All language subtitles for Blindspot.S05E09.720p.WEB.H264-GHOSTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,732 --> 00:00:25,335 It's a virtual pet. 2 00:00:25,359 --> 00:00:26,669 You push the buttons to keep it alive. 3 00:00:26,693 --> 00:00:28,087 The left button gives it water 4 00:00:28,111 --> 00:00:30,364 and you tap its nose to give it affection. 5 00:00:32,908 --> 00:00:35,035 Bye, Patterson. Bye. 6 00:00:47,756 --> 00:00:50,693 This team has been one shape for a very long time, 7 00:00:50,717 --> 00:00:52,237 and you're a new piece. 8 00:00:52,261 --> 00:00:53,863 We're just trying to figure out 9 00:00:53,887 --> 00:00:55,907 how you fit in to all of this. 10 00:00:55,931 --> 00:00:57,474 We're gonna find our new shape. 11 00:01:19,454 --> 00:01:22,058 Well, I'll be there tomorrow, then. 12 00:01:22,082 --> 00:01:23,893 Yeah, yeah. Talk to you then. 13 00:01:23,917 --> 00:01:26,229 Okay, bye-bye. Well? 14 00:01:26,253 --> 00:01:27,563 They're announcing tomorrow. 15 00:01:27,587 --> 00:01:29,649 You are looking at the next nominee 16 00:01:29,673 --> 00:01:31,651 for Vice President of the United States. 17 00:01:31,675 --> 00:01:34,570 How's it feel to succeed beyond your wildest dreams? 18 00:01:34,594 --> 00:01:36,781 Well, let's not get ahead of ourselves. 19 00:01:36,805 --> 00:01:39,075 Nothing's set in stone yet. 20 00:01:39,099 --> 00:01:41,244 No more waiting. Where are my ZIP bombs? 21 00:01:41,268 --> 00:01:43,955 Hello to you, too, Ivy. Show a little respect. 22 00:01:43,979 --> 00:01:45,248 You're in the presence of royalty. 23 00:01:45,272 --> 00:01:47,417 I delivered Weller and his team. 24 00:01:47,441 --> 00:01:48,960 I even killed one of them. 25 00:01:48,984 --> 00:01:50,962 I insured that the ZIP got into the states, 26 00:01:50,986 --> 00:01:54,590 but now, when it's time for me to get what's mine, 27 00:01:54,614 --> 00:01:56,426 I can't seem to track the shipment. 28 00:01:56,450 --> 00:01:59,304 You can't track the shipment because when it arrived, 29 00:01:59,328 --> 00:02:02,765 I moved it to a more secure location, 30 00:02:02,789 --> 00:02:05,268 but it's close by. 31 00:02:05,292 --> 00:02:08,438 What's wrong? Pre-VP jitters? 32 00:02:08,462 --> 00:02:10,690 I know this was the plan, 33 00:02:10,714 --> 00:02:14,360 but bringing them back here alive is beginning to feel like a mistake. 34 00:02:14,384 --> 00:02:15,945 I'm happy to kill them right now. 35 00:02:15,969 --> 00:02:18,948 I appreciate your direct approach, I honestly do, 36 00:02:18,972 --> 00:02:20,533 but now is the time for subtlety. 37 00:02:20,557 --> 00:02:21,993 We can afford neither questions 38 00:02:22,017 --> 00:02:24,287 nor conspiracy theories, 39 00:02:24,311 --> 00:02:27,165 but if one of them were to confess, 40 00:02:27,189 --> 00:02:30,192 that would tie things up quite nicely. 41 00:02:35,197 --> 00:02:37,133 What do you want? 42 00:02:37,157 --> 00:02:39,969 The offer's simple. 43 00:02:39,993 --> 00:02:43,473 You give me a full on-camera confession. 44 00:02:43,497 --> 00:02:45,058 Written by you, of course. 45 00:02:45,082 --> 00:02:48,668 Prepared by me, spoken by you. 46 00:02:50,003 --> 00:02:53,191 You think you've got this under control, 47 00:02:53,215 --> 00:02:56,861 but I can't wait to see it blow up in your face. 48 00:02:56,885 --> 00:03:00,907 Defiant to the end. I'd expect nothing less, Tasha. 49 00:03:00,931 --> 00:03:03,034 Confess and you go to a black-site, 50 00:03:03,058 --> 00:03:05,495 or don't, and your friends go there instead, 51 00:03:05,519 --> 00:03:07,205 while you live out the rest of your days 52 00:03:07,229 --> 00:03:09,999 in the relative comfort of maximum security, 53 00:03:10,023 --> 00:03:13,336 thinking about what you did to them. 54 00:03:13,360 --> 00:03:15,880 Okay, how is this for a counter-offer? 55 00:03:15,904 --> 00:03:18,674 None of us go to a black-site 56 00:03:18,698 --> 00:03:22,077 and none of us go to prison. 57 00:03:24,913 --> 00:03:27,016 Do you want to talk before someone else does? 58 00:03:27,040 --> 00:03:28,434 It's not gonna happen. 59 00:03:28,458 --> 00:03:30,061 Oh, it will, 60 00:03:30,085 --> 00:03:32,522 or you'll all be thrown in a hole so deep, 61 00:03:32,546 --> 00:03:34,357 you'll never climb out. 62 00:03:34,381 --> 00:03:36,692 We'd rather go through that than give you what you want. 63 00:03:36,716 --> 00:03:41,781 Undoubtedly, but this isn't just about you four. 64 00:03:41,805 --> 00:03:45,058 There are other people to consider. 65 00:03:48,061 --> 00:03:50,289 Innocent people. 66 00:03:50,313 --> 00:03:53,584 Since when are you concerned about innocent people? 67 00:03:53,608 --> 00:03:56,379 I lost a parent too young, 68 00:03:56,403 --> 00:03:57,755 just like Bethany will, 69 00:03:57,779 --> 00:04:00,049 just like Zapata's child will. 70 00:04:00,073 --> 00:04:02,427 Think of those children 71 00:04:02,451 --> 00:04:04,744 and of your dear Boston. 72 00:04:06,580 --> 00:04:08,099 You'll never find him. 73 00:04:08,123 --> 00:04:11,060 That's what makes you two such a cute couple, 74 00:04:11,084 --> 00:04:13,396 your collective overconfidence. 75 00:04:14,921 --> 00:04:17,608 We're closing in on him now. 76 00:04:17,632 --> 00:04:19,944 Ah, having love in one's life. 77 00:04:19,968 --> 00:04:24,240 There's nothing more powerful or more painful. 78 00:04:24,264 --> 00:04:26,576 As if you'd know anything about that. 79 00:04:26,600 --> 00:04:28,661 Jane and Kurt certainly do. 80 00:04:28,685 --> 00:04:32,582 Can you imagine the torture they'd experience, 81 00:04:32,606 --> 00:04:36,294 each knowing the other was in a secret facility somewhere, 82 00:04:36,318 --> 00:04:38,504 shut off from the rest of the world? 83 00:04:38,528 --> 00:04:40,673 I mean, you've recently suffered 84 00:04:40,697 --> 00:04:43,593 a heartbreaking tragedy with the passing of Reade. 85 00:04:43,617 --> 00:04:45,344 Do you really want to deliver 86 00:04:45,368 --> 00:04:48,431 that kind of suffering to the two of them? 87 00:04:48,455 --> 00:04:50,600 That's a lot of responsibility, 88 00:04:50,624 --> 00:04:54,854 that bond of friendship, of loyalty. 89 00:04:54,878 --> 00:04:57,857 You don't know anything about loyalty. 90 00:04:57,881 --> 00:05:01,861 You've given everything to these people. 91 00:05:01,885 --> 00:05:04,447 It would crush most men to know they did nothing 92 00:05:04,471 --> 00:05:07,617 to save their families from a fate worse than death. 