,734 --> 00:57:45,152 Yeah. 598 00:57:50,408 --> 00:57:52,034 Where's... 599 00:57:54,579 --> 00:57:56,288 Where's my... 600 00:57:59,249 --> 00:58:00,835 Where's everyone? 601 00:58:04,088 --> 00:58:06,090 Your photo album? 602 00:58:06,298 --> 00:58:07,800 It's here. 603 00:58:09,509 --> 00:58:11,220 It's right here. 604 00:58:11,428 --> 00:58:13,138 (SOBS) 605 00:58:13,347 --> 00:58:15,182 Where's everyone? 606 00:58:15,390 --> 00:58:18,686 They're here. They're here. I'm here. 607 00:58:18,894 --> 00:58:20,771 It's alright, Mum. 608 00:58:24,900 --> 00:58:26,485 Mum... 609 00:58:26,693 --> 00:58:28,362 I won't leave you. 610 00:58:35,744 --> 00:58:37,662 (BREATHES DEEPLY) 611 00:58:38,914 --> 00:58:41,250 (LOCK CLICKS) 612 00:59:00,269 --> 00:59:02,187 (DOOR CREAKS) 613 00:59:20,204 --> 00:59:22,957 (CREAKING) 614 00:59:35,720 --> 00:59:38,097 (UNSETTLING MUSIC) 615 00:59:42,435 --> 00:59:44,103 (DOOR OPENS) 616 00:59:46,272 --> 00:59:48,482 I'll get dinner started. What do you feel like? 617 00:59:50,151 --> 00:59:51,570 Thanks, dear. 618 00:59:57,075 --> 00:59:58,743 Sam, we're back! 619 01:00:00,662 --> 01:00:03,539 (BREATHES HEAVILY) 620 01:00:21,307 --> 01:00:22,808 (WHISPERS) What the...? 621 01:00:26,145 --> 01:00:28,564 (BREATHES SHAKILY) 622 01:01:11,023 --> 01:01:13,609 (SCRAPING) 623 01:01:22,325 --> 01:01:27,080 (CREAKING) 624 01:02:11,124 --> 01:02:13,001 (RUMBLING) 625 01:02:13,210 --> 01:02:15,503 (MUFFLED SCRATCHING) 626 01:02:15,712 --> 01:02:17,255 Fuck this... 627 01:02:24,637 --> 01:02:29,601 (BREATHES HEAVILY) 628 01:02:31,519 --> 01:02:32,854 What? 629 01:02:54,000 --> 01:02:57,044 (GASPS AND PANTS) 630 01:03:00,131 --> 01:03:02,842 No, no. No. 631 01:03:06,262 --> 01:03:07,597 Mum? 632 01:03:07,805 --> 01:03:08,931 Mum! 633 01:03:09,140 --> 01:03:10,224 (SCREAMS) Mum! 634 01:03:10,433 --> 01:03:13,144 (MUFFLED THUMPING CONTINUES) 635 01:03:21,235 --> 01:03:24,947 WOMAN: (ON RECORDING) You have called 042... 636 01:03:25,156 --> 01:03:26,616 (CLOSES PHONE) 637 01:03:26,824 --> 01:03:28,826 Well, her stuff's still here. 638 01:03:30,161 --> 01:03:33,915 RECORD: (PLAYS SOFTLY) ♪ As the hour may be 639 01:03:34,123 --> 01:03:36,333 ♪ I beg you, please... ♪ 640 01:03:36,542 --> 01:03:38,460 You should try to eat something, Mum. 641 01:03:38,669 --> 01:03:42,089 ♪ Stay a little longer 642 01:03:42,298 --> 01:03:43,590 ♪ As late... ♪ 643 01:03:43,800 --> 01:03:45,217 Mum? 644 01:03:46,510 --> 01:03:51,140 ♪ As the hour may be 645 01:03:51,348 --> 