All language subtitles for Voor.Elkaar.Gemaakt.2017.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,208 --> 00:01:25,369 Wat doe je? 2 00:01:25,791 --> 00:01:28,408 Even mijn eisprong checken. - Wat? 3 00:01:32,333 --> 00:01:34,040 Ik ben gestopt met de pil. 4 00:01:34,208 --> 00:01:36,825 Wat zeg je? Gestopt met je... 5 00:01:37,500 --> 00:01:39,332 Ja, nu we een relatie hebben en zo. 6 00:01:39,500 --> 00:01:40,740 Nee, nee, wacht. 7 00:01:40,916 --> 00:01:44,955 Wij hebben nog geen relatie. We hebben elkaar drie keer gezien. 8 00:01:50,208 --> 00:01:52,870 Wacht even, wat de fuck! 9 00:01:56,708 --> 00:01:59,120 Ik vind dit heel raar. Ik... 10 00:01:59,875 --> 00:02:01,912 Help, help, help! 11 00:02:03,791 --> 00:02:05,577 Spuit maar lekker, zo. - Weetje dat zeker? 12 00:02:07,000 --> 00:02:08,911 Dit is verkrachting. 13 00:02:19,208 --> 00:02:20,414 Kut. 14 00:02:24,750 --> 00:02:29,244 Je vond het toch niet erg, toch? Ik moest het 'n keer proberen. 15 00:02:29,416 --> 00:02:31,657 Hoe noemde je het nou? - Rodeoseks. 16 00:02:31,875 --> 00:02:32,910 Rodeoseks. 17 00:02:33,083 --> 00:02:35,575 Bij Liesbeth duurde het één minuut en 32 seconden. 18 00:02:35,750 --> 00:02:38,117 Bij mij maar 54. 19 00:02:38,583 --> 00:02:41,371 Misschien had ze hem vastgebonden, of zo. 20 00:03:14,500 --> 00:03:16,832 Hallo? - Waar blijf je nou, man? 21 00:03:18,375 --> 00:03:19,957 Lag je nog te slapen? - Ik... 22 00:03:20,208 --> 00:03:23,451 Hoe kun je nou slapen om twee uur 's middags? Op woensdagmiddag. 23 00:03:23,625 --> 00:03:25,832 Ik zit op de fiets. - Milan, niet doen. Niet doen. 24 00:03:26,208 --> 00:03:28,745 Je zou hier om één uur zijn. Trek een broek aan en kom hier. 25 00:03:28,916 --> 00:03:30,702 Dan kan ik die klotetaart aansnijden. 26 00:03:45,333 --> 00:03:46,823 Yes! 27 00:05:41,541 --> 00:05:43,327 Stop, stop, stop. Hoi, hai. 28 00:05:43,625 --> 00:05:45,787 Sorry? - Mag ik jou wat vragen? 29 00:05:46,000 --> 00:05:47,365 Oh, eh... 30 00:05:48,083 --> 00:05:50,165 Ik ben bezig met het programma 'Over The Edge'. Ken je dat? 31 00:05:50,333 --> 00:05:52,040 Nee. sorry. - Maakt niet uit. 32 00:05:52,208 --> 00:05:55,246 Zou jij voor mij een tatoeage willen laten zetten? 33 00:05:55,541 --> 00:05:56,531 Wat? 34 00:05:57,750 --> 00:06:00,788 Het maakt niet uit hoe groot, het kan ook heel erg klein, ergens op je lies of zo. 35 00:06:00,958 --> 00:06:03,495 Je mag zelf bepalen waar. Misschien onder je oksel. 36 00:06:03,666 --> 00:06:05,122 Onder m'n oksel? - Is datje vriendin? 37 00:06:05,291 --> 00:06:07,202 Is datje vriendin? - Ik moet echt gaan, sorry. 38 00:06:07,375 --> 00:06:09,207 Echt niet? Een letter... - Sorry. 39 00:06:09,375 --> 00:06:12,083 Je krijgt er 250 euro voor. - Volgende keer. 40 00:06:13,375 --> 00:06:14,456 Ah, Shit. 41 00:06:14,625 --> 00:06:16,707 Sorry, mag ik heel even stoppen? - Nee, je moet echt door. 42 00:06:16,875 --> 00:06:20,118 Zeg, hé! Rustig aan, hè? 43 00:06:20,291 --> 00:06:22,202 Het gaat om tijd, hè? 44 00:06:23,625 --> 00:06:24,615 Teef. 45 00:06:34,041 --> 00:06:36,703 Je bent te laat. - Nou, wat zie jij er mooi uit. 46 00:06:37,166 --> 00:06:38,656 Leuk geprobeerd. Cadeau? 47 00:06:38,833 --> 00:06:41,655 Echt een soort... prinses. 48 00:06:41,916 --> 00:06:43,077 Wow, heel mooi, ja. 49 00:06:43,291 --> 00:06:46,033 Cadeau? - Ja, cadeau. Welke hand? 50 00:06:48,250 --> 00:06:49,456 De rechter. 51 00:06:49,625 --> 00:06:51,036 Tadaa! 52 00:06:52,166 --> 00:06:54,498 Dit meen je niet. Andere hand. 53 00:06:56,416 --> 00:06:58,453 Ik had toch om een pony gevraagd? 54 00:06:58,625 --> 00:07:00,536 Ok, ik tover ze wel even om. 55 00:07:02,375 --> 00:07:04,491 Abracadabra, hupperdefuck! 56 00:07:05,083 --> 00:07:06,699 Shit, mislukt. 57 00:07:07,041 --> 00:07:08,076 Hupperdefuck? 58 00:07:08,250 --> 00:07:10,662 Mama, ome Felix zei 'fuck'. 59 00:07:12,250 --> 00:07:13,957 Hoi, Monica. 60 00:07:15,458 --> 00:07:19,497 Yeah, lang zal ze leven, lang zal ze leven... 61 00:07:21,333 --> 00:07:23,119 Rodeoseks? 62 00:07:23,458 --> 00:07:25,916 Geil, man. Dat zou ik ook echt een keer willen. 63 00:07:26,083 --> 00:07:27,744 Hey, man. - Hey. 64 00:07:30,791 --> 00:07:33,032 Wat heb je gedaan? - Niks. 65 00:07:33,666 --> 00:07:36,033 Oh ja, beetje warm. 66 00:07:36,666 --> 00:07:37,747 Heb je gesport? 67 00:07:37,916 --> 00:07:40,078 Nee. Hoe is het hier? 68 00:07:41,416 --> 00:07:44,954 Ga even liggen, je ziet er echt niet goed uit. - Gast, ik ben oké. Laat me gewoon. 69 00:07:45,125 --> 00:07:47,332 Waarom doe je nou ineens opgefokt? 70 00:07:49,000 --> 00:07:51,082 Sonja wil nog een kind. - Oh... 71 00:07:51,250 --> 00:07:53,082 Mooi, man. - Shit. 72 00:07:53,500 --> 00:07:54,865 Hey, Felix! 73 00:07:55,500 --> 00:07:56,535 Hai. 74 00:08:01,833 --> 00:08:04,655 Wat doet zij? - Dat schijnt te helpen. 75 00:08:04,833 --> 00:08:07,416 Dit heet de kaars. - Ja, schat. De kaars. 76 00:08:07,583 --> 00:08:09,494 Dat moet toch meteen na de seks? - Ja... 77 00:08:13,333 --> 00:08:14,664 In mijn huis? 78 00:08:14,833 --> 00:08:17,575 Op de verjaardag van mijn dochter? Gatverdamme, Norbert! 79 00:08:24,333 --> 00:08:26,495 Weet je nog dat ik vertelde over die gast laatst? 80 00:08:26,666 --> 00:08:28,122 Ja... 81 00:08:29,000 --> 00:08:32,447 Bleek ie dus drie kinderen te hebben bij zijn ex. 82 00:08:32,666 --> 00:08:34,248 Zat ik daar... 83 00:08:35,041 --> 00:08:37,533 Zat ik daar aan het ontbijt tussen drie van die keuters. 84 00:08:37,666 --> 00:08:39,873 ??? 85 00:08:42,000 --> 00:08:45,447 Gooit serieus een van die etterbakjes een lepel pap naar mijn hoofd. 86 00:08:45,750 --> 00:08:48,492 Dus ik kijk dat jochie lief aan en zeg, luister schat... 87 00:08:48,916 --> 00:08:52,955 Mama was misschien niet eens weggeweest als papa niet zo slecht was in bed. 88 00:08:54,291 --> 00:08:55,952 Hij moet gewoon afspelen, als hij hem vol raakt... 89 00:08:56,208 --> 00:08:58,119 Felix? - Als hij hem vol raakt... 90 00:08:58,708 --> 00:09:01,780 Happy Meals? - Ja, daar zijn kinderen gek op, toch? 91 00:09:01,958 --> 00:09:05,496 Als jij nou een baan zoekt, dan kan je misschien een normaal cadeau kopen. 92 00:09:05,666 --> 00:09:08,328 O ja, en het woord 'fuck' zeg je niet waar de kinderen bij zijn. 93 00:09:08,500 --> 00:09:09,490 Zei je 'fuck'? 94 00:09:09,708 --> 00:09:12,040 Ik zei helemaal geen fuck. 95 00:09:14,083 --> 00:09:15,118 Shit. - Chips! 96 00:09:15,333 --> 00:09:18,075 Sorry. - Het is maar goed dat je geen kinderen hebt. 97 00:09:18,250 --> 00:09:21,288 Ze is gewoon gestrest. Vrouwen en verjaardagen... 98 00:09:21,416 --> 00:09:25,159 Hé, jij slaapt vanavond in de logeerkamer. 99 00:09:25,333 --> 00:09:28,496 Oe, dan zou ik wel eerst even de lakens verschonen. 100 00:10:42,625 --> 00:10:44,582 Doe even normaal, joh. 101 00:10:44,750 --> 00:10:45,785 Jelle? 102 00:10:46,791 --> 00:10:48,202 Wat doe jij nou hier? 103 00:10:48,375 --> 00:10:49,865 Er is hier een soort van rat. 104 00:10:50,041 --> 00:10:52,658 Dat is geen rat, dat is Johnny. - Johnny? 105 00:10:53,083 --> 00:10:54,323 Ja. 106 00:10:54,500 --> 00:10:56,662 Kan je Johnny alsjeblieft mee naar huis nemen? 107 00:10:56,875 --> 00:10:57,910 We zijn thuis. 108 00:10:58,791 --> 00:11:01,328 Ik kom een tijdje bij je wonen. 109 00:11:01,791 --> 00:11:05,000 Ik ben m'n huis uitgezet. Iets met Airbnb, dat dat niet mocht. 110 00:11:05,166 --> 00:11:07,999 Je kan hier niet zomaar komen wonen. - Maak je geen zorgen, ik red me wel. 111 00:11:08,166 --> 00:11:10,453 Dit kan echt niet. Dit is mijn huis... 112 00:11:10,625 --> 00:11:13,162 Ja, maar ik ben je broer. 113 00:11:15,708 --> 00:11:19,702 Het is maar voor heel even, tot ze een nieuwe zorgwoning gevonden hebben. 114 00:11:20,125 --> 00:11:21,832 Waar moet ik anders naartoe? 115 00:11:24,833 --> 00:11:26,244 Oké. 116 00:11:26,416 --> 00:11:27,702 Een paar dagen. - Yes! 117 00:11:27,875 --> 00:11:29,786 Maar je slaapt op de bank. - Bank. 118 00:11:29,958 --> 00:11:32,120 En rat in z'n kooi. 119 00:11:32,291 --> 00:11:34,658 Heb je honing? " Wat? 120 00:11:34,875 --> 00:11:37,822 Als je hem in zijn kooitje wil, moeten we hem eerst vangen. 121 00:11:43,416 --> 00:11:45,703 Hij is echt dol op honing. 122 00:11:45,916 --> 00:11:47,247 Zo. 123 00:11:47,458 --> 00:11:49,950 And now... watch and learn. 124 00:11:50,125 --> 00:11:52,412 Watch and learn. 125 00:11:56,083 --> 00:11:57,665 Johnny. 126 00:12:00,166 --> 00:12:03,079 Johnny, kom maar. 127 00:12:03,625 --> 00:12:05,957 Johnny, kom, kom, kom, kom... 128 00:12:07,458 --> 00:12:10,450 Kijk eens eventjes, dames en heren, als hij zich vastbijt... 129 00:12:10,625 --> 00:12:14,072 dan laat ie nooit meer los. Het is net een pitbull, maar dan nog beter. 130 00:12:14,250 --> 00:12:17,242 Je kan er alles mee doen, superhandig. 131 00:12:19,166 --> 00:12:22,204 O... - Ja, is echt handig, ja. 132 00:12:22,375 --> 00:12:25,413 Trouwens, het is heel belangrijk dat we altijd genoeg wortels in huis hebben. 133 00:12:26,000 --> 00:12:29,038 Heb je misschien wat geld om te lenen voor wat wortels? 134 00:12:29,208 --> 00:12:31,199 Ja, dat wordt lastig... 135 00:12:31,416 --> 00:12:33,532 Ik heb nog altijd geen baan en dus geen geld. 136 00:12:33,750 --> 00:12:36,333 Lekkere gastheer ben jij. - Joh, betaal jij het anders? 137 00:12:36,500 --> 00:12:40,038 Dat gaat niet, de sociale dienst heeft m'n rekening geblokkeerd. 138 00:12:40,666 --> 00:12:43,454 Dat worden dan dus geen boodschappen. 139 00:12:45,541 --> 00:12:49,739 Hoe zou jij het vinden om van je hobby je beroep te maken? 140 00:12:52,125 --> 00:12:54,787 38 miljoen per milliliter. 141 00:12:56,375 --> 00:12:59,948 97 procent progressief. 142 00:13:00,125 --> 00:13:03,663 Wauw, u heeft echt fantastisch sperma. 143 00:13:06,416 --> 00:13:11,035 De waardes zijn geweldig, de dichtheid is enorm. Ik zou 't zo aan mijn vrouw geven. 144 00:13:11,208 --> 00:13:12,949 Nou, dank u wel. 145 00:13:14,000 --> 00:13:16,207 Nee, niet u, uw broer. 146 00:13:17,458 --> 00:13:20,871 Uw zaad was zo traag, dat ze bij het lab dachten dat de apparatuur stuk was. 147 00:13:31,875 --> 00:13:34,617 Wat is uw frequentie van ejaculatie? 148 00:13:35,000 --> 00:13:37,822 Niet op antwoorden. - Gewoon pure interesse, laat maar zitten. 149 00:13:38,083 --> 00:13:39,244 Wat is uw motivatie? 150 00:13:39,416 --> 00:13:40,781 Geld. 151 00:13:41,000 --> 00:13:42,536 Nee... 152 00:13:43,208 --> 00:13:47,702 Ja, ik hoef zelf geen kinderen, maar gun het anderen van harte. 