All language subtitles for Death.in.Paradise.S03E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,560 --> 00:00:33,680 This is what I call overtime. 2 00:00:33,720 --> 00:00:35,320 We're on duty, remember? 3 00:00:35,360 --> 00:00:38,040 Fidel, we're baby-sitting a painting. 4 00:00:38,080 --> 00:00:39,920 Dwayne, it's a work of art. 5 00:00:39,960 --> 00:00:42,000 No. That is a work of art. 6 00:00:47,440 --> 00:00:49,520 Anything to report, Sergeant Best? 7 00:00:49,560 --> 00:00:51,760 -Commissioner. -All good, sir. 8 00:00:51,800 --> 00:00:55,960 Dwayne, Fidel, this is Leo Pascal, the owner 9 00:00:51,800 --> 00:00:55,960 of the Pascal Gallery. 10 00:00:56,000 --> 00:00:58,520 Leo, your security for this evening. 11 00:00:58,560 --> 00:01:01,600 I can't tell you how reassured I am to have 12 00:00:58,560 --> 00:01:01,600 you gentlemen here. 13 00:01:01,640 --> 00:01:03,280 You have a fine gallery. 14 00:01:03,320 --> 00:01:05,240 We was just enjoying the show. 15 00:01:05,280 --> 00:01:06,680 You're a fan of Durosseau? 16 00:01:09,680 --> 00:01:11,440 I prefer his older stuff. 17 00:01:11,480 --> 00:01:14,160 This may be your last chance to see his masterpiece. 18 00:01:14,200 --> 00:01:16,920 After the auction it'll probably go 19 00:01:14,200 --> 00:01:16,920 to a private collector... 20 00:01:16,960 --> 00:01:20,600 Oh, speaking of which. Excuse me. 21 00:01:22,160 --> 00:01:24,480 Uh-oh, Dragon Lady at two o'clock. 22 00:01:26,880 --> 00:01:29,240 -Good luck, sir. -Commissioner. 23 00:01:37,040 --> 00:01:38,120 Judge Stone. 24 00:01:38,840 --> 00:01:40,520 You look... 25 00:01:40,560 --> 00:01:41,600 Radiant. 26 00:01:42,720 --> 00:01:43,840 Selwyn. You look... 27 00:01:46,000 --> 00:01:47,480 Doughy. 28 00:01:51,000 --> 00:01:52,760 LEO: Her name was Cora Patrick. 29 00:01:52,800 --> 00:01:55,680 She was a dancer at the Mermaid Bar. 30 00:01:55,720 --> 00:01:58,760 Durosseau painted her portrait in an attempt to woo her. 31 00:01:59,720 --> 00:02:01,680 Was he successful? 32 00:02:01,720 --> 00:02:04,400 She rejected him because he was too poor. 33 00:02:04,440 --> 00:02:06,280 So, he killed himself. 34 00:02:06,320 --> 00:02:07,760 It's tragic, really. 35 00:02:07,800 --> 00:02:09,320 When did he paint it? 36 00:02:09,360 --> 00:02:12,880 Early last century. 1927 to be precise. 37 00:02:14,120 --> 00:02:19,560 Excuse me. Dorothy, I'm so glad you came. 38 00:02:19,600 --> 00:02:21,800 I wouldn't miss this for the world. 39 00:02:21,840 --> 00:02:24,040 Oh, you've met Carlton, haven't you? 40 00:02:24,080 --> 00:02:26,000 -Good to see you again. -And you. 41 00:02:26,040 --> 00:02:28,160 So, I can't wait to see the painting. 42 00:02:28,200 --> 00:02:30,240 It's right over here. 43 00:02:30,280 --> 00:02:33,960 DOROTHY: Oh, you know, Carlton's been trying 44 00:02:30,280 --> 00:02:33,960 to teach me about art 45 00:02:34,000 --> 00:02:35,200 but it's hopeless. 46 00:02:35,240 --> 00:02:37,240 I am such a philistine, you see? 47 00:02:37,280 --> 00:02:41,080 LEO: I'm sure that's not true. You've always had 48 00:02:37,280 --> 00:02:41,080 excellent taste... 49 00:02:41,840 --> 00:02:43,560 Friend of yours? 50 00:02:43,600 --> 00:02:45,440 Yeah, a long time ago. 51 00:02:54,920 --> 00:02:57,240 Ah. The glamour has arrived. 52 00:02:58,480 --> 00:03:00,280 Let me get you some champagne. 53 00:03:04,600 --> 00:03:06,440 Sergeant Best, arrest me now. 54 00:03:06,480 --> 00:03:07,520 Why, sir? 55 00:03:07,560 --> 00:03:09,600 Anything to get away from that woman. 56 00:03:09,640 --> 00:03:13,800 I don't know what the fuss is about, so what if it 57 00:03:09,640 --> 00:03:13,800 leaves the island? 58 00:03:13,840 --> 00:03:16,440 Oh, Carlton thinks it should stay here. 59 00:03:16,480 --> 00:03:18,520 Durosseau's our most famous artist. 60 00:03:24,000 --> 00:03:25,720 Oh, excuse me. Carlton! 61 00:03:27,440 --> 00:03:28,640 Carlton, wait! 62 00:03:29,960 --> 00:03:31,920 Where are you going? 63 00:03:31,960 --> 00:03:33,560 I really need to take this. 64 00:03:39,000 --> 00:03:40,960 Quarter of a million dollars? 65 00:03:41,000 --> 00:03:42,640 Yes, it's a lot for a painting. 66 00:03:42,680 --> 00:03:43,840 Hmm. 67 00:03:47,360 --> 00:03:49,120 Diverted call from the station. 68 00:03:49,760 --> 00:03:51,240 Hello. 69 00:03:51,280 --> 00:03:52,960 MAN: Hello? Police. 70 00:03:53,000 --> 00:03:56,280 My name is Carlton Paris. I'm at 125 Shore Road. 71 00:03:56,320 --> 00:03:57,800 She's got a gun... 72 00:03:57,840 --> 00:03:59,720 Hello 73 00:04:02,240 --> 00:04:04,560 Hey 74 00:04:13,840 --> 00:04:15,440 FIDEL: Honore Police! 75 00:04:15,480 --> 00:04:16,800 Open up, Carlton! 76 00:05:26,280 --> 00:05:28,360 Can you please charge your phone? 77 00:05:28,400 --> 00:05:29,600 I did. Soon as I got in. 78 00:05:29,640 --> 00:05:30,640 Look. 79 00:05:32,000 --> 00:05:33,120 Electricity helps. 80 00:05:33,160 --> 00:05:35,200 Sorry. I got a little sidetracked. 81 00:05:35,240 --> 00:05:37,760 -Yes. We have a murder. 82 00:05:37,800 --> 00:05:40,200 Ah, great, I'll just get my, er... 83 00:05:41,520 --> 00:05:42,560 Yes, great. 84 00:05:45,080 --> 00:05:48,840 CAMILLE: What have we got? DWAYNE: Local boy. 85 00:05:45,080 --> 00:05:48,840 Carlton Paris. 86 00:05:48,880 --> 00:05:50,080 Shot. 87 00:05:50,120 --> 00:05:52,760 CAMILLE: Who found him? DWAYNE: We did. 88 00:05:52,800 --> 00:05:55,720 The Pascal Gallery job the Commissioner hired us for. 89 00:05:55,760 --> 00:05:58,120 Carlton was a guest. 90 00:05:58,160 --> 00:06:00,960 He left early, but an hour and a half later, 91 00:06:01,000 --> 00:06:05,280 he called the station, gave his name and address, 92 00:06:01,000 --> 00:06:05,280 and said... 93 00:06:05,320 --> 00:06:06,520 "She's got a gun." 94 00:06:06,560 --> 00:06:08,480 Did he by any chance say who she was? 95 00:06:08,520 --> 00:06:10,960 No, that would be far too easy, wouldn't it? 96 00:06:11,000 --> 00:06:12,840 So what do we know about the victim? 97 00:06:12,880 --> 00:06:14,240 I think you better ask Fidel. 98 00:06:14,280 --> 00:06:15,800 Why Fidel? 99 00:06:15,840 --> 00:06:17,120 Seems they knew each other. 100 00:06:26,560 --> 00:06:28,240 Ah. 101 00:06:28,280 --> 00:06:29,760 Looks like he took a shot to the shoulder 102 00:06:28,280 --> 00:06:29,760 and to the back. 103 00:06:29,800 --> 00:06:32,520 Close range. Killer probably fired from the doorway. 104 00:06:33,560 --> 00:06:34,960 When did you get the call? 8:30. 105 00:06:36,760 --> 00:06:39,240 CAMILLE: And you arrived at? FIDEL: 8:35. 106 00:06:39,280 --> 00:06:42,640 A five-minute window for the killer to shoot him 107 00:06:39,280 --> 00:06:42,640 and then get away. 108 00:06:42,680 --> 00:06:44,600 We did a brief search of the grounds 109 00:06:42,680 --> 00:06:44,600 and surrounding areas 110 00:06:44,640 --> 00:06:46,120 but there was no sign of anyone. 111 00:06:51,080 --> 00:06:53,520 Also, the door was intact when we got here 112 00:06:53,560 --> 00:06:55,280 so he must have let the killer in. 113 00:06:56,280 --> 00:06:57,920 Which suggests he knew her. 114 00:06:58,840 --> 00:06:59,920 Yes, Camille. 115 00:07:05,840 --> 00:07:07,240 What are you doing? 116 00:07:08,520 --> 00:07:10,360 His glasses. They're for reading. 117 00:07:10,960 --> 00:07:12,040 So? 118 00:07:13,600 --> 00:07:14,720 So, what was he reading? 119 00:07:18,400 --> 00:07:19,760 Dwayne says you were friends. 120 00:07:21,080 --> 00:07:22,400 We were at the same school. 121 00:07:23,320 --> 00:07:24,840 But were you close? 122 00:07:24,880 --> 00:07:26,040 HUMPHREY: Very, I'd say... 123 00:07:26,680 --> 00:07:27,920 How do you know? 124 00:07:27,960 --> 00:07:29,880 Why else would Fidel be so upset? 125 00:07:30,520 --> 00:07:32,200 I'm not upset. 126 00:07:32,240 --> 00:07:33,840 Really 127 00:07:33,880 --> 00:07:35,560 Because it's not like you to miss such a big clue. 128 00:07:35,600 --> 00:07:37,440 I can only assume it's because you're upset. 129 00:07:37,480 --> 00:07:38,840 What clue? 130 00:07:38,880 --> 00:07:40,000 There's no landline here. 131 00:07:40,040 --> 00:07:41,560 So? 132 00:07:41,600 --> 00:07:44,680 So, he must have made a call on his mobile 133 00:07:41,600 --> 00:07:44,680 to the station. 134 00:07:48,400 --> 00:07:49,560 Did you find it? 135 00:07:50,280 --> 00:07:51,320 Which means? 136 00:07:51,360 --> 00:07:52,760 -The killer took it. -Exactly. 137 00:07:57,200 --> 00:07:58,320 Wow! 138 00:08:01,320 --> 00:08:03,360 Wow! Look at the size of that. 139 00:08:05,160 --> 00:08:08,200 It's bigger than a king 140 00:08:05,160 --> 00:08:08,200 Emperor 141 00:08:08,240 --> 00:08:09,400 Tsar 142 00:08:11,320 --> 00:08:13,240 Ah! 143 00:08:13,280 --> 00:08:16,360 Oh, it's comfy too. Gives a lot back. 144 00:08:21,760 --> 00:08:22,920 Designer suits. 145 00:08:22,960 --> 00:08:24,000 Mmm-hmm. 146 00:08:24,040 --> 00:08:25,480 What did he do? 147 00:08:25,520 --> 00:08:27,640 As far as we know, he was unemployed. 