01:03:54,643 ♪ Cling to me 646 01:03:54,852 --> 01:03:57,688 ♪ Make our love stronger... ♪ 647 01:03:59,481 --> 01:04:02,234 (MUSIC DISTORTS) 648 01:04:09,491 --> 01:04:12,161 (EERIE MUSIC) 649 01:04:25,632 --> 01:04:29,553 ♪ As the hour may be 650 01:04:29,761 --> 01:04:33,056 ♪ I beg you, please 651 01:04:33,265 --> 01:04:37,894 ♪ Stay a little longer... ♪ 652 01:04:41,231 --> 01:04:43,359 Oh, Jesus! Mum! 653 01:04:43,567 --> 01:04:45,068 Mum, come on. 654 01:05:00,709 --> 01:05:03,169 (WATER CONTINUES RUNNING NEARBY) 655 01:05:27,152 --> 01:05:28,862 (GASPS AND PANTS) 656 01:05:29,070 --> 01:05:30,864 (CREAKING) 657 01:05:31,072 --> 01:05:34,534 (MUFFLED SCRAPING) 658 01:05:47,422 --> 01:05:49,757 (CREAKING CONTINUES) 659 01:06:00,560 --> 01:06:04,105 (SOBS) 660 01:06:10,653 --> 01:06:13,281 (SOBS) 661 01:06:13,489 --> 01:06:16,116 (LOUD CREAKING) 662 01:06:17,368 --> 01:06:19,662 (PANTS) 663 01:06:23,541 --> 01:06:25,460 - (WATER RUNS) - Mum? 664 01:06:25,668 --> 01:06:29,046 (KNOCKS) Mum? Mum? 665 01:06:29,254 --> 01:06:31,298 (PANTS) 666 01:06:31,507 --> 01:06:33,175 (MUFFLED THUD) 667 01:06:33,384 --> 01:06:35,260 (SCRAPING) 668 01:06:41,726 --> 01:06:44,311 (WEEPS) 669 01:06:44,520 --> 01:06:46,856 (LOUD, MUFFLED THUDDING) 670 01:06:57,825 --> 01:06:59,952 (CREAKING) 671 01:07:03,455 --> 01:07:05,374 (THUMPS ON DOOR) Mum! 672 01:07:08,377 --> 01:07:11,505 (WATER CONTINUES RUNNING) 673 01:07:17,511 --> 01:07:19,429 - Oh... - (CRASH!) 674 01:07:19,638 --> 01:07:21,140 Oh, Jesus! Mum! 675 01:07:21,348 --> 01:07:23,433 Mum! What are you doing, Mum? 676 01:07:23,642 --> 01:07:26,228 Stop it! Mum! Open... 677 01:07:28,397 --> 01:07:29,564 - Mum... - (WATER RUNS) 678 01:07:29,773 --> 01:07:32,651 Mum! Open the door right now! Mum! 679 01:07:32,859 --> 01:07:34,028 Oh! 680 01:07:35,029 --> 01:07:37,364 (PANTS) 681 01:07:37,572 --> 01:07:38,657 Your chest, Mum... 682 01:07:38,865 --> 01:07:41,493 (PANTS) 683 01:07:47,791 --> 01:07:49,709 (LOUD BANG) 684 01:07:49,918 --> 01:07:52,212 (PANTS AND WEEPS) 685 01:07:53,630 --> 01:07:55,465 (LOUD THUMPING) 686 01:07:58,677 --> 01:08:00,429 (CLATTERING) 687 01:08:01,513 --> 01:08:03,014 - Mum? - (SCRAPING) 688 01:08:03,223 --> 01:08:05,642 (LOUD THUDDING) 689 01:08:07,060 --> 01:08:08,978 - (GLASS SHATTERS) - Mum? 690 01:08:10,730 --> 01:08:13,191 (CLATTERING) 691 01:08:14,776 --> 01:08:16,361 (GLASS SMASHES) 692 01:08:16,570 --> 01:08:18,738 Mum? Mum, stop it. 693 01:08:18,947 --> 01:08:20,949 - (LOUD CRASH) - Mum! 694 