153 00:13:48,583 --> 00:13:49,948 En het geld. 154 00:13:50,541 --> 00:13:51,952 Duidelijk. 155 00:13:53,750 --> 00:13:56,538 Als u hier even zou willen tekenen. 156 00:14:02,666 --> 00:14:03,827 Goed... 157 00:14:04,125 --> 00:14:07,368 Nogmaals mijn complimenten. Echt fantastisch sperma. 158 00:14:07,541 --> 00:14:09,953 Ik ga er meteen nog een paar foto's van maken. 159 00:14:13,500 --> 00:14:15,036 Zo... 160 00:14:15,166 --> 00:14:17,624 Wat doe je? - Ja. mijn idee, toch? 161 00:14:17,791 --> 00:14:19,156 Ja... 162 00:14:27,750 --> 00:14:32,574 Het zijn toch hele rare dingen eigenlijk. - Ja. Ja, dat... 163 00:14:32,875 --> 00:14:35,583 Je hoeft er niet aan te zitten. - Jij houdt ervan, hè? 164 00:14:35,833 --> 00:14:37,744 Wat doe je? - Kijken. 165 00:14:39,125 --> 00:14:42,948 Jezus Christus zeg, het zijn gewoon striptekeningen. 166 00:14:43,125 --> 00:14:46,663 31 jaar oud op het moment van doneren. Zaadsnelheid... 167 00:14:47,333 --> 00:14:50,826 33 miljoen... Jezus Christus... 168 00:14:55,791 --> 00:14:57,498 Ralph de Groot. - Wijsmuller. 169 00:14:57,666 --> 00:14:59,407 Hallo. - Hey... 170 00:15:00,333 --> 00:15:01,448 Sex Academy? 171 00:15:03,208 --> 00:15:06,200 Nee... - Nationale Sekstest? Iets met seks. 172 00:15:06,416 --> 00:15:07,702 O, nee. Wacht, wacht... 173 00:15:07,875 --> 00:15:09,206 Spuiten en slikken! - Jezus... 174 00:15:09,333 --> 00:15:11,415 Nee, ik presenteer Over The Edge. 175 00:15:12,000 --> 00:15:15,243 Zie je wel, ik wist het, ik wist het... Zoiets. 176 00:15:16,458 --> 00:15:18,040 Zo, heb je al iets kunnen vinden? 177 00:15:18,208 --> 00:15:21,371 Nou, we hebben nog niet echt gekeken, nee. 178 00:15:22,291 --> 00:15:23,781 Moeilijk, hè? 179 00:15:26,541 --> 00:15:29,499 Als u wil, kan ik ook een geschikte kandidaat proberen uit te zoeken. 180 00:15:29,666 --> 00:15:31,373 Iemand die lijkt op uw partner? 181 00:15:31,541 --> 00:15:35,205 Of iemand die lijkt op de postbode? Heb je altijd iets te lachen. 182 00:15:39,458 --> 00:15:42,325 Sorry, gewoon een grapje. Daar moet je van houden. 183 00:15:42,500 --> 00:15:44,036 Ik hou daar niet van. 184 00:15:44,875 --> 00:15:47,993 Duidelijk. - Doe maar iemand die 'n beetje op mij lijkt. 185 00:15:48,208 --> 00:15:50,165 Donker haar, blauwe kijkertjes... 186 00:15:50,875 --> 00:15:52,161 een beetje knap. 187 00:15:52,375 --> 00:15:53,615 Kaaklijn. - Kaaklijn... 188 00:15:53,791 --> 00:15:54,906 Kaaklijn vinden we heel belangrijk. 189 00:15:55,083 --> 00:15:58,656 Nou, we vinden het vooral belangrijk dat het kind gezond wordt. 190 00:15:59,583 --> 00:16:01,870 Dat vinden we ook belangrijk, ja. 191 00:16:02,041 --> 00:16:05,989 Maakt u zich geen zorgen, ik heb de ideale donor voor u. 192 00:16:08,666 --> 00:16:10,077 Proost. 193 00:16:13,541 --> 00:16:14,872 Op je nageslacht. 194 00:16:15,583 --> 00:16:16,823 Ja... 195 00:16:17,000 --> 00:16:19,788 Te gek dat er straks allemaal kleine Felixjes rondlopen. 196 00:16:19,958 --> 00:16:21,699 Nou, eentje toch? 197 00:16:22,208 --> 00:16:23,573 Eentje? Nee, man. 198 00:16:23,750 --> 00:16:25,616 Twintig. Als ze dan 16 jaar zijn... 199 00:16:25,791 --> 00:16:29,739 staan ze voor je deur. Dan kunnen we kijken wie het meeste op jou lijkt. 200 00:16:29,916 --> 00:16:33,580 Nou, dan hoop ik dat ze het niet gaan gebruiken. 201 00:16:34,125 --> 00:16:36,787 Hoezo? Ze gebruiken alles, hoor. Alles. 202 00:16:37,375 --> 00:16:40,948 Mijn haar wordt ook gebruikt, voor pruiken. - Je haar wordt... 203 00:16:41,125 --> 00:16:45,870 Doneer jij haar? - Veel meer: bloed, plasma, beenmerg... 204 00:16:47,166 --> 00:16:49,328 Mijn nieuwste inkomstenbron. 205 00:16:49,583 --> 00:16:51,415 Dus jij test medicijnen? 206 00:16:52,458 --> 00:16:54,790 Tegen de migraine deze week. - Maar je hebt geen migraine. 207 00:16:54,958 --> 00:16:57,950 O nee, vorige week heb ik bloedverdunners getest... 208 00:16:58,125 --> 00:17:00,708 en sindsdien heb ik knallende koppijn, dus dat kwam mooi uit. 209 00:17:05,291 --> 00:17:06,747 Hou vast. 210 00:17:07,416 --> 00:17:09,032 Ik zie je morgen. 211 00:17:10,416 --> 00:17:11,998 Hallo, schatje. 212 00:17:22,083 --> 00:17:23,619 Hey, Cowboy... 213 00:17:24,833 --> 00:17:26,790 Hoe is het in het Wilde Westen? 214 00:18:50,791 --> 00:18:53,579 Laat gewoon bellen, het is oké. 215 00:18:54,458 --> 00:18:56,369 O, het is m'n man. 216 00:18:56,541 --> 00:18:59,249 Wat? Ben je getrouwd? 217 00:18:59,666 --> 00:19:00,872 Een beetje. 218 00:19:01,250 --> 00:19:04,322 Hey schatje, hoe gaat ie? 219 00:19:04,500 --> 00:19:05,786 Wat? 220 00:19:07,333 --> 00:19:10,371 Heb je de temperatuur wel goed gemeten? 221 00:19:13,166 --> 00:19:15,077 Niet weglopen, hè? 222 00:19:16,125 --> 00:19:17,957 Even wachten, schat. 223 00:19:20,375 --> 00:19:22,161 Even wachten... 224 00:20:03,250 --> 00:20:04,615 Shit... 225 00:20:07,083 --> 00:20:08,573 Kara? 226 00:20:14,750 --> 00:20:16,240 Shit! 227 00:20:18,833 --> 00:20:20,449 Kara! - Schatje, wacht even... 228 00:20:20,625 --> 00:20:21,831 Kara! - Wat zeggen ze? 229 00:20:22,000 --> 00:20:23,411 Je moet even komen. 230 00:20:25,166 --> 00:20:28,329 Please, please, please, doe niet. Alsjeblieft. 231 00:20:28,500 --> 00:20:30,286 Johnny, Johnny, niet doen, niet doen. 232 00:20:30,583 --> 00:20:32,870 Kssst, nee, nee, Johnny... 233 00:20:33,625 --> 00:20:35,286 Nee, weg! 234 00:20:35,541 --> 00:20:37,407 In je kooi! Dat is geen wortel, niet doen. 235 00:20:39,333 --> 00:20:40,949 Kara! Nee! 236 00:20:41,125 --> 00:20:44,823 Ik koop morgen heel veel honing. Zoveel je wilt, ik zweer het... 237 00:21:11,041 --> 00:21:12,827 Meneer Simons? 238 00:21:13,583 --> 00:21:15,073 Hoort u mij? 239 00:21:24,000 --> 00:21:29,871 Dat viel niet mee om dat arme dier met z'n verkrampte kaak van uw scrotum af te peuteren. 240 00:21:30,166 --> 00:21:31,247 Wat zegt u? 241 00:21:31,416 --> 00:21:34,124 Ik heb in mijn carrière al heel wat voorbij zien komen. 242 00:21:34,666 --> 00:21:38,250 Colaflessen, kerstballen, stofzuigerslangen... 243 00:21:38,416 --> 00:21:39,872 een dwarsfluit... 244 00:21:40,041 --> 00:21:43,159 Maar bij dieren trek ik een grens. 245 00:21:46,083 --> 00:21:48,700 Ik weet niet wat u denkt, maar dat beest heeft mij aangevallen. 246 00:21:48,875 --> 00:21:53,119 Nadat u per ongeluk in een bak met honing gevallen was, zeker? 247 00:21:53,291 --> 00:21:56,829 Hoe dan ook, het beestje heeft heel wat schade aangericht daar beneden. 248 00:21:58,958 --> 00:22:01,996 Zie het als een F16, u kunt nog wel vliegen, maar... 249 00:22:02,166 --> 00:22:03,748 de bommen doen het niet meer. - Wat? 250 00:22:03,916 --> 00:22:09,036 Uw geslachtsorgaan werkt nog, maar de zaadleiders zijn doorgebeten. 251 00:22:09,375 --> 00:22:12,322 U kunt nog wel vrijen, maar geen kinderen meer krijgen. 252 00:22:12,916 --> 00:22:14,122 Voorlopig niet, of... 253 00:22:14,291 --> 00:22:15,577 Nooit meer. 254 00:22:16,958 --> 00:22:20,405 Maar dat is in uw geval misschien maar beter ook. 255 00:22:27,166 --> 00:22:28,622 Hey... 256 00:22:29,416 --> 00:22:30,497 Hallo. 257 00:22:31,541 --> 00:22:34,283 Hey, hoi. 258 00:22:34,875 --> 00:22:40,041 Nou, het gaat wel weer met Johnny. Hij is bekomen van de schrik, het mannetje. 259 00:22:40,541 --> 00:22:41,827 Gelukkig. 260 00:22:42,166 --> 00:22:44,908 Ik hoop dat hij niet al te veel pijn heeft in zijn tere mondje. 261 00:22:45,083 --> 00:22:48,781 Nee, we gaan het straks even proberen, met een worteltje. Kijken wat er gebeurt. 262 00:22:48,958 --> 00:22:52,280 Jelle, die rat heeft mijn zaadleiders doorgebeten! 263 00:22:52,458 --> 00:22:53,573 Ja. 264 00:22:54,125 --> 00:22:57,698 Dat doet ie toch niet expres? - Je zou dat beest in zijn kooi laten. 265 00:22:57,875 --> 00:23:01,743 Ik heb je toch verteld van die honing? - Ik kan nu nooit meer kinderen krijgen! 266 00:23:03,000 --> 00:23:05,287 Jij wilde toch geen kinderen? 267 00:23:16,958 --> 00:23:18,699 Weetje, kinderen zijn ook gewoon kut. 268 00:23:20,041 --> 00:23:23,659 Ze janken en zeiken de hele dag, ze poepen en kotsen alles onder. 269 00:23:25,125 --> 00:23:27,412 Mila, kom 's. 270 00:23:30,166 --> 00:23:32,658 Zeg 's iets gemeens tegen oom Felix. - Oom Felix... 271 00:23:32,916 --> 00:23:36,454 je bent een slappe zak die nog nooit iets gepresteerd heeft in z'n leven. 272 00:23:37,625 --> 00:23:40,743 Mama zegt dat anders ook altijd. - Ja, ja, ga maar weer spelen, schat. 273 00:23:40,916 --> 00:23:41,906 Oké. 274 00:23:44,916 --> 00:23:46,782 Zie je nou hoe vals ze zijn? 275 00:23:47,708 --> 00:23:49,244 Even eerlijk... 276 00:23:49,916 --> 00:23:54,331 Als jullie met mij zouden kunnen ruilen, en je zou al dat gezeik niet hebben... 277 00:23:56,583 --> 00:23:58,449 zou je dat dan doen? 278 00:24:01,791 --> 00:24:03,031 Ja... 279 00:24:03,583 --> 00:24:05,073 Op zich... 280 00:24:07,083 --> 00:24:09,290 Dat is een goeie vraag... 281 00:24:09,750 --> 00:24:10,785 Nou? 282 00:24:11,583 --> 00:24:13,870 Mila, doe nou even normaal! 283 00:24:16,041 --> 00:24:17,452 Mila, kappen. 284 00:24:46,083 --> 00:24:49,530 Maar je begrijpt toch wel dat dit een uitzonderlijke situatie is? 285 00:24:49,750 --> 00:24:51,616 Ik betaal het geld gewoon terug. Het is toch mijn... 286 00:24:52,625 --> 00:24:55,572 Waarom kan ik 't niet terugkrijgen? - Het is een donatie. 287 00:24:55,750 --> 00:24:58,617 Je hebt iets gedoneerd. - Oké, kun je me dan... 288 00:24:59,125 --> 00:25:03,323 Fertilitas, goedemiddag, met Govert. Heeft u een momentje? Dank je wel. 289 00:25:04,666 --> 00:25:07,203 Of jullie m'n sperma nog hebben? 290 00:25:09,166 --> 00:25:12,329 Het enige wat ik kan zeggen is dat als jouw sperma gebruikt is... 291 00:25:12,458 --> 00:25:15,826 het kind over 16 jaar contact met je op kan nemen. Als het dat wil. 292 00:25:16,125 --> 00:25:18,662 Ik wil niet over 16 jaar een vreemd kind aan de deur. Wat ik wil is dit. 293 00:25:18,833 --> 00:25:23,657 Ik wil mijn eigen sperma terug. Ik wil het invriezen en gebruiken voor mezelf, ja? 294 00:25:24,291 --> 00:25:25,998 Voor jezelf? Dat vind ik heel raar. 295 00:25:26,166 --> 00:25:29,375 Ik zou heel graag dokter Wijsmuller willen spreken. 296 00:25:30,500 --> 00:25:32,787 Dank voor het wachten. Ja... 297 00:25:33,708 --> 00:25:36,655 Gerard! Pak hem, godverdomme! 298 00:25:38,125 --> 00:25:41,368 Maar ik wil alleen maar mijn sperma terug. 299 00:25:47,666 --> 00:25:52,661 Samenstelling en kwaliteit blijven hetzelfde, alleen de naam veranderd, verder niets. 300 00:25:54,125 --> 00:25:56,207 Mama... - Papa... 301 00:25:56,375 --> 00:25:58,707 Om eer/ijk te zijn, ik sta hier anders dan toen. 302 00:25:58,875 --> 00:26:00,616 Ik heb van alles om op vooruit te kijken. 