148 00:08:28,280 --> 00:08:29,520 Rich partner then? 149 00:08:29,560 --> 00:08:31,400 No partner. No family. 150 00:08:33,600 --> 00:08:36,640 Then how could he afford all this? 151 00:08:36,680 --> 00:08:38,920 Good question. Come. 152 00:08:41,000 --> 00:08:43,360 So, we checked in here. 153 00:08:43,400 --> 00:08:46,680 We ruled out burglary because they left the laptop. 154 00:08:46,720 --> 00:08:47,960 They took his mobile. 155 00:08:48,480 --> 00:08:50,920 Look, his diary. 156 00:08:50,960 --> 00:08:53,080 Seems like a woman for every week. 157 00:08:53,120 --> 00:08:54,480 Imagine... 158 00:08:56,000 --> 00:08:58,400 Today is marked Dorothy Foster. 159 00:08:58,440 --> 00:08:59,760 -Mmm-hmm. 160 00:08:59,800 --> 00:09:02,640 Carlton was with her at the gallery this evening. 161 00:09:03,800 --> 00:09:05,200 They looked very cosy. 162 00:09:05,240 --> 00:09:06,800 CAMILLE: Isn't she a little old for him? 163 00:09:07,640 --> 00:09:09,480 These are all rich women. 164 00:09:09,520 --> 00:09:10,920 DWAYNE: Mmm-hmm. 165 00:09:10,960 --> 00:09:13,320 Odd selection of books, don't you think? 166 00:09:13,360 --> 00:09:16,240 All reference and no fiction. 167 00:09:16,280 --> 00:09:21,560 And the subjects. Antiques, opera, art, 168 00:09:16,280 --> 00:09:21,560 food, travel, gardening. 169 00:09:23,200 --> 00:09:25,520 Not what you'd expect a man in his 20s to be reading. 170 00:09:27,360 --> 00:09:31,040 As far as I can see he wasn't so much reading them 171 00:09:27,360 --> 00:09:31,040 as mining them. 172 00:09:31,840 --> 00:09:33,760 Mining them for what? 173 00:09:33,800 --> 00:09:36,200 Conversation, I think. Take a look. 174 00:09:38,040 --> 00:09:39,440 You see? 175 00:09:39,480 --> 00:09:42,760 He's marked this section on Royal Doulton 176 00:09:39,480 --> 00:09:42,760 as "Ice Breaker". 177 00:09:42,800 --> 00:09:46,600 Then there's the fancy sculptures. 178 00:09:46,640 --> 00:09:50,400 Expensive, tasteful, but with a touch of femininity 179 00:09:46,640 --> 00:09:50,400 about them. 180 00:09:50,440 --> 00:09:52,800 Not his choice. I think these were gifts. 181 00:09:52,840 --> 00:09:57,320 So, we have a 25-year-old man with no apparent income 182 00:09:57,360 --> 00:10:01,600 living in a prime beachside property with a wardrobe 183 00:09:57,360 --> 00:10:01,600 full of designer suits. 184 00:10:01,640 --> 00:10:05,800 He studies culture for conversation and receives 185 00:10:01,640 --> 00:10:05,800 gifts from rich women. 186 00:10:05,840 --> 00:10:08,280 And, according to that, 187 00:10:08,320 --> 00:10:11,040 he clearly had a punishing romantic schedule. 188 00:10:12,960 --> 00:10:14,320 Feels like I'm missing something. 189 00:10:20,080 --> 00:10:21,400 Did you know 190 00:10:22,800 --> 00:10:24,320 That Carlton was a gigolo? 191 00:10:26,240 --> 00:10:28,160 He had a way with women. 192 00:10:28,200 --> 00:10:30,640 Looks like he had a way with half the women 193 00:10:28,200 --> 00:10:30,640 on the island. 194 00:10:30,680 --> 00:10:32,280 Yeah, well, that's nothing to be proud of. 195 00:10:37,800 --> 00:10:39,520 How long since you were close? 196 00:10:40,400 --> 00:10:41,520 A few years. 197 00:10:42,160 --> 00:10:43,480 What happened? 198 00:10:44,520 --> 00:10:45,560 We grew apart. 199 00:10:53,200 --> 00:10:57,400 I'm going to need a copy of Walks of the Caribbean 200 00:10:53,200 --> 00:10:57,400 by Albert Dunn. 201 00:10:58,560 --> 00:10:59,680 What? 202 00:10:59,720 --> 00:11:01,040 Volume II by the looks of it. 203 00:11:02,640 --> 00:11:04,440 Why would you need that? 204 00:11:04,480 --> 00:11:07,720 Carlton was reading, but no written material 205 00:11:04,480 --> 00:11:07,720 was found in the front room. 206 00:11:07,760 --> 00:11:09,040 Books are in alphabetical order. 207 00:11:09,080 --> 00:11:11,520 All seem to be accounted for apart from... 208 00:11:13,560 --> 00:11:17,080 See? Volume I and Volume III. 209 00:11:17,120 --> 00:11:20,120 Maybe our killer took Volume II. 210 00:11:20,160 --> 00:11:22,280 All for a mobile phone and an old book? 211 00:11:23,480 --> 00:11:25,560 I don't know. 212 00:11:25,600 --> 00:11:28,160 The things people kill for nowadays, eh? 213 00:11:29,840 --> 00:11:31,760 HUMPHREY: How far was the gallery from here? 214 00:11:31,800 --> 00:11:33,360 Less than a mile. 215 00:11:33,400 --> 00:11:35,840 So, despite there being two police officers 216 00:11:33,400 --> 00:11:35,840 within five minutes, 217 00:11:35,880 --> 00:11:37,440 Carlton chose to call the station. 218 00:11:37,480 --> 00:11:40,840 He panicked. Dialled 999 and got through the switchboard. 219 00:11:40,880 --> 00:11:43,560 But him and Fidel were old friends. 220 00:11:40,880 --> 00:11:43,560 Why not call him? 221 00:11:43,600 --> 00:11:45,400 Apparently, they grew apart. 222 00:11:45,440 --> 00:11:46,880 It's odd though, don't you think? 223 00:11:46,920 --> 00:11:49,960 Not as odd as Fidel being friends 224 00:11:46,920 --> 00:11:49,960 with the island gigolo. 225 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Yes, you've got a point there. 226 00:11:55,680 --> 00:11:58,240 Wait a minute. Did you say "gigolo"? 227 00:12:02,800 --> 00:12:04,040 HUMPHREY: The problem with being single 228 00:12:04,080 --> 00:12:06,400 is finding ways to occupy your time. 229 00:12:06,440 --> 00:12:09,000 Then there's the discipline of cooking a proper dinner, 230 00:12:09,040 --> 00:12:12,440 not simply resorting to baked beans on toast every night. 231 00:12:12,480 --> 00:12:15,440 Making the bed. And they're all daily battles, 232 00:12:12,480 --> 00:12:15,440 don't you find? 233 00:12:17,840 --> 00:12:20,240 Yes, but I make my own bed every morning 234 00:12:20,280 --> 00:12:23,280 and I have no idea what baked beans are. 235 00:12:23,320 --> 00:12:25,280 FIDEL: I need that information now. 236 00:12:25,320 --> 00:12:26,800 No, look, tomorrow is no good. 237 00:12:28,440 --> 00:12:30,720 Yes! He's chasing Carlton's service provider. 238 00:12:30,760 --> 00:12:32,840 FIDEL: Okay! But you do understand this 239 00:12:30,760 --> 00:12:32,840 is a murder investigation? 240 00:12:35,360 --> 00:12:37,360 You should have been here for the forensics call. 241 00:12:37,400 --> 00:12:39,600 FIDEL: I want them here by tomorrow. 242 00:12:45,840 --> 00:12:47,360 First they can't track his phone 243 00:12:47,400 --> 00:12:49,240 then it's a two-day wait for his call records. 244 00:12:47,400 --> 00:12:49,240 They're amateurs. 245 00:12:57,360 --> 00:12:59,240 Let's skip coffee. 246 00:12:59,280 --> 00:13:03,000 Right, Carlton Paris, a 25-year-old male escort 247 00:12:59,280 --> 00:13:03,000 attends a viewing 248 00:13:03,040 --> 00:13:06,440 at the Pascal Gallery, leaves early and 249 00:13:03,040 --> 00:13:06,440 an hour and a half later... 250 00:13:06,480 --> 00:13:08,720 Is threatened with a gun by a woman. 251 00:13:13,120 --> 00:13:17,040 First question is why? 252 00:13:18,680 --> 00:13:20,360 His job. He was a gigolo. 253 00:13:20,400 --> 00:13:22,400 Maybe it was a disgruntled client. 254 00:13:22,440 --> 00:13:24,120 Where are we on his clientele? 255 00:13:24,160 --> 00:13:26,720 Most of his customers were businesswomen or tourists. 256 00:13:26,760 --> 00:13:29,000 But he did have a few regulars on the island. 257 00:13:29,040 --> 00:13:30,720 Yes, including Dorothy Foster. 258 00:13:30,760 --> 00:13:33,000 She's hired Carlton every Saturday 259 00:13:30,760 --> 00:13:33,000 for the past eight months. 260 00:13:33,040 --> 00:13:34,640 Must have cost her a fortune. 261 00:13:34,680 --> 00:13:37,560 Carlton arrived at the viewing with Dorothy around 6:30. 262 00:13:37,600 --> 00:13:39,240 But he left her sometime around 7:00. 263 00:13:39,280 --> 00:13:40,320 Any idea why? 264 00:13:40,360 --> 00:13:41,880 No. But she didn't look very happy. 265 00:13:41,920 --> 00:13:43,520 Right. 266 00:13:43,560 --> 00:13:45,520 Dwayne, let's track down these local clients, 267 00:13:45,560 --> 00:13:47,640 see if they have an alibi for the time of death. 268 00:13:47,680 --> 00:13:51,880 -Yes, Chief. -20:30 to 20:35. 269 00:13:51,920 --> 00:13:54,120 That is our golden hour. 270 00:13:54,160 --> 00:13:56,800 Or golden five minutes, to be precise. 271 00:13:56,840 --> 00:13:59,200 -Ballistics. -They said we'd have 272 00:13:56,840 --> 00:13:59,200 something this morning. 273 00:13:59,240 --> 00:14:02,040 Also, we could do a profile of Carlton. 274 00:13:59,240 --> 00:14:02,040 As you were friends. 275 00:14:02,080 --> 00:14:03,880 I hadn't spoken to him in years. 276 00:14:03,920 --> 00:14:05,600 People don't change that much. 277 00:14:14,080 --> 00:14:15,800 Chief? 278 00:14:15,840 --> 00:14:18,720 Walks of the Caribbean by Albert Dunn. 279 00:14:18,760 --> 00:14:22,360 Volume II. Happy reading. 280 00:14:22,400 --> 00:14:25,080 Wow. This looks, er, heavy. -Keep an eye on Fidel. 