Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,208 --> 00:01:25,369
Wat doe je?
2
00:01:25,791 --> 00:01:28,408
Even mijn eisprong checken.
- Wat?
3
00:01:32,333 --> 00:01:34,040
Ik ben gestopt met de pil.
4
00:01:34,208 --> 00:01:36,825
Wat zeg je? Gestopt met je...
5
00:01:37,500 --> 00:01:39,332
Ja, nu we een relatie hebben en zo.
6
00:01:39,500 --> 00:01:40,740
Nee, nee, wacht.
7
00:01:40,916 --> 00:01:44,955
Wij hebben nog geen relatie.
We hebben elkaar drie keer gezien.
8
00:01:50,208 --> 00:01:52,870
Wacht even, wat de fuck!
9
00:01:56,708 --> 00:01:59,120
Ik vind dit heel raar. Ik...
10
00:01:59,875 --> 00:02:01,912
Help, help, help!
11
00:02:03,791 --> 00:02:05,577
Spuit maar lekker, zo.
- Weetje dat zeker?
12
00:02:07,000 --> 00:02:08,911
Dit is verkrachting.
13
00:02:19,208 --> 00:02:20,414
Kut.
14
00:02:24,750 --> 00:02:29,244
Je vond het toch niet erg, toch?
Ik moest het 'n keer proberen.
15
00:02:29,416 --> 00:02:31,657
Hoe noemde je het nou?
- Rodeoseks.
16
00:02:31,875 --> 00:02:32,910
Rodeoseks.
17
00:02:33,083 --> 00:02:35,575
Bij Liesbeth duurde het
één minuut en 32 seconden.
18
00:02:35,750 --> 00:02:38,117
Bij mij maar 54.
19
00:02:38,583 --> 00:02:41,371
Misschien had ze hem
vastgebonden, of zo.
20
00:03:14,500 --> 00:03:16,832
Hallo?
- Waar blijf je nou, man?
21
00:03:18,375 --> 00:03:19,957
Lag je nog te slapen?
- Ik...
22
00:03:20,208 --> 00:03:23,451
Hoe kun je nou slapen om twee uur
's middags? Op woensdagmiddag.
23
00:03:23,625 --> 00:03:25,832
Ik zit op de fiets.
- Milan, niet doen. Niet doen.
24
00:03:26,208 --> 00:03:28,745
Je zou hier om één uur zijn.
Trek een broek aan en kom hier.
25
00:03:28,916 --> 00:03:30,702
Dan kan ik die klotetaart aansnijden.
26
00:03:45,333 --> 00:03:46,823
Yes!
27
00:05:41,541 --> 00:05:43,327
Stop, stop, stop. Hoi, hai.
28
00:05:43,625 --> 00:05:45,787
Sorry?
- Mag ik jou wat vragen?
29
00:05:46,000 --> 00:05:47,365
Oh, eh...
30
00:05:48,083 --> 00:05:50,165
Ik ben bezig met het programma
'Over The Edge'. Ken je dat?
31
00:05:50,333 --> 00:05:52,040
Nee. sorry.
- Maakt niet uit.
32
00:05:52,208 --> 00:05:55,246
Zou jij voor mij
een tatoeage willen laten zetten?
33
00:05:55,541 --> 00:05:56,531
Wat?
34
00:05:57,750 --> 00:06:00,788
Het maakt niet uit hoe groot, het kan ook
heel erg klein, ergens op je lies of zo.
35
00:06:00,958 --> 00:06:03,495
Je mag zelf bepalen waar.
Misschien onder je oksel.
36
00:06:03,666 --> 00:06:05,122
Onder m'n oksel?
- Is datje vriendin?
37
00:06:05,291 --> 00:06:07,202
Is datje vriendin?
- Ik moet echt gaan, sorry.
38
00:06:07,375 --> 00:06:09,207
Echt niet? Een letter...
- Sorry.
39
00:06:09,375 --> 00:06:12,083
Je krijgt er 250 euro voor.
- Volgende keer.
40
00:06:13,375 --> 00:06:14,456
Ah, Shit.
41
00:06:14,625 --> 00:06:16,707
Sorry, mag ik heel even stoppen?
- Nee, je moet echt door.
42
00:06:16,875 --> 00:06:20,118
Zeg, hé! Rustig aan, hè?
43
00:06:20,291 --> 00:06:22,202
Het gaat om tijd, hè?
44
00:06:23,625 --> 00:06:24,615
Teef.
45
00:06:34,041 --> 00:06:36,703
Je bent te laat.
- Nou, wat zie jij er mooi uit.
46
00:06:37,166 --> 00:06:38,656
Leuk geprobeerd. Cadeau?
47
00:06:38,833 --> 00:06:41,655
Echt een soort... prinses.
48
00:06:41,916 --> 00:06:43,077
Wow, heel mooi, ja.
49
00:06:43,291 --> 00:06:46,033
Cadeau?
- Ja, cadeau. Welke hand?
50
00:06:48,250 --> 00:06:49,456
De rechter.
51
00:06:49,625 --> 00:06:51,036
Tadaa!
52
00:06:52,166 --> 00:06:54,498
Dit meen je niet. Andere hand.
53
00:06:56,416 --> 00:06:58,453
Ik had toch om een pony gevraagd?
54
00:06:58,625 --> 00:07:00,536
Ok, ik tover ze wel even om.
55
00:07:02,375 --> 00:07:04,491
Abracadabra, hupperdefuck!
56
00:07:05,083 --> 00:07:06,699
Shit, mislukt.
57
00:07:07,041 --> 00:07:08,076
Hupperdefuck?
58
00:07:08,250 --> 00:07:10,662
Mama, ome Felix zei 'fuck'.
59
00:07:12,250 --> 00:07:13,957
Hoi, Monica.
60
00:07:15,458 --> 00:07:19,497
Yeah, lang zal ze leven,
lang zal ze leven...
61
00:07:21,333 --> 00:07:23,119
Rodeoseks?
62
00:07:23,458 --> 00:07:25,916
Geil, man. Dat zou ik ook
echt een keer willen.
63
00:07:26,083 --> 00:07:27,744
Hey, man.
- Hey.
64
00:07:30,791 --> 00:07:33,032
Wat heb je gedaan?
- Niks.
65
00:07:33,666 --> 00:07:36,033
Oh ja, beetje warm.
66
00:07:36,666 --> 00:07:37,747
Heb je gesport?
67
00:07:37,916 --> 00:07:40,078
Nee. Hoe is het hier?
68
00:07:41,416 --> 00:07:44,954
Ga even liggen, je ziet er echt niet goed uit.
- Gast, ik ben oké. Laat me gewoon.
69
00:07:45,125 --> 00:07:47,332
Waarom doe je nou ineens opgefokt?
70
00:07:49,000 --> 00:07:51,082
Sonja wil nog een kind.
- Oh...
71
00:07:51,250 --> 00:07:53,082
Mooi, man.
- Shit.
72
00:07:53,500 --> 00:07:54,865
Hey, Felix!
73
00:07:55,500 --> 00:07:56,535
Hai.
74
00:08:01,833 --> 00:08:04,655
Wat doet zij?
- Dat schijnt te helpen.
75
00:08:04,833 --> 00:08:07,416
Dit heet de kaars.
- Ja, schat. De kaars.
76
00:08:07,583 --> 00:08:09,494
Dat moet toch meteen na de seks?
- Ja...
77
00:08:13,333 --> 00:08:14,664
In mijn huis?
78
00:08:14,833 --> 00:08:17,575
Op de verjaardag van mijn dochter?
Gatverdamme, Norbert!
79
00:08:24,333 --> 00:08:26,495
Weet je nog dat ik vertelde
over die gast laatst?
80
00:08:26,666 --> 00:08:28,122
Ja...
81
00:08:29,000 --> 00:08:32,447
Bleek ie dus drie kinderen
te hebben bij zijn ex.
82
00:08:32,666 --> 00:08:34,248
Zat ik daar...
83
00:08:35,041 --> 00:08:37,533
Zat ik daar aan het ontbijt
tussen drie van die keuters.
84
00:08:37,666 --> 00:08:39,873
???
85
00:08:42,000 --> 00:08:45,447
Gooit serieus een van die etterbakjes
een lepel pap naar mijn hoofd.
86
00:08:45,750 --> 00:08:48,492
Dus ik kijk dat jochie lief aan
en zeg, luister schat...
87
00:08:48,916 --> 00:08:52,955
Mama was misschien niet eens weggeweest
als papa niet zo slecht was in bed.
88
00:08:54,291 --> 00:08:55,952
Hij moet gewoon afspelen,
als hij hem vol raakt...
89
00:08:56,208 --> 00:08:58,119
Felix?
- Als hij hem vol raakt...
90
00:08:58,708 --> 00:09:01,780
Happy Meals?
- Ja, daar zijn kinderen gek op, toch?
91
00:09:01,958 --> 00:09:05,496
Als jij nou een baan zoekt, dan kan je
misschien een normaal cadeau kopen.
92
00:09:05,666 --> 00:09:08,328
O ja, en het woord 'fuck' zeg je niet
waar de kinderen bij zijn.
93
00:09:08,500 --> 00:09:09,490
Zei je 'fuck'?
94
00:09:09,708 --> 00:09:12,040
Ik zei helemaal geen fuck.
95
00:09:14,083 --> 00:09:15,118
Shit.
- Chips!
96
00:09:15,333 --> 00:09:18,075
Sorry.
- Het is maar goed dat je geen kinderen hebt.
97
00:09:18,250 --> 00:09:21,288
Ze is gewoon gestrest.
Vrouwen en verjaardagen...
98
00:09:21,416 --> 00:09:25,159
Hé, jij slaapt vanavond in de logeerkamer.
99
00:09:25,333 --> 00:09:28,496
Oe, dan zou ik wel eerst even
de lakens verschonen.
100
00:10:42,625 --> 00:10:44,582
Doe even normaal, joh.
101
00:10:44,750 --> 00:10:45,785
Jelle?
102
00:10:46,791 --> 00:10:48,202
Wat doe jij nou hier?
103
00:10:48,375 --> 00:10:49,865
Er is hier een soort van rat.