303 00:26:00,791 --> 00:26:02,452 En wat is de sleutel geweest tot die ommekeer? 304 00:26:02,666 --> 00:26:05,408 Dat is het draaien van een goed seizoen... 305 00:26:05,583 --> 00:26:10,328 en vader worden. Dan veranderen je prioriteiten en ga je anders om met... 306 00:26:14,708 --> 00:26:15,994 Joehoe... 307 00:26:16,708 --> 00:26:18,619 Vangen. Ik heb goed nieuws. 308 00:26:18,791 --> 00:26:20,327 O, sorry. 309 00:26:20,833 --> 00:26:23,825 Ik was net bij de spermabank. Kijk wat ik meekreeg. 310 00:26:24,000 --> 00:26:25,331 Wat is dit? 311 00:26:25,500 --> 00:26:27,741 Ik heb met dokter Wijsmuller gesproken. 312 00:26:28,500 --> 00:26:31,788 Ik stond hem op te wachten bij de auto, toen hij naar buiten kwam... 313 00:26:35,333 --> 00:26:36,539 Kut... 314 00:26:47,666 --> 00:26:49,498 Ik grijp hem bij zijn nekvel. 315 00:26:49,666 --> 00:26:52,875 Da Tis toch een soort instinct wat dan komt boven borrelen. 316 00:26:56,166 --> 00:26:58,157 Toen heb ik heel je verhaal verteld. 317 00:26:58,333 --> 00:26:59,949 Toen zijn we naar binnen gegaan, naar de opslag. 318 00:27:03,750 --> 00:27:05,366 Koffie? - Nee. 319 00:27:05,833 --> 00:27:07,323 Ja, ja. 320 00:27:08,000 --> 00:27:09,206 De deur. 321 00:27:14,750 --> 00:27:16,536 Maar we konden je potje niet meer vinden. 322 00:27:16,708 --> 00:27:19,120 Toen zijn we naar zijn kantoor gegaan. 323 00:27:31,625 --> 00:27:34,572 En toen kreeg ik gewoon het dossier mee. 324 00:27:41,791 --> 00:27:42,906 Jip Hagen. 325 00:27:43,083 --> 00:27:44,289 Ken je die niet? 326 00:27:47,625 --> 00:27:48,706 Hier. 327 00:27:49,541 --> 00:27:51,498 Drie, twee... 328 00:27:52,333 --> 00:27:54,324 één... go! 329 00:27:56,875 --> 00:27:59,242 Ik ken haar. - Wat? Jip Hagen? 330 00:27:59,833 --> 00:28:01,369 Ik ken haar, ik heb haar ontmoet. 331 00:28:01,541 --> 00:28:03,657 Tuurlijk, das wel heel toevallig. 332 00:28:03,833 --> 00:28:05,323 Dit was Over The Edge voor deze week. 333 00:28:05,500 --> 00:28:08,447 Volgende week staan we in Rotterdam op de Euromast. 334 00:28:08,625 --> 00:28:11,913 Jezus, zelfs als jij je sperma doneert, weet je het nog in 'n lekker wijf te krijgen. 335 00:28:12,083 --> 00:28:14,450 Jammer dat je het niet zelf mocht inbrengen. 336 00:28:14,625 --> 00:28:17,447 Wat doen jullie dit weekend? - Ik kan, ik ben vrij. 337 00:28:17,625 --> 00:28:21,664 Eerst naar zwemles met Mila, dan gaan we naar opa en oma, nieuw autostoeltje kopen... 338 00:28:21,833 --> 00:28:24,120 en Monica gaat 's avonds uit eten met een vriendin. 339 00:28:24,291 --> 00:28:25,747 Wat? 340 00:28:27,750 --> 00:28:30,572 Nee... dat meen je niet. Wat wou je gaan doen dan? 341 00:28:31,083 --> 00:28:33,165 Gewoon, erheen, haar zien. 342 00:28:33,333 --> 00:28:36,200 Dat is echt een heel slecht idee, gewoon daarheen. 343 00:28:36,375 --> 00:28:37,410 Ja, slecht idee. 344 00:28:38,041 --> 00:28:39,531 Kan je mee? 345 00:28:40,583 --> 00:28:42,870 Sonja heeft de eisprong. 346 00:28:43,041 --> 00:28:44,497 Ik kan. - Yes! 347 00:28:45,875 --> 00:28:47,536 Nog een keer, nog een keer. 348 00:28:54,958 --> 00:28:57,416 Het is net een grote piemel. 349 00:29:01,250 --> 00:29:03,491 Met z'n tweeën? - Nee, sorry. 350 00:29:03,666 --> 00:29:06,749 Ah, shit. Hoe lang heb ik nog? - Nog 15 seconden. 351 00:29:07,208 --> 00:29:08,915 Oké, oké... 352 00:29:18,041 --> 00:29:20,829 Wilt me alstublieft helpen. Voor de laatste keer in uw leven... 353 00:29:21,000 --> 00:29:22,161 Nee, sorry. 354 00:29:22,333 --> 00:29:23,323 Echt niet? 355 00:29:23,500 --> 00:29:25,741 De tijd is om. - Nee! 356 00:29:26,083 --> 00:29:27,448 Shit! 357 00:29:28,708 --> 00:29:30,665 Oké, niet gelukt. 358 00:29:33,916 --> 00:29:35,156 Hier, liefje. 359 00:29:35,333 --> 00:29:37,165 Ja, thanks. 360 00:29:39,458 --> 00:29:40,539 Hé. 361 00:29:41,125 --> 00:29:43,287 Jij bent toch niet zenuwachtig, hè? 362 00:29:44,416 --> 00:29:46,282 Je hebt toch geen hoogtevrees? 363 00:29:46,416 --> 00:29:49,408 Nee, maar... 364 00:29:51,625 --> 00:29:53,616 Het is gelukt. 365 00:29:57,958 --> 00:30:00,199 Oh, my God, oh my God, dit meen je niet. 366 00:30:01,833 --> 00:30:05,326 Weet je wat? Ik weet het goedgemaakt, ik ga. 367 00:30:05,625 --> 00:30:07,741 Dat hebben ze helemaal niet in de gaten vanaf beneden. 368 00:30:07,916 --> 00:30:09,873 Doe jij gewoon net alsof je gaat, maar dan ga ik. 369 00:30:10,041 --> 00:30:11,827 O, dit gaan we zo vieren vanavond. 370 00:30:12,000 --> 00:30:14,617 Ja, met water. - Jezus, dat kan natuurlijk niet. 371 00:30:15,583 --> 00:30:17,540 Hé! 372 00:30:18,416 --> 00:30:19,906 Hé! 373 00:30:23,291 --> 00:30:24,372 Hé. 374 00:30:25,250 --> 00:30:29,289 Moment van de waarheid. Ik sta boven op de Euromast... 375 00:30:29,458 --> 00:30:31,950 en heb niemand helaas zo gek gevonden. 376 00:30:32,333 --> 00:30:34,870 Dus... moet ik het doen. 377 00:30:35,541 --> 00:30:37,031 Ja, je mag me zekeren. 378 00:30:37,208 --> 00:30:40,030 Oké, ik ga dus zo meteen met 100 km per uur... 379 00:30:40,208 --> 00:30:41,824 hier naar beneden. 380 00:30:42,000 --> 00:30:43,832 Ja, goed. Daar gaan we. 381 00:30:45,625 --> 00:30:47,582 Klaar om te gaan? - Ja. 382 00:30:49,916 --> 00:30:52,874 Is toch hartstikke gevaarlijk als je zwanger bent? 383 00:30:53,208 --> 00:30:56,405 Drie... - Hoeveel G-krachten kan zo'n kind aan? 384 00:30:56,583 --> 00:30:59,780 Twee... - Fontanellen worden helemaal platgedrukt. 385 00:30:59,958 --> 00:31:00,948 Eén... 386 00:31:10,541 --> 00:31:12,157 O schat, schat... 387 00:31:12,500 --> 00:31:15,242 Donder op. Ben je gek geworden, idioot. 388 00:31:16,958 --> 00:31:18,824 Waar ben je mee bezig, jongen? 389 00:31:19,000 --> 00:31:20,616 Je kunt toch niet zomaar en presentatrice... 390 00:31:21,791 --> 00:31:23,281 Gaat het? - Ja, het gaat. 391 00:31:23,500 --> 00:31:26,913 Holy shit, ik wist dat het een slecht idee was, maar dat het zo slecht was... 392 00:31:27,416 --> 00:31:28,622 Die gast is helemaal loco! 393 00:31:28,791 --> 00:31:32,284 Nou ja, dan heb je in ieder geval toch nog even boven op haar gelegen. 394 00:31:36,041 --> 00:31:38,578 125.000 hits, daar kom je nooit meer vanaf. 395 00:31:38,750 --> 00:31:40,491 Je moet maar zo denken... 396 00:31:40,666 --> 00:31:43,203 dat had ons allemaal kunnen overkomen. 397 00:31:45,500 --> 00:31:47,366 Een scheutje. 398 00:31:47,583 --> 00:31:49,699 Oké, gasten. Top. 399 00:31:52,458 --> 00:31:53,493 Ho, ho, ho. 400 00:31:53,666 --> 00:31:55,452 Misschien moet ik haar gewoon vertellen dat ik de vader ben. 401 00:31:55,791 --> 00:31:58,453 Ja, dat lijkt me een goed idee. 402 00:31:58,916 --> 00:32:02,125 Nee, nee, gast Je moet blij zijn dat ze je niet heeft aangeklaagd. 403 00:32:03,875 --> 00:32:06,663 Sangriaatje? - Nee, ik mag even geen alcohol. 404 00:32:07,041 --> 00:32:09,078 Sangriaatje? - O, nou... 405 00:32:09,250 --> 00:32:10,832 Nee, nee. 406 00:32:11,000 --> 00:32:12,707 Nee? Jij? 407 00:32:14,333 --> 00:32:15,664 Nee. 408 00:32:17,750 --> 00:32:20,082 Zet het gewoon uit je hoofd, man. 409 00:32:22,166 --> 00:32:27,866 Of wat dacht je van de Grote Bevallingsshow? Dat je live op tv bevalt. 410 00:32:28,083 --> 00:32:31,326 Misschien iets minder muziek zou fijn zijn, natuurlijk. 411 00:32:32,833 --> 00:32:35,416 O Jezus, dat is die gast van de Euromast. 412 00:32:35,583 --> 00:32:37,915 Wat? - Ja, hij staat hier met een bos bloemen. 413 00:32:38,083 --> 00:32:39,744 Shit. Oké, wegrennen. 414 00:32:39,916 --> 00:32:41,532 Nee, natuurlijk niet. Ik loop door. 415 00:32:42,416 --> 00:32:44,874 Ho, sorry, wacht heel... 416 00:32:45,833 --> 00:32:49,656 Gewoon negeren, die stalker, dat is het allerbeste watje kunt doen. 417 00:32:50,791 --> 00:32:52,748 En reverse. 418 00:32:52,875 --> 00:32:55,037 Wacht heel even. Sorry. 419 00:32:55,208 --> 00:32:56,824 Ja? 420 00:32:57,958 --> 00:33:00,905 Ik wilde eigenlijk alleen mijn excuses aanbieden. 421 00:33:01,083 --> 00:33:02,539 Oké. - Dus... 422 00:33:03,208 --> 00:33:06,200 Sorry. - Dank je wel, dat is aardig. 423 00:33:08,916 --> 00:33:10,577 Jezus, Jip! 424 00:33:12,791 --> 00:33:15,032 Wat gebeurt er allemaal? Wat is dit? 425 00:33:15,541 --> 00:33:16,656 Gaat het? 426 00:33:16,833 --> 00:33:18,244 Jip, ik ga nu de politie bellen. 427 00:33:18,416 --> 00:33:20,248 Nee, rustig, rustig... - Wat zeg je? 428 00:33:20,541 --> 00:33:22,953 Ik ben gewoon een beetje misselijk. 429 00:33:23,666 --> 00:33:25,782 Ja, het gaat... 430 00:33:26,291 --> 00:33:27,998 O, je hebt... 431 00:33:28,875 --> 00:33:30,616 een beetje... 432 00:33:30,791 --> 00:33:32,657 O, wat erg. 433 00:33:32,833 --> 00:33:34,449 Gênant... 434 00:33:38,000 --> 00:33:39,331 Hier. 435 00:33:39,708 --> 00:33:42,245 Oké, dank je. 436 00:33:46,208 --> 00:33:47,539 Jip? 437 00:33:48,208 --> 00:33:49,448 Jip! 438 00:33:49,750 --> 00:33:51,206 Jezus. Jip. Praat eens met me. 439 00:33:51,375 --> 00:33:54,447 Petra, maak jij je gesprek af, dan wachten wij gewoon. 440 00:33:54,625 --> 00:33:57,208 Ja, ik maak zeker mijn gesprek af. 441 00:33:57,416 --> 00:33:58,702 Moet jij eens opletten. 442 00:33:59,041 --> 00:34:02,079 Ben ik er vast vandoor, kuthoerenyoga. 443 00:34:02,458 --> 00:34:03,619 Tyfusteringyoga. 444 00:34:03,791 --> 00:34:04,872 Heftig. 445 00:34:05,708 --> 00:34:07,574 Sorry. - Dat geeft niet. 446 00:34:07,750 --> 00:34:09,866 Ik heb mezelf weleens erger ondergekotst. 447 00:34:10,041 --> 00:34:10,997 Wauw. 448 00:34:14,083 --> 00:34:16,825 Goed, gaat het weer een beetje? 449 00:34:17,166 --> 00:34:19,908 Ja, het gaat. Ik ben zwanger, dus... 450 00:34:22,958 --> 00:34:25,074 Gefeliciteerd. - Dank je. 451 00:34:28,041 --> 00:34:30,282 Zullen wij anders een keer afspreken? 452 00:34:30,458 --> 00:34:32,324 Jip, gaar het? 453 00:34:33,291 --> 00:34:35,282 Want... - Omdat dat... 454 00:34:35,458 --> 00:34:36,869 ...voor een interview. 455 00:34:37,041 --> 00:34:38,577 Want je bent journalist? 456 00:34:38,750 --> 00:34:41,367 Ja. - Oké, voor welk blad? 457 00:34:41,666 --> 00:34:43,703 Voor de... de... 458 00:34:43,875 --> 00:34:45,582 de Esquire. 459 00:34:48,500 --> 00:34:49,786 Oké. 460 00:34:50,250 --> 00:34:51,456 Is goed. 461 00:34:51,708 --> 00:34:53,540 Weet je wat? Hier, dit is mijn agent. 462 00:34:53,708 --> 00:34:54,743 Maak maar een afspraak. - Ja. 463 00:34:54,958 --> 00:34:56,790 Wat, met die mafkees? 464 00:34:56,958 --> 00:34:59,450 Zeg, ben je helemaal gek geworden? Die gast is helemaal gestoord. 