281 00:14:25,120 --> 00:14:27,800 -Hmm. 282 00:14:27,840 --> 00:14:31,080 Okay, in the meantime, let's go and see what 283 00:14:27,840 --> 00:14:31,080 Dorothy Foster has to say. 284 00:14:42,520 --> 00:14:44,840 So this is the Reef Club? 285 00:14:44,880 --> 00:14:46,400 Where the rich come to play. 286 00:14:52,160 --> 00:14:53,520 I'm sorry. 287 00:14:56,400 --> 00:15:00,520 I met Carlton about a year ago. In this room. 288 00:15:00,560 --> 00:15:05,920 It was the Valentine's Dance and we got chatting. 289 00:15:05,960 --> 00:15:09,280 He was handsome and charming. Attentive. 290 00:15:09,320 --> 00:15:11,120 So you began hiring him? 291 00:15:12,040 --> 00:15:15,000 He became my Saturday-night date. 292 00:15:15,040 --> 00:15:18,160 It wasn't a physical arrangement, you understand. 293 00:15:18,200 --> 00:15:20,120 More like best friends. We had so much in common. 294 00:15:24,560 --> 00:15:25,760 Like art? 295 00:15:28,400 --> 00:15:33,160 Carlton loved art. It inspired him. 296 00:15:33,200 --> 00:15:37,800 He always said that art was truth. 297 00:15:37,840 --> 00:15:41,520 If he loved art so much, why did he leave the viewing 298 00:15:37,840 --> 00:15:41,520 early last night? 299 00:15:42,600 --> 00:15:45,240 Well, that's what I was wondering. 300 00:15:45,280 --> 00:15:46,600 Did you have an argument? 301 00:15:46,640 --> 00:15:49,320 No, one moment everything was fine 302 00:15:49,360 --> 00:15:51,920 and then the next Carlton was leaving. 303 00:15:52,760 --> 00:15:53,880 Carlton, wait... 304 00:15:53,920 --> 00:15:55,800 So I followed him out and... 305 00:15:55,840 --> 00:15:57,120 Where are you going? 306 00:15:59,200 --> 00:16:01,440 He never came back. 307 00:16:05,880 --> 00:16:06,960 What time was this? 308 00:16:07,000 --> 00:16:10,040 Um, around 7:00 p.m. 309 00:16:10,080 --> 00:16:11,560 Did you try to call him later? 310 00:16:13,240 --> 00:16:14,440 Dorothy? 311 00:16:14,480 --> 00:16:16,840 I've been looking all over for you. 312 00:16:16,880 --> 00:16:18,280 Oh, it's... 313 00:16:18,320 --> 00:16:20,560 Just awful. Poor Carlton. 314 00:16:22,040 --> 00:16:26,080 Leo Pascal. I own Pascal Gallery. 315 00:16:26,120 --> 00:16:27,440 So, you were at the viewing? 316 00:16:27,480 --> 00:16:29,120 Of course. 317 00:16:29,160 --> 00:16:31,880 We were just wondering why Carlton left the gallery 318 00:16:29,160 --> 00:16:31,880 so abruptly. 319 00:16:31,920 --> 00:16:35,920 I think he might have had some kind of run-in 320 00:16:31,920 --> 00:16:35,920 with Marc Campese. 321 00:16:35,960 --> 00:16:37,240 Marc Campese? 322 00:16:37,280 --> 00:16:40,440 He owns the Reef Club. 323 00:16:40,480 --> 00:16:46,160 LEO: Carlton and I were discussing the Durosseau 324 00:16:40,480 --> 00:16:46,160 when Campese turned up. 325 00:16:46,200 --> 00:16:50,960 I didn't catch what he said, but it made quite an impact 326 00:16:46,200 --> 00:16:50,960 on Carlton. 327 00:16:53,560 --> 00:16:55,200 And you've no idea what it was about? 328 00:16:56,040 --> 00:16:57,960 Sorry. Haven't the foggiest. 329 00:17:02,280 --> 00:17:05,920 Where were you between 8:30 and 8:35 yesterday? 330 00:17:06,960 --> 00:17:08,280 I was at home. 331 00:17:09,720 --> 00:17:10,880 Were you alone? 332 00:17:11,880 --> 00:17:13,840 I'm nearly always alone. 333 00:17:19,840 --> 00:17:21,400 -Ooh, I'm sorry. 334 00:17:40,560 --> 00:17:42,840 You know, I think the Inspector meant 335 00:17:40,560 --> 00:17:42,840 he wanted you 336 00:17:42,880 --> 00:17:45,480 to interview the suspects, not date them. 337 00:17:45,520 --> 00:17:49,000 You can come with me if you want, make sure 338 00:17:45,520 --> 00:17:49,000 I behave. 339 00:17:49,040 --> 00:17:50,600 Haven't finished Carlton's profile. 340 00:17:50,640 --> 00:17:52,400 Looks like you haven't started it. 341 00:17:54,680 --> 00:17:57,520 "Carlton Paris, 25. 342 00:17:58,760 --> 00:17:59,880 "Dead." 343 00:18:02,480 --> 00:18:03,760 You sure you two were friends? 344 00:18:08,640 --> 00:18:11,520 What happened between you two? 345 00:18:11,560 --> 00:18:13,640 -It's okay, man. You can tell me. 346 00:18:11,560 --> 00:18:13,640 -We fell out. 347 00:18:14,320 --> 00:18:16,440 Was it a girl? Did he steal her from you 348 00:18:16,480 --> 00:18:18,600 or vice versa? 349 00:18:20,560 --> 00:18:21,600 Hey, where you going? 350 00:18:23,960 --> 00:18:25,040 Fidel! 351 00:18:26,400 --> 00:18:28,000 I almost feel sorry for her. Why? 352 00:18:30,040 --> 00:18:31,880 She seems grief-stricken. 353 00:18:31,920 --> 00:18:33,080 Could be remorse. 354 00:18:34,440 --> 00:18:36,920 You really think she's capable of murder? 355 00:18:36,960 --> 00:18:40,240 She's the last person to see him alive 356 00:18:36,960 --> 00:18:40,240 and her alibi is weak. 357 00:18:47,320 --> 00:18:48,360 Did she just... 358 00:18:48,960 --> 00:18:50,560 I think she did. 359 00:18:52,560 --> 00:18:54,720 Why would she do that? 360 00:18:54,760 --> 00:18:57,480 Maybe she has a twitch. Or sunstroke. 361 00:18:59,480 --> 00:19:02,760 So, Carlton's argument with Marc Campese, 362 00:18:59,480 --> 00:19:02,760 we should check it out. 363 00:19:02,800 --> 00:19:05,800 We should, but isn't he the wrong sex 364 00:19:02,800 --> 00:19:05,800 to be a suspect? 365 00:19:05,840 --> 00:19:08,560 Maybe. But his wife isn't. 366 00:19:14,760 --> 00:19:17,440 So, I spoke to Carlton. Big deal. 367 00:19:17,480 --> 00:19:19,360 What was the conversation about? 368 00:19:19,400 --> 00:19:23,160 Er, just, er, you know, small talk. 369 00:19:23,200 --> 00:19:27,960 We understand that this small talk upset Carlton 370 00:19:23,200 --> 00:19:27,960 and made him leave early. 371 00:19:28,000 --> 00:19:29,320 Rubbish. 372 00:19:29,360 --> 00:19:31,840 Look, we exchanged a few words, yes, 373 00:19:31,880 --> 00:19:35,960 but, er, it was so trivial, I have no recollection 374 00:19:31,880 --> 00:19:35,960 what they were. 375 00:19:36,000 --> 00:19:37,240 Did you know Carlton well? 376 00:19:37,280 --> 00:19:39,880 I knew what he was, that was enough. 377 00:19:40,520 --> 00:19:41,760 And what was that? 378 00:19:44,200 --> 00:19:46,960 A man who preyed on the lonely. 379 00:19:47,000 --> 00:19:49,600 Look, don't get me wrong, he was good at it, 380 00:19:49,640 --> 00:19:51,240 but it's hardly an honourable way to make a living. 381 00:19:52,200 --> 00:19:53,880 What about you, Mrs Campese? 382 00:19:55,040 --> 00:19:57,320 Er, what about me? 383 00:19:57,360 --> 00:19:58,880 Did you know Carlton well? 384 00:19:59,440 --> 00:20:01,080 Er, not really. 385 00:20:01,120 --> 00:20:05,320 Er, he was a member of the club, 386 00:20:01,120 --> 00:20:05,320 but we very rarely spoke. 387 00:20:07,160 --> 00:20:12,000 Did Carlton ever bring any of his, er, clients 388 00:20:07,160 --> 00:20:12,000 to the Reef Club? 389 00:20:12,040 --> 00:20:14,680 He did... Until I put a stop to it. 390 00:20:14,720 --> 00:20:16,600 Why did you do that? 391 00:20:16,640 --> 00:20:19,920 Preying on our female members, it's bad for business. 392 00:20:21,720 --> 00:20:23,880 Okay, afraid we have another meeting. 393 00:20:23,920 --> 00:20:25,080 Is there anything else? 394 00:20:25,120 --> 00:20:26,120 Uh... 395 00:20:28,800 --> 00:20:33,000 Where were you between 8:30 and 8:35? 396 00:20:33,040 --> 00:20:37,080 Let me see, well, we left the gallery at about 8:00. 397 00:20:37,600 --> 00:20:39,400 Home by 8:30. 398 00:20:39,440 --> 00:20:40,880 Early night. 399 00:20:40,920 --> 00:20:42,880 Yes. We were both very tired. 400 00:20:46,880 --> 00:20:48,440 CAMILLE: Marc Campese was lying. 401 00:20:48,480 --> 00:20:50,280 HUMPHREY: But Marc Campese's not a she. 402 00:20:50,320 --> 00:20:52,440 -Doesn't mean he's not involved. 403 00:20:50,320 --> 00:20:52,440 -Hmm. 404 00:20:54,080 --> 00:20:56,120 And his wife's lying too. 405 00:20:58,760 --> 00:21:00,120 Anything useful? 406 00:21:01,360 --> 00:21:02,680 What? 407 00:21:02,720 --> 00:21:04,680 The book. 408 00:21:04,720 --> 00:21:08,200 It's just an out-of-date travel guide with a few 409 00:21:04,720 --> 00:21:08,200 chapters on Saint Marie. 410 00:21:08,240 --> 00:21:10,400 "The pretty island of Saint Marie is situated 411 00:21:10,440 --> 00:21:12,480 "in the eastern Caribbean Sea." 412 00:21:12,520 --> 00:21:16,080 "It is one tenth the size of its northwest 413 00:21:12,520 --> 00:21:16,080 neighbour, Guadeloupe, 414 00:21:16,120 --> 00:21:17,520 "one eighth of the size of Dominica, 415 00:21:17,560 --> 00:21:19,480 "one sixth of the size of Saint Lucia, 416 00:21:19,520 --> 00:21:21,760 "One fifth the size of Martinique 417 00:21:21,800 --> 00:21:23,680 "and a third of the size of Barbados..." 418 00:21:23,720 --> 00:21:27,800 And on and on and on it goes. 419 00:21:27,840 --> 00:21:30,480 Why would our killer want to take this 420 00:21:27,840 --> 00:21:30,480 from Carlton's villa? 421 00:21:30,520 --> 00:21:32,160 Must be something important in it. 422 00:21:34,160 --> 00:21:36,040 Er, it's Dwayne. 423 00:21:36,080 --> 00:21:38,200 Any luck on Carlton's clients? 424 00:21:38,240 --> 00:21:40,320 DWAYNE: Seems Carlton had another client. 