93 00:05:07,641 --> 00:05:10,620 If that's something you'd like to avoid, 94 00:05:10,644 --> 00:05:12,788 there's a camera waiting. 95 00:05:12,812 --> 00:05:14,814 No, I'm good. 96 00:05:17,359 --> 00:05:19,462 Go to hell. 97 00:05:19,486 --> 00:05:22,965 I won't do it. None of us will. 98 00:05:22,989 --> 00:05:25,468 We'll see. 99 00:05:25,492 --> 00:05:28,662 You have 'til the end of the day to save your friends. 100 00:05:30,205 --> 00:05:33,208 More good news? They found him. 101 00:05:37,546 --> 00:05:39,190 The assault on the bunker 102 00:05:39,214 --> 00:05:41,734 led to the arrest of Kurt Weller, Jane Doe, 103 00:05:41,758 --> 00:05:46,155 Tasha Zapata, and Gord Enver, AKA Rich Dotcom. 104 00:05:46,179 --> 00:05:49,325 A fifth member of the terror cell was killed at the scene. 105 00:05:49,349 --> 00:05:50,868 Patterson. 106 00:05:50,892 --> 00:05:52,161 No name has been given to us at this time. 107 00:05:52,185 --> 00:05:54,854 Oh, no. Oh... 108 00:06:10,745 --> 00:06:14,058 If I'd known you were coming, I'd have made snacks. 109 00:06:14,082 --> 00:06:16,843 There's actually some Gruyère in the fridge if you don't mind waiting. 110 00:06:25,218 --> 00:06:27,697 Patterson? I thought you were dead! 111 00:06:27,721 --> 00:06:29,740 Yeah. And I thought you had taste. 112 00:06:29,764 --> 00:06:32,100 Come on, we gotta save the team. 113 00:06:47,991 --> 00:06:50,886 Not that I'm not thrilled that you're alive right now, 114 00:06:50,910 --> 00:06:53,598 but... I am utterly rapturous... 115 00:06:53,622 --> 00:06:56,058 But, uh, how is this even possible? 116 00:06:56,082 --> 00:06:59,437 Well, when the bunker was blown up... 117 00:06:59,461 --> 00:07:01,772 I crawled into one of the miners' tunnels 118 00:07:01,796 --> 00:07:05,276 and made my way to the surface. 119 00:07:05,300 --> 00:07:07,570 Dead, not dead, battling your way 120 00:07:07,594 --> 00:07:08,946 through the murky depths, alive. 121 00:07:08,970 --> 00:07:10,406 That's some serious 122 00:07:10,430 --> 00:07:12,241 Gandalf the White business right there. 123 00:07:12,265 --> 00:07:14,243 Yeah, but the Balrog's not dead yet. 124 00:07:14,267 --> 00:07:18,164 Okay. We need to prove that the team is innocent, 125 00:07:18,188 --> 00:07:21,250 and we don't have much time. No, 'cause Madeline will send them 126 00:07:21,274 --> 00:07:22,960 to a very secure, very isolated, 127 00:07:22,984 --> 00:07:24,920 very dark undisclosed location. Okay. 128 00:07:24,944 --> 00:07:27,590 Well, we have something that Madeline doesn't have, 129 00:07:27,614 --> 00:07:29,925 and that is Ice Cream's device. 130 00:07:29,949 --> 00:07:33,596 Ah! The key to Beaconer's backdoor. 131 00:07:33,620 --> 00:07:37,975 So we have a device that can hack into an encrypted messaging app, 132 00:07:37,999 --> 00:07:39,810 reveal Madeline's ties to terrorism, 133 00:07:39,834 --> 00:07:43,939 and prove our innocence? Yeah, but there's a problem. 134 00:07:43,963 --> 00:07:48,527 To prove Madeline's guilt, we need to get into her phone 135 00:07:48,551 --> 00:07:50,946 by gaining direct access to an FBI server. 136 00:07:50,970 --> 00:07:54,450 In person? How are we supposed to do that? 137 00:07:54,474 --> 00:07:57,286 Going into that building is suicide. 138 00:07:57,310 --> 00:07:59,038 Then it's a good thing I'm already dead. 139 00:08:07,028 --> 00:08:08,964 Well, look who's still here. 140 00:08:08,988 --> 00:08:11,300 I figured now that Madeline didn't have anything on you, 141 00:08:11,324 --> 00:08:13,135 you'd be gone like a puff of smoke. 142 00:08:13,159 --> 00:08:15,304 Yeah, I almost made it out of here without anybody noticing, 143 00:08:15,328 --> 00:08:17,306 but then Weller and his team had to get hauled in, 144 00:08:17,330 --> 00:08:18,641 and now I'm back in the hot seat. 145 00:08:18,665 --> 00:08:20,309 Yes, the team's wrongful arrest 146 00:08:20,333 --> 00:08:22,019 was a big setback for you. 147 00:08:22,043 --> 00:08:23,813 You know, just to say, 148 00:08:23,837 --> 00:08:26,315 not loving the new tone you're taking with me lately. 149 00:08:26,339 --> 00:08:29,568 Still the director of the FBI, technically. 150 00:08:29,592 --> 00:08:31,821 Huh. That's weird. 151 00:08:31,845 --> 00:08:34,865 "Update to Parking Policy"? 152 00:08:34,889 --> 00:08:36,867 That's how you're contacting Afreen? 153 00:08:36,891 --> 00:08:39,829 Well, yeah. It's so mind-numbingly boring 154 00:08:39,853 --> 00:08:41,580 that it's not gonna get flagged by cyber-security, 155 00:08:41,604 --> 00:08:43,499 and Afreen will not ignore this one. 156 00:08:43,523 --> 00:08:45,000 Well, how can you be so sure? 157 00:08:45,024 --> 00:08:47,336 Because I embedded her social security 158 00:08:47,360 --> 00:08:49,362 and her birthdate in the subject line. 159 00:08:51,031 --> 00:08:54,051 Hmm. What? What is it? 160 00:08:54,075 --> 00:08:55,618 I'm not sure yet. 161 00:08:58,788 --> 00:09:00,850 Oh, my God, it's Patterson. 162 00:09:00,874 --> 00:09:02,560 She sent this. You know, 163 00:09:02,584 --> 00:09:04,687 the code has her signatures all over it. 164 00:09:04,711 --> 00:09:07,064 It's shorthand only she and I have used. 165 00:09:07,088 --> 00:09:10,550 I don't know how, but she's still alive. 166 00:09:12,051 --> 00:09:14,196 "Sharp Safe Security, 167 00:09:14,220 --> 00:09:16,866 Maxine Brandt and Don Riley." 168 00:09:16,890 --> 00:09:22,037 Why does Patterson want us to make FBI IDs for these two? 169 00:09:22,061 --> 00:09:25,374 Okay, first of all, Patterson is gone. 170 00:09:25,398 --> 00:09:27,084 I'm sorry, but she is. 171 00:09:27,108 --> 00:09:30,546 Secondly, I think we should totally ignore this thing 172 00:09:30,570 --> 00:09:32,631 and put our heads in the sand full ostrich style... 173 00:09:32,655 --> 00:09:34,925 until later, at a later date, 174 00:09:34,949 --> 00:09:38,262 when it's safe, we safely save the team from going to a black-site. 175 00:09:38,286 --> 00:09:41,724 You know there's no time. Once they're gone, they're gone. 176 00:09:41,748 --> 00:09:44,310 No, no, no. If we wait, it's... Ahem. 177 00:09:44,334 --> 00:09:47,980 What are you guys talking about? Huh? Work stuff. 178 00:09:48,004 --> 00:09:53,152 Look, if this is about the team, we want to help. What? 179 00:09:53,176 --> 00:09:56,471 Uh, mm... Look, you know you can trust us. 180 00:09:58,306 --> 00:10:01,243 Um, I'm not sure what you're talking about. 