465 00:34:59,625 --> 00:35:01,081 Ja, hallo? 466 00:35:01,875 --> 00:35:03,741 Hè, tyfuszooi. 467 00:35:05,958 --> 00:35:07,699 Ik moest vandaag overgeven. 468 00:35:07,875 --> 00:35:10,583 Meen je dat? Echt overgeven? 469 00:35:10,750 --> 00:35:13,788 Zullen de hormonen zijn. denk ik? - Dat zijn hormonen, ja. 470 00:35:15,166 --> 00:35:16,156 Stomme dingen... 471 00:35:16,333 --> 00:35:18,950 Vind jij het niet eng datje vader wordt? 472 00:35:20,458 --> 00:35:22,290 Dat is ook eng, hè? 473 00:35:25,833 --> 00:35:27,039 Hey! 474 00:35:28,500 --> 00:35:30,616 Luisteren. 475 00:35:33,125 --> 00:35:34,536 Lieverd. 476 00:35:35,208 --> 00:35:38,496 Je hebt last van je hormonen, en je vindt het eng. 477 00:35:39,958 --> 00:35:41,574 Maar het is ook eng. 478 00:35:41,958 --> 00:35:44,290 Maar ik ben er voor jou. 479 00:35:44,875 --> 00:35:46,036 Ja? 480 00:35:46,666 --> 00:35:48,282 En voor ons kleine mannetje. 481 00:35:48,458 --> 00:35:49,823 Meisje. - Mannetje. 482 00:35:49,958 --> 00:35:51,494 Meisje. - Mannetje. 483 00:35:51,708 --> 00:35:52,914 Meisje. 484 00:35:53,250 --> 00:35:55,787 Van alle mogelijke bladen... 485 00:35:56,291 --> 00:35:58,282 noem ik de Esquire. 486 00:35:58,500 --> 00:35:59,990 Maar goed... 487 00:36:00,541 --> 00:36:02,407 Is dit Esquire genoeg? 488 00:36:04,083 --> 00:36:07,030 Nee, het is meer de Quest. 489 00:36:08,083 --> 00:36:10,245 Daar staan mijn vragen in. 490 00:36:11,375 --> 00:36:12,490 Zo... 491 00:36:14,791 --> 00:36:17,249 Nee, alsjeblieft... niet. 492 00:36:18,000 --> 00:36:19,331 Zo. 493 00:36:19,791 --> 00:36:21,498 Nou ben je de bink. Wacht. 494 00:36:26,125 --> 00:36:28,036 Zwangerschapscadeautje. 495 00:36:28,208 --> 00:36:30,916 Dan kom je vriendelijk over. 496 00:36:32,291 --> 00:36:33,326 Dank je wel. 497 00:36:47,750 --> 00:36:49,115 Wat is dit? 498 00:36:52,625 --> 00:36:55,083 Dit zijn... 499 00:36:55,250 --> 00:36:57,617 Chinese klankkogels. 500 00:36:59,333 --> 00:37:00,414 Oké. 501 00:37:07,000 --> 00:37:10,072 Ja, is heel zacht. Dat horen alleen baby's. 502 00:37:11,125 --> 00:37:12,741 Hoog trillingsfrequentie. 503 00:37:13,083 --> 00:37:14,949 Goed, we gaan beginnen. Eerste vraag. 504 00:37:15,125 --> 00:37:17,162 Ja... 505 00:37:17,458 --> 00:37:20,496 Over the Edge, presenteer jij sinds kort. 506 00:37:20,666 --> 00:37:24,000 Alweer twee jaar. - Ja, ja. Hoe is dat? 507 00:37:25,333 --> 00:37:27,415 Dat is superleuk om te doen. - Leuk, ja... 508 00:37:27,583 --> 00:37:29,620 Het is een heel uitdagend programma. 509 00:37:29,916 --> 00:37:33,034 Als ik kandidaten niet zover krijg om een opdracht uit te voeren... 510 00:37:33,208 --> 00:37:34,494 dan moet ik het zelf doen. 511 00:37:34,666 --> 00:37:37,533 En sommige opdrachten zijn best spannend. 512 00:37:37,708 --> 00:37:39,119 Zoals op de Euromast. 513 00:37:39,291 --> 00:37:41,248 De Euro... ja. 514 00:37:42,291 --> 00:37:44,953 Ja, dat was een spannend moment. 515 00:37:45,125 --> 00:37:49,949 Staan er nog speciale, spannende dingen op de agenda voor de komende tijd? 516 00:37:50,125 --> 00:37:53,288 Nou, nee. Voorlopig ga ik het wel iets rustiger aan doen. 517 00:37:53,583 --> 00:37:56,325 Want je bent zwanger. 518 00:37:56,541 --> 00:37:57,531 Ja! 519 00:37:58,208 --> 00:38:00,791 Ja, dat is fantastisch. Toch? 520 00:38:01,916 --> 00:38:05,830 Goed. Wilde jij altijd al graag moeder worden? 521 00:38:06,000 --> 00:38:12,622 Ja. Ik kom zelf uit een groot gezin, en ik vond het altijd heel erg leuk, dus ja. 522 00:38:15,083 --> 00:38:17,495 En wie is de... 523 00:38:18,375 --> 00:38:20,207 gelukkige vader? 524 00:38:24,500 --> 00:38:26,036 Ralph. 525 00:38:27,333 --> 00:38:30,075 Mijn vriend. - En hoe staat hij erin? 526 00:38:30,250 --> 00:38:32,537 Hij vindt het geweldig. 527 00:38:32,750 --> 00:38:34,536 Hij is heel erg enthousiast. 528 00:38:34,750 --> 00:38:36,832 Hij wordt een geweldige vader. 529 00:38:37,833 --> 00:38:38,823 Ja? 530 00:38:40,791 --> 00:38:42,281 Ja. 531 00:38:43,458 --> 00:38:47,122 Zullen we niet alle vragen twee keer stellen? - Nee, sorry. 532 00:38:47,583 --> 00:38:48,823 Ben jij vader? 533 00:38:50,916 --> 00:38:53,408 Nee, nog niet. 534 00:38:54,416 --> 00:38:55,747 Maar... 535 00:38:56,000 --> 00:38:57,616 Laatste vraag. 536 00:38:57,791 --> 00:38:59,407 Nu al? Laatste twee? 537 00:38:59,541 --> 00:39:01,157 Laatste vraag. 538 00:39:04,000 --> 00:39:04,990 Et voilà! 539 00:39:05,583 --> 00:39:07,540 Kip du Nuggets... 540 00:39:07,708 --> 00:39:10,166 Vaginale ballen? Serieus? 541 00:39:10,708 --> 00:39:13,951 Is toch handig? Dat is toch hartstikke goed om te oefenen? 542 00:39:14,500 --> 00:39:17,492 Dat moet er allemaal weer uit? Nou, er moet toch ook zo'n kinderkopje uit? 543 00:39:17,666 --> 00:39:19,577 Dan kan ze vast een beetje oprekken, zodat... 544 00:39:19,750 --> 00:39:22,412 Ik snap het, je hoeft dat niet te zeggen. 545 00:39:23,166 --> 00:39:24,702 Kijk 's, jochie. 546 00:39:25,583 --> 00:39:27,995 Zo, lekker eten. Ja... 547 00:39:28,333 --> 00:39:31,041 En? Wanneer zie je haar weer? 548 00:39:31,250 --> 00:39:33,036 Dat weet ik niet. 549 00:39:33,208 --> 00:39:34,539 Misschien wel nooit. 550 00:39:34,708 --> 00:39:37,655 Wat? Je gaat toch niet opgeven? 551 00:39:38,791 --> 00:39:40,998 Het is ook mijn kind, hè? 552 00:39:41,791 --> 00:39:44,032 Ik was er bij in die Spermabank. - Ja. 553 00:39:44,666 --> 00:39:46,202 Maar hoe dan? 554 00:39:46,375 --> 00:39:48,616 Soms ben ik zo blij voor jou datje mij hebt. 555 00:39:50,583 --> 00:39:52,790 Jip Hagen zwemt. 556 00:39:53,208 --> 00:39:54,448 Drie keer per week. 557 00:39:54,625 --> 00:39:58,323 Wat als jij daar ook stond in je zwembroek? Kan ze meteen je mooie lijf bekijken. 558 00:39:58,500 --> 00:40:00,741 Ben je haar aan het volgen? - Ze heeft me niet gezien, hoor. 559 00:40:00,916 --> 00:40:03,078 Ik ben super voorzichtig geweest. 560 00:40:08,291 --> 00:40:11,079 Sherlock Holmes zei het al: De beste vermomming... 561 00:40:11,666 --> 00:40:13,907 is geen vermomming. 562 00:40:16,833 --> 00:40:19,621 Hé, wat doe je? Laat los. 563 00:40:19,750 --> 00:40:21,332 Smeerlap. 564 00:40:22,000 --> 00:40:24,458 Pedo! - Als een kameleon. 565 00:40:24,833 --> 00:40:26,323 Vieze pedo! - Hey! 566 00:40:27,958 --> 00:40:29,414 Een vieze pedo, jongens. 567 00:40:30,666 --> 00:40:33,283 Heb je een zwembroek, of wil je de mijne lenen? 568 00:40:35,958 --> 00:40:37,744 Je wilt Mila lenen? 569 00:40:37,916 --> 00:40:40,499 Ja, nee, gewoon, iets leuks gaan doen. 570 00:40:40,666 --> 00:40:42,623 Naar het zwembad, of zo... 571 00:40:42,791 --> 00:40:47,160 We hebben hier toch een zwembad? - Nou, zwembad... 572 00:40:48,208 --> 00:40:51,326 Maar jij zei zelf dat ik meer tijd met Mila moest doorbrengen. 573 00:40:51,500 --> 00:40:53,582 Nou, dat wil ik gaan doen. 574 00:40:56,833 --> 00:40:59,621 Wat, dat kan toch wel? - Ik weet niet, hoor... 575 00:40:59,791 --> 00:41:01,828 Jongens, ik beloof dat ik echt voorzichtig zal zijn. 576 00:41:02,000 --> 00:41:04,537 Nou, kan wel, toch? 577 00:41:17,375 --> 00:41:20,037 Wat is er? - Ik kan niet duiken. 578 00:41:20,500 --> 00:41:22,582 Kun je niet duiken? 579 00:41:29,041 --> 00:41:30,497 Dan ga ik het je leren. 580 00:41:30,666 --> 00:41:32,577 Maar ik durf niet. 581 00:41:32,958 --> 00:41:36,076 Ja, maar als je het niet probeert, dan lukt het nooit. 582 00:41:36,250 --> 00:41:37,490 Kom. 583 00:41:37,708 --> 00:41:39,699 Staan, op de rand. 584 00:41:40,375 --> 00:41:42,537 Een beetje voorover buigen... 585 00:41:44,250 --> 00:41:45,866 En dan kin op de borst. 586 00:41:49,750 --> 00:41:55,041 En dan denk je gewoon dat Justin Bieber aan het verdrinken is en dat we 'm moeten redden. 587 00:41:55,458 --> 00:41:56,914 Justin! 588 00:42:10,750 --> 00:42:12,616 Kom op, daar gaat ie. 589 00:42:13,250 --> 00:42:15,116 Ben je er klaar voor? 590 00:42:15,291 --> 00:42:16,998 Nee. - Jawel, gaan. 591 00:42:20,583 --> 00:42:23,041 Ja, supergoed. 592 00:42:23,208 --> 00:42:25,449 Het ging toch hartstikke goed? 593 00:42:26,666 --> 00:42:29,078 Justin Bieber zwemles aan het geven? 594 00:42:29,833 --> 00:42:30,994 O, hey. 595 00:42:31,500 --> 00:42:32,740 Nou... 596 00:42:33,416 --> 00:42:34,952 Wat doe jij hier? 597 00:42:35,166 --> 00:42:37,999 Ik dacht dat jij geen kinderen had? - Nee, dat klopt. 598 00:42:38,166 --> 00:42:43,206 Dit is de dochter van een vriend van me. Daar pas ik wel eens op. 599 00:42:43,375 --> 00:42:45,116 Mila, dit is Jip. - Hoi. 600 00:42:45,291 --> 00:42:46,281 Jip, Mila. 601 00:42:46,458 --> 00:42:50,247 Ik zag jou net een hele vette duik maken. - Ben jij de vriendin van Felix? 602 00:42:51,083 --> 00:42:54,371 Nee, Jip is een collega van mij. 603 00:42:54,541 --> 00:42:55,952 Ik heb haar geïnterviewd. 604 00:42:56,208 --> 00:42:59,530 Zat je daarom al die filmpjes van haar op YouTube te kijken? 605 00:42:59,916 --> 00:43:02,658 Ja, voor research te... 606 00:43:03,000 --> 00:43:03,990 doen. 607 00:43:04,166 --> 00:43:05,622 Moesten we daarom ook hier gaan zwemmen? 608 00:43:09,333 --> 00:43:11,244 Kan ik jullie een lift geven? 609 00:43:11,416 --> 00:43:14,249 Nee, dank je, we zijn met de fiets. 610 00:43:14,666 --> 00:43:17,579 Die ik even ga pakken, dus kan jij één seconde op Mila letten? 611 00:43:17,750 --> 00:43:19,081 Tuurlijk. 612 00:43:25,750 --> 00:43:29,163 Lancelot gaat even zijn paard halen. - Wie is Lancelot? 613 00:43:31,125 --> 00:43:33,617 Dat is een soort ridder. 614 00:43:36,375 --> 00:43:38,707 Je telefoon gaat. - Ja, klopt. 615 00:43:39,958 --> 00:43:43,030 Met Jip. - Ik heb ze gesproken over die nieuwe klus. 616 00:43:43,208 --> 00:43:47,827 Ze waren echt super enthousiast. Het zijn zulke toffe mensen, ongelofelijk. 617 00:43:48,000 --> 00:43:49,832 Kan jij misschien de zeventiende? 618 00:43:50,000 --> 00:43:52,617 Wacht even, de zeventiende. Moet ik heel even kijken. 619 00:43:52,791 --> 00:43:57,035 Volgens mij heb ik dan ook een zwangerschapstraining... 620 00:43:58,000 --> 00:44:00,162 O, leuk. - Ja. 621 00:44:00,375 --> 00:44:02,833 Wat spannend, joh. - Ja, in de ochtend. 622 00:44:05,708 --> 00:44:07,164 Mila! 623 00:44:13,583 --> 00:44:15,039 Hey, ben je gek geworden? 624 00:44:15,166 --> 00:44:17,703 Ik wilde alleen maar Jip's foto oprapen. 625 00:44:22,958 --> 00:44:24,119 Sorry... 