425 00:21:40,360 --> 00:21:42,120 And you'll never believe who it is. 426 00:21:42,160 --> 00:21:43,200 Who? 427 00:21:43,240 --> 00:21:45,040 DWAYNE: Judge Anne Stone. 428 00:21:45,720 --> 00:21:46,840 Ah. 429 00:21:46,880 --> 00:21:48,320 Judge Anne Stone? 430 00:21:49,800 --> 00:21:52,520 Who's Judge Anne Stone? 431 00:21:52,560 --> 00:21:57,040 There was no relationship between Carlton Paris and I. 432 00:21:57,080 --> 00:21:59,040 Right. Er, I see. 433 00:21:59,080 --> 00:22:02,800 Well, we're just... We're pretty sure 434 00:21:59,080 --> 00:22:02,800 that you hired him. 435 00:22:02,840 --> 00:22:04,560 CAMILLE: We checked his bank records. 436 00:22:04,600 --> 00:22:07,240 You made a single payment to him last month. 437 00:22:07,280 --> 00:22:10,520 Hmm. My God. You must be desperate. 438 00:22:10,560 --> 00:22:12,280 We're just covering every angle. 439 00:22:13,800 --> 00:22:15,960 Fine. 440 00:22:16,000 --> 00:22:20,560 Last month I had to attend the Law Society dinner. 441 00:22:20,600 --> 00:22:26,600 Now, it is still considered bad form for a woman 442 00:22:20,600 --> 00:22:26,600 to attend unaccompanied. 443 00:22:26,640 --> 00:22:28,280 You needed a date? 444 00:22:28,320 --> 00:22:31,440 My PA, she used her initiative. 445 00:22:31,480 --> 00:22:33,200 And hired Carlton? 446 00:22:33,240 --> 00:22:35,560 She told me Carlton was a friend. 447 00:22:35,600 --> 00:22:40,160 It was only later that I found out he was, 448 00:22:35,600 --> 00:22:40,160 in fact, an escort. 449 00:22:41,400 --> 00:22:42,760 So, what happened? 450 00:22:42,800 --> 00:22:44,280 I sacked her, of course. 451 00:22:44,320 --> 00:22:45,720 I mean, with Carlton. 452 00:22:45,760 --> 00:22:48,000 A little too clingy for my liking. 453 00:22:48,960 --> 00:22:51,160 So you never hired him again? 454 00:22:51,200 --> 00:22:52,680 Are you mad? 455 00:22:52,720 --> 00:22:55,200 Do you have any idea what associating 456 00:22:55,240 --> 00:22:59,080 with a male escort would do to my reputation? 457 00:23:01,520 --> 00:23:03,000 Now, is there anything else? 458 00:23:04,360 --> 00:23:05,800 Yes. 459 00:23:05,840 --> 00:23:09,240 Where were you between 8:30 and 8:35 yesterday evening? 460 00:23:09,280 --> 00:23:10,960 In my chambers. 461 00:23:11,000 --> 00:23:12,120 Anyone see you there? 462 00:23:12,840 --> 00:23:14,320 I have no idea. 463 00:23:16,920 --> 00:23:18,160 Wow. 464 00:23:18,200 --> 00:23:20,120 -STONE: Hello. -She reminds me of my mum. 465 00:23:20,160 --> 00:23:21,680 STONE: Yes, it is. 466 00:23:21,720 --> 00:23:23,560 -That explains a lot. -STONE: Just do it! 467 00:24:26,200 --> 00:24:29,880 "The waters around Saint Marie are too treacherous for any 468 00:24:26,200 --> 00:24:29,880 larger vessels to chance. "However this may soon change 469 00:24:29,920 --> 00:24:33,600 as a lighthouse is currently being erected. 470 00:24:36,120 --> 00:24:39,400 "Rainforests that hum with life. 471 00:24:39,440 --> 00:24:45,640 "The wonderful indigenous birdlife includes the fabled 472 00:24:39,440 --> 00:24:45,640 Saint Marie green..." 473 00:24:47,600 --> 00:24:49,960 Maybe he was reading this and shot himself. 474 00:25:16,680 --> 00:25:19,800 Wow, can't believe they closed it down. 475 00:25:19,840 --> 00:25:22,160 It was hardly a surprise, stuck out here. 476 00:25:22,200 --> 00:25:24,320 No one could ever find the place. 477 00:25:25,840 --> 00:25:27,400 So, what's so important? 478 00:25:30,480 --> 00:25:31,600 Lauren... 479 00:25:33,720 --> 00:25:35,360 I found this at Carlton's villa. 480 00:25:41,440 --> 00:25:42,640 It's yours, isn't it? 481 00:25:43,560 --> 00:25:45,160 What do you want me to say? 482 00:25:45,200 --> 00:25:47,160 What was it doing under his pillow? 483 00:25:48,360 --> 00:25:50,080 Oh, work it out, Fidel. 484 00:25:52,880 --> 00:25:55,160 So, how long had you been... 485 00:25:55,200 --> 00:25:56,960 -Yeah. 486 00:25:57,720 --> 00:25:58,920 A year. 487 00:26:00,440 --> 00:26:02,000 You should leave him. 488 00:26:02,040 --> 00:26:04,000 You know, I'd planned to. 489 00:26:04,040 --> 00:26:05,880 Carlton and I were off to America. 490 00:26:06,920 --> 00:26:08,160 He bought tickets. 491 00:26:11,440 --> 00:26:13,400 There's no chance of that happening now. 492 00:26:14,200 --> 00:26:15,280 No. 493 00:26:19,280 --> 00:26:20,480 Lauren? 494 00:26:23,640 --> 00:26:25,160 -Er... 495 00:26:26,520 --> 00:26:30,040 You know... I, erm... I really should get going. 496 00:26:30,080 --> 00:26:32,200 Lauren? Lauren! 497 00:26:34,280 --> 00:26:35,480 Did he know? 498 00:26:42,840 --> 00:26:45,680 Marc Campese found out that Lauren and Carlton 499 00:26:42,840 --> 00:26:45,680 were having an affair. 500 00:26:45,720 --> 00:26:46,840 How did he find out? 501 00:26:46,880 --> 00:26:48,400 Somebody at the club told him. 502 00:26:48,440 --> 00:26:50,200 And how did he react? 503 00:26:50,240 --> 00:26:53,120 Marc has a temper at the best of times. 504 00:26:53,160 --> 00:26:56,960 At the gallery the night that Carlton was killed, 505 00:26:57,000 --> 00:26:59,720 Marc threatened him, told him to stay away from me. 506 00:26:59,760 --> 00:27:02,160 -So much for the small talk. -Mmm. 507 00:27:02,200 --> 00:27:03,840 Do you think he would've carried out his threat? 508 00:27:06,600 --> 00:27:08,680 It's okay. You can tell them. 509 00:27:11,080 --> 00:27:14,560 Marc lied when he said that we went home 510 00:27:11,080 --> 00:27:14,560 after the viewing. 511 00:27:16,800 --> 00:27:19,640 After we left the gallery, he was still angry. 512 00:27:19,680 --> 00:27:22,720 We were arguing. Things got ugly 513 00:27:19,680 --> 00:27:22,720 when I told him 514 00:27:22,760 --> 00:27:24,040 that I was leaving him for Carlton. 515 00:27:24,080 --> 00:27:25,600 That was it. 516 00:27:25,640 --> 00:27:26,880 Red rag to a bull. 517 00:27:27,640 --> 00:27:29,120 Marc! 518 00:27:29,160 --> 00:27:30,480 What time was this? 519 00:27:30,520 --> 00:27:34,120 Er, about 8:00. I went home and I waited for him. 520 00:27:36,640 --> 00:27:39,880 No, but I have a pretty good idea. 521 00:27:39,920 --> 00:27:41,000 -Mmm. -So do we. 522 00:27:49,880 --> 00:27:52,440 -Commissioner. 523 00:27:52,480 --> 00:27:55,880 I understand you paid a visit to Judge Stone yesterday. 524 00:27:55,920 --> 00:27:57,280 She's helping with our inquiries. 525 00:27:59,560 --> 00:28:01,480 Everything to your satisfaction? 526 00:28:01,520 --> 00:28:03,000 Routine interview, that's all. 527 00:28:03,760 --> 00:28:05,680 How disappointing. 528 00:28:05,720 --> 00:28:09,360 You know, I wonder if you shouldn't be too quick 529 00:28:05,720 --> 00:28:09,360 to dismiss the good judge 530 00:28:09,400 --> 00:28:10,880 from your investigation. 531 00:28:11,200 --> 00:28:12,960 Sir? 532 00:28:13,000 --> 00:28:17,080 Judge Stone is a prominent citizen with 533 00:28:13,000 --> 00:28:17,080 considerable political power. 534 00:28:17,120 --> 00:28:21,920 It's our civic duty to ensure there's nothing 535 00:28:17,120 --> 00:28:21,920 to compromise her. 536 00:28:21,960 --> 00:28:23,560 You're asking us to dig for dirt? 537 00:28:26,640 --> 00:28:28,040 Not at all. 538 00:28:28,080 --> 00:28:30,120 But should you uncover any skeletons, 539 00:28:31,320 --> 00:28:33,120 I'd like to know first. 540 00:28:36,960 --> 00:28:39,440 She made him spend a day in jail. 541 00:28:40,320 --> 00:28:41,520 You're kidding? 542 00:28:42,720 --> 00:28:43,800 What for? 543 00:28:43,840 --> 00:28:45,440 Parking fines. 544 00:28:45,480 --> 00:28:46,840 Can you jail someone for that? 545 00:28:46,880 --> 00:28:48,320 Judge Stone can. 546 00:28:54,920 --> 00:28:56,760 MARC: You two again. 547 00:28:56,800 --> 00:28:58,080 I've got nothing else to say to you. 548 00:28:58,120 --> 00:29:00,320 Well, we'd love to talk to you... 549 00:29:00,360 --> 00:29:02,280 About your movements after the viewing. 550 00:29:03,240 --> 00:29:05,280 Told you. I went home. 551 00:29:05,320 --> 00:29:07,200 You might want to rethink that answer. 552 00:29:16,000 --> 00:29:17,080 Lauren? 553 00:29:19,600 --> 00:29:20,640 Huh. 554 00:29:22,000 --> 00:29:23,800 What can I say? 555 00:29:23,840 --> 00:29:27,320 I thought my role as husband was to provide... 556 00:29:27,360 --> 00:29:29,560 Give my wife everything her heart desired. 557 00:29:31,200 --> 00:29:33,800 It turns out that what she desired was 558 00:29:31,200 --> 00:29:33,800 some jumped-up gigolo. 559 00:29:35,800 --> 00:29:37,720 Do you know they were actually planning to run away together? 560 00:29:37,760 --> 00:29:39,720 Must have made you very angry. 561 00:29:39,760 --> 00:29:44,240 Yeah, yeah, it did. 562 00:29:44,280 --> 00:29:48,880 As soon as Lauren told me she was leaving, 563 00:29:44,280 --> 00:29:48,880 the rage took over me. 564 00:29:48,920 --> 00:29:51,480 Don't ask me what I was planning to do. 565 00:29:51,520 --> 00:29:53,200 I just wanted to get there. 566 00:29:53,240 --> 00:29:54,280 And do what? 567 00:29:57,440 --> 00:29:58,840 And kill him, of course. 