104
00:10:50,041 --> 00:10:52,658
Dat is geen rat, dat is Johnny.
- Johnny?
105
00:10:53,083 --> 00:10:54,323
Ja.
106
00:10:54,500 --> 00:10:56,662
Kan je Johnny alsjeblieft
mee naar huis nemen?
107
00:10:56,875 --> 00:10:57,910
We zijn thuis.
108
00:10:58,791 --> 00:11:01,328
Ik kom een tijdje bij je wonen.
109
00:11:01,791 --> 00:11:05,000
Ik ben m'n huis uitgezet.
Iets met Airbnb, dat dat niet mocht.
110
00:11:05,166 --> 00:11:07,999
Je kan hier niet zomaar komen wonen.
- Maak je geen zorgen, ik red me wel.
111
00:11:08,166 --> 00:11:10,453
Dit kan echt niet. Dit is mijn huis...
112
00:11:10,625 --> 00:11:13,162
Ja, maar ik ben je broer.
113
00:11:15,708 --> 00:11:19,702
Het is maar voor heel even, tot ze een
nieuwe zorgwoning gevonden hebben.
114
00:11:20,125 --> 00:11:21,832
Waar moet ik anders naartoe?
115
00:11:24,833 --> 00:11:26,244
Oké.
116
00:11:26,416 --> 00:11:27,702
Een paar dagen.
- Yes!
117
00:11:27,875 --> 00:11:29,786
Maar je slaapt op de bank.
- Bank.
118
00:11:29,958 --> 00:11:32,120
En rat in z'n kooi.
119
00:11:32,291 --> 00:11:34,658
Heb je honing?
" Wat?
120
00:11:34,875 --> 00:11:37,822
Als je hem in zijn kooitje wil,
moeten we hem eerst vangen.
121
00:11:43,416 --> 00:11:45,703
Hij is echt dol op honing.
122
00:11:45,916 --> 00:11:47,247
Zo.
123
00:11:47,458 --> 00:11:49,950
And now... watch and learn.
124
00:11:50,125 --> 00:11:52,412
Watch and learn.
125
00:11:56,083 --> 00:11:57,665
Johnny.
126
00:12:00,166 --> 00:12:03,079
Johnny, kom maar.
127
00:12:03,625 --> 00:12:05,957
Johnny, kom, kom, kom, kom...
128
00:12:07,458 --> 00:12:10,450
Kijk eens eventjes, dames en heren,
als hij zich vastbijt...
129
00:12:10,625 --> 00:12:14,072
dan laat ie nooit meer los. Het is net
een pitbull, maar dan nog beter.
130
00:12:14,250 --> 00:12:17,242
Je kan er alles mee doen, superhandig.
131
00:12:19,166 --> 00:12:22,204
O...
- Ja, is echt handig, ja.
132
00:12:22,375 --> 00:12:25,413
Trouwens, het is heel belangrijk dat we
altijd genoeg wortels in huis hebben.
133
00:12:26,000 --> 00:12:29,038
Heb je misschien wat geld
om te lenen voor wat wortels?
134
00:12:29,208 --> 00:12:31,199
Ja, dat wordt lastig...
135
00:12:31,416 --> 00:12:33,532
Ik heb nog altijd geen baan
en dus geen geld.
136
00:12:33,750 --> 00:12:36,333
Lekkere gastheer ben jij.
- Joh, betaal jij het anders?
137
00:12:36,500 --> 00:12:40,038
Dat gaat niet, de sociale dienst
heeft m'n rekening geblokkeerd.
138
00:12:40,666 --> 00:12:43,454
Dat worden dan dus geen boodschappen.
139
00:12:45,541 --> 00:12:49,739
Hoe zou jij het vinden om van je hobby
je beroep te maken?
140
00:12:52,125 --> 00:12:54,787
38 miljoen per milliliter.
141
00:12:56,375 --> 00:12:59,948
97 procent progressief.
142
00:13:00,125 --> 00:13:03,663
Wauw, u heeft echt fantastisch sperma.
143
00:13:06,416 --> 00:13:11,035
De waardes zijn geweldig, de dichtheid is
enorm. Ik zou 't zo aan mijn vrouw geven.
144
00:13:11,208 --> 00:13:12,949
Nou, dank u wel.
145
00:13:14,000 --> 00:13:16,207
Nee, niet u, uw broer.
146
00:13:17,458 --> 00:13:20,871
Uw zaad was zo traag, dat ze bij het lab
dachten dat de apparatuur stuk was.
147
00:13:31,875 --> 00:13:34,617
Wat is uw frequentie van ejaculatie?
148
00:13:35,000 --> 00:13:37,822
Niet op antwoorden.
- Gewoon pure interesse, laat maar zitten.
149
00:13:38,083 --> 00:13:39,244
Wat is uw motivatie?
150
00:13:39,416 --> 00:13:40,781
Geld.
151
00:13:41,000 --> 00:13:42,536
Nee...
152
00:13:43,208 --> 00:13:47,702
Ja, ik hoef zelf geen kinderen,
maar gun het anderen van harte.
153
00:13:48,583 --> 00:13:49,948
En het geld.
154
00:13:50,541 --> 00:13:51,952
Duidelijk.
155
00:13:53,750 --> 00:13:56,538
Als u hier even zou willen tekenen.
156
00:14:02,666 --> 00:14:03,827
Goed...
157
00:14:04,125 --> 00:14:07,368
Nogmaals mijn complimenten.
Echt fantastisch sperma.
158
00:14:07,541 --> 00:14:09,953
Ik ga er meteen nog
een paar foto's van maken.
159
00:14:13,500 --> 00:14:15,036
Zo...
160
00:14:15,166 --> 00:14:17,624
Wat doe je?
- Ja. mijn idee, toch?
161
00:14:17,791 --> 00:14:19,156
Ja...
162
00:14:27,750 --> 00:14:32,574
Het zijn toch hele rare dingen eigenlijk.
- Ja. Ja, dat...
163
00:14:32,875 --> 00:14:35,583
Je hoeft er niet aan te zitten.
- Jij houdt ervan, hè?
164
00:14:35,833 --> 00:14:37,744
Wat doe je?
- Kijken.
165
00:14:39,125 --> 00:14:42,948
Jezus Christus zeg,
het zijn gewoon striptekeningen.
166
00:14:43,125 --> 00:14:46,663
31 jaar oud op het moment van doneren.
Zaadsnelheid...
167
00:14:47,333 --> 00:14:50,826
33 miljoen... Jezus Christus...
168
00:14:55,791 --> 00:14:57,498
Ralph de Groot.
- Wijsmuller.
169
00:14:57,666 --> 00:14:59,407
Hallo.
- Hey...
170
00:15:00,333 --> 00:15:01,448
Sex Academy?
171
00:15:03,208 --> 00:15:06,200
Nee...
- Nationale Sekstest? Iets met seks.
172
00:15:06,416 --> 00:15:07,702
O, nee. Wacht, wacht...
173
00:15:07,875 --> 00:15:09,206
Spuiten en slikken!
- Jezus...
174
00:15:09,333 --> 00:15:11,415
Nee, ik presenteer Over The Edge.
175
00:15:12,000 --> 00:15:15,243
Zie je wel, ik wist het,
ik wist het... Zoiets.
176
00:15:16,458 --> 00:15:18,040
Zo, heb je al iets kunnen vinden?
177
00:15:18,208 --> 00:15:21,371
Nou, we hebben nog niet echt gekeken, nee.
178
00:15:22,291 --> 00:15:23,781
Moeilijk, hè?
179
00:15:26,541 --> 00:15:29,499
Als u wil, kan ik ook een geschikte
kandidaat proberen uit te zoeken.
180
00:15:29,666 --> 00:15:31,373
Iemand die lijkt op uw partner?
181
00:15:31,541 --> 00:15:35,205
Of iemand die lijkt op de postbode?
Heb je altijd iets te lachen.
182
00:15:39,458 --> 00:15:42,325
Sorry, gewoon een grapje.
Daar moet je van houden.
183
00:15:42,500 --> 00:15:44,036
Ik hou daar niet van.
184
00:15:44,875 --> 00:15:47,993
Duidelijk.
- Doe maar iemand die 'n beetje op mij lijkt.
185
00:15:48,208 --> 00:15:50,165
Donker haar, blauwe kijkertjes...
186
00:15:50,875 --> 00:15:52,161
een beetje knap.
187
00:15:52,375 --> 00:15:53,615
Kaaklijn.
- Kaaklijn...
188
00:15:53,791 --> 00:15:54,906
Kaaklijn vinden we heel belangrijk.
189
00:15:55,083 --> 00:15:58,656
Nou, we vinden het vooral belangrijk
dat het kind gezond wordt.
190
00:15:59,583 --> 00:16:01,870
Dat vinden we ook belangrijk, ja.
191
00:16:02,041 --> 00:16:05,989
Maakt u zich geen zorgen, ik heb
de ideale donor voor u.
192
00:16:08,666 --> 00:16:10,077
Proost.
193
00:16:13,541 --> 00:16:14,872
Op je nageslacht.
194
00:16:15,583 --> 00:16:16,823
Ja...
195
00:16:17,000 --> 00:16:19,788
Te gek dat er straks allemaal
kleine Felixjes rondlopen.
196
00:16:19,958 --> 00:16:21,699
Nou, eentje toch?
197
00:16:22,208 --> 00:16:23,573
Eentje? Nee, man.
198
00:16:23,750 --> 00:16:25,616
Twintig. Als ze dan 16 jaar zijn...
199
00:16:25,791 --> 00:16:29,739
staan ze voor je deur. Dan kunnen
we kijken wie het meeste op jou lijkt.
200
00:16:29,916 --> 00:16:33,580
Nou, dan hoop ik dat ze het
niet gaan gebruiken.
201
00:16:34,125 --> 00:16:36,787
Hoezo? Ze gebruiken alles, hoor. Alles.
202
00:16:37,375 --> 00:16:40,948
Mijn haar wordt ook gebruikt, voor pruiken.
- Je haar wordt...
203
00:16:41,125 --> 00:16:45,870
Doneer jij haar?