181 00:10:01,267 --> 00:10:02,912 Agent Woods, you and Shayla 182 00:10:02,936 --> 00:10:05,414 should go focus on your own assignments 183 00:10:05,438 --> 00:10:09,150 and, no, this has nothing to do with the team. 184 00:10:10,944 --> 00:10:13,589 Um, but... but, uh, if for some reason 185 00:10:13,613 --> 00:10:17,450 I needed your help, I would let you know. 186 00:10:23,957 --> 00:10:27,645 Hmm. So not everyone has drank the Madeline Kool-Aid. 187 00:10:27,669 --> 00:10:32,817 Apparently not. They don't all think the team's gone bad. 188 00:10:32,841 --> 00:10:37,446 Because they haven't, which is exactly why we have to do this. 189 00:10:37,470 --> 00:10:41,534 Do you really believe that this is from Patterson? 190 00:10:41,558 --> 00:10:45,287 Yeah, I do. 191 00:10:45,311 --> 00:10:47,998 All right. 192 00:10:48,022 --> 00:10:52,152 Let's make a couple of randos some government IDs. 193 00:10:54,988 --> 00:11:00,577 Hi. Just, uh, checking in. 194 00:11:03,162 --> 00:11:06,642 You ready to sign that little old confession? 195 00:11:06,666 --> 00:11:08,477 Get the hell out of here. 196 00:11:08,501 --> 00:11:11,397 Okay, okay, I'll go. Uh, one thing, though. 197 00:11:11,421 --> 00:11:15,025 Your partners ain't doing so hot. Oh, no? 198 00:11:15,049 --> 00:11:18,011 Why don't you let me talk to 'em so I can see for myself. 199 00:11:19,220 --> 00:11:22,741 You folks got quite a bond. 200 00:11:22,765 --> 00:11:24,934 Too bad it's gonna tear you apart. 201 00:11:29,397 --> 00:11:33,252 You don't know anything about us. No? Hmm. 202 00:11:33,276 --> 00:11:35,504 I thought you'd appreciate the heads up just in case 203 00:11:35,528 --> 00:11:37,840 you wanted to take the bullet before Rich does 204 00:11:37,864 --> 00:11:41,552 or will it be Weller? Jane? 205 00:11:41,576 --> 00:11:43,345 Gonna be a real photo finish. 206 00:11:43,369 --> 00:11:45,848 I know these interrogation techniques. 207 00:11:45,872 --> 00:11:48,183 Be that as it may, 208 00:11:48,207 --> 00:11:52,021 they're all wavering on that tightrope as we speak, 209 00:11:52,045 --> 00:11:55,357 just champing at the bit to jump on that grenade. 210 00:11:55,381 --> 00:11:58,527 Kind of mixing your metaphors, aren't you? 211 00:11:58,551 --> 00:12:01,447 I mean, don't get me wrong, I like a folksy colloquialism 212 00:12:01,471 --> 00:12:03,365 as much as the next terror suspect, 213 00:12:03,389 --> 00:12:05,534 but even I have my limits. 214 00:12:05,558 --> 00:12:08,537 So do your friends. 215 00:12:08,561 --> 00:12:10,205 Well, when you're ready to talk, 216 00:12:10,229 --> 00:12:12,941 you just let us know. 217 00:12:18,321 --> 00:12:20,740 I told them to meet us here. 218 00:12:25,620 --> 00:12:28,057 What do we do now? We just wait here? 219 00:12:28,081 --> 00:12:30,476 What? You have somewhere else you need to be? 220 00:12:30,500 --> 00:12:34,063 Uh, hi. 221 00:12:34,087 --> 00:12:36,673 You must be Don Reilly and Maxine Brandt. 222 00:12:37,757 --> 00:12:39,258 No, Weitz, it's us. 223 00:12:41,761 --> 00:12:43,072 Patterson? Yes. 224 00:12:43,096 --> 00:12:46,241 Oh, I knew you weren't dead! 225 00:12:46,265 --> 00:12:48,827 Well, why? Why do you look like this? 226 00:12:48,851 --> 00:12:52,289 The facial recognition software here has a severe gender bias. 227 00:12:52,313 --> 00:12:54,625 Any other disguises would have triggered a warning, 228 00:12:54,649 --> 00:12:57,127 but if we gender-bend, for some reason, 229 00:12:57,151 --> 00:12:59,088 we're unrecognizable to the FBI's AI. 230 00:12:59,112 --> 00:13:01,423 Luckily, the security guard didn't look too closely. 231 00:13:01,447 --> 00:13:02,925 Oh, I made sure O'Neal was on. 232 00:13:02,949 --> 00:13:04,593 He can be a bit lax. 233 00:13:04,617 --> 00:13:06,011 I am standing in the FBI locker room 234 00:13:06,035 --> 00:13:07,262 with two of America's Most Wanted. 235 00:13:07,286 --> 00:13:08,514 What am I doing? 236 00:13:08,538 --> 00:13:09,765 Okay, we don't have a lot of time. 237 00:13:09,789 --> 00:13:11,600 If we want to prove Madeline's guilt 238 00:13:11,624 --> 00:13:13,435 and rescue the team, we gotta get to 239 00:13:13,459 --> 00:13:15,270 the westside server room immediately. 240 00:13:15,294 --> 00:13:17,982 Yes, great. You go save everybody, stop Madeline. 241 00:13:18,006 --> 00:13:19,316 I'm gonna quietly move to Canada. 242 00:13:19,340 --> 00:13:22,152 Except, to get into the server room, 243 00:13:22,176 --> 00:13:24,655 we're gonna need your handprint. 244 00:13:24,679 --> 00:13:27,390 Of course you are. 245 00:13:29,392 --> 00:13:31,954 You were right. One of them blinked. 246 00:13:31,978 --> 00:13:34,164 Just a matter of time. These people have made 247 00:13:34,188 --> 00:13:36,375 falling on their swords into an art form. 248 00:13:36,399 --> 00:13:38,460 We just had to give them a little extra push. 249 00:13:38,484 --> 00:13:40,963 If I was a dead man, I'da lost my shirt. 250 00:13:40,987 --> 00:13:43,406 Never would have guessed who broke first. 251 00:13:45,742 --> 00:13:49,221 So... 252 00:13:49,245 --> 00:13:50,973 Glad you've come to your senses. 253 00:13:50,997 --> 00:13:52,474 You're doing the right thing. 254 00:13:52,498 --> 00:13:54,393 If you can guarantee that Rich, 255 00:13:54,417 --> 00:13:55,728 Zapata, and Weller 256 00:13:55,752 --> 00:13:57,813 don't get thrown in a hole somewhere, 257 00:13:57,837 --> 00:14:00,816 I'll confess to everything... 258 00:14:00,840 --> 00:14:06,179 The blackout, the murders, chemical weapons, all of it. 259 00:14:16,272 --> 00:14:19,358 Okay, go, go. 260 00:14:21,360 --> 00:14:25,948 Okay. I can work with this. 261 00:14:29,577 --> 00:14:31,096 Oh, I'd forgotten what it's like 262 00:14:31,120 --> 00:14:33,015 to work on a system that doesn't suck. 263 00:14:33,039 --> 00:14:34,433 Welcome home. Yeah. 264 00:14:34,457 --> 00:14:35,893 All right, Boston, I will dig into. 265 00:14:35,917 --> 00:14:37,728 Madeline's Beaconer account. 266 00:14:37,752 --> 00:14:39,855 You keep an eye on security cams and come chatter. 267 00:14:39,879 --> 00:14:42,024 Roger that. Copy, stat. 268 00:14:42,048 --> 00:14:43,859 Damn it. This is from Agent Woods. 269 00:14:43,883 --> 00:14:45,360 They got Jane in a conference room. 270 00:14:45,384 --> 00:14:46,904 She's about to confess. 271 00:14:46,928 --> 00:14:49,740 She's trying to take the fall for the others. 272 00:14:49,764 --> 00:14:52,034 She doesn't know we're here, trying to rescue everybody. 273 00:14:52,058 --> 00:14:55,788 I think I can get eyes in the conference room. Okay. 274 00:14:55,812 --> 00:14:58,040 No! 275 00:14:58,064 --> 00:15:00,042 No! How could she trust these people? 