568 00:30:02,400 --> 00:30:03,640 Did you? 569 00:30:06,160 --> 00:30:08,320 No. 570 00:30:08,360 --> 00:30:11,840 When I got to his villa, Dorothy was there. 571 00:30:13,360 --> 00:30:14,960 Dorothy Foster? There she was, 572 00:30:16,640 --> 00:30:18,360 demanding that Carlton let her in. 573 00:30:19,040 --> 00:30:21,000 She was angry. 574 00:30:21,040 --> 00:30:22,440 What time was this? 575 00:30:22,480 --> 00:30:24,160 Around 8:15. 576 00:30:24,200 --> 00:30:25,520 So what did you do? 577 00:30:27,520 --> 00:30:31,400 Hung around for five minutes waiting for her to leave. 578 00:30:31,440 --> 00:30:33,400 Suppose I must've cooled off a bit. 579 00:30:34,240 --> 00:30:35,320 Anyway, I left. 580 00:30:35,360 --> 00:30:36,600 Then where did you go? 581 00:30:36,640 --> 00:30:37,920 I walked around for a while. 582 00:30:37,960 --> 00:30:39,400 Came to my senses, and went home. 583 00:30:40,600 --> 00:30:42,840 That's it 584 00:30:43,960 --> 00:30:46,480 What about the rage that came over you? 585 00:30:46,520 --> 00:30:48,600 I decided to redirect it. 586 00:30:48,640 --> 00:30:50,280 CAMILLE: Would you mind telling us where? 587 00:30:58,360 --> 00:31:00,520 I know what this looks like from the outside. 588 00:31:02,080 --> 00:31:04,520 Rich older man marries a pretty young woman. 589 00:31:05,680 --> 00:31:06,720 Trophy wife. 590 00:31:11,040 --> 00:31:13,040 The fact is, I love Lauren. 591 00:31:14,640 --> 00:31:17,040 I just have to find a way to prove that to her. 592 00:31:22,360 --> 00:31:23,680 You have to sign your statement. 593 00:31:23,720 --> 00:31:25,200 And then what? 594 00:31:26,000 --> 00:31:27,200 And then you can go. 595 00:31:32,720 --> 00:31:35,200 Er, I found this last night. 596 00:31:39,560 --> 00:31:41,000 FIDEL: When was this taken? 597 00:31:41,040 --> 00:31:43,680 The day you got into police college. 598 00:31:43,720 --> 00:31:45,160 Carlton bought the cocktails. 599 00:31:45,200 --> 00:31:47,200 Oh, he was always the big spender. 600 00:31:47,240 --> 00:31:48,960 Yeah, we... 601 00:31:49,000 --> 00:31:50,480 -We look drunk. -But happy. 602 00:31:51,840 --> 00:31:54,800 Used to love spending time with the two of you. 603 00:31:54,840 --> 00:31:56,720 You were so close. 604 00:31:56,760 --> 00:31:57,960 Like brothers. 605 00:31:59,160 --> 00:32:02,160 Yeah... Until I spoilt it all. 606 00:32:03,560 --> 00:32:05,120 He still considered you a friend. 607 00:32:05,160 --> 00:32:06,880 Then why didn't he call me? 608 00:32:06,920 --> 00:32:08,520 He was in trouble. His life was in danger. 609 00:32:08,560 --> 00:32:09,600 He should've called me. 610 00:32:14,960 --> 00:32:16,560 Er, you can keep that. 611 00:32:18,280 --> 00:32:19,480 Thanks. 612 00:32:34,280 --> 00:32:36,480 Thank you for letting me see it. 613 00:32:36,520 --> 00:32:38,240 It's such a beautiful work. 614 00:32:39,320 --> 00:32:41,560 And the last memory I have of Carlton. 615 00:32:42,920 --> 00:32:45,240 Is everything set for the auction? 616 00:32:46,560 --> 00:32:48,880 We're expecting quite a turnout. 617 00:32:52,880 --> 00:32:54,520 Inspector Goodman. 618 00:32:54,560 --> 00:32:57,880 Miss Foster, we have a witness 619 00:32:54,560 --> 00:32:57,880 who says they saw you 620 00:32:57,920 --> 00:32:59,880 at Carlton's villa last night. 621 00:32:59,920 --> 00:33:01,920 Who also says you were very angry. 622 00:33:04,600 --> 00:33:06,840 Mr Pascal, could you give us a moment, please? 623 00:33:09,640 --> 00:33:10,720 Thank you. 624 00:33:14,520 --> 00:33:17,440 I've never had much luck with men. 625 00:33:17,480 --> 00:33:20,920 I always seem to attract the wrong sort. 626 00:33:20,960 --> 00:33:26,320 Daddy used to despair, "They're only after one thing, 627 00:33:20,960 --> 00:33:26,320 Dorothy, my money." 628 00:33:26,360 --> 00:33:31,160 So, after 10 years of moving from one disastrous 629 00:33:26,360 --> 00:33:31,160 relationship to the next, 630 00:33:32,120 --> 00:33:34,000 I decided enough was enough. You hired Carlton? 631 00:33:35,960 --> 00:33:38,760 At least with him, I didn't have to pretend 632 00:33:35,960 --> 00:33:38,760 it wasn't about my money. 633 00:33:40,240 --> 00:33:43,600 But the truth is, he made me feel like I was important. 634 00:33:45,800 --> 00:33:47,440 Why did you go to the villa? 635 00:33:49,280 --> 00:33:51,440 Well, when he didn't return to the gallery, 636 00:33:51,480 --> 00:33:53,280 I went to see if he was all right. 637 00:33:53,320 --> 00:33:56,160 Then what made you so angry? 638 00:33:56,200 --> 00:34:00,040 The night of the viewing, Carlton asked to see me early. 639 00:34:00,080 --> 00:34:03,000 Said he had an announcement. 640 00:34:03,040 --> 00:34:06,800 For one silly moment I thought that he was 641 00:34:03,040 --> 00:34:06,800 planning to propose, but... 642 00:34:08,560 --> 00:34:10,680 No. 643 00:34:10,720 --> 00:34:12,400 He said he was leaving the island 644 00:34:12,440 --> 00:34:15,640 and that this would be our last date together. 645 00:34:15,680 --> 00:34:17,360 Did he say why he was leaving? 646 00:34:19,720 --> 00:34:21,520 Apparently, he'd fallen in love. 647 00:34:22,560 --> 00:34:24,800 I tried to be happy for him. 648 00:34:25,640 --> 00:34:27,320 I put on quite an act. 649 00:34:27,360 --> 00:34:32,600 But then I realised that this would be 650 00:34:27,360 --> 00:34:32,600 my last time with him, so... 651 00:34:32,640 --> 00:34:35,160 Well, I just couldn't cope, so... 652 00:34:35,200 --> 00:34:38,760 I thought that if I offered him more money, or... 653 00:34:38,800 --> 00:34:40,840 Even if I bought him the Durosseau... 654 00:34:41,560 --> 00:34:43,000 What did Carlton say? 655 00:34:45,280 --> 00:34:48,720 He never even answered the door. 656 00:34:48,760 --> 00:34:52,160 Are you saying you went to bribe Carlton to stay 657 00:34:48,760 --> 00:34:52,160 friends with you? 658 00:34:53,080 --> 00:34:54,120 You don't believe me? 659 00:34:55,880 --> 00:34:58,720 I'm struggling to understand. 660 00:34:58,760 --> 00:35:00,600 Then you have never been lonely. 661 00:35:08,240 --> 00:35:10,920 CAMILLE: What do you think? 662 00:35:10,960 --> 00:35:14,320 HUMPHREY: I find it hard to believe that he wouldn't 663 00:35:10,960 --> 00:35:14,320 at least talk to her. 664 00:35:16,640 --> 00:35:18,400 She has motive and opportunity. 665 00:35:18,440 --> 00:35:20,120 All we're missing is the murder weapon. 666 00:35:20,160 --> 00:35:22,520 Excuse me... Allo. 667 00:35:27,200 --> 00:35:29,120 -Yes. 668 00:35:30,200 --> 00:35:32,280 Yes, she is. 669 00:35:32,320 --> 00:35:34,360 The artist was in love with her. 670 00:35:34,400 --> 00:35:36,640 Do you know about Durosseau and Cora? 671 00:35:36,680 --> 00:35:39,240 No. But I can see it in there. 672 00:35:41,000 --> 00:35:42,800 CAMILLE: Hmm... D'accord. 673 00:35:45,080 --> 00:35:46,360 Oui. 674 00:35:47,200 --> 00:35:48,760 Je vous remercie. Forensics are in. 675 00:35:51,600 --> 00:35:54,640 Sir? Sir! 676 00:35:54,680 --> 00:35:57,240 Sorry. Coming. 677 00:36:04,000 --> 00:36:08,880 DWAYNE: So, there's nothing in the pathology report to 678 00:36:04,000 --> 00:36:08,880 refute what we already know. 679 00:36:08,920 --> 00:36:10,640 The first bullet entered the left shoulder. 680 00:36:10,680 --> 00:36:12,600 It was the second bullet that did the damage, 681 00:36:12,640 --> 00:36:13,840 pierced the heart. 682 00:36:13,880 --> 00:36:16,280 -A .45-calibre. 683 00:36:16,320 --> 00:36:18,960 -Check the firearms register. -DWAYNE: Yes, Chief. 684 00:36:19,000 --> 00:36:20,640 What happened with Campese? 685 00:36:20,680 --> 00:36:23,960 He admitted going to the villa, but claims 686 00:36:20,680 --> 00:36:23,960 he never saw Carlton. 687 00:36:24,000 --> 00:36:25,840 And what, you believe that story? 688 00:36:25,880 --> 00:36:27,520 We've got nothing to contradict it. 689 00:36:29,000 --> 00:36:30,160 Honore Police. 690 00:36:32,760 --> 00:36:36,480 So if Dorothy Foster and Marc Campese 691 00:36:32,760 --> 00:36:36,480 were outside the villa 692 00:36:36,520 --> 00:36:40,520 before 8:30 and Judge Stone 693 00:36:36,520 --> 00:36:40,520 was in her chambers, 694 00:36:40,560 --> 00:36:42,680 that just leaves us with Lauren. 695 00:36:42,720 --> 00:36:44,320 Wait, hold on, Lauren's still a suspect? 696 00:36:44,360 --> 00:36:45,680 We can't confirm she was at home. 697 00:36:45,720 --> 00:36:47,720 Camille, she... She didn't kill Carlton. 698 00:36:47,760 --> 00:36:49,880 -Because I know her. 699 00:36:49,920 --> 00:36:52,280 Maybe she changed. Like you said, 700 00:36:49,920 --> 00:36:52,280 it's been a few years. 701 00:36:52,320 --> 00:36:54,720 Yeah, and like you said, people don't change 702 00:36:52,320 --> 00:36:54,720 that much, remember? 703 00:36:54,760 --> 00:36:55,800 DWAYNE: Thank you very much. 704 00:36:57,680 --> 00:36:59,600 That was Carlton's service provider. 705 00:36:59,640 --> 00:37:02,920 They're emailing phone statements, 706 00:36:59,640 --> 00:37:02,920 but one number called 707 00:37:02,960 --> 00:37:06,120 Carlton's phone every day for the past two weeks. 