626 00:44:24,375 --> 00:44:26,958 Mila, gaat 't? 627 00:44:27,166 --> 00:44:30,625 Sorry, meisje, mijn telefoon ging en ik... 628 00:44:30,791 --> 00:44:32,407 En je telefoon is belangrijker dan een kind? 629 00:44:32,583 --> 00:44:34,824 Nee, natuurlijk niet. 630 00:44:35,416 --> 00:44:36,781 Sorry. - Hier. 631 00:44:40,041 --> 00:44:41,372 Wij... 632 00:44:42,125 --> 00:44:43,536 moeten gaan. 633 00:44:44,125 --> 00:44:46,492 Hey, wel opletten, hè? 634 00:44:47,250 --> 00:44:50,038 Je kan niet zomaar overal heen rennen... 635 00:44:51,083 --> 00:44:53,450 Konijn, ga maar niet op me zitten te wachten, hè? 636 00:44:53,625 --> 00:44:57,869 Die Amerikanen willen altijd naar de Bananenbar, of dat soort ongein. 637 00:44:58,083 --> 00:45:00,950 Dus het wordt vreselijk laat. 638 00:45:01,125 --> 00:45:03,412 Ik denk niet dat ik het kan. - Hè? 639 00:45:03,583 --> 00:45:06,826 Volgens mij ben ik gewoon echt niet geschikt om moeder te worden. 640 00:45:07,000 --> 00:45:08,286 Schatje... 641 00:45:08,708 --> 00:45:10,995 Hey, jij bent een geweldige moeder. 642 00:45:11,833 --> 00:45:12,823 Echt. 643 00:45:13,000 --> 00:45:15,583 Ik moest vandaag heel even op een meisje passen... 644 00:45:15,750 --> 00:45:18,947 en ik kreeg telefoon over die nieuwe klus. - O... 645 00:45:19,125 --> 00:45:22,163 Ik lette heel even niet op en dat meisje rent weg. 646 00:45:22,333 --> 00:45:23,869 En ze komt bijna onder een auto. 647 00:45:24,041 --> 00:45:26,328 Yes! - Het had een haar gescheeld, of... 648 00:45:26,500 --> 00:45:27,786 Schatje... 649 00:45:28,916 --> 00:45:31,123 Hey, komt goed met die nieuwe klus. 650 00:45:32,000 --> 00:45:33,206 Echt. 651 00:45:33,625 --> 00:45:35,286 Beetje vertrouwen. 652 00:45:38,958 --> 00:45:42,371 Konijn, kom op. Vertrouwen. 653 00:45:43,875 --> 00:45:45,582 Niet wachten, hè? 654 00:45:45,916 --> 00:45:47,202 Hai, schatje. 655 00:45:47,375 --> 00:45:50,288 Wat zit jij mooi te kijken naar papa. 656 00:45:50,458 --> 00:45:53,576 Zo, krijg je lekker een schone luier. 657 00:45:54,291 --> 00:45:55,827 Godverdomme. 658 00:45:56,375 --> 00:45:59,493 Hey. - Hey. En? Hoe ging het? 659 00:45:59,666 --> 00:46:02,704 Ja, goed. Het was leuk. 660 00:46:02,875 --> 00:46:04,536 Hey, lieve schat. 661 00:46:08,041 --> 00:46:09,623 Hoe laat komt die oppas eigenlijk? 662 00:46:09,750 --> 00:46:12,162 Geen idee, hoe laat had je die besteld? 663 00:46:12,333 --> 00:46:14,916 Ik? Jij zou bellen, hè? 664 00:46:15,750 --> 00:46:17,582 Nee, jij hebt haar toch al gesproken? 665 00:46:18,666 --> 00:46:22,534 Nee, ik heb Mira gebeld. Die kon niet, dat heb ik tegen jou gezegd. 666 00:46:22,708 --> 00:46:24,540 Oké, maar dan was jij toch een oppas aan het regelen? 667 00:46:24,708 --> 00:46:27,871 Nee, want ze kon niet, dus toen was jij aan de beurt bent om iemand anders te bellen. 668 00:46:28,041 --> 00:46:30,908 Echt... we doen dit samen, Tom. 669 00:46:31,083 --> 00:46:34,155 Het is niet mijn kind, het zijn onze kinderen. We doen dit samen. 670 00:46:34,333 --> 00:46:37,246 Felix, kan jij niet even oppassen vanavond? 671 00:46:37,416 --> 00:46:39,202 Hij? - Ik? 672 00:46:39,791 --> 00:46:43,614 Ja, je had toch ook gezegd datje meer tijd met onze kinderen wilde doorbrengen? 673 00:46:43,791 --> 00:46:45,532 Hij kan niet eens een luier verschonen. 674 00:46:45,708 --> 00:46:48,496 Dat kan toch niet misgaan? En hij kan ons altijd bellen, schat. 675 00:46:48,666 --> 00:46:50,327 Nee, ik weet het niet. 676 00:46:50,500 --> 00:46:52,332 Weet je wat? Ik doe het. 677 00:46:52,833 --> 00:46:54,039 Geen probleem. 678 00:46:54,708 --> 00:46:55,789 Nou, oké. 679 00:46:55,958 --> 00:46:59,155 Maar jij rijdt op en neer als het misgaat, want ik ga echt drinken vanavond. 680 00:46:59,333 --> 00:47:00,619 Oké, deal. 681 00:47:01,125 --> 00:47:03,787 Loop even mee, dan laat ik je de 'To do' map zien. 682 00:47:04,166 --> 00:47:05,531 Een hele map? 683 00:47:15,166 --> 00:47:16,873 Mila, leg dat mes weg. 684 00:47:17,041 --> 00:47:18,406 Hier blijven. 685 00:47:18,791 --> 00:47:22,079 Ik mag trouwens helemaal geen lasagne. Ik heb glutenallergie. 686 00:47:22,500 --> 00:47:24,036 Daar kom je nu mee? 687 00:47:25,875 --> 00:47:27,286 Ja, het gaat allemaal goed hier. 688 00:47:27,500 --> 00:47:29,036 Hey, met Jip. 689 00:47:29,375 --> 00:47:33,073 Sorry, ik heb je nummer even via Petra gekregen. Stoer ik? 690 00:47:33,291 --> 00:47:36,033 Nee, hoor. Ik ben even aan het oppassen. 691 00:47:36,208 --> 00:47:39,655 Ik wilde gewoon nog even zeggen dat het me spijt van vanmiddag. 692 00:47:39,833 --> 00:47:43,451 Ik weet niet hoe ik zo stom heb kunnen zijn. Ik schaam me kapot. 693 00:47:43,625 --> 00:47:44,786 Het is oké. 694 00:47:44,958 --> 00:47:46,744 Is dat Jip? 695 00:47:47,333 --> 00:47:48,915 Ja. - Hoi. 696 00:47:49,083 --> 00:47:50,073 Hoi, Mila. 697 00:47:50,250 --> 00:47:53,242 Jip zegt hoi terug. Mila, het mes. Doe weg. 698 00:47:53,416 --> 00:47:56,659 Gaat het goed met haar? - Ja, wel goed. 699 00:47:56,875 --> 00:48:00,163 Ze kijkt een beetje scheel, maar ik hoop dat het rechttrekt. 700 00:48:01,041 --> 00:48:04,864 Als ik iets kan doen om het goed te maken, dan hoor ik het graag. 701 00:48:05,041 --> 00:48:06,907 Nee, dat hoeft niet... 702 00:48:07,583 --> 00:48:09,119 Oom Felix? 703 00:48:09,791 --> 00:48:11,031 O, shit... 704 00:48:11,541 --> 00:48:13,452 Wat is er? - Wacht even. 705 00:48:13,708 --> 00:48:14,743 Gaat het goed? 706 00:48:14,916 --> 00:48:17,123 Nee! - Wat gebeurt er? 707 00:48:18,208 --> 00:48:19,198 Hallo? 708 00:48:21,166 --> 00:48:22,156 Hallo. 709 00:48:22,333 --> 00:48:23,664 Hey, Mila. 710 00:48:24,000 --> 00:48:25,741 Kun je koken? 711 00:48:32,291 --> 00:48:33,702 Hey. - Hoi. 712 00:48:34,541 --> 00:48:37,579 Geen boodschappen? - Ik ben een hele slechte kok. 713 00:48:39,375 --> 00:48:41,116 Yes! Happy Meal! 714 00:48:41,291 --> 00:48:43,248 Wacht eens even, jij had toch glutenallergie? 715 00:48:43,416 --> 00:48:46,329 Nee, joh. Ik had gewoon geen zin in lasagne. 716 00:48:49,500 --> 00:48:52,663 Nee, jij bent geen professionele pony. - Echt, dat ben ik wel. 717 00:48:52,833 --> 00:48:55,370 Echt niet, je krijgt er toch geen geld voor? - O, echt wel. 718 00:48:55,541 --> 00:48:57,623 Nee, ik vuur op jou. 719 00:48:58,625 --> 00:49:03,199 Jij krijgt een vuurscheet van mij, hoor. - Nee, niet een vuurscheet, nee... 720 00:49:03,375 --> 00:49:05,036 Wat vies, oh... 721 00:49:05,708 --> 00:49:08,700 Ah, het stinkt. - Wacht, ik bevries je. 722 00:49:10,875 --> 00:49:13,583 O nee, je hebt hem helemaal bevroren. 723 00:49:13,750 --> 00:49:15,491 Oeps, oh nee... 724 00:49:17,666 --> 00:49:19,156 Eens even kijken. 725 00:49:19,500 --> 00:49:20,581 Nee... 726 00:49:21,083 --> 00:49:22,539 Nee. 727 00:49:23,791 --> 00:49:24,997 Nee. - Dit? 728 00:49:25,166 --> 00:49:26,327 Ook niet. Deze... 729 00:49:26,500 --> 00:49:29,162 Nee, nee, nee, hij werkt niet. 730 00:49:29,333 --> 00:49:31,995 Zullen we tv kijken? - Ja, en smarties eten! 731 00:49:32,166 --> 00:49:33,452 Ho, ho, jongens. 732 00:49:33,791 --> 00:49:37,204 Er wordt geen tv gekeken en er worden zeker geen smarties gegeten. 733 00:49:38,833 --> 00:49:41,905 Volgens het schema had Mila al een half uur geleden in bed moeten liggen. 734 00:49:42,583 --> 00:49:45,871 Jeetje, wat ben jij streng, zeg. - Hallo, kinderen hebben regels nodig. 735 00:49:46,083 --> 00:49:48,745 En liefde en aandacht. - Ja, maar niet na acht uur 's avonds. 736 00:49:48,916 --> 00:49:51,408 Dat heeft toch niets met de tijd te maken? - Natuurlijk wel. 737 00:49:51,791 --> 00:49:54,283 Mag ik tv kijken tot jullie klaar zijn met ruzie maken? 738 00:49:54,458 --> 00:49:56,369 Wij maken geen ruzie. - Wij maken geen ruzie. 739 00:49:58,541 --> 00:50:00,748 Wij overleggen alleen even. 740 00:50:00,916 --> 00:50:03,374 Ik pak alvast even de smarties. 741 00:50:05,250 --> 00:50:07,332 Oké dame, bedtijd. 742 00:50:07,500 --> 00:50:11,619 Als jullie me naar bed willen brengen, moeten jullie me eerst vangen. 743 00:50:16,833 --> 00:50:18,198 Kom, laatste keer. 744 00:50:18,375 --> 00:50:19,740 Kom... 745 00:50:21,958 --> 00:50:23,915 Ik ben acht, hè? 746 00:50:25,083 --> 00:50:26,073 Mila... 747 00:50:30,333 --> 00:50:31,698 Mila? 748 00:50:36,083 --> 00:50:37,448 Koekoek. 749 00:50:40,666 --> 00:50:42,202 Tadaa„. 750 00:50:57,916 --> 00:50:59,247 Geef maar aan mij. 751 00:51:09,333 --> 00:51:12,200 Waarom ben je eigenlijk echt naar ons toegekomen? 752 00:51:13,541 --> 00:51:16,704 Omdat ik een baby krijg en een beetje moet oefenen. 753 00:51:16,916 --> 00:51:18,748 Echt? - Ja. 754 00:51:19,416 --> 00:51:22,829 Van mij mag je zo vaak komen oefenen als je maar wilt. 755 00:51:23,000 --> 00:51:24,331 Da's lief. 756 00:51:25,250 --> 00:51:27,537 Lekker slapen nu, hè? 757 00:51:29,125 --> 00:51:31,412 Slaap lekker. - Slaap lekker. 758 00:51:42,416 --> 00:51:45,158 Echt heel erg bedankt. - Het zijn schatjes, alle drie. 759 00:51:45,333 --> 00:51:46,789 Tom? - Ja. 760 00:51:46,958 --> 00:51:50,280 Het is misschien een klein beetje gênant, maar ik ben eigenlijk heel erg fan... 761 00:51:50,458 --> 00:51:55,282 want ik kijk altijd naar jouw programma en ik vind jou heel erg leuk. Hè, Tom? 762 00:51:55,458 --> 00:51:56,619 Ja... 763 00:51:56,791 --> 00:52:00,409 Du sik dacht, misschien heel even een selfiefoto? 764 00:52:00,875 --> 00:52:02,115 Natuurlijk, ja. 765 00:52:02,291 --> 00:52:05,033 Oké... Felix, eventjes weg. 766 00:52:05,208 --> 00:52:06,448 Tom, selfie? 767 00:52:06,625 --> 00:52:08,081 Oh nee, hoeft niet, schat. - Jawel. 768 00:52:08,250 --> 00:52:09,911 Tom? - Ja, oké. 769 00:52:10,666 --> 00:52:13,749 Nee, Tom. Jij niet. Wij, met z'n tweeën. 770 00:52:13,916 --> 00:52:15,998 Schat, dan is het toch geen selfie, als ik... 771 00:52:16,166 --> 00:52:17,873 Je snapt toch wat ik bedoel? 772 00:52:18,041 --> 00:52:20,954 Hij moet me altijd zo op mijn woorden pakken altijd. 773 00:52:21,125 --> 00:52:24,038 Ja. Gelukt, dank je wel. 774 00:52:24,916 --> 00:52:28,329 Tom, daar sta ik toch heel raar op? Jezus, dat zie je toch? 775 00:52:28,500 --> 00:52:29,865 Sorry, nog eentje. Goed? 776 00:52:30,041 --> 00:52:32,248 Geen probleem. - Hij is niet handig altijd. 777 00:52:34,041 --> 00:52:35,873 Smile. - Ja. 778 00:52:37,666 --> 00:52:39,748 O ja, deze is echt leuk. 779 00:52:40,375 --> 00:52:42,537 Jij bent echt fotogeniek. 780 00:52:42,708 --> 00:52:45,416 Ik hoorde ook dat jij zwanger... 781 00:52:45,583 --> 00:52:47,324 Ja, klopt. - Gefeliciteerd. 782 00:52:47,500 --> 00:52:48,831 Dank je wel. 783 00:52:49,000 --> 00:52:52,413 Succes alvast, met de bevalling. Want dat kan echt een hel zijn. 784 00:52:52,583 --> 00:52:54,870 Het is gewoon echt een hel. - Monica... 785 00:52:55,041 --> 00:52:58,454 De eerste keer bij mij dacht ik dat mijn ingewanden eruit kwamen... 