276 00:15:00,066 --> 00:15:02,211 'Cause she doesn't think she has a choice. 277 00:15:02,235 --> 00:15:04,379 The minute she signs that thing, they're gonna haul everybody out of here. 278 00:15:04,403 --> 00:15:06,799 We lose our chance to free them, I am aware of that. 279 00:15:06,823 --> 00:15:08,550 We just need a little bit more time. 280 00:15:08,574 --> 00:15:10,886 How can we let Jane know we're here? 281 00:15:10,910 --> 00:15:13,388 Wait. Does Jane know Morse Code? 282 00:15:13,412 --> 00:15:15,057 Obviously. 283 00:15:15,081 --> 00:15:17,083 Right, yeah. It's a stupid question. 284 00:15:23,422 --> 00:15:25,299 All set. 285 00:15:30,805 --> 00:15:32,950 "My name is Jane Doe, 286 00:15:32,974 --> 00:15:36,495 "AKA Alice Kruger, AKA Remi Briggs. 287 00:15:36,519 --> 00:15:40,082 "I'm a former consultant for the FBI, 288 00:15:40,106 --> 00:15:43,335 but I am currently wanted for acts of international terrorism." 289 00:15:45,611 --> 00:15:51,093 S-T-A-L-L. 290 00:15:51,117 --> 00:15:52,845 She's not stopping. 291 00:15:52,869 --> 00:15:54,263 She's about to make a false confession 292 00:15:54,287 --> 00:15:55,931 that's gonna sink everybody. 293 00:15:55,955 --> 00:15:58,016 You sure you hacked into the camera's Bluetooth right? 294 00:15:58,040 --> 00:16:01,377 Hey, just give her a second. Come on, Jane. 295 00:16:02,670 --> 00:16:05,107 "For months, I have evaded capture 296 00:16:05,131 --> 00:16:08,718 by American and European authorities." 297 00:16:15,141 --> 00:16:16,326 There is is! Yes! 298 00:16:16,350 --> 00:16:19,228 Good job. 299 00:16:24,984 --> 00:16:27,129 Huh. 300 00:16:27,153 --> 00:16:29,464 Is something wrong? 301 00:16:29,488 --> 00:16:31,049 Everything's wrong. 302 00:16:31,073 --> 00:16:32,843 If you want me to read this fiction, 303 00:16:32,867 --> 00:16:34,970 I'm gonna need more than your word. 304 00:16:34,994 --> 00:16:37,848 Turn off the camera. I knew this was a mistake. 305 00:16:37,872 --> 00:16:41,476 Miss Doe, you're not really in a position to be demanding anything. 306 00:16:41,500 --> 00:16:44,229 I want an attorney to review the terms of this deal 307 00:16:44,253 --> 00:16:46,565 and I want you on camera saying 308 00:16:46,589 --> 00:16:50,068 that when I'm sent to a "private detention center," 309 00:16:50,092 --> 00:16:52,863 the rest of my team gets sent to federal prison, 310 00:16:52,887 --> 00:16:55,490 not a black-site like me. 311 00:16:55,514 --> 00:16:58,327 Miss Doe, I am an attorney. 312 00:16:58,351 --> 00:17:00,078 My client has given you her word. 313 00:17:00,102 --> 00:17:01,830 That is a legally binding action. 314 00:17:01,854 --> 00:17:03,874 Those are my terms. 315 00:17:03,898 --> 00:17:06,251 Fine. I think I can make those things happen. 316 00:17:06,275 --> 00:17:10,005 What? You can't seriously... It's not up to you. 317 00:17:10,029 --> 00:17:11,697 We'll be back, and soon. 318 00:17:21,082 --> 00:17:24,186 Listen, I got a few questions for the suspect, 319 00:17:24,210 --> 00:17:26,521 and a couple of 'em are above your pay grade, so... 320 00:17:26,545 --> 00:17:28,065 I'm gonna have to call this in. 321 00:17:28,089 --> 00:17:30,525 Uh, uh... 322 00:17:30,549 --> 00:17:34,029 What are you doing? They can see everything. 323 00:17:34,053 --> 00:17:37,115 No, I looped the cameras. They can't see us. 324 00:17:37,139 --> 00:17:39,534 Tasha. Patterson? 325 00:17:39,558 --> 00:17:40,977 Hey! 326 00:17:44,981 --> 00:17:46,607 Hey. Hey. 327 00:17:47,984 --> 00:17:51,112 You are the most beautiful man I've ever seen. 328 00:17:52,947 --> 00:17:54,967 Okay, that's... uh, okay. 329 00:17:54,991 --> 00:17:57,577 We... We still have stuff to do. I'm sorry to... 330 00:18:01,914 --> 00:18:03,582 Afreen? 331 00:18:05,584 --> 00:18:07,604 Where did you get a stun gun? 332 00:18:07,628 --> 00:18:09,231 Thank you. 333 00:18:09,255 --> 00:18:10,816 Thank you, Afreen. 334 00:18:10,840 --> 00:18:13,235 Thank you, too... ma'am. 335 00:18:13,259 --> 00:18:15,261 Rich, it's me. 336 00:18:17,263 --> 00:18:18,740 Boston? 337 00:18:18,764 --> 00:18:21,159 No, your other friend stupid enough to do this for you. 338 00:18:21,183 --> 00:18:23,829 Oh, speaking of which, Patterson's here too, 339 00:18:23,853 --> 00:18:25,831 and still alive, uh, obviously. 340 00:18:31,027 --> 00:18:33,195 I missed you too. 341 00:18:37,783 --> 00:18:40,762 Okay, I managed to delay the guard rotation schedule. 342 00:18:40,786 --> 00:18:44,123 The hall outside should be clear for two minutes, but we gotta hurry. 343 00:18:48,169 --> 00:18:49,688 Who are you? What's that? 344 00:18:49,712 --> 00:18:50,939 "Thank you for rescuing me"? 345 00:18:50,963 --> 00:18:52,441 Uh, you're welcome. 346 00:18:52,465 --> 00:18:54,443 Glad to see your attitude hasn't improved. 347 00:18:54,467 --> 00:18:55,968 Boston. 348 00:19:00,222 --> 00:19:02,058 Hi, Rich. 349 00:19:11,400 --> 00:19:13,003 Promise me you won't ever do that again. 350 00:19:13,027 --> 00:19:15,005 Yeah, I promise. Okay. 351 00:19:15,029 --> 00:19:16,965 Okay, I'm all for nice reunions, but we still have to 352 00:19:16,989 --> 00:19:19,134 get to Weller's interrogation room, so... 353 00:19:19,158 --> 00:19:21,219 Yeah. I'm gonna go back to the lab. 354 00:19:21,243 --> 00:19:24,848 I'll check in later, but here, take these earpieces. 355 00:19:24,872 --> 00:19:29,085 Okay, uh, I can loop in Weller's security camera. 356 00:19:31,921 --> 00:19:36,234 Oh, no. This is very not good. 357 00:19:36,258 --> 00:19:38,094 How are we supposed to get to him now? 358 00:19:39,178 --> 00:19:40,596 I know a way. 359 00:19:51,565 --> 00:19:53,543 Ditching the alter ego so soon? 360 00:19:53,567 --> 00:19:55,170 It's only a matter of time 361 00:19:55,194 --> 00:19:56,922 before they realize we've sprung the others. 362 00:19:56,946 --> 00:19:59,174 At which point, they'll be looking for Don and Maxine. 363 00:19:59,198 --> 00:20:02,344 Not Boston and Patterson, who wouldn't be caught dead in this building. 364 00:20:02,368 --> 00:20:04,346 Now that I'm behind the firewall, all I have to do 365 00:20:04,370 --> 00:20:08,016 is use Ice Cream's device and match Madeline's IP 366 00:20:08,040 --> 00:20:10,602 to her incriminating communications with the Dabbur Zann. 367 00:20:10,626 --> 00:20:12,396 And that will take you exactly how long? 368 00:20:12,420 --> 00:20:14,964 Get cozy. It will take as long as it takes. 