01:08:25,203 --> 01:08:26,913 (CRASHING) 695 01:08:32,293 --> 01:08:35,296 (CLATTERING CONTINUES) 696 01:08:41,928 --> 01:08:43,012 Mum? 697 01:08:44,222 --> 01:08:45,431 - (LOUD THUD) - (SCREAMS) 698 01:08:45,640 --> 01:08:47,726 Oh, shit... 699 01:08:47,934 --> 01:08:50,561 (PANTS AND GRUNTS) 700 01:08:51,688 --> 01:08:53,647 (CLATTERING) 701 01:09:04,658 --> 01:09:06,494 What? 702 01:09:06,702 --> 01:09:08,496 (THUDDING AND CREAKING) 703 01:09:08,704 --> 01:09:12,041 (PANTS AND SOBS) 704 01:09:18,339 --> 01:09:22,260 (THUMPING AND CREAKING CONTINUE) 705 01:09:28,391 --> 01:09:30,559 (SOBS) 706 01:09:35,356 --> 01:09:36,982 (LOUD CRASHING) 707 01:09:37,191 --> 01:09:39,568 (CRIES) What the fuck? 708 01:09:41,279 --> 01:09:44,198 (SOBS) 709 01:09:45,366 --> 01:09:48,076 (PANTS) 710 01:09:48,286 --> 01:09:50,663 (CREAKING CONTINUES) 711 01:09:55,418 --> 01:09:58,045 (DRIPPING) 712 01:09:59,630 --> 01:10:01,131 (GRUNTS) 713 01:10:12,184 --> 01:10:15,395 (CRIES) 714 01:10:19,983 --> 01:10:25,864 (LOUD CREAKING) 715 01:10:36,666 --> 01:10:40,462 (BREATHES HEAVILY) 716 01:10:48,053 --> 01:10:49,512 Oh, what...? 717 01:10:49,721 --> 01:10:54,726 (RUSTLING) 718 01:11:10,867 --> 01:11:15,080 (RUSTLING CONTINUES) 719 01:11:16,623 --> 01:11:17,999 Mum? 720 01:11:23,546 --> 01:11:25,590 Mum, please, can we go back now? 721 01:11:28,843 --> 01:11:30,928 Ah! Oh! 722 01:11:32,013 --> 01:11:33,013 (SNAP!) 723 01:11:33,180 --> 01:11:34,266 You're not Kay. 724 01:11:34,474 --> 01:11:35,933 - (SNAP!) - Oh! 725 01:11:36,142 --> 01:11:38,227 - I don't know you. - No! Mum! 726 01:11:38,436 --> 01:11:40,062 No! 727 01:11:41,188 --> 01:11:45,610 (WATER TRICKLES) 728 01:11:48,905 --> 01:11:51,115 (SOBS) 729 01:11:51,323 --> 01:11:53,910 (CREAKING) 730 01:11:54,118 --> 01:11:55,453 (RATTLES DOOR) 731 01:11:55,662 --> 01:11:57,079 Aah! 732 01:12:01,793 --> 01:12:04,587 (CREAKING) 733 01:12:18,935 --> 01:12:20,352 (CLATTERING) 734 01:12:20,561 --> 01:12:22,688 (PANTS) 735 01:12:29,070 --> 01:12:32,114 (GROANS, BREATHES HEAVILY) 736 01:12:36,994 --> 01:12:39,830 (GRUNTS REPEATEDLY) 737 01:12:48,547 --> 01:12:49,715 (METAL PIPE CLATTERS) 738 01:12:49,923 --> 01:12:53,385 (WATER RUNS) 739 01:12:58,140 --> 01:13:01,435 (THUMPING) 740 01:13:03,979 --> 01:13:06,273 (CRASHING) 741 01:13:08,192 --> 01:13:11,152 (BREATHES HEAVILY) 742 01:13:16,658 --> 01:13:18,785 (GASPS) 743 01:13:21,121 --> 01:13:23,081 (URN CLATTERS) 744 01:13:24,207 --> 01:13:25,501 (MUFFLED SHOUTING NEARBY) 745 01:13:25,709 --> 