- Veel meer: bloed, plasma, beenmerg...
204
00:16:47,166 --> 00:16:49,328
Mijn nieuwste inkomstenbron.
205
00:16:49,583 --> 00:16:51,415
Dus jij test medicijnen?
206
00:16:52,458 --> 00:16:54,790
Tegen de migraine deze week.
- Maar je hebt geen migraine.
207
00:16:54,958 --> 00:16:57,950
O nee, vorige week heb ik
bloedverdunners getest...
208
00:16:58,125 --> 00:17:00,708
en sindsdien heb ik knallende koppijn,
dus dat kwam mooi uit.
209
00:17:05,291 --> 00:17:06,747
Hou vast.
210
00:17:07,416 --> 00:17:09,032
Ik zie je morgen.
211
00:17:10,416 --> 00:17:11,998
Hallo, schatje.
212
00:17:22,083 --> 00:17:23,619
Hey, Cowboy...
213
00:17:24,833 --> 00:17:26,790
Hoe is het in het Wilde Westen?
214
00:18:50,791 --> 00:18:53,579
Laat gewoon bellen, het is oké.
215
00:18:54,458 --> 00:18:56,369
O, het is m'n man.
216
00:18:56,541 --> 00:18:59,249
Wat? Ben je getrouwd?
217
00:18:59,666 --> 00:19:00,872
Een beetje.
218
00:19:01,250 --> 00:19:04,322
Hey schatje, hoe gaat ie?
219
00:19:04,500 --> 00:19:05,786
Wat?
220
00:19:07,333 --> 00:19:10,371
Heb je de temperatuur wel goed gemeten?
221
00:19:13,166 --> 00:19:15,077
Niet weglopen, hè?
222
00:19:16,125 --> 00:19:17,957
Even wachten, schat.
223
00:19:20,375 --> 00:19:22,161
Even wachten...
224
00:20:03,250 --> 00:20:04,615
Shit...
225
00:20:07,083 --> 00:20:08,573
Kara?
226
00:20:14,750 --> 00:20:16,240
Shit!
227
00:20:18,833 --> 00:20:20,449
Kara!
- Schatje, wacht even...
228
00:20:20,625 --> 00:20:21,831
Kara!
- Wat zeggen ze?
229
00:20:22,000 --> 00:20:23,411
Je moet even komen.
230
00:20:25,166 --> 00:20:28,329
Please, please, please,
doe niet. Alsjeblieft.
231
00:20:28,500 --> 00:20:30,286
Johnny, Johnny, niet doen, niet doen.
232
00:20:30,583 --> 00:20:32,870
Kssst, nee, nee, Johnny...
233
00:20:33,625 --> 00:20:35,286
Nee, weg!
234
00:20:35,541 --> 00:20:37,407
In je kooi!
Dat is geen wortel, niet doen.
235
00:20:39,333 --> 00:20:40,949
Kara! Nee!
236
00:20:41,125 --> 00:20:44,823
Ik koop morgen heel veel honing.
Zoveel je wilt, ik zweer het...
237
00:21:11,041 --> 00:21:12,827
Meneer Simons?
238
00:21:13,583 --> 00:21:15,073
Hoort u mij?
239
00:21:24,000 --> 00:21:29,871
Dat viel niet mee om dat arme dier met z'n
verkrampte kaak van uw scrotum af te peuteren.
240
00:21:30,166 --> 00:21:31,247
Wat zegt u?
241
00:21:31,416 --> 00:21:34,124
Ik heb in mijn carrière al heel wat
voorbij zien komen.
242
00:21:34,666 --> 00:21:38,250
Colaflessen, kerstballen, stofzuigerslangen...
243
00:21:38,416 --> 00:21:39,872
een dwarsfluit...
244
00:21:40,041 --> 00:21:43,159
Maar bij dieren trek ik een grens.
245
00:21:46,083 --> 00:21:48,700
Ik weet niet wat u denkt, maar
dat beest heeft mij aangevallen.
246
00:21:48,875 --> 00:21:53,119
Nadat u per ongeluk in een bak
met honing gevallen was, zeker?
247
00:21:53,291 --> 00:21:56,829
Hoe dan ook, het beestje heeft heel wat
schade aangericht daar beneden.
248
00:21:58,958 --> 00:22:01,996
Zie het als een F16,
u kunt nog wel vliegen, maar...
249
00:22:02,166 --> 00:22:03,748
de bommen doen het niet meer.
- Wat?
250
00:22:03,916 --> 00:22:09,036
Uw geslachtsorgaan werkt nog, maar
de zaadleiders zijn doorgebeten.
251
00:22:09,375 --> 00:22:12,322
U kunt nog wel vrijen, maar
geen kinderen meer krijgen.
252
00:22:12,916 --> 00:22:14,122
Voorlopig niet, of...
253
00:22:14,291 --> 00:22:15,577
Nooit meer.
254
00:22:16,958 --> 00:22:20,405
Maar dat is in uw geval
misschien maar beter ook.
255
00:22:27,166 --> 00:22:28,622
Hey...
256
00:22:29,416 --> 00:22:30,497
Hallo.
257
00:22:31,541 --> 00:22:34,283
Hey, hoi.
258
00:22:34,875 --> 00:22:40,041
Nou, het gaat wel weer met Johnny.
Hij is bekomen van de schrik, het mannetje.
259
00:22:40,541 --> 00:22:41,827
Gelukkig.
260
00:22:42,166 --> 00:22:44,908
Ik hoop dat hij niet al te veel pijn heeft
in zijn tere mondje.
261
00:22:45,083 --> 00:22:48,781
Nee, we gaan het straks even proberen,
met een worteltje. Kijken wat er gebeurt.
262
00:22:48,958 --> 00:22:52,280
Jelle, die rat heeft mijn
zaadleiders doorgebeten!
263
00:22:52,458 --> 00:22:53,573
Ja.
264
00:22:54,125 --> 00:22:57,698
Dat doet ie toch niet expres?
- Je zou dat beest in zijn kooi laten.
265
00:22:57,875 --> 00:23:01,743
Ik heb je toch verteld van die honing?
- Ik kan nu nooit meer kinderen krijgen!
266
00:23:03,000 --> 00:23:05,287
Jij wilde toch geen kinderen?
267
00:23:16,958 --> 00:23:18,699
Weetje, kinderen zijn ook gewoon kut.
268
00:23:20,041 --> 00:23:23,659
Ze janken en zeiken de hele dag,
ze poepen en kotsen alles onder.
269
00:23:25,125 --> 00:23:27,412
Mila, kom 's.
270
00:23:30,166 --> 00:23:32,658
Zeg 's iets gemeens tegen oom Felix.
- Oom Felix...
271
00:23:32,916 --> 00:23:36,454
je bent een slappe zak die nog nooit
iets gepresteerd heeft in z'n leven.
272
00:23:37,625 --> 00:23:40,743
Mama zegt dat anders ook altijd.
- Ja, ja, ga maar weer spelen, schat.
273
00:23:40,916 --> 00:23:41,906
Oké.
274
00:23:44,916 --> 00:23:46,782
Zie je nou hoe vals ze zijn?
275
00:23:47,708 --> 00:23:49,244
Even eerlijk...
276
00:23:49,916 --> 00:23:54,331
Als jullie met mij zouden kunnen ruilen,
en je zou al dat gezeik niet hebben...
277
00:23:56,583 --> 00:23:58,449
zou je dat dan doen?
278
00:24:01,791 --> 00:24:03,031
Ja...
279
00:24:03,583 --> 00:24:05,073
Op zich...
280
00:24:07,083 --> 00:24:09,290
Dat is een goeie vraag...
281
00:24:09,750 --> 00:24:10,785
Nou?
282
00:24:11,583 --> 00:24:13,870
Mila, doe nou even normaal!
283
00:24:16,041 --> 00:24:17,452
Mila, kappen.
284
00:24:46,083 --> 00:24:49,530
Maar je begrijpt toch wel dat dit
een uitzonderlijke situatie is?
285
00:24:49,750 --> 00:24:51,616
Ik betaal het geld gewoon terug.
Het is toch mijn...
286
00:24:52,625 --> 00:24:55,572
Waarom kan ik 't niet terugkrijgen?
- Het is een donatie.
287
00:24:55,750 --> 00:24:58,617
Je hebt iets gedoneerd.
- Oké, kun je me dan...
288
00:24:59,125 --> 00:25:03,323
Fertilitas, goedemiddag, met Govert.
Heeft u een momentje? Dank je wel.
289
00:25:04,666 --> 00:25:07,203
Of jullie m'n sperma nog hebben?
290
00:25:09,166 --> 00:25:12,329
Het enige wat ik kan zeggen is
dat als jouw sperma gebruikt is...
291
00:25:12,458 --> 00:25:15,826
het kind over 16 jaar contact met je
op kan nemen. Als het dat wil.
292
00:25:16,125 --> 00:25:18,662
Ik wil niet over 16 jaar een vreemd
kind aan de deur. Wat ik wil is dit.
293
00:25:18,833 --> 00:25:23,657
Ik wil mijn eigen sperma terug. Ik wil het
invriezen en gebruiken voor mezelf, ja?
294
00:25:24,291 --> 00:25:25,998
Voor jezelf? Dat vind ik heel raar.
295
00:25:26,166 --> 00:25:29,375
Ik zou heel graag dokter Wijsmuller
willen spreken.
296
00:25:30,500 --> 00:25:32,787
Dank voor het wachten. Ja...
297
00:25:33,708 --> 00:25:36,655
Gerard! Pak hem, godverdomme!
298
00:25:38,125 --> 00:25:41,368
Maar ik wil alleen maar mijn sperma terug.
299
00:25:47,666 --> 00:25:52,661
Samenstelling en kwaliteit blijven hetzelfde,
alleen de naam veranderd, verder niets.
300
00:25:54,125 --> 00:25:56,207
Mama...
- Papa...
301
00:25:56,375 --> 00:25:58,707
Om eer/ijk te zijn,
ik sta hier anders dan toen.
302
00:25:58,875 --> 00:26:00,616
Ik heb van alles om op vooruit te kijken.