369 00:20:17,299 --> 00:20:19,694 Patterson's body was never recovered in Prague. 370 00:20:19,718 --> 00:20:22,697 No remains, no corpse, nothing. What? 371 00:20:22,721 --> 00:20:24,366 How in the hell did that happen? It gets worse. 372 00:20:24,390 --> 00:20:25,575 The men we sent to Boston's hideout 373 00:20:25,599 --> 00:20:27,369 never came back or checked in. 374 00:20:27,393 --> 00:20:29,955 And the building's security has just been breached. 375 00:20:29,979 --> 00:20:31,873 Breached? You didn't want to lead with that? 376 00:20:31,897 --> 00:20:34,209 These two people just gained access to our FBI offices. 377 00:20:34,233 --> 00:20:36,211 By the time they were flagged, they were already in, 378 00:20:36,235 --> 00:20:37,754 and the security consultant site 379 00:20:37,778 --> 00:20:39,423 they claim to have worked for has never heard of them. 380 00:20:39,447 --> 00:20:41,133 It's like they don't exist. 381 00:20:41,157 --> 00:20:44,094 Oh, I think we know who they are. 382 00:20:44,118 --> 00:20:46,162 Check surveillance and interrogation. 383 00:20:48,330 --> 00:20:49,724 Still secure. Good. 384 00:20:49,748 --> 00:20:51,143 I want it kept that way. 385 00:20:51,167 --> 00:20:53,502 I want this place in lockdown now. 386 00:20:56,589 --> 00:20:59,818 What the actual jeepers? 387 00:20:59,842 --> 00:21:01,570 They've locked down the building. 388 00:21:01,594 --> 00:21:03,738 They must be on to us. You think maybe now you guys 389 00:21:03,762 --> 00:21:05,407 could pick up the pace a little bit? 390 00:21:05,431 --> 00:21:07,951 I almost cracked Madeline's communications with Ivy. 391 00:21:07,975 --> 00:21:10,495 Just a few more keystrokes. Then what are you doing talking to me for? 392 00:21:10,519 --> 00:21:13,498 Keep stroking. Okay, I know she doesn't technically work here, 393 00:21:13,522 --> 00:21:15,162 but I don't think you can say that to her. 394 00:21:18,319 --> 00:21:22,466 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 395 00:21:22,490 --> 00:21:25,427 What is it? Something you want to share with the class? 396 00:21:25,451 --> 00:21:27,262 I know this isn't true, but according to 397 00:21:27,286 --> 00:21:30,140 these very well-fabricated logs, 398 00:21:30,164 --> 00:21:32,184 the person behind everything, 399 00:21:32,208 --> 00:21:34,603 the chemicals in Decin, Susan Shah's death, 400 00:21:34,627 --> 00:21:37,939 and like a million other heinous crimes isn't Madeline. 401 00:21:37,963 --> 00:21:41,776 Oh, perfect. Who'd she pin it on? 402 00:21:41,800 --> 00:21:44,011 You. 403 00:21:55,648 --> 00:21:58,043 Madeline is pinning her crimes on me? 404 00:21:58,067 --> 00:21:59,669 Yeah, it appears that way. 405 00:21:59,693 --> 00:22:01,630 It looks like she's been setting you up for months. 406 00:22:01,654 --> 00:22:04,549 Oh, my God! How could I be so stupid? 407 00:22:04,573 --> 00:22:07,385 I even signed the thing that authorized her private mercenaries. 408 00:22:07,409 --> 00:22:11,890 To the average citizen, it would seem like you are the real terrorist. 409 00:22:11,914 --> 00:22:13,391 I should have ran when I had the chance. 410 00:22:13,415 --> 00:22:14,809 Listen, you guys gotta get me out of here. 411 00:22:14,833 --> 00:22:16,353 No! You do that, you'll look more guilty. 412 00:22:16,377 --> 00:22:17,979 Besides, you wouldn't last a second on the run. 413 00:22:18,003 --> 00:22:19,689 Okay, okay, I can't make any promises, 414 00:22:19,713 --> 00:22:22,984 but I can try to disentangle you from this falsified data 415 00:22:23,008 --> 00:22:26,655 and access the original unaltered files. 416 00:22:26,679 --> 00:22:28,031 Pointing the finger back at Madeline! 417 00:22:28,055 --> 00:22:30,242 Yes, yes, do that! Come on! Double time! 418 00:22:30,266 --> 00:22:31,826 Let's go! I am gonna pretend 419 00:22:31,850 --> 00:22:33,495 that you are not ordering me around right now. 420 00:22:33,519 --> 00:22:35,330 Like I said, no promises. 421 00:22:35,354 --> 00:22:38,542 Whoever set this up is good. 422 00:22:38,566 --> 00:22:40,502 Like, me good. 423 00:22:40,526 --> 00:22:44,089 Uh, let's start with your phone, if you could... 424 00:22:44,113 --> 00:22:46,115 Where did he go? 425 00:22:47,116 --> 00:22:48,450 I think he ran. 426 00:22:56,750 --> 00:22:58,103 Whoa! 427 00:22:58,127 --> 00:23:00,438 Rich, what the hell are you doing? 428 00:23:00,462 --> 00:23:03,858 Hi, my name is Gordon. I'll be assisting in your rescue today. 429 00:23:03,882 --> 00:23:06,278 It's like a labyrinth in there. 430 00:23:06,302 --> 00:23:07,696 Just without David Bowie. 431 00:23:07,720 --> 00:23:10,031 Here we go. 432 00:23:10,055 --> 00:23:13,034 There you go. Thank you! 433 00:23:13,058 --> 00:23:15,311 Let's get the hell out of here. After you. 434 00:23:19,773 --> 00:23:23,044 Okay, let's just take this slow. 435 00:23:23,068 --> 00:23:25,308 Weller, you need to sit down and put those cuffs back on. 436 00:23:26,739 --> 00:23:29,718 No. 437 00:23:29,742 --> 00:23:32,721 Agent Rose, you know me. 438 00:23:32,745 --> 00:23:34,723 You know my team. 439 00:23:34,747 --> 00:23:37,249 We are not what Madeline says we are. 440 00:23:39,835 --> 00:23:42,087 You see that, don't you? 441 00:23:45,132 --> 00:23:48,469 Oh, the cameras are looped, by the way, so no one can see us. 442 00:23:52,139 --> 00:23:54,808 Cuff me. What? 443 00:23:56,602 --> 00:23:58,788 Cuff me to the table. I'll call for help, 444 00:23:58,812 --> 00:24:01,416 say you overpowered me and escaped. 445 00:24:01,440 --> 00:24:03,275 It'll buy you time. 446 00:24:06,528 --> 00:24:07,946 Thank you. 447 00:24:12,034 --> 00:24:15,847 Weller, Zapata, and Rich have escaped. What? How? 448 00:24:15,871 --> 00:24:17,307 Good news is, they're probably 449 00:24:17,331 --> 00:24:18,767 still in the building due to the lockdown. 450 00:24:18,791 --> 00:24:20,935 Well, find them! 451 00:24:20,959 --> 00:24:25,106 Maybe we can leverage Jane to bring the team back in. 452 00:24:25,130 --> 00:24:28,318 No. Jane was just stalling for her friends. 453 00:24:28,342 --> 00:24:30,320 She'll never confess now. 454 00:24:30,344 --> 00:24:32,197 So Plan A's no longer viable? 455 00:24:32,221 --> 00:24:34,949 Correct. When you find the others, 456 00:24:34,973 --> 00:24:39,186 you take them and Jane to a quiet place and finish the job. 457 00:24:42,356 --> 00:24:44,626 That's gonna raise a lot of questions. 