786 00:52:58,625 --> 00:53:01,208 dat ik helemaal binnenstebuiten werd gekeerd. 787 00:53:01,416 --> 00:53:04,158 En dacht ik, ik Wil dood, ik Wil dood. 788 00:53:04,333 --> 00:53:08,156 Het bloed bleef maar gutsen en er zat ontlasting tussen... 789 00:53:08,375 --> 00:53:10,161 Schat... - Ik moet het toch even vertellen? 790 00:53:10,500 --> 00:53:14,164 En ik was helemaal uitgescheurd en moest ook nog ingeknipt worden... 791 00:53:14,333 --> 00:53:17,280 omdat ik heel strak was, vroeger. Hè, Tom? 792 00:53:17,458 --> 00:53:20,951 En nu is het helemaal uitgerekt. 793 00:53:21,125 --> 00:53:23,036 Maar dan is het wel makkelijker. 794 00:53:23,208 --> 00:53:26,530 Ja, schat... - Dus ik hoop dat jij groter geschapen bent. 795 00:53:26,708 --> 00:53:29,416 Dan doet het minder pijn en allemaal een stukje beter en makkelijker. 796 00:53:29,583 --> 00:53:32,075 Ze wil graag nu naar huis. Het is hartstikke laat. 797 00:53:32,250 --> 00:53:33,740 Maar bedankt voor de tip. 798 00:53:33,916 --> 00:53:36,578 Ja! Je kan me altijd bellen, hè? 799 00:53:36,750 --> 00:53:38,707 Yes, oké. - Felix heeft ons huisnummer. 800 00:53:38,916 --> 00:53:40,907 Ik laat ze wel even uit. - Nee, ik ga mee. 801 00:53:41,333 --> 00:53:43,370 Volgende week weer? - Nou... 802 00:53:43,541 --> 00:53:44,781 Dag, Jip. 803 00:53:44,958 --> 00:53:48,246 Dag... - Tot op de televisie. 804 00:53:50,000 --> 00:53:51,456 Dag. - Dank je wel, hai. 805 00:53:51,625 --> 00:53:53,662 Monica... - Dag. 806 00:53:55,333 --> 00:53:57,040 Het was gezellig, toch? 807 00:53:59,250 --> 00:54:00,661 Zondag. 808 00:54:01,000 --> 00:54:02,081 Ja. 809 00:54:02,375 --> 00:54:03,786 Zondag. 810 00:54:05,000 --> 00:54:07,583 Dat was Monica. - Ja... 811 00:54:08,208 --> 00:54:11,496 Heftig. - Ja, ze is wel speciaal. 812 00:54:11,875 --> 00:54:13,536 Ik vond het heel erg gezellig. 813 00:54:13,708 --> 00:54:17,121 Ja, en zonder jou was het me echt nooit gelukt. 814 00:54:25,333 --> 00:54:26,869 Ik moet gaan. - Ja. 815 00:54:31,541 --> 00:54:34,499 Ah, ja... auto. 816 00:54:53,333 --> 00:54:54,823 Guten Morgen. 817 00:54:55,125 --> 00:54:56,331 Volgens mij zat de deur dicht. 818 00:54:56,833 --> 00:54:58,665 O ja, sorry. 819 00:55:04,666 --> 00:55:07,033 Jelle, nee, nee... 820 00:55:09,791 --> 00:55:10,906 Zo. 821 00:55:11,083 --> 00:55:15,452 Volgens mij vind jij het wel fijn om te weten dat ik die vriend van Jip heb nagetrokken. 822 00:55:16,541 --> 00:55:19,249 Knappe gozer, hoor. Ja, zeker weten. 823 00:55:20,041 --> 00:55:21,657 Leuke kerel. 824 00:55:21,916 --> 00:55:22,951 Aardige vent. 825 00:55:24,125 --> 00:55:25,581 Lekkere man. 826 00:55:25,958 --> 00:55:28,370 Ja, en heb je nog andere dingen, of... 827 00:55:28,541 --> 00:55:30,407 O ja, super succesvol. 828 00:55:30,583 --> 00:55:33,496 Heeft zijn eigen bedrijfje, staat al in de Quote dinges. 829 00:55:33,666 --> 00:55:36,408 Verschillende goede doelen die hij steunt... 830 00:55:36,708 --> 00:55:38,619 Echt een mooi mens. 831 00:55:40,000 --> 00:55:41,536 En toch klopt het niet. 832 00:55:44,750 --> 00:55:48,243 Konijn, bel een binnenhuisarchitect. 833 00:55:48,833 --> 00:55:51,416 Waarom? Ik vind het leuk om zelf te doen. 834 00:55:54,083 --> 00:55:56,415 Is dat dan wel goed voor de vrucht? 835 00:55:56,625 --> 00:56:00,368 Wil je dat ik nu de hele dag plat ga liggen? - Nee, natuurlijk niet. 836 00:56:00,541 --> 00:56:02,953 Hoe laat gaan we zo naar Babyland? 837 00:56:03,125 --> 00:56:05,457 Ik heb dat UNICEF dingetje, weet je? 838 00:56:06,041 --> 00:56:08,703 O ja... - Dat zijn ook kindjes, hè? 839 00:56:10,125 --> 00:56:12,082 Ik bel Petra wel. 840 00:56:13,291 --> 00:56:15,032 Babyland? 841 00:56:16,916 --> 00:56:20,955 Sorry, ik ben op die bachelor van Lisette. 842 00:56:24,916 --> 00:56:26,202 Hoe laat is het? 843 00:56:28,166 --> 00:56:29,998 Je moet komen, het is super. 844 00:56:30,166 --> 00:56:32,783 Nee, daar moet ik echt dronken voor kunnen zijn. 845 00:56:33,958 --> 00:56:36,370 Het is echt jouw type, kom. 846 00:56:36,583 --> 00:56:37,664 Ja... 847 00:56:38,500 --> 00:56:39,786 Doei. 848 00:57:01,791 --> 00:57:03,782 Hij zit vacuüm... 849 00:57:03,916 --> 00:57:05,702 Ik heb hem vacuüm ge... 850 00:57:06,083 --> 00:57:08,040 ...zogen. - Kan ik u helpen? 851 00:57:08,208 --> 00:57:12,873 Jazeker, wij vroegen ons af of dit een goede borstpomp is... 852 00:57:13,041 --> 00:57:16,250 en of jij daar ook ervaring mee hebt, natuurlijk? 853 00:57:17,583 --> 00:57:19,165 Ja... 854 00:57:19,958 --> 00:57:21,540 Deze is het handigst voor onderweg. 855 00:57:22,333 --> 00:57:25,325 Maar als u melkproblemen hebt of... 856 00:57:25,791 --> 00:57:27,498 aanlegproblemen... 857 00:57:27,666 --> 00:57:30,454 dan kan ik u de Philips Avent aanbevelen. 858 00:57:30,625 --> 00:57:33,993 Dat is een masserende kop, heel fijn voor de borst. 859 00:57:34,208 --> 00:57:36,290 Extra zuigkracht... 860 00:57:36,458 --> 00:57:40,577 massagegevoelig, dus pulseert een beetje als je bezig bent. 861 00:57:40,750 --> 00:57:43,162 Zeer goed voor de gevoelige tepels. 862 00:57:43,333 --> 00:57:45,950 Ja, het is zeer tepelvriendelijk. 863 00:57:46,125 --> 00:57:47,615 Tepelvriendelijk. - Ja, uiteraard. 864 00:57:47,791 --> 00:57:48,826 We nemen hem. - Ja. 865 00:57:54,375 --> 00:57:55,490 Deze? 866 00:58:02,708 --> 00:58:04,870 Het is een meisje? - Ja. 867 00:58:07,083 --> 00:58:08,494 Wow. 868 00:58:10,208 --> 00:58:12,791 En heb je al een naam? 869 00:58:13,208 --> 00:58:16,280 Ja, ik dacht aan Fokje. 870 00:58:18,666 --> 00:58:20,248 Naar mijn oma. 871 00:58:20,583 --> 00:58:22,244 Ah ja... ja. 872 00:58:22,458 --> 00:58:25,496 Of anders toch Huigje. - Huigje? 873 00:58:26,541 --> 00:58:28,202 De huig? - Naar mijn tante. 874 00:58:29,833 --> 00:58:35,158 Misschien wordt het ook wel gewoon Sukke. Van Fokke en Sukke. 875 00:58:37,125 --> 00:58:39,332 Hap, hap, hap! - Hij snapt hem, hoor. 876 00:58:39,500 --> 00:58:40,911 Fijn. 877 00:58:42,500 --> 00:58:46,414 Maar mijn oma had trouwens wel een hele mooie naam. 878 00:58:47,416 --> 00:58:50,158 Eloise. Is dat niet wat? 879 00:58:50,333 --> 00:58:51,789 Jouw oma? 880 00:58:55,208 --> 00:58:57,415 Het is wel een mooie naam. 881 00:59:02,250 --> 00:59:04,491 Zal ik de Ballaboo pakken? 882 00:59:04,666 --> 00:59:06,953 Dat is een Bugaboo. 883 00:59:08,125 --> 00:59:09,707 Hè? Dat is toch een... 884 00:59:11,958 --> 00:59:13,448 Tadaa. 885 00:59:27,125 --> 00:59:28,615 Verdomme. - Wat is er gebeurd? 886 00:59:28,791 --> 00:59:30,702 Aanrijding gehad. 887 00:59:30,958 --> 00:59:32,164 Kut. 888 00:59:35,500 --> 00:59:37,286 Oh, dat is Felix. 889 00:59:38,166 --> 00:59:39,327 Hey. - Hoi. 890 00:59:39,500 --> 00:59:42,162 Zet maar bij de deur, ik zet het zo wel binnen. 891 00:59:42,333 --> 00:59:44,495 Oké. - Aanrijding? Hoe dan? 892 00:59:44,666 --> 00:59:47,784 Dikke dame rijdt achter me aan, parkeert 'm in mijn achterbumper. 893 00:59:47,958 --> 00:59:50,120 Maat Billy Turf kan nog lachen, ik heb zijn nummerplaat. 894 00:59:54,625 --> 00:59:55,615 Hallo? 895 00:59:55,791 --> 00:59:59,329 Je moet me helpen, man. Ik zit in de shit. 896 00:59:59,750 --> 01:00:02,162 Wat? Waar ben je dan? 897 01:00:04,000 --> 01:00:05,741 Sorry, ik moet gaan. 898 01:00:05,916 --> 01:00:07,077 Spoedgeval. 899 01:00:07,250 --> 01:00:10,197 Ja, natuurlijk. Superfijn datje er was, bedankt. 900 01:00:10,375 --> 01:00:12,457 Ja. Dag. - Dag. 901 01:00:13,583 --> 01:00:16,780 Wie is dat? - Een journalist van de Esquire. 902 01:00:17,208 --> 01:00:20,200 Heeft me een keer geïnterviewd. Ben jij oké? 903 01:00:20,541 --> 01:00:22,077 Ik ben oké. 904 01:00:22,541 --> 01:00:25,408 Fijn. Kom, help je even met de spullen? 905 01:00:26,083 --> 01:00:28,324 Sorry, heel eventjes tussendoor. 906 01:00:28,500 --> 01:00:30,491 Ik kom voor mijn broer, Jelle Simons. 907 01:00:30,666 --> 01:00:32,623 Die is hier? - Ja, daar. 908 01:00:37,250 --> 01:00:39,537 Hey. - Hey. 909 01:00:39,875 --> 01:00:40,956 Ik zei toch dat mijn broer zou komen? 910 01:00:41,125 --> 01:00:45,164 Ja. daar hebben wij ook geen moment aan getwijfeld. 911 01:00:45,333 --> 01:00:47,244 Hey, wat is er aan de hand? 912 01:00:47,750 --> 01:00:49,366 Johnny had pijn in zijn buikje. 913 01:00:49,833 --> 01:00:53,371 Toen heb ik een auto gehuurd om hem naar de dierenarts te brengen. 914 01:01:00,208 --> 01:01:03,371 Toen kwam er een of andere gek in een sportauto die me voorbij reed. 915 01:01:05,458 --> 01:01:07,665 En ik toeteren... 916 01:01:11,666 --> 01:01:14,454 Ik vond dat hij heel gevaarlijk reed. 917 01:01:18,625 --> 01:01:22,118 En toen werd hij boos op me en is hij vol op zijn rem gaan staan. 918 01:01:22,500 --> 01:01:24,332 Ik kon niet meer ontwijken. 919 01:01:25,291 --> 01:01:26,998 Voordat ik het wist, was het te laat. 920 01:01:29,291 --> 01:01:32,989 En toen tikte ik heel zachtjes zijn bumper aan. 921 01:01:33,166 --> 01:01:34,281 Gast! 922 01:01:34,458 --> 01:01:35,789 Godverdomme. 923 01:01:37,250 --> 01:01:40,322 Idioot! Ben je gek geworden, man? Gaat 't? 924 01:01:43,083 --> 01:01:44,744 You fuck! 925 01:01:45,500 --> 01:01:46,956 HL-135-L. 926 01:01:47,250 --> 01:01:49,491 En toen ben je doorgereden? - Nee. 927 01:01:53,416 --> 01:01:54,702 Jelle Simons? 928 01:01:55,750 --> 01:01:57,332 Zijn jullie nou echte agenten? 929 01:01:58,708 --> 01:02:00,494 Of strippers? 930 01:02:00,791 --> 01:02:03,909 Ja, Strippers, hè? 931 01:02:07,791 --> 01:02:09,031 Jelle? 932 01:02:09,958 --> 01:02:11,619 Heb jij Ralph aangereden? 933 01:02:13,125 --> 01:02:14,331 Nee. 934 01:02:15,125 --> 01:02:17,332 Het is wel gelukt. - Wat? 935 01:02:17,625 --> 01:02:18,865 Kijk. 936 01:02:25,333 --> 01:02:26,619 Wat? 937 01:02:39,666 --> 01:02:41,282 Hey. - Hey. 938 01:02:41,416 --> 01:02:45,284 Wat een verrassing. - Ja, ik was in de buurt, en... 939 01:02:45,791 --> 01:02:49,409 Ik dacht, ik kom even langs. - Wat gezellig, kom binnen. 940 01:02:53,625 --> 01:02:54,660 Wauw. 941 01:02:55,416 --> 01:02:57,032 Mooi. - Ja... 942 01:02:57,208 --> 01:03:00,576 Ralph heeft een of andere hotemetoot de inrichting laten doen. 943 01:03:00,958 --> 01:03:02,915 Wil je wat drinken? - Ja. lekker. 944 01:03:03,083 --> 01:03:04,744 Thee? - Oké. 945 01:03:15,375 --> 01:03:16,740 Waar is Ralph? 946 01:03:16,916 --> 01:03:18,577 Bij de garage. 947 01:03:18,916 --> 01:03:21,499 De verzekering dekt alles, gelukkig. 