303
00:26:00,791 --> 00:26:02,452
En wat is de sleutel geweest
tot die ommekeer?
304
00:26:02,666 --> 00:26:05,408
Dat is het draaien van een goed seizoen...
305
00:26:05,583 --> 00:26:10,328
en vader worden. Dan veranderen je
prioriteiten en ga je anders om met...
306
00:26:14,708 --> 00:26:15,994
Joehoe...
307
00:26:16,708 --> 00:26:18,619
Vangen. Ik heb goed nieuws.
308
00:26:18,791 --> 00:26:20,327
O, sorry.
309
00:26:20,833 --> 00:26:23,825
Ik was net bij de spermabank.
Kijk wat ik meekreeg.
310
00:26:24,000 --> 00:26:25,331
Wat is dit?
311
00:26:25,500 --> 00:26:27,741
Ik heb met dokter Wijsmuller gesproken.
312
00:26:28,500 --> 00:26:31,788
Ik stond hem op te wachten bij de auto,
toen hij naar buiten kwam...
313
00:26:35,333 --> 00:26:36,539
Kut...
314
00:26:47,666 --> 00:26:49,498
Ik grijp hem bij zijn nekvel.
315
00:26:49,666 --> 00:26:52,875
Da Tis toch een soort instinct
wat dan komt boven borrelen.
316
00:26:56,166 --> 00:26:58,157
Toen heb ik heel je verhaal verteld.
317
00:26:58,333 --> 00:26:59,949
Toen zijn we naar binnen gegaan,
naar de opslag.
318
00:27:03,750 --> 00:27:05,366
Koffie?
- Nee.
319
00:27:05,833 --> 00:27:07,323
Ja, ja.
320
00:27:08,000 --> 00:27:09,206
De deur.
321
00:27:14,750 --> 00:27:16,536
Maar we konden je potje
niet meer vinden.
322
00:27:16,708 --> 00:27:19,120
Toen zijn we naar zijn kantoor gegaan.
323
00:27:31,625 --> 00:27:34,572
En toen kreeg ik gewoon het dossier mee.
324
00:27:41,791 --> 00:27:42,906
Jip Hagen.
325
00:27:43,083 --> 00:27:44,289
Ken je die niet?
326
00:27:47,625 --> 00:27:48,706
Hier.
327
00:27:49,541 --> 00:27:51,498
Drie, twee...
328
00:27:52,333 --> 00:27:54,324
één... go!
329
00:27:56,875 --> 00:27:59,242
Ik ken haar.
- Wat? Jip Hagen?
330
00:27:59,833 --> 00:28:01,369
Ik ken haar,
ik heb haar ontmoet.
331
00:28:01,541 --> 00:28:03,657
Tuurlijk, das wel heel toevallig.
332
00:28:03,833 --> 00:28:05,323
Dit was Over The Edge voor deze week.
333
00:28:05,500 --> 00:28:08,447
Volgende week staan we in Rotterdam
op de Euromast.
334
00:28:08,625 --> 00:28:11,913
Jezus, zelfs als jij je sperma doneert,
weet je het nog in 'n lekker wijf te krijgen.
335
00:28:12,083 --> 00:28:14,450
Jammer dat je het niet zelf
mocht inbrengen.
336
00:28:14,625 --> 00:28:17,447
Wat doen jullie dit weekend?
- Ik kan, ik ben vrij.
337
00:28:17,625 --> 00:28:21,664
Eerst naar zwemles met Mila, dan gaan we
naar opa en oma, nieuw autostoeltje kopen...
338
00:28:21,833 --> 00:28:24,120
en Monica gaat 's avonds
uit eten met een vriendin.
339
00:28:24,291 --> 00:28:25,747
Wat?
340
00:28:27,750 --> 00:28:30,572
Nee... dat meen je niet.
Wat wou je gaan doen dan?
341
00:28:31,083 --> 00:28:33,165
Gewoon, erheen, haar zien.
342
00:28:33,333 --> 00:28:36,200
Dat is echt een heel slecht idee,
gewoon daarheen.
343
00:28:36,375 --> 00:28:37,410
Ja, slecht idee.
344
00:28:38,041 --> 00:28:39,531
Kan je mee?
345
00:28:40,583 --> 00:28:42,870
Sonja heeft de eisprong.
346
00:28:43,041 --> 00:28:44,497
Ik kan.
- Yes!
347
00:28:45,875 --> 00:28:47,536
Nog een keer, nog een keer.
348
00:28:54,958 --> 00:28:57,416
Het is net een grote piemel.
349
00:29:01,250 --> 00:29:03,491
Met z'n tweeën?
- Nee, sorry.
350
00:29:03,666 --> 00:29:06,749
Ah, shit. Hoe lang heb ik nog?
- Nog 15 seconden.
351
00:29:07,208 --> 00:29:08,915
Oké, oké...
352
00:29:18,041 --> 00:29:20,829
Wilt me alstublieft helpen.
Voor de laatste keer in uw leven...
353
00:29:21,000 --> 00:29:22,161
Nee, sorry.
354
00:29:22,333 --> 00:29:23,323
Echt niet?
355
00:29:23,500 --> 00:29:25,741
De tijd is om.
- Nee!
356
00:29:26,083 --> 00:29:27,448
Shit!
357
00:29:28,708 --> 00:29:30,665
Oké, niet gelukt.
358
00:29:33,916 --> 00:29:35,156
Hier, liefje.
359
00:29:35,333 --> 00:29:37,165
Ja, thanks.
360
00:29:39,458 --> 00:29:40,539
Hé.
361
00:29:41,125 --> 00:29:43,287
Jij bent toch niet zenuwachtig, hè?
362
00:29:44,416 --> 00:29:46,282
Je hebt toch geen hoogtevrees?
363
00:29:46,416 --> 00:29:49,408
Nee, maar...
364
00:29:51,625 --> 00:29:53,616
Het is gelukt.
365
00:29:57,958 --> 00:30:00,199
Oh, my God, oh my God,
dit meen je niet.
366
00:30:01,833 --> 00:30:05,326
Weet je wat?
Ik weet het goedgemaakt, ik ga.
367
00:30:05,625 --> 00:30:07,741
Dat hebben ze helemaal niet
in de gaten vanaf beneden.
368
00:30:07,916 --> 00:30:09,873
Doe jij gewoon net alsof je gaat,
maar dan ga ik.
369
00:30:10,041 --> 00:30:11,827
O, dit gaan we zo vieren vanavond.
370
00:30:12,000 --> 00:30:14,617
Ja, met water.
- Jezus, dat kan natuurlijk niet.
371
00:30:15,583 --> 00:30:17,540
Hé!
372
00:30:18,416 --> 00:30:19,906
Hé!
373
00:30:23,291 --> 00:30:24,372
Hé.
374
00:30:25,250 --> 00:30:29,289
Moment van de waarheid.
Ik sta boven op de Euromast...
375
00:30:29,458 --> 00:30:31,950
en heb niemand helaas zo gek gevonden.
376
00:30:32,333 --> 00:30:34,870
Dus... moet ik het doen.
377
00:30:35,541 --> 00:30:37,031
Ja, je mag me zekeren.
378
00:30:37,208 --> 00:30:40,030
Oké, ik ga dus zo meteen
met 100 km per uur...
379
00:30:40,208 --> 00:30:41,824
hier naar beneden.
380
00:30:42,000 --> 00:30:43,832
Ja, goed. Daar gaan we.
381
00:30:45,625 --> 00:30:47,582
Klaar om te gaan?
- Ja.
382
00:30:49,916 --> 00:30:52,874
Is toch hartstikke gevaarlijk
als je zwanger bent?
383
00:30:53,208 --> 00:30:56,405
Drie...
- Hoeveel G-krachten kan zo'n kind aan?
384
00:30:56,583 --> 00:30:59,780
Twee...
- Fontanellen worden helemaal platgedrukt.
385
00:30:59,958 --> 00:31:00,948
Eén...
386
00:31:10,541 --> 00:31:12,157
O schat, schat...
387
00:31:12,500 --> 00:31:15,242
Donder op.
Ben je gek geworden, idioot.
388
00:31:16,958 --> 00:31:18,824
Waar ben je mee bezig, jongen?
389
00:31:19,000 --> 00:31:20,616
Je kunt toch niet zomaar
en presentatrice...
390
00:31:21,791 --> 00:31:23,281
Gaat het?
- Ja, het gaat.
391
00:31:23,500 --> 00:31:26,913
Holy shit, ik wist dat het een slecht idee
was, maar dat het zo slecht was...
392
00:31:27,416 --> 00:31:28,622
Die gast is helemaal loco!
393
00:31:28,791 --> 00:31:32,284
Nou ja, dan heb je in ieder geval
toch nog even boven op haar gelegen.
394
00:31:36,041 --> 00:31:38,578
125.000 hits, daar kom je nooit meer vanaf.
395
00:31:38,750 --> 00:31:40,491
Je moet maar zo denken...
396
00:31:40,666 --> 00:31:43,203
dat had ons allemaal kunnen overkomen.
397
00:31:45,500 --> 00:31:47,366
Een scheutje.
398
00:31:47,583 --> 00:31:49,699
Oké, gasten. Top.
399
00:31:52,458 --> 00:31:53,493
Ho, ho, ho.
400
00:31:53,666 --> 00:31:55,452
Misschien moet ik haar gewoon
vertellen dat ik de vader ben.
401
00:31:55,791 --> 00:31:58,453
Ja, dat lijkt me een goed idee.
402
00:31:58,916 --> 00:32:02,125
Nee, nee, gast Je moet blij zijn
dat ze je niet heeft aangeklaagd.
403
00:32:03,875 --> 00:32:06,663
Sangriaatje?
- Nee, ik mag even geen alcohol.
404
00:32:07,041 --> 00:32:09,078
Sangriaatje?
- O, nou...
405
00:32:09,250 --> 00:32:10,832
Nee, nee.
406
00:32:11,000 --> 00:32:12,707
Nee? Jij?
407
00:32:14,333 --> 00:32:15,664
Nee.