458 00:24:44,650 --> 00:24:47,295 Questions I can handle. These people need to be dealt with for good. 459 00:24:47,319 --> 00:24:48,505 What about Jane's attorney? 460 00:24:48,529 --> 00:24:49,964 You'll just have to tell him 461 00:24:49,988 --> 00:24:52,533 she had a change of heart. 462 00:24:59,039 --> 00:25:02,560 Yes! That's what I'm talking about! 463 00:25:02,584 --> 00:25:03,853 You have the proof on Madeline? 464 00:25:03,877 --> 00:25:05,647 Oh! Damn right I do. 465 00:25:05,671 --> 00:25:09,150 Whoever set this up did not make it easy. 466 00:25:09,174 --> 00:25:13,363 We now have access to all of Madeline's interactions with Ivy, 467 00:25:13,387 --> 00:25:18,493 including mountains of personal files, data, documents, all of it. 468 00:25:18,517 --> 00:25:20,269 But how do we get this to the public? 469 00:25:23,689 --> 00:25:25,524 I know someone who might be able to help us. 470 00:25:29,194 --> 00:25:33,717 This is unbelievable. If what you are saying is true... 471 00:25:33,741 --> 00:25:36,386 It is, Megan. Every word. 472 00:25:36,410 --> 00:25:38,847 I know you work for "The New York Star." If you could just... 473 00:25:38,871 --> 00:25:41,057 Publish incriminating data about one of the most powerful people in the country 474 00:25:41,081 --> 00:25:44,185 without taking time to verify it? Yes. 475 00:25:44,209 --> 00:25:48,022 Do you understand how responsible journalism works? 476 00:25:48,046 --> 00:25:50,525 I am telling you the truth and you're the only chance we've got. 477 00:25:50,549 --> 00:25:52,593 I know you cared about Reade. 478 00:25:53,802 --> 00:25:56,138 He died trying to set this straight. 479 00:25:58,056 --> 00:25:59,868 If not for me, do it for him. 480 00:25:59,892 --> 00:26:03,037 That's the card you're gonna play. 481 00:26:03,061 --> 00:26:05,290 He broke off our engagement because he was in love with you. 482 00:26:05,314 --> 00:26:10,295 You know that, right? Regardless of how things ended between you, 483 00:26:10,319 --> 00:26:14,924 Reade is not the villain they are saying he is. None of us are. 484 00:26:14,948 --> 00:26:17,761 If we can get you this information, I am begging you, 485 00:26:17,785 --> 00:26:20,245 please go public with it right away. 486 00:26:22,581 --> 00:26:25,602 If this goes wrong, my career is over. 487 00:26:25,626 --> 00:26:28,253 It won't, I promise. 488 00:26:31,089 --> 00:26:32,508 Okay. 489 00:26:34,468 --> 00:26:35,904 I'm guessing you can't just email it. 490 00:26:35,928 --> 00:26:37,238 Can you send it securely? 491 00:26:37,262 --> 00:26:39,449 We're working on that right now. 492 00:26:39,473 --> 00:26:42,076 Thank you. 493 00:26:42,100 --> 00:26:45,497 Afreen, where are we at with sending those secure documents? 494 00:26:45,521 --> 00:26:47,332 Nowhere good. 495 00:26:47,356 --> 00:26:49,918 Ivy's people have shut down all our usual options, 496 00:26:49,942 --> 00:26:52,253 but I have a friend upstairs in Internal Affairs. 497 00:26:52,277 --> 00:26:56,341 She receives and sends sensitive data, so she has a clean, unmonitored line. 498 00:26:56,365 --> 00:26:58,676 Okay. Do you think she'll let you use it? 499 00:26:58,700 --> 00:27:00,762 I don't know. Let's hope so. 500 00:27:00,786 --> 00:27:01,971 How are you gonna get up there? 501 00:27:01,995 --> 00:27:03,264 Please. I learned to override 502 00:27:03,288 --> 00:27:05,767 elevator controls in third grade. 503 00:27:05,791 --> 00:27:08,853 Okay. Good luck. 504 00:27:15,300 --> 00:27:17,135 Jane! 505 00:27:20,347 --> 00:27:22,617 What are you doing? That's Jane. 506 00:27:22,641 --> 00:27:24,619 Okay, that is a full-on army over there. 507 00:27:24,643 --> 00:27:26,955 If you go anywhere near Jane, they're gonna kill both of you. 508 00:27:26,979 --> 00:27:29,290 Stop it! 509 00:27:29,314 --> 00:27:31,650 We've gotta find another way. 510 00:27:43,161 --> 00:27:45,849 Patterson, we gotta do something now. 511 00:27:45,873 --> 00:27:47,976 If we don't get to Jane before they take her off-site... 512 00:27:48,000 --> 00:27:49,894 I know. We'll figure it out. 513 00:27:49,918 --> 00:27:52,355 How? This place is crawling with Dabbur Zann and FBI. 514 00:27:52,379 --> 00:27:55,567 Yeah. Even if we knew where in the building she was, we still can't get to her. 515 00:27:55,591 --> 00:27:57,735 Is there a way to override the lockdown protocols? 516 00:27:57,759 --> 00:28:01,155 No. There are guards stationed at every exit. But... 517 00:28:01,179 --> 00:28:03,533 But what? Tell me about the "but." What is the "but"? 518 00:28:03,557 --> 00:28:06,494 If I do this, it will lead Ivy straight to this room, 519 00:28:06,518 --> 00:28:08,705 so we're gonna have to move out quickly. 520 00:28:08,729 --> 00:28:10,272 What do you have in mind? 521 00:28:21,074 --> 00:28:22,719 What the hell is happening now? 522 00:28:22,743 --> 00:28:24,679 Someone's triggered an evacuation alarm. So untrigger it. 523 00:28:24,703 --> 00:28:26,580 We're trying, but whoever did this... 524 00:28:28,206 --> 00:28:30,727 is in the server room downstairs. 525 00:28:30,751 --> 00:28:34,272 Okay, maybe it's not so bad. FBI personnel are leaving. 526 00:28:34,296 --> 00:28:36,691 Fewer eyes, fewer questions. 527 00:28:36,715 --> 00:28:38,300 Take them out. 528 00:28:39,301 --> 00:28:41,279 What is it? Uh... 529 00:28:41,303 --> 00:28:45,116 Just spit it out. I have a source at "The New York Star" 530 00:28:45,140 --> 00:28:49,078 who says a reporter has proof and a whole passel of it 531 00:28:49,102 --> 00:28:51,414 of all your dealings with the Dabbur Zann. 532 00:28:51,438 --> 00:28:53,041 They're gonna run the story any minute now. 533 00:28:53,065 --> 00:28:55,418 So kill it. We keep files 534 00:28:55,442 --> 00:28:57,795 on influential people for just such an occasion, 535 00:28:57,819 --> 00:29:00,798 I know for a fact. It's gone, all of it. 536 00:29:00,822 --> 00:29:04,093 Every file, every piece of compromising data. 537 00:29:04,117 --> 00:29:05,970 Our deck of Aces has been stolen. 538 00:29:05,994 --> 00:29:08,056 How long have you known about this? 539 00:29:08,080 --> 00:29:11,225 How long have you... That's neither here nor there at this point. 540 00:29:11,249 --> 00:29:13,561 I was trying to recover them before you found out, 541 00:29:13,585 --> 00:29:16,481 but currently we have no leverage 542 00:29:16,505 --> 00:29:18,566 on the editor of "The New York Star" or anyone else. 543 00:29:18,590 --> 00:29:19,901 Yeah, but they don't know that. 544 00:29:19,925 --> 00:29:21,319 There is a time to bluff 545 00:29:21,343 --> 00:29:23,404 and there is a time to fold. 546 00:29:23,428 --> 00:29:25,782 As your lawyer and your friend, 547 00:29:25,806 --> 00:29:27,951 I strongly advise you to do the latter. 