01:13:27,753 (GASPS) 746 01:13:27,961 --> 01:13:30,255 (RUNNING FOOTSTEPS ECHO) 747 01:13:30,464 --> 01:13:32,215 KAY: Mum? Mum? 748 01:13:32,424 --> 01:13:33,717 Mum? 749 01:13:33,925 --> 01:13:37,429 (FOOTSTEPS CONTINUE) 750 01:13:47,105 --> 01:13:49,941 (MUFFLED) No... No! 751 01:13:50,150 --> 01:13:51,860 SAM: Mum? 752 01:14:03,789 --> 01:14:04,790 (CLATTERING) 753 01:14:04,998 --> 01:14:05,998 (MUFFLED) Aaah! 754 01:14:06,166 --> 01:14:08,376 - Mum? - KAY: Sam! 755 01:14:08,584 --> 01:14:09,836 - Mum?! - Where are you? 756 01:14:10,045 --> 01:14:11,087 - I'm down here! - Where?! 757 01:14:11,296 --> 01:14:12,756 Here! 758 01:14:14,090 --> 01:14:15,801 Sam! Sam! 759 01:14:16,009 --> 01:14:17,635 Oh, Sam! Mum is not... 760 01:14:17,844 --> 01:14:19,470 It's not her anymore. 761 01:14:21,139 --> 01:14:22,849 (LOUD WHEEZING) 762 01:14:23,058 --> 01:14:24,475 - Mum... - Yeah. 763 01:14:26,686 --> 01:14:30,606 (PANTS) 764 01:14:30,815 --> 01:14:33,693 (LOUD BANGING) 765 01:14:34,777 --> 01:14:37,197 - (SAM GRUNTS) - (CRASHING) 766 01:14:41,326 --> 01:14:42,326 (MUFFLED BANGING) 767 01:14:42,493 --> 01:14:43,828 (PANTS) 768 01:14:44,036 --> 01:14:45,246 Here. Give it to me. 769 01:14:45,455 --> 01:14:46,706 Give that to me. 770 01:14:46,914 --> 01:14:49,917 - (GLASS CLATTERS) - Hold that. Hold it! 771 01:14:50,126 --> 01:14:52,712 (KAY GRUNTS REPEATEDLY) 772 01:14:59,009 --> 01:15:02,137 (GRUNTING CONTINUES) 773 01:15:06,058 --> 01:15:08,561 (LOW WHEEZING) 774 01:15:09,937 --> 01:15:11,271 Mum? 775 01:15:11,481 --> 01:15:13,315 (GRUNTS REPEATEDLY) 776 01:15:15,526 --> 01:15:16,819 Is that you, Gran? 777 01:15:17,027 --> 01:15:19,363 - It's OK, Sam. - (CRIES) 778 01:15:19,572 --> 01:15:20,990 It's OK. 779 01:15:23,117 --> 01:15:24,744 (CRIES) 780 01:15:24,952 --> 01:15:26,245 KAY: Mum! 781 01:15:26,453 --> 01:15:28,205 Go, Sam, go! Get in there, go! 782 01:15:28,413 --> 01:15:30,666 Go! Go! 783 01:15:32,752 --> 01:15:33,961 Get out of here! 784 01:15:34,169 --> 01:15:36,088 - Aah! - Go! 785 01:15:37,882 --> 01:15:39,299 Mum... 786 01:15:40,384 --> 01:15:41,510 I got you. I got you! 787 01:15:41,719 --> 01:15:42,719 KAY: Pull me... 788 01:15:42,803 --> 01:15:44,096 Aaagh! 