708 00:37:06,160 --> 00:37:07,560 So I ran a check. 709 00:37:07,600 --> 00:37:08,760 And whose is it? 710 00:37:08,800 --> 00:37:10,440 Judge Anne Stone. 711 00:37:18,160 --> 00:37:21,200 So, I called him a few times. 712 00:37:21,240 --> 00:37:25,520 It might be better if you just told us the truth, 713 00:37:21,240 --> 00:37:25,520 Your Honour. 714 00:37:25,560 --> 00:37:31,880 Do you have any clue what it's like to be a woman 715 00:37:25,560 --> 00:37:31,880 in this profession? 716 00:37:31,920 --> 00:37:35,120 You have to be in control all the time. 717 00:37:35,160 --> 00:37:37,760 Even more so than the men. 718 00:37:37,800 --> 00:37:42,040 Twenty years of my life I have dedicated to my career 719 00:37:42,080 --> 00:37:44,760 and you have to learn to be tough. 720 00:37:44,800 --> 00:37:48,800 You don't become the Dragon Lady overnight, 721 00:37:44,800 --> 00:37:48,800 let me tell you. 722 00:37:54,000 --> 00:37:55,200 And Carlton? 723 00:37:57,200 --> 00:38:03,840 He brought out a side in me I thought I had buried 724 00:37:57,200 --> 00:38:03,840 long ago. 725 00:38:03,880 --> 00:38:06,200 He reminded me I have a sense of humour. 726 00:38:08,200 --> 00:38:09,640 I'm actually very funny. 727 00:38:10,440 --> 00:38:13,000 Yeah, no, we can see that. 728 00:38:13,040 --> 00:38:14,760 I was intoxicated. 729 00:38:16,600 --> 00:38:19,240 I wasn't in love with him... 730 00:38:19,280 --> 00:38:24,280 It was more that I was in love with who I am 731 00:38:19,280 --> 00:38:24,280 when I was with him. 732 00:38:27,200 --> 00:38:29,120 And then he backed off. 733 00:38:30,160 --> 00:38:31,560 Then what did you do? 734 00:38:33,800 --> 00:38:35,400 I got desperate. 735 00:38:38,880 --> 00:38:40,680 I never left him alone. 736 00:38:42,360 --> 00:38:45,560 I called him... Night... 737 00:38:46,840 --> 00:38:47,840 And day. 738 00:38:50,760 --> 00:38:52,000 But it didn't work? 739 00:38:55,920 --> 00:38:57,840 Desperation never does. 740 00:38:59,800 --> 00:39:01,520 -HUMPHREY: I'm finding 741 00:38:59,800 --> 00:39:01,520 it hard to imagine 742 00:39:01,560 --> 00:39:02,640 Judge Stone as a killer. 743 00:39:02,680 --> 00:39:04,080 -CAMILLE: Oh! 744 00:39:04,120 --> 00:39:07,120 Easier than imagining her having a sense of humour? 745 00:39:07,160 --> 00:39:09,560 -Oh! Ugh, please! 746 00:39:09,600 --> 00:39:13,480 These women hired Carlton, he made them all happy. How? 747 00:39:13,520 --> 00:39:15,800 Most men struggle to make one woman happy. 748 00:39:15,840 --> 00:39:17,840 Clearly, he was good at his job. 749 00:39:17,880 --> 00:39:20,520 Yes, then there's the mobile. And the book and... 750 00:39:20,560 --> 00:39:22,960 It makes no sense, I read it from cover to cover. 751 00:39:23,000 --> 00:39:25,120 Excellent work, DI Goodman. 752 00:39:25,920 --> 00:39:29,120 So, where's the prisoner? 753 00:39:29,160 --> 00:39:30,400 Prisoner, sir? 754 00:39:30,440 --> 00:39:33,360 Why, Judge Stone, of course. 755 00:39:33,400 --> 00:39:35,160 Dwayne informs me you were about to arrest her. 756 00:39:35,200 --> 00:39:36,320 Huh? 757 00:39:36,360 --> 00:39:38,160 That's not what I said... 758 00:39:38,200 --> 00:39:39,280 Commissioner. 759 00:39:40,520 --> 00:39:43,480 -Well, actually, 760 00:39:43,520 --> 00:39:46,960 it was more of a follow-up interview with Judge Stone. 761 00:39:48,000 --> 00:39:49,640 A follow 762 00:39:49,680 --> 00:39:51,040 Some further questions. 763 00:39:51,840 --> 00:39:53,880 So, you didn't arrest her? 764 00:39:53,920 --> 00:39:56,080 No cause to, sir. 765 00:39:56,120 --> 00:40:01,320 So, I came all the way down here to watch 766 00:39:56,120 --> 00:40:01,320 you bring her in. 767 00:40:02,240 --> 00:40:03,480 Sorry, sir. 768 00:40:03,520 --> 00:40:05,320 It's disappointing, I know. 769 00:40:18,360 --> 00:40:20,520 I checked the firearms register 770 00:40:20,560 --> 00:40:22,800 and guess who owns a .45 771 00:40:25,240 --> 00:40:26,960 Right. I'll drive this time. 772 00:40:28,760 --> 00:40:30,880 -I'm an excellent driver. -No, you're not. 773 00:40:31,880 --> 00:40:33,200 MARC: This is practically harassment. 774 00:40:33,240 --> 00:40:35,680 HUMPHREY: We appreciate your co-operation. 775 00:40:35,720 --> 00:40:37,440 Never even use the damn thing. 776 00:40:37,480 --> 00:40:38,520 Then why keep it? 777 00:40:39,280 --> 00:40:40,800 It's a dangerous world. 778 00:40:40,840 --> 00:40:42,800 A man has a right to protect his own property. 779 00:40:42,840 --> 00:40:44,480 Does that include his wife? 780 00:40:47,320 --> 00:40:49,800 There you go. Knock yourself out. 781 00:40:52,720 --> 00:40:53,800 HUMPHREY: It's gone. 782 00:40:53,840 --> 00:40:55,680 -It's not there. 783 00:40:57,080 --> 00:41:00,520 I can't understand. It was... It was here. 784 00:41:00,560 --> 00:41:02,040 When was the last time you saw it? 785 00:41:03,640 --> 00:41:05,560 I cleaned it a week ago. 786 00:41:05,600 --> 00:41:08,120 Did you lock the safe afterwards? 787 00:41:08,160 --> 00:41:09,640 Of course I locked it. 788 00:41:09,680 --> 00:41:11,680 Who else has access to the key? 789 00:41:17,040 --> 00:41:18,640 Campese's lying. 790 00:41:18,680 --> 00:41:21,120 He did seem genuinely surprised 791 00:41:18,680 --> 00:41:21,120 to find it wasn't in the safe. 792 00:41:21,160 --> 00:41:23,120 Someone else could have broken into the club 793 00:41:21,160 --> 00:41:23,120 and stole the gun. 794 00:41:23,160 --> 00:41:27,160 Come on. The Reef Club's security 795 00:41:23,160 --> 00:41:27,160 system is state-of-the-art. 796 00:41:27,200 --> 00:41:29,240 Only a pro could be able to breach it undetected. 797 00:41:29,280 --> 00:41:30,920 And they'd also have to have access to the key. 798 00:41:30,960 --> 00:41:32,920 All right, but why would she kill him? 799 00:41:32,960 --> 00:41:34,520 They were going to America together. 800 00:41:34,560 --> 00:41:37,960 No, they weren't. Carlton was all set to go. 801 00:41:38,000 --> 00:41:39,840 But not Lauren. 802 00:41:39,880 --> 00:41:43,120 Her passport had been out of date 803 00:41:39,880 --> 00:41:43,120 for the past two years. 804 00:41:43,160 --> 00:41:46,720 Carlton booked flights, but there's no way Lauren 805 00:41:43,160 --> 00:41:46,720 could have travelled. 806 00:41:54,680 --> 00:41:57,080 Why are you checking up on this? 807 00:41:57,120 --> 00:41:59,960 Because we do routine background checks 808 00:41:57,120 --> 00:41:59,960 on all suspects. 809 00:42:00,800 --> 00:42:02,400 You know that... Sergeant. 810 00:42:04,080 --> 00:42:07,040 CAMILLE: We know Carlton was killed by a woman. 811 00:42:07,080 --> 00:42:09,360 We need to bring her in, Fidel. 812 00:42:11,040 --> 00:42:12,480 Just give me half an hour. 813 00:42:17,080 --> 00:42:18,080 Okay. 814 00:42:26,520 --> 00:42:28,560 Is it Marc 815 00:42:28,600 --> 00:42:30,320 -The one you took 816 00:42:28,600 --> 00:42:30,320 from the safe. 817 00:42:30,360 --> 00:42:32,480 -You had no intention 818 00:42:30,360 --> 00:42:32,480 of leaving. 819 00:42:32,520 --> 00:42:35,720 What? Of course I did. I told you, New York, 820 00:42:32,520 --> 00:42:35,720 we were flying out... 821 00:42:35,760 --> 00:42:36,920 Without a passport? 822 00:42:46,840 --> 00:42:49,120 I don't know why I didn't renew it. 823 00:42:49,160 --> 00:42:51,360 I wanted to go. I was just... 824 00:42:54,760 --> 00:42:56,240 Of everything. 825 00:42:57,080 --> 00:43:00,200 Of leaving Marc, the island. 826 00:43:00,240 --> 00:43:03,600 Of starting a new life with Carlton. 827 00:43:00,240 --> 00:43:03,600 What if it didn't work? 828 00:43:03,640 --> 00:43:07,080 Look, you know what he was like. 829 00:43:03,640 --> 00:43:07,080 Nothing ever frightened him. 830 00:43:07,120 --> 00:43:09,120 It was all one big adventure. Me? 831 00:43:12,000 --> 00:43:13,200 I'm a coward. 832 00:43:18,280 --> 00:43:19,600 I wish I wasn't. 833 00:43:22,440 --> 00:43:25,520 I wish I'd left with him. Then he'd still be alive. 834 00:43:25,560 --> 00:43:27,440 What about the gun? 835 00:43:27,480 --> 00:43:30,160 Okay, I took the gun. But only to give it 836 00:43:27,480 --> 00:43:30,160 to Carlton for protection. 837 00:43:30,200 --> 00:43:33,000 -From Marc. 838 00:43:33,040 --> 00:43:36,480 Look, when he found out about the affair, 839 00:43:33,040 --> 00:43:36,480 he was livid. 840 00:43:36,520 --> 00:43:38,960 He said that he was going to deal with Carlton 841 00:43:36,520 --> 00:43:38,960 and he meant it. 842 00:43:39,000 --> 00:43:40,440 I had to do something. 843 00:43:42,680 --> 00:43:44,040 So, I took the gun. 844 00:43:44,080 --> 00:43:47,400 I don't know if I was protecting Carlton from Marc. 845 00:43:47,440 --> 00:43:50,160 Or Marc from himself. I went round to Carlton's. 846 00:43:50,200 --> 00:43:52,600 I told him that Marc knew and that he should 847 00:43:50,200 --> 00:43:52,600 take the gun 848 00:43:52,640 --> 00:43:54,960 just in case something happened. 