948 01:03:25,250 --> 01:03:26,536 Hier. 949 01:03:27,458 --> 01:03:28,619 Ja. 950 01:03:29,875 --> 01:03:32,458 Kom 's, ik moet je wat laten zien. - Wat? 951 01:03:35,041 --> 01:03:36,327 Kijk. 952 01:03:38,375 --> 01:03:41,538 Ik was begonnen met het bedje in elkaar te zetten en... 953 01:03:42,000 --> 01:03:43,786 ik kon niet meer ophouden. 954 01:03:44,375 --> 01:03:46,867 Heb je dit allemaal zelf gedaan? - Ja. 955 01:03:47,041 --> 01:03:49,783 Veel te vroeg natuurlijk, maar ja... 956 01:03:50,166 --> 01:03:52,624 Het is echt fantastisch. 957 01:03:52,791 --> 01:03:57,080 Ik zou hier zo geboren willen worden. - Je mag wel even in het bedje liggen. 958 01:04:00,083 --> 01:04:01,369 Gaat het? 959 01:04:08,750 --> 01:04:10,240 Het is echt heel mooi. 960 01:04:12,333 --> 01:04:15,155 Dank je, ik ben er ook echt heel blij mee. 961 01:04:15,791 --> 01:04:18,283 Hey... daar is ie, hoor! 962 01:04:18,458 --> 01:04:20,290 Heb je hem al ge... 963 01:04:20,458 --> 01:04:21,823 Moet ik hem anders... 964 01:04:22,000 --> 01:04:24,037 Kom, mijn thee wordt koud. 965 01:04:31,625 --> 01:04:33,491 Superleuk dat je even langs kwam. 966 01:04:33,916 --> 01:04:36,999 Doe je Mila veel liefs? - Zeker, doe ik. 967 01:04:37,291 --> 01:04:39,123 Tot gauw. - Doei. 968 01:04:48,625 --> 01:04:49,956 Wat doe jij hier? 969 01:04:51,625 --> 01:04:53,115 Ik kwam gewoon even langs. 970 01:04:53,625 --> 01:04:56,287 O ja, voor je artikel? 971 01:04:57,500 --> 01:04:58,615 Wat? 972 01:05:02,041 --> 01:05:04,908 Ik weet dat jij liegt. Jij werkt niet voor de Esquire. 973 01:05:05,166 --> 01:05:06,782 Laat me los. 974 01:05:07,666 --> 01:05:10,328 Ik wil dat je ons met rust laat, ja? 975 01:05:11,416 --> 01:05:13,498 Oké... oké, ik ga weg. 976 01:05:13,708 --> 01:05:15,369 Graag. - Ik laat jullie met rust. 977 01:05:16,000 --> 01:05:17,911 Alleen als jij stopt met vreemdgaan. 978 01:05:20,208 --> 01:05:22,745 Waar heb jij het over? - Over dit. 979 01:05:25,958 --> 01:05:27,744 Jip verdient beter. 980 01:05:27,916 --> 01:05:29,702 Het meisje ook. 981 01:05:31,208 --> 01:05:33,870 Weet jij wel wie hij fucking is? - Ralph! Wat? 982 01:05:34,250 --> 01:05:36,161 Geen journalist van de Esquire in elk geval. 983 01:05:36,333 --> 01:05:38,244 Ik heb een vriendje gebeld, die werkt op de redactie. 984 01:05:38,416 --> 01:05:42,114 Hij had nog nooit van hem gehoord. - Is dat zo? 985 01:05:44,041 --> 01:05:47,375 Ik kan het uitleggen. - Jij gaat niets uitleggen, jij gaat oprotten. 986 01:05:47,541 --> 01:05:51,660 Ik hoef jouw kop hier nooit meer te zien. Niet in de buurt van mijn huis en vriendin... 987 01:05:51,833 --> 01:05:54,780 en zeker niet in de buurt van mijn kind. 988 01:05:59,916 --> 01:06:01,657 Jouw kind? - Ja. 989 01:06:02,208 --> 01:06:04,540 Jouw kind? - Ja. 990 01:06:07,166 --> 01:06:08,998 Het is mijn kind. 991 01:06:10,625 --> 01:06:11,740 Ja. 992 01:06:12,458 --> 01:06:15,120 Ik ben donor bij Fertilitas, dus... 993 01:06:16,000 --> 01:06:17,365 Wat? 994 01:06:18,083 --> 01:06:19,323 Het spijt me. 995 01:06:20,416 --> 01:06:23,283 Ik had me nooit met jullie mogen bemoeien, maar... 996 01:06:23,583 --> 01:06:24,869 Ja... 997 01:06:25,791 --> 01:06:27,452 ik ben de vader van... 998 01:06:28,500 --> 01:06:30,161 jouw kind. 999 01:06:40,833 --> 01:06:42,540 Is het waar? 1000 01:06:43,208 --> 01:06:45,324 Is dit waar? - Ik weet het niet. 1001 01:08:22,416 --> 01:08:24,123 Hey. - Hey. 1002 01:08:25,500 --> 01:08:27,491 Ik moetje zien. 1003 01:08:27,666 --> 01:08:29,657 Bij dokter Wijsmuller. 1004 01:08:30,208 --> 01:08:33,075 Ik wil weten of jij echt de vader bent. 1005 01:08:36,125 --> 01:08:37,957 Wat ga je doen? 1006 01:08:42,083 --> 01:08:43,244 Doei! 1007 01:08:52,208 --> 01:08:54,074 Zulk mooi sperma... 1008 01:08:55,708 --> 01:08:57,699 Zo'n mooie vrouw... 1009 01:08:59,208 --> 01:09:02,200 We hadden dat eigenlijk 'live' moeten inbrengen. 1010 01:09:02,625 --> 01:09:04,866 Dat was echt spectaculair geweest. 1011 01:09:06,375 --> 01:09:07,865 Mevrouw Hagen. 1012 01:09:08,208 --> 01:09:09,619 Meneer Simons. 1013 01:09:09,791 --> 01:09:12,374 U weet dat wij donoren en ontvangers niet onthullen. 1014 01:09:12,541 --> 01:09:14,532 Maar aangezien u er allebei nadrukkelijk om gevraagd heeft... 1015 01:09:14,708 --> 01:09:17,040 ben ik bereid een uitzondering te maken. 1016 01:09:17,458 --> 01:09:19,244 Weet u zeker dat u het wilt weten? 1017 01:09:19,625 --> 01:09:20,911 Ja. 1018 01:09:22,250 --> 01:09:23,490 Of... 1019 01:09:24,083 --> 01:09:25,289 Ja. 1020 01:09:26,166 --> 01:09:27,531 Goed. 1021 01:09:32,708 --> 01:09:34,369 Meneer Simons. 1022 01:09:37,333 --> 01:09:40,405 U bent niet de vader van het kind. 1023 01:09:41,708 --> 01:09:43,119 Wat? 1024 01:09:43,916 --> 01:09:46,408 Wacht, dat kan niet. 1025 01:09:46,583 --> 01:09:49,530 We hadden u aanvankelijk aan elkaar gekoppeld, maar er is een inbraak geweest. 1026 01:09:49,708 --> 01:09:53,952 Toen is er een dossier verdwenen. We hebben een nieuwe donor moeten vinden. 1027 01:09:55,916 --> 01:09:58,874 We hebben wel uw sample teruggevonden, dus u kunt altijd nog gebruikmaken... 1028 01:09:59,041 --> 01:10:00,452 Jip. - ...van de mogelijkheid... 1029 01:10:00,625 --> 01:10:02,036 Jip, wacht. 1030 01:10:03,208 --> 01:10:05,540 Jip... - Ga weg, Felix. 1031 01:10:05,791 --> 01:10:07,156 Wacht nou even. 1032 01:10:10,750 --> 01:10:14,789 Ik had alles op orde totdat jij kwam. - Ik dacht echt dat... 1033 01:10:15,291 --> 01:10:19,910 Ik dacht echt dat het mijn kind was. - Niet dus. Het is niet jouw kind. 1034 01:10:21,125 --> 01:10:22,786 Het is mijn kind. 1035 01:10:22,958 --> 01:10:25,871 En ik laat het niet opgroeien tussen leugenaars en losers. 1036 01:10:27,250 --> 01:10:28,411 Jip... 1037 01:10:29,125 --> 01:10:30,160 Jip. 1038 01:12:48,250 --> 01:12:50,161 Ja? Zijn we er klaar voor? 1039 01:12:52,208 --> 01:12:56,327 Lang zullen ze leven, lang zullen ze leven... 1040 01:12:56,500 --> 01:12:58,832 lang zullen ze leven in de gloria... 1041 01:13:02,791 --> 01:13:03,781 Godverdomme. 1042 01:13:03,958 --> 01:13:06,620 Ik zit er aan te denken om een officiële opleiding te doen. 1043 01:13:06,833 --> 01:13:09,655 Dan kan ik diploma's afnemen. - Respect, man. 1044 01:13:09,833 --> 01:13:12,040 Ik vind het al kut om één kind in bad te stoppen. 1045 01:13:12,458 --> 01:13:14,995 En zitten er nog een beetje lekkere single moeders tussen? 1046 01:13:15,166 --> 01:13:16,577 Mwah, ik... - In bikini? 1047 01:13:16,750 --> 01:13:18,582 Ik vind het wel even goed 20. 1048 01:13:18,750 --> 01:13:20,912 Felix, dit is Julia. 1049 01:13:21,125 --> 01:13:22,786 O, hallo. 1050 01:13:22,958 --> 01:13:26,280 Julia is de juf van Mila, dus... 1051 01:13:27,583 --> 01:13:30,075 Ik moet de burgers in de gaten houden. - Nee, weg. 1052 01:13:31,750 --> 01:13:33,957 Mila heeft veel over je verteld. 1053 01:13:34,125 --> 01:13:35,832 O, leuk... 1054 01:13:36,541 --> 01:13:37,952 Ik hoop positieve dingen. 1055 01:13:38,666 --> 01:13:41,454 Ja, ze zei dat je spermadonor bent geweest? 1056 01:13:43,250 --> 01:13:47,369 Ik wil zelf ook heel graag een kind, dus toen ik het hoorde, dacht ik... 1057 01:13:47,541 --> 01:13:49,828 Sorry, ik moet even... 1058 01:13:53,541 --> 01:13:54,531 Jelle? 1059 01:13:54,708 --> 01:13:56,073 Hey! - Hey... 1060 01:13:59,250 --> 01:14:00,786 Wat doe jij hier? 1061 01:14:01,291 --> 01:14:03,373 Mila heeft me uitgenodigd. 1062 01:14:04,083 --> 01:14:06,791 We hebben samen een Whatsapp-groep. 1063 01:14:08,625 --> 01:14:10,366 Hoe is het? 1064 01:14:11,083 --> 01:14:12,790 Goed, ja. 1065 01:14:14,583 --> 01:14:18,030 Ik heb een nieuwe zorgwoning. Met een conciërge. 1066 01:14:18,208 --> 01:14:19,994 Echt waar? - Ja. 1067 01:14:20,916 --> 01:14:22,782 Nou, gefeliciteerd. 1068 01:14:22,958 --> 01:14:25,165 Jelle! - Hey. 1069 01:14:27,250 --> 01:14:29,833 Oom Felix, we hebben een verrassing! 1070 01:14:32,875 --> 01:14:34,240 Nou, vertel maar. 1071 01:14:34,416 --> 01:14:37,954 Nee, vertel jij het verder. - Nee, Mila... 1072 01:14:43,125 --> 01:14:47,073 Nou, we hebben je ergens voor ingeschreven. 1073 01:14:48,416 --> 01:14:50,498 Oké. Wat dan? 1074 01:14:50,666 --> 01:14:54,409 Dat is nou juist de verrassing! Als je het wil weten, dan moetje meedoen. 1075 01:15:01,333 --> 01:15:02,664 Go team! 1076 01:15:15,833 --> 01:15:19,576 Moetje die niet afdoen? - Nee, ik ben hier alleen om te coachen. 1077 01:15:21,458 --> 01:15:22,573 Ik Wil ook! 1078 01:15:24,000 --> 01:15:25,240 Kom. 1079 01:15:42,000 --> 01:15:44,947 Je mag hier niet staan als je niet meedoet. - O, niemand die dat merkt. 1080 01:15:45,125 --> 01:15:48,163 Zijn jullie klaar voor de Family Obstacle Run? 1081 01:15:48,333 --> 01:15:52,247 Mag ik een keihard applaus voor Jip Hagen! 1082 01:15:57,583 --> 01:15:59,039 Hallo allemaal. 1083 01:15:59,208 --> 01:16:02,701 En welkom bij de Family Run. 1084 01:16:05,041 --> 01:16:08,079 Hebben jullie allemaal een beetje zin? 1085 01:16:11,375 --> 01:16:12,957 Dus dit was jouw plannetje? 1086 01:16:13,125 --> 01:16:17,039 Ja. En als we winnen, mag je haar zoenen op het podium. 1087 01:16:19,958 --> 01:16:23,030 Het was haar idee. - Jullie hebben blauw poeder in je handen. 1088 01:16:23,208 --> 01:16:26,621 Zullen we met z'n allen omhoog gaan gooien? 1089 01:16:27,291 --> 01:16:29,532 Drie, twee, één... 1090 01:16:29,708 --> 01:16:31,073 Go! 1091 01:16:42,583 --> 01:16:45,291 Wow, dat ziet er echt te gek uit. 1092 01:16:45,708 --> 01:16:49,872 Dan gaat het nu officieel beginnen. Zijn jullie er klaar voor? Dan tel ik af: 1093 01:16:50,041 --> 01:16:54,239 10, 9, 8, 7, 6... 1094 01:16:54,500 --> 01:16:58,949 5, 4, 3, 2, 1... 1095 01:16:59,208 --> 01:17:00,869 Go! 1096 01:17:02,958 --> 01:17:04,869 Rennen! 1097 01:17:18,583 --> 01:17:21,780 Ik sta nu bij de finish van de race. Wat de deelnemers moeten doen... 1098 01:17:21,958 --> 01:17:25,576 is deze stenen trap omhoog en aan deze bel luiden. 1099 01:17:25,750 --> 01:17:28,367 En de deelnemer die dat als eerste doet, heeft gewonnen. 1100 01:17:28,875 --> 01:17:32,698 Natuurlijk gaat het vooral om de lol, maar er kan er maar eentje winnen. 1101 01:17:37,166 --> 01:17:40,454 Kom op, oom Felix. Sneller, denk aan die zoen. 1102 01:17:45,416 --> 01:17:47,578 Een aantal mensen hebben het er meteen al lastig mee. 1103 01:17:47,750 --> 01:17:50,242 Maar kijk, sommigen gaan als een speer. 1104 01:17:55,708 --> 01:17:56,869 Felix... 1105 01:17:59,625 --> 01:18:01,491 Wat de fuck... 1106 01:18:12,083 --> 01:18:14,120 Kom op, oom Felix! - Kom op, go, go, go. 1107 01:18:28,208 --> 01:18:31,280 Jongens, dit is ongelofelijk spannend. 