548 00:29:27,975 --> 00:29:29,410 What are you saying? 549 00:29:29,434 --> 00:29:33,247 I suggest you leave this building right now 550 00:29:33,271 --> 00:29:35,458 and get as far away from this city as humanly possible, 551 00:29:35,482 --> 00:29:37,085 which is exactly what I'm about to do. 552 00:29:37,109 --> 00:29:39,629 No! You can't! I can! 553 00:29:39,653 --> 00:29:43,925 I've mostly enjoyed our time together, 554 00:29:43,949 --> 00:29:46,493 but I've got a family to think about. 555 00:29:47,869 --> 00:29:49,955 It's over. 556 00:29:51,164 --> 00:29:52,600 Good luck. 557 00:30:05,137 --> 00:30:07,139 We just have to get to that door. 558 00:30:08,473 --> 00:30:10,475 Ready? Yeah. 559 00:30:12,561 --> 00:30:15,814 Freeze! Stop where you are. 560 00:30:17,649 --> 00:30:18,984 Turn around. 561 00:30:29,911 --> 00:30:32,140 Rich, no! Where are you going? 562 00:30:32,164 --> 00:30:34,392 Ivy's people are gonna take Jane out through processing. 563 00:30:34,416 --> 00:30:36,894 It's this way. No, they're gonna take her where they took me. 564 00:30:36,918 --> 00:30:38,396 The back loading dock. 565 00:30:38,420 --> 00:30:39,981 They're gonna keep her in the shipping office 566 00:30:40,005 --> 00:30:42,400 until the truck shows up and then move her out. Rich. 567 00:30:42,424 --> 00:30:44,652 As somebody who has been headbagged and black-sited, 568 00:30:44,676 --> 00:30:47,530 I can speak with some certainty that this is the way. 569 00:30:47,554 --> 00:30:50,849 Fine. Loading dock wins. Let's go. 570 00:30:53,560 --> 00:30:55,079 Eh-deh-dih-dih-dih! 571 00:30:55,103 --> 00:30:57,832 Whoa, there's like six Dabbur Zann goons up there. 572 00:30:57,856 --> 00:31:00,668 Is there another way to get to Jane from here? 573 00:31:00,692 --> 00:31:03,028 Not in the time we have. 574 00:31:04,780 --> 00:31:07,675 Keep a lookout. Wait, what? 575 00:31:07,699 --> 00:31:10,019 Did you not hear the part where I said there were six guys? 576 00:31:25,133 --> 00:31:28,071 Okay. All clear. 577 00:31:28,095 --> 00:31:29,947 Rich! Rich! 578 00:31:31,473 --> 00:31:33,951 Nice. Now we're all clear. 579 00:31:33,975 --> 00:31:36,245 Heh! Hey, Ri... 580 00:31:36,269 --> 00:31:38,105 Rich! Oh! 581 00:32:11,763 --> 00:32:14,408 All right, stop! Just let us talk to Ivy 582 00:32:14,432 --> 00:32:17,787 and we can sort all this out. 583 00:32:17,811 --> 00:32:20,957 No need. I already spoke to her. 584 00:32:20,981 --> 00:32:23,668 Hey, great job, fellas, but, uh, I'll take it from here. 585 00:32:23,692 --> 00:32:25,920 You can hand these prisoners over to me. 586 00:32:25,944 --> 00:32:27,797 We're supposed to take them off-site. 587 00:32:27,821 --> 00:32:29,924 Ivy would have told us if that changed. 588 00:32:29,948 --> 00:32:31,968 See this pin? You know what it stands for? 589 00:32:31,992 --> 00:32:35,096 It stands for "the boss of everybody." 590 00:32:35,120 --> 00:32:37,265 Secondly, Ivy's gone. Left a little while ago, 591 00:32:37,289 --> 00:32:40,309 but told me that I am to take custody of these people, 592 00:32:40,333 --> 00:32:43,771 so I'll take it from here. 593 00:32:43,795 --> 00:32:45,273 Why should we listen to you? 594 00:32:45,297 --> 00:32:47,859 You're just one guy. 595 00:32:47,883 --> 00:32:50,486 See, that's where you're wrong. 596 00:33:05,692 --> 00:33:09,005 So... if it's not too much trouble, 597 00:33:09,029 --> 00:33:12,300 maybe you could all lay down your weapons and surrender. 598 00:33:12,324 --> 00:33:14,343 Cool? 599 00:33:14,367 --> 00:33:19,223 Yeah. I don't think so. 600 00:33:50,528 --> 00:33:52,048 They're down! 601 00:33:52,072 --> 00:33:54,199 Everyone good? 602 00:33:57,869 --> 00:34:00,372 Tasha, you're with me. We're going to get Jane. 603 00:34:01,539 --> 00:34:06,378 Hey, guys, this is bad, right? 604 00:34:08,255 --> 00:34:10,858 This seems bad. 605 00:34:10,882 --> 00:34:12,735 Weitz! 606 00:34:12,759 --> 00:34:14,028 Now, listen. Hey, hey, hey. 607 00:34:14,052 --> 00:34:17,698 I'm fine. Go save Jane. 608 00:34:17,722 --> 00:34:21,226 Get out of here. Let's go. 609 00:34:24,396 --> 00:34:26,064 It's gonna be fine. 610 00:34:27,148 --> 00:34:29,752 Oh! Hey, hey! 611 00:34:32,821 --> 00:34:34,632 We need an ambulance now! 612 00:34:34,656 --> 00:34:36,783 Go, go, go! 613 00:34:44,416 --> 00:34:45,601 Okay, okay, okay. 614 00:34:45,625 --> 00:34:47,728 Okay. It's okay. 615 00:34:47,752 --> 00:34:49,981 The paramedics are gonna be here soon, okay? 616 00:34:50,005 --> 00:34:51,649 Don't worry about me. 617 00:34:51,673 --> 00:34:54,110 I'm gonna land on my feet. I always do. 618 00:34:54,134 --> 00:34:57,822 Don't. Don't do that. Don't start with the "don't worry about me" talk, please. 619 00:34:57,846 --> 00:35:02,118 I think you, of all people, would be okay with it. 620 00:35:02,142 --> 00:35:05,413 Look, I know we've had our not insignificant differences, 621 00:35:05,437 --> 00:35:07,415 you selling me out to Madeline, for example. Rich. 622 00:35:07,439 --> 00:35:09,583 But that's not what's important now, okay? 623 00:35:09,607 --> 00:35:13,695 When we needed you the most, you were here for us. 624 00:35:14,779 --> 00:35:18,759 I came as soon as I... 625 00:35:18,783 --> 00:35:22,805 Hey, Afreen. How's your day going? 626 00:35:22,829 --> 00:35:26,684 Why didn't you leave? You always leave. 627 00:35:26,708 --> 00:35:28,769 You didn't have to come back. 628 00:35:28,793 --> 00:35:31,439 I 1,000% agree. 629 00:35:31,463 --> 00:35:33,190 I should have stayed a selfish jerk 630 00:35:33,214 --> 00:35:35,693 instead of coming back to help these stupids, 631 00:35:35,717 --> 00:35:37,987 but that's the price you pay 632 00:35:38,011 --> 00:35:40,990 for doing the right thing, I guess. 633 00:35:43,892 --> 00:35:46,227 Don't screw this up. 634 00:35:47,312 --> 00:35:51,709 You take her ass down. 635 00:35:51,733 --> 00:35:54,962 It's okay. Just... Just hold on. Help... Help's on the way. 636 00:35:54,986 --> 00:35:56,672 No, no, I... Sure. 637 00:36:01,242 --> 00:36:03,804 One more thing. 638 00:36:03,828 --> 00:36:06,307 Yeah. Anything. 639 00:36:06,331 --> 00:36:10,811 At my funeral, don't use that picture that "The Times" used. 640 00:36:10,835 --> 00:36:14,648 When I made director, my hair was greasy. 