408
00:32:17,750 --> 00:32:20,082
Zet het gewoon uit je hoofd, man.
409
00:32:22,166 --> 00:32:27,866
Of wat dacht je van de Grote Bevallingsshow?
Dat je live op tv bevalt.
410
00:32:28,083 --> 00:32:31,326
Misschien iets minder muziek
zou fijn zijn, natuurlijk.
411
00:32:32,833 --> 00:32:35,416
O Jezus, dat is die gast van de Euromast.
412
00:32:35,583 --> 00:32:37,915
Wat?
- Ja, hij staat hier met een bos bloemen.
413
00:32:38,083 --> 00:32:39,744
Shit. Oké, wegrennen.
414
00:32:39,916 --> 00:32:41,532
Nee, natuurlijk niet. Ik loop door.
415
00:32:42,416 --> 00:32:44,874
Ho, sorry, wacht heel...
416
00:32:45,833 --> 00:32:49,656
Gewoon negeren, die stalker,
dat is het allerbeste watje kunt doen.
417
00:32:50,791 --> 00:32:52,748
En reverse.
418
00:32:52,875 --> 00:32:55,037
Wacht heel even. Sorry.
419
00:32:55,208 --> 00:32:56,824
Ja?
420
00:32:57,958 --> 00:33:00,905
Ik wilde eigenlijk alleen
mijn excuses aanbieden.
421
00:33:01,083 --> 00:33:02,539
Oké.
- Dus...
422
00:33:03,208 --> 00:33:06,200
Sorry.
- Dank je wel, dat is aardig.
423
00:33:08,916 --> 00:33:10,577
Jezus, Jip!
424
00:33:12,791 --> 00:33:15,032
Wat gebeurt er allemaal?
Wat is dit?
425
00:33:15,541 --> 00:33:16,656
Gaat het?
426
00:33:16,833 --> 00:33:18,244
Jip, ik ga nu de politie bellen.
427
00:33:18,416 --> 00:33:20,248
Nee, rustig, rustig...
- Wat zeg je?
428
00:33:20,541 --> 00:33:22,953
Ik ben gewoon een beetje misselijk.
429
00:33:23,666 --> 00:33:25,782
Ja, het gaat...
430
00:33:26,291 --> 00:33:27,998
O, je hebt...
431
00:33:28,875 --> 00:33:30,616
een beetje...
432
00:33:30,791 --> 00:33:32,657
O, wat erg.
433
00:33:32,833 --> 00:33:34,449
Gênant...
434
00:33:38,000 --> 00:33:39,331
Hier.
435
00:33:39,708 --> 00:33:42,245
Oké, dank je.
436
00:33:46,208 --> 00:33:47,539
Jip?
437
00:33:48,208 --> 00:33:49,448
Jip!
438
00:33:49,750 --> 00:33:51,206
Jezus. Jip. Praat eens met me.
439
00:33:51,375 --> 00:33:54,447
Petra, maak jij je gesprek af,
dan wachten wij gewoon.
440
00:33:54,625 --> 00:33:57,208
Ja, ik maak zeker mijn gesprek af.
441
00:33:57,416 --> 00:33:58,702
Moet jij eens opletten.
442
00:33:59,041 --> 00:34:02,079
Ben ik er vast vandoor, kuthoerenyoga.
443
00:34:02,458 --> 00:34:03,619
Tyfusteringyoga.
444
00:34:03,791 --> 00:34:04,872
Heftig.
445
00:34:05,708 --> 00:34:07,574
Sorry.
- Dat geeft niet.
446
00:34:07,750 --> 00:34:09,866
Ik heb mezelf weleens erger
ondergekotst.
447
00:34:10,041 --> 00:34:10,997
Wauw.
448
00:34:14,083 --> 00:34:16,825
Goed, gaat het weer een beetje?
449
00:34:17,166 --> 00:34:19,908
Ja, het gaat. Ik ben zwanger, dus...
450
00:34:22,958 --> 00:34:25,074
Gefeliciteerd.
- Dank je.
451
00:34:28,041 --> 00:34:30,282
Zullen wij anders een keer afspreken?
452
00:34:30,458 --> 00:34:32,324
Jip, gaar het?
453
00:34:33,291 --> 00:34:35,282
Want...
- Omdat dat...
454
00:34:35,458 --> 00:34:36,869
...voor een interview.
455
00:34:37,041 --> 00:34:38,577
Want je bent journalist?
456
00:34:38,750 --> 00:34:41,367
Ja.
- Oké, voor welk blad?
457
00:34:41,666 --> 00:34:43,703
Voor de... de...
458
00:34:43,875 --> 00:34:45,582
de Esquire.
459
00:34:48,500 --> 00:34:49,786
Oké.
460
00:34:50,250 --> 00:34:51,456
Is goed.
461
00:34:51,708 --> 00:34:53,540
Weet je wat? Hier, dit is mijn agent.
462
00:34:53,708 --> 00:34:54,743
Maak maar een afspraak.
- Ja.
463
00:34:54,958 --> 00:34:56,790
Wat, met die mafkees?
464
00:34:56,958 --> 00:34:59,450
Zeg, ben je helemaal gek geworden?
Die gast is helemaal gestoord.
465
00:34:59,625 --> 00:35:01,081
Ja, hallo?
466
00:35:01,875 --> 00:35:03,741
Hè, tyfuszooi.
467
00:35:05,958 --> 00:35:07,699
Ik moest vandaag overgeven.
468
00:35:07,875 --> 00:35:10,583
Meen je dat? Echt overgeven?
469
00:35:10,750 --> 00:35:13,788
Zullen de hormonen zijn. denk ik?
- Dat zijn hormonen, ja.
470
00:35:15,166 --> 00:35:16,156
Stomme dingen...
471
00:35:16,333 --> 00:35:18,950
Vind jij het niet eng datje vader wordt?
472
00:35:20,458 --> 00:35:22,290
Dat is ook eng, hè?
473
00:35:25,833 --> 00:35:27,039
Hey!
474
00:35:28,500 --> 00:35:30,616
Luisteren.
475
00:35:33,125 --> 00:35:34,536
Lieverd.
476
00:35:35,208 --> 00:35:38,496
Je hebt last van je hormonen,
en je vindt het eng.
477
00:35:39,958 --> 00:35:41,574
Maar het is ook eng.
478
00:35:41,958 --> 00:35:44,290
Maar ik ben er voor jou.
479
00:35:44,875 --> 00:35:46,036
Ja?
480
00:35:46,666 --> 00:35:48,282
En voor ons kleine mannetje.
481
00:35:48,458 --> 00:35:49,823
Meisje.
- Mannetje.
482
00:35:49,958 --> 00:35:51,494
Meisje.
- Mannetje.
483
00:35:51,708 --> 00:35:52,914
Meisje.
484
00:35:53,250 --> 00:35:55,787
Van alle mogelijke bladen...
485
00:35:56,291 --> 00:35:58,282
noem ik de Esquire.
486
00:35:58,500 --> 00:35:59,990
Maar goed...
487
00:36:00,541 --> 00:36:02,407
Is dit Esquire genoeg?
488
00:36:04,083 --> 00:36:07,030
Nee, het is meer de Quest.
489
00:36:08,083 --> 00:36:10,245
Daar staan mijn vragen in.
490
00:36:11,375 --> 00:36:12,490
Zo...
491
00:36:14,791 --> 00:36:17,249
Nee, alsjeblieft... niet.
492
00:36:18,000 --> 00:36:19,331
Zo.
493
00:36:19,791 --> 00:36:21,498
Nou ben je de bink. Wacht.
494
00:36:26,125 --> 00:36:28,036
Zwangerschapscadeautje.
495
00:36:28,208 --> 00:36:30,916
Dan kom je vriendelijk over.
496
00:36:32,291 --> 00:36:33,326
Dank je wel.
497
00:36:47,750 --> 00:36:49,115
Wat is dit?
498
00:36:52,625 --> 00:36:55,083
Dit zijn...
499
00:36:55,250 --> 00:36:57,617
Chinese klankkogels.
500
00:36:59,333 --> 00:37:00,414
Oké.
501
00:37:07,000 --> 00:37:10,072
Ja, is heel zacht.
Dat horen alleen baby's.
502
00:37:11,125 --> 00:37:12,741
Hoog trillingsfrequentie.
503
00:37:13,083 --> 00:37:14,949
Goed, we gaan beginnen.
Eerste vraag.
504
00:37:15,125 --> 00:37:17,162
Ja...
505
00:37:17,458 --> 00:37:20,496
Over the Edge, presenteer jij sinds kort.
506
00:37:20,666 --> 00:37:24,000
Alweer twee jaar.
- Ja, ja. Hoe is dat?
507
00:37:25,333 --> 00:37:27,415
Dat is superleuk om te doen.
- Leuk, ja...
508
00:37:27,583 --> 00:37:29,620
Het is een heel uitdagend programma.
509
00:37:29,916 --> 00:37:33,034
Als ik kandidaten niet zover krijg
om een opdracht uit te voeren...
510
00:37:33,208 --> 00:37:34,494
dan moet ik het zelf doen.
511
00:37:34,666 --> 00:37:37,533
En sommige opdrachten zijn best spannend.
512
00:37:37,708 --> 00:37:39,119
Zoals op de Euromast.
513
00:37:39,291 --> 00:37:41,248
De Euro... ja.
514
00:37:42,291 --> 00:37:44,953
Ja, dat was een spannend moment.
515
00:37:45,125 --> 00:37:49,949
Staan er nog speciale, spannende dingen
op de agenda voor de komende tijd?
516
00:37:50,125 --> 00:37:53,288
Nou, nee. Voorlopig ga ik het wel
iets rustiger aan doen.
517
00:37:53,583 --> 00:37:56,325
Want je bent zwanger.
518
00:37:56,541 --> 00:37:57,531
Ja!
519
00:37:58,208 --> 00:38:00,791
Ja, dat is fantastisch. Toch?
520
00:38:01,916 --> 00:38:05,830
Goed.
Wilde jij altijd al graag moeder worden?
521
00:38:06,000 --> 00:38:12,622
Ja. Ik kom zelf uit een groot gezin,
en ik vond het altijd heel erg leuk, dus ja.