1108 01:18:31,666 --> 01:18:34,533 Het gaat nu toch echt om drie duo's. 1109 01:18:37,083 --> 01:18:38,198 Kom op, oom Felix! 1110 01:18:38,375 --> 01:18:42,414 De kopgroep wordt steeds kleiner en de afstand wordt steeds groter. 1111 01:18:42,583 --> 01:18:44,415 Het is ontzettend spannend aan het worden. 1112 01:18:44,583 --> 01:18:46,790 We zijn voorop, we gaan winnen. 1113 01:18:47,250 --> 01:18:49,287 Ik weet het zeker, kom op. 1114 01:18:49,791 --> 01:18:53,534 Ze zijn aangekomen bij het allerlaatste onderdeel, de Waterslide. 1115 01:18:53,708 --> 01:18:56,370 De deelnemers moeten hier vanaf duiken. 1116 01:19:04,500 --> 01:19:06,082 Mila! 1117 01:19:07,208 --> 01:19:08,619 Kom op, Mila! 1118 01:19:14,541 --> 01:19:17,499 Duiken! - Mila, kom op! 1119 01:19:18,125 --> 01:19:21,413 Hey, Mila. We gaan dit gewoon doen, ja? 1120 01:19:21,875 --> 01:19:23,457 Maar ik durf niet. 1121 01:19:23,833 --> 01:19:25,870 Natuurlijk durf je wel. 1122 01:19:26,375 --> 01:19:28,116 Kom op, kom! 1123 01:19:29,333 --> 01:19:33,122 Je moet mij ook duwen. - Nee, nee, nee. Je kan het zelf, ja? 1124 01:19:34,166 --> 01:19:36,578 Oké. concentreer je. Haal diep adem. 1125 01:19:36,750 --> 01:19:40,118 Maar zij gaan winnen? - Mila, vergeet die wedstrijd. 1126 01:19:40,333 --> 01:19:43,041 Duiken, Mila! - Kom maar schat, je kan het. 1127 01:19:44,750 --> 01:19:46,491 Ja, kom. Kom op! 1128 01:19:47,333 --> 01:19:49,290 Jij kan dit, 1129 01:19:49,625 --> 01:19:50,581 Je kan dit. 1130 01:19:52,083 --> 01:19:53,539 Justin Bieber? 1131 01:19:54,291 --> 01:19:56,248 Justin Bieber. 1132 01:19:59,416 --> 01:20:01,623 Ja, ja... - Ja, ja, ja! 1133 01:20:29,416 --> 01:20:30,406 Lopen, lopen. 1134 01:20:37,625 --> 01:20:39,491 Kom, Mila. 1135 01:21:05,291 --> 01:21:09,956 Geef ze een heel groot applaus. De winnaars van de Familie Run. 1136 01:21:12,500 --> 01:21:14,036 Gefeliciteerd. 1137 01:21:18,208 --> 01:21:20,074 Nou mag mama even. 1138 01:21:23,500 --> 01:21:25,707 Sorry dat ik niet durfde te duiken. 1139 01:21:26,875 --> 01:21:31,540 Ben je gek? Je hebt het hartstikke goed gedaan. Ik ben super trots op je. 1140 01:21:31,875 --> 01:21:33,161 Nou... 1141 01:21:33,375 --> 01:21:36,743 Zullen we weer Happy Meals eten? - Ja! 1142 01:21:37,500 --> 01:21:39,707 Nou, oké. Ik trakteer, jongens. 1143 01:21:39,875 --> 01:21:41,491 Kom, naar de auto. 1144 01:21:41,666 --> 01:21:44,533 Kom maar. Ouwe man... 1145 01:21:51,583 --> 01:21:52,914 Felix? 1146 01:21:54,750 --> 01:21:55,990 Hey. - Hey. 1147 01:21:56,166 --> 01:21:58,248 Jip! - Hai, Mila. 1148 01:21:59,041 --> 01:22:01,954 Wat was jij goed! Jullie hadden eigenlijk moeten winnen. 1149 01:22:02,125 --> 01:22:03,866 Ja, dat vind ik nou ook. 1150 01:22:04,041 --> 01:22:06,829 Hai, Jip. - Hai. 1151 01:22:07,666 --> 01:22:09,122 Ik ben z'n broer. 1152 01:22:09,333 --> 01:22:11,870 Ik ben een goeie vriend van Felix. 1153 01:22:12,041 --> 01:22:14,282 Mila, kom. Naar de auto. - Doei. 1154 01:22:14,458 --> 01:22:16,745 Doeg. - Felix, we zien jou zo, hè? 1155 01:22:17,416 --> 01:22:18,702 Doeg. 1156 01:22:23,625 --> 01:22:25,411 Schiet op. - Doei. 1157 01:22:30,583 --> 01:22:31,994 Wauw. 1158 01:22:33,458 --> 01:22:34,994 Ben je er klaar voor om... 1159 01:22:35,166 --> 01:22:38,249 om binnenste buiten gekeerd te worden? - Ik denk het wel, ja. 1160 01:22:38,416 --> 01:22:40,123 Heel goed. 1161 01:22:41,666 --> 01:22:44,454 Hoe gaat het? - Goed, ja. Ja... 1162 01:22:44,625 --> 01:22:46,207 Ik woon nu bij Petra. 1163 01:22:50,166 --> 01:22:53,249 Maar als ze geboren is, dan... 1164 01:22:53,916 --> 01:22:56,248 mag je wel een keertje komen kijken. 1165 01:23:02,000 --> 01:23:03,582 Ja, ik... 1166 01:23:05,041 --> 01:23:08,033 Ik weet niet of dat zo'n goed idee is. 1167 01:23:08,750 --> 01:23:12,288 Om verwarring te voorkomen, snap je? Ik wil niet... 1168 01:23:13,416 --> 01:23:14,872 Snap je? 1169 01:23:17,875 --> 01:23:19,206 Ja. 1170 01:23:19,916 --> 01:23:20,997 Ik... 1171 01:23:21,416 --> 01:23:22,622 moet gaan. 1172 01:23:23,416 --> 01:23:25,908 Ze wachten, dus... 1173 01:23:27,166 --> 01:23:29,077 Dag. - Doeg. 1174 01:23:41,583 --> 01:23:42,869 Daar is ie, daar is ie. 1175 01:23:43,041 --> 01:23:44,452 HIJ is er! 1176 01:23:49,750 --> 01:23:51,206 Hebben jullie gezoend? 1177 01:23:54,250 --> 01:23:58,244 Nou, jongens, de Happy Meals worden koud. - Ja, we gaan. Ik zie je zo. 1178 01:23:58,416 --> 01:23:59,702 Niet? 1179 01:24:09,291 --> 01:24:10,622 En Jip dan? 1180 01:24:13,875 --> 01:24:19,621 Weetje, sommige dingen liggen gewoon heel erg ingewikkeld, Mila. 1181 01:24:20,125 --> 01:24:21,536 Durf je het dan niet? 1182 01:24:21,708 --> 01:24:25,531 Het gaat niet echt om durven, het is meer... kijk... 1183 01:24:25,750 --> 01:24:28,538 Soms is er gewoon teveel gebeurt... 1184 01:24:28,708 --> 01:24:32,030 Als je het niet probeert, dan lukt het nooit. Dat zei je zelf. 1185 01:24:32,208 --> 01:24:35,121 Ik ben gewoon geen papa. Oké? Simpel. 1186 01:24:35,291 --> 01:24:36,702 Maar dat kun je dan toch oefenen? 1187 01:24:36,875 --> 01:24:38,616 Ja, tuurlijk kan ik dat oefenen... 1188 01:24:38,791 --> 01:24:39,781 Wil je het dan niet? 1189 01:24:39,958 --> 01:24:41,699 Ja, nee... Jawel. 1190 01:24:43,166 --> 01:24:44,782 Jawel, maar... 1191 01:24:48,458 --> 01:24:49,619 Jawel. 1192 01:24:51,916 --> 01:24:53,202 Jawel. 1193 01:25:00,250 --> 01:25:03,823 Tom, kan je heel even stoppen? Ik... 1194 01:25:04,333 --> 01:25:05,664 Ik ben wat vergeten. - Nu? 1195 01:25:05,833 --> 01:25:08,996 Stop, stop, stop. - Stop. Tom. Meteen, nu. 1196 01:25:14,208 --> 01:25:16,495 Ik kan je anders ook gewoon terugrijden... 1197 01:25:37,458 --> 01:25:40,576 Leuk dat jullie er waren. - Mogen wij ook op de foto? 1198 01:25:41,041 --> 01:25:42,952 Ja, dat mag zeker. Kom. 1199 01:25:43,125 --> 01:25:45,207 De race is al voorbij, hoor. 1200 01:25:45,375 --> 01:25:47,457 Ja, dank je. 1201 01:25:55,375 --> 01:25:56,957 Hey. - Hey. 1202 01:25:59,541 --> 01:26:01,157 Ik dacht als ik je... 1203 01:26:01,583 --> 01:26:05,121 en dat hoeft niet altijd, gewoon soms... 1204 01:26:05,583 --> 01:26:08,075 misschien toch nog ergens mee kan helpen. 1205 01:26:08,458 --> 01:26:11,405 Luiers verschonen, kots opruimen... 1206 01:26:11,583 --> 01:26:13,449 Bagaboo's in elkaar zetten. - Bugaboo's. 1207 01:26:14,958 --> 01:26:18,246 Bugaboo's, wat dan ook. Die dingen. 1208 01:26:19,916 --> 01:26:22,248 Dan doe ik dat, graag. 1209 01:26:24,916 --> 01:26:26,406 Heel graag. 1210 01:26:28,416 --> 01:26:31,750 Want dat meisje is misschien niet van mij... 1211 01:26:32,125 --> 01:26:33,911 maar jij bent wel... 1212 01:26:34,750 --> 01:26:35,785 voor mij... 1213 01:26:39,708 --> 01:26:42,655 In je hoofd klopt het beter. - Ja. 1214 01:27:36,041 --> 01:27:38,078 Toen was het verhaaltje uit. 1215 01:27:38,875 --> 01:27:42,618 Eloise, zal ik 's vertellen hoe papa en mama elkaar hebben ontmoet? 1216 01:27:44,666 --> 01:27:46,828 Oeh, ik wil er ook nog wel één. 1217 01:27:47,000 --> 01:27:49,116 Nog eentje? 1218 01:27:52,791 --> 01:27:54,327 Wil je echt geen biertje? 1219 01:27:54,500 --> 01:27:57,322 Nee, echt niet. Ik zei toch dat ik enorm aan het sporten ben. 1220 01:27:57,500 --> 01:27:59,491 Sporten? - Ja, drie keer in de week. 1221 01:27:59,958 --> 01:28:01,448 Gewoon, helemaal leeg... 1222 01:28:03,125 --> 01:28:05,992 Gaat het goed? - Hey, ja. 1223 01:28:06,666 --> 01:28:09,158 Mag ik hem even? - Ja, natuurlijk. 1224 01:28:17,166 --> 01:28:21,330 Dit is Johnny, en als ie je bijt, kan je nooit meer kindjes krijgen. 1225 01:28:21,500 --> 01:28:22,831 Nooit meer. 1226 01:28:23,208 --> 01:28:24,448 Dank je wel. 1227 01:28:24,833 --> 01:28:28,076 O, dit heb ik 20 gemist. - Daarom heb ik dus gene kinderen. 1228 01:28:29,041 --> 01:28:31,123 Ik laat Tom altijd gewoon de Bob zijn, hoor. 1229 01:28:31,291 --> 01:28:34,659 Ah, goed geregeld. - Dan hoef ik zelf niet te rijden. 1230 01:28:36,541 --> 01:28:38,953 Moet je met Felix ook doen. 1231 01:28:39,208 --> 01:28:43,031 Mannen zijn sowieso altijd super vervelend als ze hebben gedronken. 1232 01:28:44,208 --> 01:28:45,573 Hey, Mil. - Hey. 1233 01:28:45,750 --> 01:28:48,458 Hebben jullie het beestje? - Ja, Johnny is ook weer mee. 1234 01:28:48,625 --> 01:28:50,616 Is oom Jelle allemaal gekke dingen aan het zeggen? 1235 01:28:50,875 --> 01:28:52,206 Nee. 1236 01:28:52,375 --> 01:28:57,040 Nee, ik zeg net dat je helemaal geen ooievaar nodig hebt om geboren te worden. 1237 01:28:57,208 --> 01:28:58,790 Nee, hè? - Nee. 1238 01:29:03,250 --> 01:29:06,072 Gaan we naar mama toe, hè? 1239 01:29:15,291 --> 01:29:18,409 Mama, wat is een zaaddonor? 1240 01:29:23,208 --> 01:29:24,494 Oké, deze is voor jou. 1241 01:29:24,666 --> 01:29:26,998 Nee, echt niet. - Jawel. 1242 01:29:27,208 --> 01:29:29,119 Sorry, ik heb een baby. 1243 01:29:29,666 --> 01:29:31,532 Ja, natuurlijk. 1244 01:29:34,000 --> 01:29:35,786 Eloise... 1245 01:29:36,666 --> 01:29:37,906 Soms... 1246 01:29:47,916 --> 01:29:48,906 En actie! 1247 01:29:49,083 --> 01:29:50,573 Misschien moet jij gewoon even een baan zoeken... 1248 01:29:50,791 --> 01:29:52,907 dan kan je een normaal cadeau voor haar kopen. 1249 01:29:53,083 --> 01:29:54,619 Sorry... 1250 01:29:59,083 --> 01:30:01,370 U weet dat wij donor noch ontvanger mogen onthullen... 1251 01:30:01,541 --> 01:30:03,077 maar aangezien u allebei heeft aangegeven... 1252 01:30:03,291 --> 01:30:04,281 dat u... kut. 1253 01:30:04,458 --> 01:30:05,698 Wat is dit? 1254 01:30:08,875 --> 01:30:10,206 Hoe gaat het? 1255 01:30:36,166 --> 01:30:37,998 Dus ik toeteren. 1256 01:30:41,041 --> 01:30:42,623 Met je hoerenyoga, je kloteyoga... 1257 01:30:42,791 --> 01:30:45,032 je tyfushondenyoga, klotekut... 1258 01:30:45,291 --> 01:30:46,747 tyfusyoga. 1259 01:30:47,583 --> 01:30:49,324 ...ook nog ingeknipt worden... 1260 01:30:49,458 --> 01:30:52,826 omdat ik heel strak was vroeger, hè Tom? 1261 01:30:55,458 --> 01:30:58,200 Er zat ook ontlasting in, kwam er ook uit... 1262 01:30:58,375 --> 01:31:02,073 Sorry, ik moet dan toch lachen als ik dat zeg. We moeten nog 'n keer. 1263 01:31:04,666 --> 01:31:06,498 Maar je baby huilt hard nu. 1264 01:31:14,166 --> 01:31:15,156 Ja, kut! 1265 01:31:29,875 --> 01:31:30,865 Nee, nee, nee! 1266 01:31:52,166 --> 01:31:54,533 Sex Academy? - Sorry. 1267 01:32:07,916 --> 01:32:09,122 Zulk... 1268 01:32:10,666 --> 01:32:12,623 mooi sperma. 1269 01:32:15,916 --> 01:32:17,577 Kut! - Kom op... 1270 01:32:17,750 --> 01:32:19,866 Nee, is mijn fout. Ik ben aan het doordraaien. 90785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.