641 00:36:51,709 --> 00:36:53,020 Jane? 642 00:36:53,044 --> 00:36:55,272 Hey! Hey! It's me. Uhh! 643 00:36:55,296 --> 00:36:57,525 Hey! Hey! 644 00:36:57,549 --> 00:37:00,236 I never thought I'd see you again. 645 00:37:02,095 --> 00:37:04,532 Can we please stop almost getting black-sited? 646 00:37:04,556 --> 00:37:05,950 Yeah, I'm good with that. Okay. 647 00:37:05,974 --> 00:37:07,868 Hey! 648 00:37:07,892 --> 00:37:09,620 Hey! Whoa! Don't want to break up this adorable moment, 649 00:37:09,644 --> 00:37:11,455 but we gotta get to Madeline before she disappears. 650 00:37:11,479 --> 00:37:13,314 Okay. All right, let's go. 651 00:37:15,817 --> 00:37:17,920 Patterson! 652 00:37:17,944 --> 00:37:20,238 I'm so glad you're alive! 653 00:37:23,658 --> 00:37:28,121 Uh... Weitz didn't make it. 654 00:37:31,249 --> 00:37:34,270 Hey, maybe this is too soon, and I mean no disrespect, 655 00:37:34,294 --> 00:37:38,107 but with Weitz having moved on and Madeline escaped 656 00:37:38,131 --> 00:37:40,901 and the FBI administration in a complete shambles, 657 00:37:40,925 --> 00:37:42,319 who is in charge now? 658 00:37:42,343 --> 00:37:45,114 I'm sure some other bureaucrat 659 00:37:45,138 --> 00:37:47,408 will show up here at some point. 660 00:37:47,432 --> 00:37:50,453 Until then, we're the ones that started this, 661 00:37:50,477 --> 00:37:51,912 so we're the ones that are gonna finish it. 662 00:37:51,936 --> 00:37:54,623 What do we know? 663 00:37:54,647 --> 00:37:58,627 Well, we lost the tracker on the ZIP 664 00:37:58,651 --> 00:38:00,087 right when it came into port. 665 00:38:00,111 --> 00:38:02,423 Which means we'll have to track Madeline and Ivy. 666 00:38:02,447 --> 00:38:05,176 Yeah. Nothing on security or traffic cams so far. 667 00:38:05,200 --> 00:38:06,927 They both left the building, though, at different times 668 00:38:06,951 --> 00:38:08,679 during the evacuation hullabaloo. 669 00:38:08,703 --> 00:38:11,098 Eh, "hullabaloo" kind of makes it sound fun. 670 00:38:11,122 --> 00:38:12,600 Don't make it sound fun. 671 00:38:12,624 --> 00:38:14,768 The evacuation tumult? 672 00:38:14,792 --> 00:38:17,378 A message just came through. You need to hear it. 673 00:38:19,672 --> 00:38:21,525 You're probably running in circles 674 00:38:21,549 --> 00:38:24,320 trying to locate Madeline Burke. I'll save you some time. 675 00:38:24,344 --> 00:38:26,280 She's in a private plane on Stephens Airfield, 676 00:38:26,304 --> 00:38:28,449 but she won't be there for long. 677 00:38:28,473 --> 00:38:30,451 Seems rather convenient to me. 678 00:38:30,475 --> 00:38:32,995 Yeah, nothing says "trustworthy" like a disguised voice. 679 00:38:33,019 --> 00:38:34,830 Madeline's burned a lot of people. 680 00:38:34,854 --> 00:38:36,957 Maybe one of 'em finally had enough. 681 00:38:36,981 --> 00:38:38,459 Based on the data, if I would have had 682 00:38:38,483 --> 00:38:40,377 a little more time to search, yeah, 683 00:38:40,401 --> 00:38:42,505 Stephens Airfield would have been the first on my list 684 00:38:42,529 --> 00:38:44,798 for possible Madeline escape plans. 685 00:38:44,822 --> 00:38:47,492 Okay, let's move. 686 00:38:48,701 --> 00:38:50,137 Terry, why haven't we left? 687 00:38:50,161 --> 00:38:52,306 We should have been in the air ten minutes ago. 688 00:38:52,330 --> 00:38:54,016 A minor issue with the aircraft ahead of us. 689 00:38:54,040 --> 00:38:55,518 Shouldn't be long now. 690 00:38:55,542 --> 00:38:57,645 Well, I don't give a damn about clearance, it... 691 00:39:01,339 --> 00:39:04,193 I'm sorry, Ms. Burke. I didn't have a choice. 692 00:39:21,067 --> 00:39:26,173 Congratulations. You got me. 693 00:39:26,197 --> 00:39:28,759 Tell me where the ZIP bombs are. 694 00:39:28,783 --> 00:39:32,054 Straight to business as usual, Tasha. 695 00:39:32,078 --> 00:39:37,184 You're out of moves. It's time to cooperate. 696 00:39:37,208 --> 00:39:40,187 Or what? What, are you gonna arrest me? 697 00:39:40,211 --> 00:39:42,189 You're not FBI anymore, remember? 698 00:39:42,213 --> 00:39:46,694 I took that from you... and then some. 699 00:39:46,718 --> 00:39:48,195 You know me. 700 00:39:48,219 --> 00:39:50,864 It's over, Madeline. You lost, 701 00:39:50,888 --> 00:39:54,076 and letting more innocent people die isn't going to change that. 702 00:39:54,100 --> 00:39:55,703 You're wrong. 703 00:39:55,727 --> 00:39:59,957 The FBI destroyed my family, so I destroyed the FBI. 704 00:39:59,981 --> 00:40:04,461 I have succeeded in ways I could never have imagined. 705 00:40:04,485 --> 00:40:05,963 Tell me where the bombs are. 706 00:40:05,987 --> 00:40:09,216 I singlehandedly turned this country upside-down. 707 00:40:09,240 --> 00:40:11,468 I did that. Me. I made that happen. 708 00:40:11,492 --> 00:40:12,720 If you don't start talking, 709 00:40:12,744 --> 00:40:14,221 I will drag you off this plane. 710 00:40:14,245 --> 00:40:17,766 I will make you tell me. Where are the bombs? 711 00:40:17,790 --> 00:40:22,062 I'd love to stick around and chat, Tasha, 712 00:40:22,086 --> 00:40:24,130 but I can't stay. 713 00:40:26,924 --> 00:40:28,760 You're not going anywhere. 714 00:40:32,930 --> 00:40:35,576 Wrong again. 715 00:41:10,176 --> 00:41:11,612 Where are the bombs? 716 00:41:11,636 --> 00:41:14,281 Well, howdy to you, too. 717 00:41:14,305 --> 00:41:16,116 You should know I just did you a huge favor. 718 00:41:16,140 --> 00:41:17,534 You're probably running in circles 719 00:41:17,558 --> 00:41:19,286 trying to locate Madeline Burke. 720 00:41:19,310 --> 00:41:21,455 I'll save you some time. She's in a private plane 721 00:41:21,479 --> 00:41:23,624 on Stephens Airfield, but she won't be there for long. 722 00:41:23,648 --> 00:41:26,960 Seems like I backed the wrong horse, but, uh, 723 00:41:26,984 --> 00:41:29,320 I think I'm in the right stable now. 724 00:41:30,571 --> 00:41:35,511 We're not horses. Where are the bombs? 725 00:41:35,535 --> 00:41:41,517 I don't know exactly, but I suspect this might help. 726 00:41:41,541 --> 00:41:46,337 Info. All of Madeline's projects, including this one. 727 00:41:49,674 --> 00:41:51,360 Do you know the password? 728 00:41:51,384 --> 00:41:55,656 No, but there's an old saying I'm fond of. 729 00:41:55,680 --> 00:41:56,931 Just because... 730 00:42:03,020 --> 00:42:04,498 Get to work. 731 00:42:04,522 --> 00:42:09,569 We need to find that ZIP before the FBI does. 732 00:42:43,728 --> 00:42:45,205 Greg, move your head! 55871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.