789 01:15:44,304 --> 01:15:45,514 You're almost out! 790 01:15:45,723 --> 01:15:47,099 I've got you! I've got you! 791 01:15:47,307 --> 01:15:48,809 (SCREAMS) 792 01:15:49,018 --> 01:15:51,020 Get me out! Get me out of here! 793 01:15:51,228 --> 01:15:52,479 Pull me! 794 01:15:52,687 --> 01:15:54,023 (SHOUTING AND GRUNTING) 795 01:15:54,231 --> 01:15:55,732 (WHEEZING) 796 01:15:55,941 --> 01:15:57,151 (GROANS) 797 01:15:57,359 --> 01:15:59,069 (SNARLING) 798 01:15:59,278 --> 01:16:02,114 No! Mum! 799 01:16:03,740 --> 01:16:05,325 - (WHEEZING) - Mum! Mum! 800 01:16:05,534 --> 01:16:07,702 (SCREAMS) 801 01:16:09,621 --> 01:16:11,040 (GRUNTING) 802 01:16:11,248 --> 01:16:12,791 SAM: Mum! 803 01:16:16,086 --> 01:16:18,172 - Mum! - (WAILS) 804 01:16:18,380 --> 01:16:21,091 (SAM CRIES OUT) 805 01:16:26,888 --> 01:16:30,559 (PANTS HEAVILY) 806 01:16:34,271 --> 01:16:36,856 (WHEEZES) 807 01:16:39,568 --> 01:16:41,069 (WHIMPERS) 808 01:16:42,779 --> 01:16:45,324 (PANTS) 809 01:16:48,868 --> 01:16:50,912 (BREATHES HEAVILY) 810 01:16:51,120 --> 01:16:52,831 Come on. 811 01:16:53,039 --> 01:16:54,499 (PIPE CLATTERS) 812 01:16:57,669 --> 01:16:59,128 (WHEEZES) 813 01:16:59,337 --> 01:17:01,005 EDNA: (SOFTLY) Kay. 814 01:17:11,808 --> 01:17:15,604 (WHEEZING SLOWS) 815 01:17:21,109 --> 01:17:22,944 Mum? 816 01:17:37,291 --> 01:17:39,127 SAM: Come on. 817 01:17:45,967 --> 01:17:47,886 Mum, what is it? 818 01:17:55,309 --> 01:17:57,395 I can't leave her. 819 01:17:58,521 --> 01:18:00,148 What? 820 01:18:01,649 --> 01:18:03,151 - (DOOR SLAMS) - Mum! 821 01:18:03,359 --> 01:18:06,320 (POUNDS DOOR) Please don't! It's not Gran anymore! 822 01:18:06,529 --> 01:18:08,156 It's not Gran! (POUNDS DOOR) 823 01:18:08,364 --> 01:18:09,490 Mum! 824 01:18:09,698 --> 01:18:11,659 Please come back! 825 01:18:11,867 --> 01:18:14,328 Please come back! (POUNDS DOOR) 826 01:18:15,413 --> 01:18:16,580 Mum! 827 01:18:18,124 --> 01:18:19,667 Mum, what are you doing? 828 01:18:19,875 --> 01:18:21,419 (SLOW WHEEZING) 829 01:18:21,627 --> 01:18:25,381 Mum? Mum, please, let's just go! 830 01:18:29,635 --> 01:18:30,719 Mum! 831 01:18:30,928 --> 01:18:33,013 (WHEEZING CONTINUES) 832 01:19:28,193 --> 01:19:30,737 (WHEEZES SOFTLY) 833 01:19:54,719 --> 01:19:57,805 (WHEEZING CONTINUES) 834 01:20:20,578 --> 01:20:23,373 (SKIN CRACKLES) 835 01:20:37,178 --> 01:20:41,015 (CRACKLING CONTINUES) 836 01:21:33,775 --> 01:21:37,404 (WHEEZES SOFTLY) 837 01:22:27,162 --> 01:22:29,831 (CREAKING) 838 01:23:29,849 --> 01:23:31,934 Shh... 839 01:23:34,979 --> 01:23:36,814 Shh... 840 01:23:43,488 --> 01:23:45,948 Shh... 841 01:24:04,884 --> 01:24:08,846 (UNSETTLING MUSIC BUILDS) 842 01:24:22,067 --> 01:24:24,569 (CRACKLING) 843 01:24:26,113 --> 01:24:30,617 (RUMBLING PULSES) 53010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.