522
00:38:15,083 --> 00:38:17,495
En wie is de...
523
00:38:18,375 --> 00:38:20,207
gelukkige vader?
524
00:38:24,500 --> 00:38:26,036
Ralph.
525
00:38:27,333 --> 00:38:30,075
Mijn vriend.
- En hoe staat hij erin?
526
00:38:30,250 --> 00:38:32,537
Hij vindt het geweldig.
527
00:38:32,750 --> 00:38:34,536
Hij is heel erg enthousiast.
528
00:38:34,750 --> 00:38:36,832
Hij wordt een geweldige vader.
529
00:38:37,833 --> 00:38:38,823
Ja?
530
00:38:40,791 --> 00:38:42,281
Ja.
531
00:38:43,458 --> 00:38:47,122
Zullen we niet alle vragen twee keer stellen?
- Nee, sorry.
532
00:38:47,583 --> 00:38:48,823
Ben jij vader?
533
00:38:50,916 --> 00:38:53,408
Nee, nog niet.
534
00:38:54,416 --> 00:38:55,747
Maar...
535
00:38:56,000 --> 00:38:57,616
Laatste vraag.
536
00:38:57,791 --> 00:38:59,407
Nu al? Laatste twee?
537
00:38:59,541 --> 00:39:01,157
Laatste vraag.
538
00:39:04,000 --> 00:39:04,990
Et voilà!
539
00:39:05,583 --> 00:39:07,540
Kip du Nuggets...
540
00:39:07,708 --> 00:39:10,166
Vaginale ballen? Serieus?
541
00:39:10,708 --> 00:39:13,951
Is toch handig? Dat is toch
hartstikke goed om te oefenen?
542
00:39:14,500 --> 00:39:17,492
Dat moet er allemaal weer uit?
Nou, er moet toch ook zo'n kinderkopje uit?
543
00:39:17,666 --> 00:39:19,577
Dan kan ze vast een beetje oprekken, zodat...
544
00:39:19,750 --> 00:39:22,412
Ik snap het, je hoeft dat niet te zeggen.
545
00:39:23,166 --> 00:39:24,702
Kijk 's, jochie.
546
00:39:25,583 --> 00:39:27,995
Zo, lekker eten. Ja...
547
00:39:28,333 --> 00:39:31,041
En? Wanneer zie je haar weer?
548
00:39:31,250 --> 00:39:33,036
Dat weet ik niet.
549
00:39:33,208 --> 00:39:34,539
Misschien wel nooit.
550
00:39:34,708 --> 00:39:37,655
Wat? Je gaat toch niet opgeven?
551
00:39:38,791 --> 00:39:40,998
Het is ook mijn kind, hè?
552
00:39:41,791 --> 00:39:44,032
Ik was er bij in die Spermabank.
- Ja.
553
00:39:44,666 --> 00:39:46,202
Maar hoe dan?
554
00:39:46,375 --> 00:39:48,616
Soms ben ik zo blij voor jou
datje mij hebt.
555
00:39:50,583 --> 00:39:52,790
Jip Hagen zwemt.
556
00:39:53,208 --> 00:39:54,448
Drie keer per week.
557
00:39:54,625 --> 00:39:58,323
Wat als jij daar ook stond in je zwembroek?
Kan ze meteen je mooie lijf bekijken.
558
00:39:58,500 --> 00:40:00,741
Ben je haar aan het volgen?
- Ze heeft me niet gezien, hoor.
559
00:40:00,916 --> 00:40:03,078
Ik ben super voorzichtig geweest.
560
00:40:08,291 --> 00:40:11,079
Sherlock Holmes zei het al:
De beste vermomming...
561
00:40:11,666 --> 00:40:13,907
is geen vermomming.
562
00:40:16,833 --> 00:40:19,621
Hé, wat doe je? Laat los.
563
00:40:19,750 --> 00:40:21,332
Smeerlap.
564
00:40:22,000 --> 00:40:24,458
Pedo!
- Als een kameleon.
565
00:40:24,833 --> 00:40:26,323
Vieze pedo!
- Hey!
566
00:40:27,958 --> 00:40:29,414
Een vieze pedo, jongens.
567
00:40:30,666 --> 00:40:33,283
Heb je een zwembroek,
of wil je de mijne lenen?
568
00:40:35,958 --> 00:40:37,744
Je wilt Mila lenen?
569
00:40:37,916 --> 00:40:40,499
Ja, nee, gewoon, iets leuks gaan doen.
570
00:40:40,666 --> 00:40:42,623
Naar het zwembad, of zo...
571
00:40:42,791 --> 00:40:47,160
We hebben hier toch een zwembad?
- Nou, zwembad...
572
00:40:48,208 --> 00:40:51,326
Maar jij zei zelf dat ik meer tijd
met Mila moest doorbrengen.
573
00:40:51,500 --> 00:40:53,582
Nou, dat wil ik gaan doen.
574
00:40:56,833 --> 00:40:59,621
Wat, dat kan toch wel?
- Ik weet niet, hoor...
575
00:40:59,791 --> 00:41:01,828
Jongens, ik beloof dat ik
echt voorzichtig zal zijn.
576
00:41:02,000 --> 00:41:04,537
Nou, kan wel, toch?
577
00:41:17,375 --> 00:41:20,037
Wat is er?
- Ik kan niet duiken.
578
00:41:20,500 --> 00:41:22,582
Kun je niet duiken?
579
00:41:29,041 --> 00:41:30,497
Dan ga ik het je leren.
580
00:41:30,666 --> 00:41:32,577
Maar ik durf niet.
581
00:41:32,958 --> 00:41:36,076
Ja, maar als je het niet probeert,
dan lukt het nooit.
582
00:41:36,250 --> 00:41:37,490
Kom.
583
00:41:37,708 --> 00:41:39,699
Staan, op de rand.
584
00:41:40,375 --> 00:41:42,537
Een beetje voorover buigen...
585
00:41:44,250 --> 00:41:45,866
En dan kin op de borst.
586
00:41:49,750 --> 00:41:55,041
En dan denk je gewoon dat Justin Bieber aan
het verdrinken is en dat we 'm moeten redden.
587
00:41:55,458 --> 00:41:56,914
Justin!
588
00:42:10,750 --> 00:42:12,616
Kom op, daar gaat ie.
589
00:42:13,250 --> 00:42:15,116
Ben je er klaar voor?
590
00:42:15,291 --> 00:42:16,998
Nee.
- Jawel, gaan.
591
00:42:20,583 --> 00:42:23,041
Ja, supergoed.
592
00:42:23,208 --> 00:42:25,449
Het ging toch hartstikke goed?
593
00:42:26,666 --> 00:42:29,078
Justin Bieber zwemles aan het geven?
594
00:42:29,833 --> 00:42:30,994
O, hey.
595
00:42:31,500 --> 00:42:32,740
Nou...
596
00:42:33,416 --> 00:42:34,952
Wat doe jij hier?
597
00:42:35,166 --> 00:42:37,999
Ik dacht dat jij geen kinderen had?
- Nee, dat klopt.
598
00:42:38,166 --> 00:42:43,206
Dit is de dochter van een vriend van me.
Daar pas ik wel eens op.
599
00:42:43,375 --> 00:42:45,116
Mila, dit is Jip.
- Hoi.
600
00:42:45,291 --> 00:42:46,281
Jip, Mila.
601
00:42:46,458 --> 00:42:50,247
Ik zag jou net een hele vette duik maken.
- Ben jij de vriendin van Felix?
602
00:42:51,083 --> 00:42:54,371
Nee, Jip is een collega van mij.
603
00:42:54,541 --> 00:42:55,952
Ik heb haar geïnterviewd.
604
00:42:56,208 --> 00:42:59,530
Zat je daarom al die filmpjes
van haar op YouTube te kijken?
605
00:42:59,916 --> 00:43:02,658
Ja, voor research te...
606
00:43:03,000 --> 00:43:03,990
doen.
607
00:43:04,166 --> 00:43:05,622
Moesten we daarom
ook hier gaan zwemmen?
608
00:43:09,333 --> 00:43:11,244
Kan ik jullie een lift geven?
609
00:43:11,416 --> 00:43:14,249
Nee, dank je, we zijn met de fiets.
610
00:43:14,666 --> 00:43:17,579
Die ik even ga pakken, dus
kan jij één seconde op Mila letten?
611
00:43:17,750 --> 00:43:19,081
Tuurlijk.
612
00:43:25,750 --> 00:43:29,163
Lancelot gaat even zijn paard halen.
- Wie is Lancelot?
613
00:43:31,125 --> 00:43:33,617
Dat is een soort ridder.
614
00:43:36,375 --> 00:43:38,707
Je telefoon gaat.
- Ja, klopt.
615
00:43:39,958 --> 00:43:43,030
Met Jip.
- Ik heb ze gesproken over die nieuwe klus.
616
00:43:43,208 --> 00:43:47,827
Ze waren echt super enthousiast.
Het zijn zulke toffe mensen, ongelofelijk.
617
00:43:48,000 --> 00:43:49,832
Kan jij misschien de zeventiende?
618
00:43:50,000 --> 00:43:52,617
Wacht even, de zeventiende.
Moet ik heel even kijken.
619
00:43:52,791 --> 00:43:57,035
Volgens mij heb ik dan ook
een zwangerschapstraining...
620
00:43:58,000 --> 00:44:00,162
O, leuk.
- Ja.
621
00:44:00,375 --> 00:44:02,833
Wat spannend, joh.
- Ja, in de ochtend.
622
00:44:05,708 --> 00:44:07,164
Mila!
623
00:44:13,583 --> 00:44:15,039
Hey, ben je gek geworden?
624
00:44:15,166 --> 00:44:17,703
Ik wilde alleen maar Jip's foto oprapen.
625
00:44:22,958 --> 00:44:24,119
Sorry...
626
00:44:24,375 --> 00:44:26,958
Mila, gaat 't?
627
00:44:27,166 --> 00:44:30,625
Sorry, meisje, mijn telefoon ging en ik...
628
00:44:30,791 --> 00:44:32,407
En je telefoon is belangrijker
dan een kind?