849 00:43:55,000 --> 00:43:56,240 And what did Carlton say? 850 00:43:57,920 --> 00:44:00,080 He didn't want it. 851 00:44:00,120 --> 00:44:02,520 He said he wasn't afraid of Marc. 852 00:44:02,560 --> 00:44:04,000 But what happened with the gun? 853 00:44:05,000 --> 00:44:06,040 Well, I left it there. 854 00:44:06,080 --> 00:44:09,080 -We didn't find it, Lauren. -No... 855 00:44:11,600 --> 00:44:14,640 I did not kill Carlton. I loved him. 856 00:44:25,120 --> 00:44:26,480 HUMPHREY: How is she? 857 00:44:26,520 --> 00:44:28,320 She's scared. 858 00:44:28,360 --> 00:44:30,760 -No, not really. 859 00:44:46,240 --> 00:44:47,640 Looks like a fun night. 860 00:44:50,280 --> 00:44:53,360 FIDEL: Yeah. One of the best. 861 00:44:53,400 --> 00:44:55,040 Carlton was a handsome boy. 862 00:44:56,680 --> 00:44:58,680 And he knew it. 863 00:44:58,720 --> 00:45:01,760 Bonjour, Catherine. Oh, boy. 864 00:45:05,680 --> 00:45:07,680 -Yeah. 865 00:45:08,960 --> 00:45:12,400 Listen, about the passport check... 866 00:45:13,240 --> 00:45:14,400 You were doing your job. 867 00:45:16,480 --> 00:45:18,640 Sorry about Lauren. 868 00:45:18,680 --> 00:45:22,280 Yeah, me too. I wish I could help her. 869 00:45:22,320 --> 00:45:26,120 Yes, it's a pity we can't find the gun. 870 00:45:26,160 --> 00:45:27,280 She said she left it at the villa. 871 00:45:27,320 --> 00:45:28,440 And you believe her? 872 00:45:28,480 --> 00:45:30,400 -Yes. -Then let's go 873 00:45:28,480 --> 00:45:30,400 and look for it. 874 00:45:30,440 --> 00:45:32,240 Dwayne, we searched the grounds 875 00:45:30,440 --> 00:45:32,240 and the house already. 876 00:45:32,280 --> 00:45:34,000 Then let's search them again. 877 00:45:35,320 --> 00:45:36,360 Come on. 878 00:45:41,560 --> 00:45:43,040 Honore Police. 879 00:45:54,200 --> 00:45:55,520 Sir? 880 00:45:55,560 --> 00:45:57,080 What you doing here? 881 00:45:57,120 --> 00:45:58,720 Looking for the gun. You? 882 00:45:58,760 --> 00:45:59,800 Same. 883 00:45:59,840 --> 00:46:01,600 So you believe Lauren's story? 884 00:46:01,640 --> 00:46:03,560 Let's just say I have a lot of questions 885 00:46:01,640 --> 00:46:03,560 that remain unanswered. Like what? 886 00:46:06,040 --> 00:46:07,480 Well, for starters, we're looking for a woman 887 00:46:06,040 --> 00:46:07,480 who hated Carlton enough 888 00:46:07,520 --> 00:46:09,120 to want to kill him. 889 00:46:09,160 --> 00:46:11,720 Problem is every woman we've spoken to 890 00:46:09,160 --> 00:46:11,720 absolutely loved him. 891 00:46:11,760 --> 00:46:13,640 And why take the mobile phone? 892 00:46:13,680 --> 00:46:16,320 And why not call you when he was in trouble? 893 00:46:16,360 --> 00:46:18,160 You're a good friend, you were close by... 894 00:46:19,320 --> 00:46:20,320 I wasn't a good friend. 895 00:46:25,000 --> 00:46:27,480 I cut off all contact with him when I graduated 896 00:46:25,000 --> 00:46:27,480 from police college. 897 00:46:28,520 --> 00:46:30,960 Ah, I see. 898 00:46:33,400 --> 00:46:35,080 It wasn't easy, but... 899 00:46:35,120 --> 00:46:37,240 But being friends with a male escort 900 00:46:35,120 --> 00:46:37,240 would have been a bit awkward. 901 00:46:40,200 --> 00:46:41,400 Do you think I was wrong? 902 00:46:43,360 --> 00:46:47,960 Well, can't have friendship without mutual respect. 903 00:46:48,000 --> 00:46:50,320 Golden rule, don't do anything 904 00:46:48,000 --> 00:46:50,320 to harm each other. 905 00:46:50,760 --> 00:46:52,480 Exactly. And Carlton being an escort, 906 00:46:52,520 --> 00:46:54,240 I didn't think it was a good idea for me 907 00:46:54,280 --> 00:46:55,880 to be around him as a police officer... 908 00:46:55,920 --> 00:46:59,920 Then again, friendship's not 909 00:46:55,920 --> 00:46:59,920 really about rules. 910 00:46:59,960 --> 00:47:01,680 It's about sticking by each other no matter what. 911 00:47:03,080 --> 00:47:07,640 You're right. I let him down. 912 00:47:07,680 --> 00:47:10,440 I threw away my best friend because I thought 913 00:47:07,680 --> 00:47:10,440 he'd reflect badly on me. 914 00:47:13,680 --> 00:47:15,920 What did you just say? 915 00:47:15,960 --> 00:47:20,120 Carlton's job. I was too worried 916 00:47:15,960 --> 00:47:20,120 about how it reflected on me. 917 00:47:20,800 --> 00:47:22,080 Reflect. 918 00:47:28,760 --> 00:47:30,720 Carlton loved art. 919 00:47:31,440 --> 00:47:33,080 It inspired him. 920 00:47:35,040 --> 00:47:39,000 There she was, demanding that 921 00:47:35,040 --> 00:47:39,000 Carlton let her in. 922 00:47:39,040 --> 00:47:40,520 It was here. 923 00:47:42,520 --> 00:47:43,840 What time is it? 924 00:47:43,880 --> 00:47:45,520 Er, it's almost 5:00. 925 00:47:45,560 --> 00:47:47,280 Right! Okay. 926 00:47:47,320 --> 00:47:51,920 Go and pick up Camille, and I will meet you both there 927 00:47:47,320 --> 00:47:51,920 in an hour. 928 00:47:51,960 --> 00:47:53,120 Meet us where? 929 00:47:53,920 --> 00:47:55,280 The gallery, of course. 930 00:47:57,040 --> 00:47:59,960 The auction should have started 931 00:47:57,040 --> 00:47:59,960 half an hour ago. 932 00:48:00,000 --> 00:48:02,560 My customers are getting very restless. 933 00:48:02,600 --> 00:48:04,280 We are waiting for DI Goodman. 934 00:48:10,440 --> 00:48:12,680 -He said he'd be here. 935 00:48:28,200 --> 00:48:31,800 Sorry. Sorry to keep you all waiting. 936 00:48:34,080 --> 00:48:35,320 Where's Mr Campese? 937 00:48:36,360 --> 00:48:38,080 Probably changing the locks. 938 00:48:39,240 --> 00:48:40,560 You want us to arrest him. 939 00:48:42,880 --> 00:48:44,400 No, actually, that won't be necessary. 940 00:48:45,280 --> 00:48:46,280 Why not? 941 00:48:47,560 --> 00:48:48,880 Because he didn't do it. 942 00:48:54,880 --> 00:48:58,000 Before we begin, I think we should 943 00:48:54,880 --> 00:48:58,000 all take a moment to reflect 944 00:48:58,040 --> 00:49:01,040 upon the work of Albert Peter Dunn. 945 00:49:03,360 --> 00:49:05,480 And who is Albert Peter Dunn? 946 00:49:07,960 --> 00:49:09,680 He was a travel writer. 947 00:49:09,720 --> 00:49:13,800 Not a good travel writer, but a very thorough one. 948 00:49:13,840 --> 00:49:17,880 He came to Saint Marie in 1929 while researching this. 949 00:49:18,880 --> 00:49:20,960 Walks of the Caribbean, 950 00:49:21,000 --> 00:49:24,160 a set of three books describing every hike, 951 00:49:24,200 --> 00:49:28,080 stroll and ramble in the region. 952 00:49:28,120 --> 00:49:31,760 This is Volume II. 500 pages long. 953 00:49:31,800 --> 00:49:36,600 Crammed full of meticulous detail 954 00:49:31,800 --> 00:49:36,600 and painstaking research. 955 00:49:36,640 --> 00:49:40,840 It also happens to be very, very dull. 956 00:49:40,880 --> 00:49:43,880 Sorry, is there a point to this? 957 00:49:45,760 --> 00:49:48,400 Yes. The point? 958 00:49:48,440 --> 00:49:51,480 Well, the point is that, like Albert Dunn, 959 00:49:51,520 --> 00:49:53,920 Carlton was also very thorough. 960 00:49:53,960 --> 00:49:56,400 We know that he went to great lengths 961 00:49:53,960 --> 00:49:56,400 to research his clients 962 00:49:56,440 --> 00:49:57,960 and their interests. 963 00:49:58,000 --> 00:50:00,760 Probably what made him so good at his job. 964 00:50:00,800 --> 00:50:04,880 He took the time to get to know them, 965 00:50:00,800 --> 00:50:04,880 to find out who they were 966 00:50:04,920 --> 00:50:07,000 and what they needed. 967 00:50:07,040 --> 00:50:09,760 Carlton played a different role for each of his clients. 968 00:50:11,440 --> 00:50:12,720 Sometimes as a lover. 969 00:50:15,880 --> 00:50:17,200 Sometimes a friend. 970 00:50:22,880 --> 00:50:24,000 Er, sorry... 971 00:50:26,320 --> 00:50:28,000 No, not that one. 972 00:50:28,880 --> 00:50:30,400 Er... 973 00:50:31,680 --> 00:50:33,520 Yes! Right! 974 00:50:33,560 --> 00:50:38,800 So, let's start with what we think we know 975 00:50:33,560 --> 00:50:38,800 about the night Carlton died. 976 00:50:38,840 --> 00:50:41,520 At 7:00 Carlton leaves the gallery 977 00:50:41,560 --> 00:50:44,520 because he had an argument with Marc Campese. 978 00:50:44,560 --> 00:50:47,840 Outside he tells Dorothy Foster 979 00:50:44,560 --> 00:50:47,840 he'll be back soon. 980 00:50:47,880 --> 00:50:51,840 At 8:15 he refuses to answer his door to Dorothy. 981 00:50:51,880 --> 00:50:53,680 At 8:30 he makes a call to the police 982 00:50:53,720 --> 00:50:55,640 and says that a woman is trying to kill him. 983 00:50:55,680 --> 00:50:58,400 And some time between then and 8:35, 984 00:50:58,440 --> 00:51:01,000 Carlton Paris is shot dead. 985 00:51:02,120 --> 00:51:04,600 And not one of those statements is true. 986 00:51:10,760 --> 00:51:12,960 It was all one big con. 987 00:51:15,680 --> 00:51:17,960 Oh, actually, wait, 988 00:51:18,000 --> 00:51:20,960 the part about Carlton saying he was coming 989 00:51:18,000 --> 00:51:20,960 back to the gallery, 990 00:51:21,000 --> 00:51:22,760 that was true. 991 00:51:22,800 --> 00:51:25,400 But everything else was a lie. 992 00:51:28,480 --> 00:51:31,800 Carlton didn't leave the gallery because 993 00:51:28,480 --> 00:51:31,800 he was angry at Mr Campese. 