629
00:44:32,583 --> 00:44:34,824
Nee, natuurlijk niet.
630
00:44:35,416 --> 00:44:36,781
Sorry.
- Hier.
631
00:44:40,041 --> 00:44:41,372
Wij...
632
00:44:42,125 --> 00:44:43,536
moeten gaan.
633
00:44:44,125 --> 00:44:46,492
Hey, wel opletten, hè?
634
00:44:47,250 --> 00:44:50,038
Je kan niet zomaar overal heen rennen...
635
00:44:51,083 --> 00:44:53,450
Konijn, ga maar niet op me
zitten te wachten, hè?
636
00:44:53,625 --> 00:44:57,869
Die Amerikanen willen altijd naar de
Bananenbar, of dat soort ongein.
637
00:44:58,083 --> 00:45:00,950
Dus het wordt vreselijk laat.
638
00:45:01,125 --> 00:45:03,412
Ik denk niet dat ik het kan.
- Hè?
639
00:45:03,583 --> 00:45:06,826
Volgens mij ben ik gewoon echt
niet geschikt om moeder te worden.
640
00:45:07,000 --> 00:45:08,286
Schatje...
641
00:45:08,708 --> 00:45:10,995
Hey, jij bent een geweldige moeder.
642
00:45:11,833 --> 00:45:12,823
Echt.
643
00:45:13,000 --> 00:45:15,583
Ik moest vandaag heel even
op een meisje passen...
644
00:45:15,750 --> 00:45:18,947
en ik kreeg telefoon over die nieuwe klus.
- O...
645
00:45:19,125 --> 00:45:22,163
Ik lette heel even niet op
en dat meisje rent weg.
646
00:45:22,333 --> 00:45:23,869
En ze komt bijna onder een auto.
647
00:45:24,041 --> 00:45:26,328
Yes!
- Het had een haar gescheeld, of...
648
00:45:26,500 --> 00:45:27,786
Schatje...
649
00:45:28,916 --> 00:45:31,123
Hey, komt goed met die nieuwe klus.
650
00:45:32,000 --> 00:45:33,206
Echt.
651
00:45:33,625 --> 00:45:35,286
Beetje vertrouwen.
652
00:45:38,958 --> 00:45:42,371
Konijn, kom op. Vertrouwen.
653
00:45:43,875 --> 00:45:45,582
Niet wachten, hè?
654
00:45:45,916 --> 00:45:47,202
Hai, schatje.
655
00:45:47,375 --> 00:45:50,288
Wat zit jij mooi te kijken naar papa.
656
00:45:50,458 --> 00:45:53,576
Zo, krijg je lekker een schone luier.
657
00:45:54,291 --> 00:45:55,827
Godverdomme.
658
00:45:56,375 --> 00:45:59,493
Hey.
- Hey. En? Hoe ging het?
659
00:45:59,666 --> 00:46:02,704
Ja, goed. Het was leuk.
660
00:46:02,875 --> 00:46:04,536
Hey, lieve schat.
661
00:46:08,041 --> 00:46:09,623
Hoe laat komt die oppas eigenlijk?
662
00:46:09,750 --> 00:46:12,162
Geen idee, hoe laat had je die besteld?
663
00:46:12,333 --> 00:46:14,916
Ik? Jij zou bellen, hè?
664
00:46:15,750 --> 00:46:17,582
Nee, jij hebt haar toch al gesproken?
665
00:46:18,666 --> 00:46:22,534
Nee, ik heb Mira gebeld.
Die kon niet, dat heb ik tegen jou gezegd.
666
00:46:22,708 --> 00:46:24,540
Oké, maar dan was jij toch
een oppas aan het regelen?
667
00:46:24,708 --> 00:46:27,871
Nee, want ze kon niet, dus toen was jij aan
de beurt bent om iemand anders te bellen.
668
00:46:28,041 --> 00:46:30,908
Echt... we doen dit samen, Tom.
669
00:46:31,083 --> 00:46:34,155
Het is niet mijn kind, het zijn onze kinderen.
We doen dit samen.
670
00:46:34,333 --> 00:46:37,246
Felix, kan jij niet even oppassen vanavond?
671
00:46:37,416 --> 00:46:39,202
Hij?
- Ik?
672
00:46:39,791 --> 00:46:43,614
Ja, je had toch ook gezegd datje meer
tijd met onze kinderen wilde doorbrengen?
673
00:46:43,791 --> 00:46:45,532
Hij kan niet eens
een luier verschonen.
674
00:46:45,708 --> 00:46:48,496
Dat kan toch niet misgaan?
En hij kan ons altijd bellen, schat.
675
00:46:48,666 --> 00:46:50,327
Nee, ik weet het niet.
676
00:46:50,500 --> 00:46:52,332
Weet je wat? Ik doe het.
677
00:46:52,833 --> 00:46:54,039
Geen probleem.
678
00:46:54,708 --> 00:46:55,789
Nou, oké.
679
00:46:55,958 --> 00:46:59,155
Maar jij rijdt op en neer als het misgaat,
want ik ga echt drinken vanavond.
680
00:46:59,333 --> 00:47:00,619
Oké, deal.
681
00:47:01,125 --> 00:47:03,787
Loop even mee, dan laat ik je
de 'To do' map zien.
682
00:47:04,166 --> 00:47:05,531
Een hele map?
683
00:47:15,166 --> 00:47:16,873
Mila, leg dat mes weg.
684
00:47:17,041 --> 00:47:18,406
Hier blijven.
685
00:47:18,791 --> 00:47:22,079
Ik mag trouwens helemaal
geen lasagne. Ik heb glutenallergie.
686
00:47:22,500 --> 00:47:24,036
Daar kom je nu mee?
687
00:47:25,875 --> 00:47:27,286
Ja, het gaat allemaal goed hier.
688
00:47:27,500 --> 00:47:29,036
Hey, met Jip.
689
00:47:29,375 --> 00:47:33,073
Sorry, ik heb je nummer even
via Petra gekregen. Stoer ik?
690
00:47:33,291 --> 00:47:36,033
Nee, hoor.
Ik ben even aan het oppassen.
691
00:47:36,208 --> 00:47:39,655
Ik wilde gewoon nog even zeggen
dat het me spijt van vanmiddag.
692
00:47:39,833 --> 00:47:43,451
Ik weet niet hoe ik zo stom heb
kunnen zijn. Ik schaam me kapot.
693
00:47:43,625 --> 00:47:44,786
Het is oké.
694
00:47:44,958 --> 00:47:46,744
Is dat Jip?
695
00:47:47,333 --> 00:47:48,915
Ja.
- Hoi.
696
00:47:49,083 --> 00:47:50,073
Hoi, Mila.
697
00:47:50,250 --> 00:47:53,242
Jip zegt hoi terug.
Mila, het mes. Doe weg.
698
00:47:53,416 --> 00:47:56,659
Gaat het goed met haar?
- Ja, wel goed.
699
00:47:56,875 --> 00:48:00,163
Ze kijkt een beetje scheel,
maar ik hoop dat het rechttrekt.
700
00:48:01,041 --> 00:48:04,864
Als ik iets kan doen om het goed
te maken, dan hoor ik het graag.
701
00:48:05,041 --> 00:48:06,907
Nee, dat hoeft niet...
702
00:48:07,583 --> 00:48:09,119
Oom Felix?
703
00:48:09,791 --> 00:48:11,031
O, shit...
704
00:48:11,541 --> 00:48:13,452
Wat is er?
- Wacht even.
705
00:48:13,708 --> 00:48:14,743
Gaat het goed?
706
00:48:14,916 --> 00:48:17,123
Nee!
- Wat gebeurt er?
707
00:48:18,208 --> 00:48:19,198
Hallo?
708
00:48:21,166 --> 00:48:22,156
Hallo.
709
00:48:22,333 --> 00:48:23,664
Hey, Mila.
710
00:48:24,000 --> 00:48:25,741
Kun je koken?
711
00:48:32,291 --> 00:48:33,702
Hey.
- Hoi.
712
00:48:34,541 --> 00:48:37,579
Geen boodschappen?
- Ik ben een hele slechte kok.
713
00:48:39,375 --> 00:48:41,116
Yes! Happy Meal!
714
00:48:41,291 --> 00:48:43,248
Wacht eens even,
jij had toch glutenallergie?
715
00:48:43,416 --> 00:48:46,329
Nee, joh. Ik had gewoon
geen zin in lasagne.
716
00:48:49,500 --> 00:48:52,663
Nee, jij bent geen professionele pony.
- Echt, dat ben ik wel.
717
00:48:52,833 --> 00:48:55,370
Echt niet, je krijgt er toch geen geld voor?
- O, echt wel.
718
00:48:55,541 --> 00:48:57,623
Nee, ik vuur op jou.
719
00:48:58,625 --> 00:49:03,199
Jij krijgt een vuurscheet van mij, hoor.
- Nee, niet een vuurscheet, nee...
720
00:49:03,375 --> 00:49:05,036
Wat vies, oh...
721
00:49:05,708 --> 00:49:08,700
Ah, het stinkt.
- Wacht, ik bevries je.
722
00:49:10,875 --> 00:49:13,583
O nee, je hebt hem helemaal bevroren.
723
00:49:13,750 --> 00:49:15,491
Oeps, oh nee...
724
00:49:17,666 --> 00:49:19,156
Eens even kijken.
725
00:49:19,500 --> 00:49:20,581
Nee...
726
00:49:21,083 --> 00:49:22,539
Nee.
727
00:49:23,791 --> 00:49:24,997
Nee.
- Dit?
728
00:49:25,166 --> 00:49:26,327
Ook niet. Deze...
729
00:49:26,500 --> 00:49:29,162
Nee, nee, nee, hij werkt niet.
730
00:49:29,333 --> 00:49:31,995
Zullen we tv kijken?
- Ja, en smarties eten!
731
00:49:32,166 --> 00:49:33,452
Ho, ho, jongens.
732
00:49:33,791 --> 00:49:37,204
Er wordt geen tv gekeken en er worden
zeker geen smarties gegeten.