994 00:51:31,840 --> 00:51:34,920 In fact, he'd already planned to go. 995 00:51:34,960 --> 00:51:37,880 And it wasn't that he wouldn't open his door to Dorothy. 996 00:51:37,920 --> 00:51:42,000 But rather that he couldn't open his door. 997 00:51:42,040 --> 00:51:44,720 And he never made a call to the police 998 00:51:44,760 --> 00:51:48,080 and he wasn't shot between 8:30 and 8:35. 999 00:51:49,240 --> 00:51:52,040 So, back to the start again 1000 00:51:52,080 --> 00:51:55,200 and the real reason why Carlton left the gallery. 1001 00:51:55,240 --> 00:51:57,360 He was going home to fetch something. 1002 00:51:59,160 --> 00:52:01,760 To fetch what, exactly? 1003 00:52:02,760 --> 00:52:04,760 Walks of the Caribbean, of course. 1004 00:52:07,120 --> 00:52:09,920 See, Carlton spotted something in this book 1005 00:52:09,960 --> 00:52:13,360 that would have caused a bit of a scandal. 1006 00:52:13,400 --> 00:52:17,520 Albert Dunn's description of his walk around 1007 00:52:13,400 --> 00:52:17,520 Saint Marie Harbour. 1008 00:52:18,600 --> 00:52:21,920 "The harbour is quaint, yet little used, 1009 00:52:21,960 --> 00:52:25,160 "save for a few local fishing boats. 1010 00:52:25,200 --> 00:52:28,040 "The waters around Saint Marie are too treacherous 1011 00:52:28,080 --> 00:52:30,760 "for any larger vessels to chance. 1012 00:52:30,800 --> 00:52:33,040 "However, this may soon change 1013 00:52:34,480 --> 00:52:38,040 "as a lighthouse is currently being erected." 1014 00:52:46,960 --> 00:52:49,080 That would be this lighthouse here, 1015 00:52:49,120 --> 00:52:50,920 the one reflected in the bottle. 1016 00:52:53,000 --> 00:52:55,280 The one built in 1929. 1017 00:52:55,320 --> 00:52:59,360 Two years after the artist had died. 1018 00:53:00,880 --> 00:53:02,440 Looked it up in your catalogue. 1019 00:53:03,840 --> 00:53:04,960 So, you see... 1020 00:53:07,080 --> 00:53:11,240 There is no way that Durosseau could have 1021 00:53:07,080 --> 00:53:11,240 painted that painting. 1022 00:53:11,280 --> 00:53:15,400 And that's how Carlton knew that The Girl from the Mermaid 1023 00:53:11,280 --> 00:53:15,400 is a fake. 1024 00:53:17,200 --> 00:53:18,960 This is ridiculous. 1025 00:53:22,120 --> 00:53:24,520 Carlton told you of his suspicions. 1026 00:53:24,560 --> 00:53:26,120 Thank you for sharing. 1027 00:53:26,160 --> 00:53:27,680 I can bring the proof to you. 1028 00:53:27,720 --> 00:53:30,120 Ah. The glamour has arrived. 1029 00:53:30,160 --> 00:53:33,120 HUMPHREY: He must have thought that you were 1030 00:53:30,160 --> 00:53:33,120 a victim of a fraud. 1031 00:53:33,160 --> 00:53:34,560 He can't have known that you were involved 1032 00:53:34,600 --> 00:53:36,600 or he would have exposed you there and then. 1033 00:53:37,560 --> 00:53:39,160 You knew 1034 00:53:39,200 --> 00:53:41,240 that if he came back with that proof, 1035 00:53:41,280 --> 00:53:44,520 well, then you could say goodbye to that quarter 1036 00:53:41,280 --> 00:53:44,520 of a million dollars. 1037 00:53:44,560 --> 00:53:49,040 And if it was discovered that you knew it was a fake, 1038 00:53:49,080 --> 00:53:51,960 well, then you'd be facing a lengthy jail sentence. 1039 00:53:57,840 --> 00:53:59,520 You went off to Carlton's villa. 1040 00:54:02,720 --> 00:54:05,000 I imagine you tried to reason with him at first, 1041 00:54:05,040 --> 00:54:07,800 maybe even tried to bribe him with a cut of the auction fee. 1042 00:54:07,840 --> 00:54:10,360 But Carlton, Carlton wouldn't bite. 1043 00:54:14,480 --> 00:54:18,080 And then it appeared before you, 1044 00:54:14,480 --> 00:54:18,080 Marc Campese's gun. 1045 00:54:29,280 --> 00:54:33,520 You took the book and you were about 1046 00:54:29,280 --> 00:54:33,520 to leave when... 1047 00:54:33,560 --> 00:54:36,440 You saw a chance to cover your tracks. 1048 00:54:36,480 --> 00:54:38,560 Carlton's mobile phone. 1049 00:54:42,960 --> 00:54:48,320 The deed done, you returned to your guests 1050 00:54:42,960 --> 00:54:48,320 as if nothing had happened. 1051 00:54:48,360 --> 00:54:50,960 Come the end of the night, you had one more con to play. 1052 00:54:54,840 --> 00:54:58,000 A phone call to the police station 1053 00:54:54,840 --> 00:54:58,000 using Carlton's phone 1054 00:54:58,040 --> 00:55:00,440 to make it seem like he was still alive. 1055 00:55:00,480 --> 00:55:01,600 DWAYNE: Hello? 1056 00:55:01,640 --> 00:55:02,960 : Hello? Police. 1057 00:55:03,000 --> 00:55:05,600 My name is Carlton Paris. I'm at 125 Shore Road. 1058 00:55:05,640 --> 00:55:07,040 She's got a gun... 1059 00:55:11,560 --> 00:55:13,800 Hey 1060 00:55:16,280 --> 00:55:19,600 A nice touch with that "She's got a gun." 1061 00:55:19,640 --> 00:55:21,000 What with Carlton being an escort, 1062 00:55:21,040 --> 00:55:23,840 you knew we'd be looking at one of his clients. 1063 00:55:23,880 --> 00:55:25,960 And the phone call made us think 1064 00:55:23,880 --> 00:55:25,960 that Carlton was still alive 1065 00:55:26,000 --> 00:55:29,880 an hour after you killed him... 1066 00:55:29,920 --> 00:55:35,240 When you had two police officers who could 1067 00:55:29,920 --> 00:55:35,240 vouch for your alibi. 1068 00:55:35,280 --> 00:55:38,640 See, Carlton never called his friend when 1069 00:55:35,280 --> 00:55:38,640 he was in trouble 1070 00:55:38,680 --> 00:55:40,560 because it wasn't him making the call. 1071 00:55:43,240 --> 00:55:44,680 You managed to fake a murder. 1072 00:55:47,280 --> 00:55:49,960 Shame that you couldn't fake a painting. 1073 00:56:05,000 --> 00:56:06,520 Top drawer, I guess. 1074 00:56:09,960 --> 00:56:13,840 Just as I thought. Walks of the Caribbean 1075 00:56:09,960 --> 00:56:13,840 Volume II. 1076 00:56:13,880 --> 00:56:16,040 No doubt covered with Carlton's fingerprints. 1077 00:56:16,080 --> 00:56:18,280 -It's Carlton's. 1078 00:56:18,320 --> 00:56:19,880 All the evidence we need, I'd say. 1079 00:56:31,440 --> 00:56:33,960 I'll buy them from you for a penny. 1080 00:56:34,800 --> 00:56:35,800 What? 1081 00:56:38,320 --> 00:56:42,160 Your thoughts. That's what English 1082 00:56:38,320 --> 00:56:42,160 people say, isn't it? 1083 00:56:42,200 --> 00:56:44,080 "I'll pay one penny for your thought." 1084 00:56:44,120 --> 00:56:45,560 -You mean "a penny" for them. -Yeah. 1085 00:56:45,600 --> 00:56:47,600 -That's what I said. -Yes, almost. 1086 00:56:50,960 --> 00:56:54,120 You're not going to do your baked beans on toast 1087 00:56:50,960 --> 00:56:54,120 speech again? 1088 00:56:54,160 --> 00:56:55,320 -No. -I don't mind. 1089 00:56:55,360 --> 00:56:56,360 -No! -Cool. 1090 00:56:58,000 --> 00:56:59,320 I suppose I am a bit lonely. 1091 00:57:00,560 --> 00:57:02,160 Bound to be, I've been with Sally, you see. 1092 00:57:02,200 --> 00:57:04,960 And now I'm not. And it takes 1093 00:57:02,200 --> 00:57:04,960 a bit of adjusting. 1094 00:57:06,520 --> 00:57:08,680 Even looked at an Internet dating site. 1095 00:57:08,720 --> 00:57:11,520 Did you do it? -No. 1096 00:57:11,560 --> 00:57:14,000 But there might be someone out there, just waiting for you... 1097 00:57:18,000 --> 00:57:20,920 Well, I'm afraid I fell at the first hurdle, 1098 00:57:18,000 --> 00:57:20,920 you see. 1099 00:57:20,960 --> 00:57:22,800 It said "Name your three 1100 00:57:20,960 --> 00:57:22,800 best qualities." 1101 00:57:22,840 --> 00:57:26,480 I put catching murderers as my number one, then 1102 00:57:22,840 --> 00:57:26,480 I sort of ran out of steam. 1103 00:57:28,200 --> 00:57:30,000 Don't suppose you can think of anything else? 1104 00:57:31,720 --> 00:57:33,240 Er... 1105 00:57:33,280 --> 00:57:34,840 No. 1106 00:57:34,880 --> 00:57:37,120 Ah, right. Thought not. 1107 00:57:37,160 --> 00:57:39,240 I'm teasing. 1108 00:57:39,280 --> 00:57:44,040 You can put that you're kind, you're handsome, 1109 00:57:39,280 --> 00:57:44,040 and you're very sexy... 1110 00:57:44,880 --> 00:57:46,560 Really? 1111 00:57:46,600 --> 00:57:50,120 Of course! It's Internet. 1112 00:57:50,160 --> 00:57:51,480 Everyone lies. 1113 00:58:06,680 --> 00:58:08,160 You missed quite a party last night. 1114 00:58:08,200 --> 00:58:09,320 Yeah? Well, I reckon there'll be 1115 00:58:08,200 --> 00:58:09,320 another one tonight! 1116 00:58:09,360 --> 00:58:11,120 Ms Thiebert? 1117 00:58:11,160 --> 00:58:14,560 Natasha Thiebert, a 35-year-old air hostess. 1118 00:58:11,160 --> 00:58:14,560 Suspicious death. 1119 00:58:14,600 --> 00:58:18,040 I could think of 100 flight attendants that 1120 00:58:14,600 --> 00:58:18,040 people would gladly murder... 1121 00:58:18,080 --> 00:58:19,600 Max. But not Natasha. 1122 00:58:19,640 --> 00:58:22,680 We found some fingerprints in Natasha's room. 1123 00:58:22,720 --> 00:58:24,680 Okay, do you want to see the real Saint Marie? 1124 00:58:24,720 --> 00:58:26,080 Yes. 78073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.