733
00:49:38,833 --> 00:49:41,905
Volgens het schema had Mila al een
half uur geleden in bed moeten liggen.
734
00:49:42,583 --> 00:49:45,871
Jeetje, wat ben jij streng, zeg.
- Hallo, kinderen hebben regels nodig.
735
00:49:46,083 --> 00:49:48,745
En liefde en aandacht.
- Ja, maar niet na acht uur 's avonds.
736
00:49:48,916 --> 00:49:51,408
Dat heeft toch niets met de tijd te maken?
- Natuurlijk wel.
737
00:49:51,791 --> 00:49:54,283
Mag ik tv kijken tot jullie klaar zijn
met ruzie maken?
738
00:49:54,458 --> 00:49:56,369
Wij maken geen ruzie.
- Wij maken geen ruzie.
739
00:49:58,541 --> 00:50:00,748
Wij overleggen alleen even.
740
00:50:00,916 --> 00:50:03,374
Ik pak alvast even de smarties.
741
00:50:05,250 --> 00:50:07,332
Oké dame, bedtijd.
742
00:50:07,500 --> 00:50:11,619
Als jullie me naar bed willen brengen,
moeten jullie me eerst vangen.
743
00:50:16,833 --> 00:50:18,198
Kom, laatste keer.
744
00:50:18,375 --> 00:50:19,740
Kom...
745
00:50:21,958 --> 00:50:23,915
Ik ben acht, hè?
746
00:50:25,083 --> 00:50:26,073
Mila...
747
00:50:30,333 --> 00:50:31,698
Mila?
748
00:50:36,083 --> 00:50:37,448
Koekoek.
749
00:50:40,666 --> 00:50:42,202
Tadaa„.
750
00:50:57,916 --> 00:50:59,247
Geef maar aan mij.
751
00:51:09,333 --> 00:51:12,200
Waarom ben je eigenlijk
echt naar ons toegekomen?
752
00:51:13,541 --> 00:51:16,704
Omdat ik een baby krijg
en een beetje moet oefenen.
753
00:51:16,916 --> 00:51:18,748
Echt?
- Ja.
754
00:51:19,416 --> 00:51:22,829
Van mij mag je zo vaak komen
oefenen als je maar wilt.
755
00:51:23,000 --> 00:51:24,331
Da's lief.
756
00:51:25,250 --> 00:51:27,537
Lekker slapen nu, hè?
757
00:51:29,125 --> 00:51:31,412
Slaap lekker.
- Slaap lekker.
758
00:51:42,416 --> 00:51:45,158
Echt heel erg bedankt.
- Het zijn schatjes, alle drie.
759
00:51:45,333 --> 00:51:46,789
Tom?
- Ja.
760
00:51:46,958 --> 00:51:50,280
Het is misschien een klein beetje gênant,
maar ik ben eigenlijk heel erg fan...
761
00:51:50,458 --> 00:51:55,282
want ik kijk altijd naar jouw programma
en ik vind jou heel erg leuk. Hè, Tom?
762
00:51:55,458 --> 00:51:56,619
Ja...
763
00:51:56,791 --> 00:52:00,409
Du sik dacht, misschien
heel even een selfiefoto?
764
00:52:00,875 --> 00:52:02,115
Natuurlijk, ja.
765
00:52:02,291 --> 00:52:05,033
Oké... Felix, eventjes weg.
766
00:52:05,208 --> 00:52:06,448
Tom, selfie?
767
00:52:06,625 --> 00:52:08,081
Oh nee, hoeft niet, schat.
- Jawel.
768
00:52:08,250 --> 00:52:09,911
Tom?
- Ja, oké.
769
00:52:10,666 --> 00:52:13,749
Nee, Tom. Jij niet.
Wij, met z'n tweeën.
770
00:52:13,916 --> 00:52:15,998
Schat, dan is het toch geen selfie, als ik...
771
00:52:16,166 --> 00:52:17,873
Je snapt toch wat ik bedoel?
772
00:52:18,041 --> 00:52:20,954
Hij moet me altijd
zo op mijn woorden pakken altijd.
773
00:52:21,125 --> 00:52:24,038
Ja. Gelukt, dank je wel.
774
00:52:24,916 --> 00:52:28,329
Tom, daar sta ik toch heel raar op?
Jezus, dat zie je toch?
775
00:52:28,500 --> 00:52:29,865
Sorry, nog eentje. Goed?
776
00:52:30,041 --> 00:52:32,248
Geen probleem.
- Hij is niet handig altijd.
777
00:52:34,041 --> 00:52:35,873
Smile.
- Ja.
778
00:52:37,666 --> 00:52:39,748
O ja, deze is echt leuk.
779
00:52:40,375 --> 00:52:42,537
Jij bent echt fotogeniek.
780
00:52:42,708 --> 00:52:45,416
Ik hoorde ook dat jij zwanger...
781
00:52:45,583 --> 00:52:47,324
Ja, klopt.
- Gefeliciteerd.
782
00:52:47,500 --> 00:52:48,831
Dank je wel.
783
00:52:49,000 --> 00:52:52,413
Succes alvast, met de bevalling.
Want dat kan echt een hel zijn.
784
00:52:52,583 --> 00:52:54,870
Het is gewoon echt een hel.
- Monica...
785
00:52:55,041 --> 00:52:58,454
De eerste keer bij mij dacht ik dat mijn
ingewanden eruit kwamen...
786
00:52:58,625 --> 00:53:01,208
dat ik helemaal binnenstebuiten
werd gekeerd.
787
00:53:01,416 --> 00:53:04,158
En dacht ik, ik Wil dood, ik Wil dood.
788
00:53:04,333 --> 00:53:08,156
Het bloed bleef maar gutsen
en er zat ontlasting tussen...
789
00:53:08,375 --> 00:53:10,161
Schat...
- Ik moet het toch even vertellen?
790
00:53:10,500 --> 00:53:14,164
En ik was helemaal uitgescheurd
en moest ook nog ingeknipt worden...
791
00:53:14,333 --> 00:53:17,280
omdat ik heel strak was, vroeger.
Hè, Tom?
792
00:53:17,458 --> 00:53:20,951
En nu is het helemaal uitgerekt.
793
00:53:21,125 --> 00:53:23,036
Maar dan is het wel makkelijker.
794
00:53:23,208 --> 00:53:26,530
Ja, schat...
- Dus ik hoop dat jij groter geschapen bent.
795
00:53:26,708 --> 00:53:29,416
Dan doet het minder pijn en allemaal
een stukje beter en makkelijker.
796
00:53:29,583 --> 00:53:32,075
Ze wil graag nu naar huis.
Het is hartstikke laat.
797
00:53:32,250 --> 00:53:33,740
Maar bedankt voor de tip.
798
00:53:33,916 --> 00:53:36,578
Ja! Je kan me altijd bellen, hè?
799
00:53:36,750 --> 00:53:38,707
Yes, oké.
- Felix heeft ons huisnummer.
800
00:53:38,916 --> 00:53:40,907
Ik laat ze wel even uit.
- Nee, ik ga mee.
801
00:53:41,333 --> 00:53:43,370
Volgende week weer?
- Nou...
802
00:53:43,541 --> 00:53:44,781
Dag, Jip.
803
00:53:44,958 --> 00:53:48,246
Dag...
- Tot op de televisie.
804
00:53:50,000 --> 00:53:51,456
Dag.
- Dank je wel, hai.
805
00:53:51,625 --> 00:53:53,662
Monica...
- Dag.
806
00:53:55,333 --> 00:53:57,040
Het was gezellig, toch?
807
00:53:59,250 --> 00:54:00,661
Zondag.
808
00:54:01,000 --> 00:54:02,081
Ja.
809
00:54:02,375 --> 00:54:03,786
Zondag.
810
00:54:05,000 --> 00:54:07,583
Dat was Monica.
- Ja...
811
00:54:08,208 --> 00:54:11,496
Heftig.
- Ja, ze is wel speciaal.
812
00:54:11,875 --> 00:54:13,536
Ik vond het heel erg gezellig.
813
00:54:13,708 --> 00:54:17,121
Ja, en zonder jou was het me
echt nooit gelukt.
814
00:54:25,333 --> 00:54:26,869
Ik moet gaan.
- Ja.
815
00:54:31,541 --> 00:54:34,499
Ah, ja... auto.
816
00:54:53,333 --> 00:54:54,823
Guten Morgen.
817
00:54:55,125 --> 00:54:56,331
Volgens mij zat de deur dicht.
818
00:54:56,833 --> 00:54:58,665
O ja, sorry.
819
00:55:04,666 --> 00:55:07,033
Jelle, nee, nee...
820
00:55:09,791 --> 00:55:10,906
Zo.
821
00:55:11,083 --> 00:55:15,452
Volgens mij vind jij het wel fijn om te weten
dat ik die vriend van Jip heb nagetrokken.
822
00:55:16,541 --> 00:55:19,249
Knappe gozer, hoor. Ja, zeker weten.
823
00:55:20,041 --> 00:55:21,657
Leuke kerel.
824
00:55:21,916 --> 00:55:22,951
Aardige vent.
825
00:55:24,125 --> 00:55:25,581
Lekkere man.
826
00:55:25,958 --> 00:55:28,370
Ja, en heb je nog andere dingen, of...
827
00:55:28,541 --> 00:55:30,407
O ja, super succesvol.
828
00:55:30,583 --> 00:55:33,496
Heeft zijn eigen bedrijfje,
staat al in de Quote dinges.
829
00:55:33,666 --> 00:55:36,408
Verschillende goede doelen die hij steunt...
830
00:55:36,708 --> 00:55:38,619
Echt een mooi mens.
831
00:55:40,000 --> 00:55:41,536
En toch klopt het niet.
832
00:55:44,750 --> 00:55:48,243
Konijn, bel een binnenhuisarchitect.
833
00:55:48,833 --> 00:55:51,416
Waarom? Ik vind het leuk
om zelf te doen.
834
00:55:54,083 --> 00:55:56,415
Is dat dan wel goed voor de vrucht?
835
00:55:56,625 --> 00:56:00,368
Wil je dat ik nu de hele dag plat ga liggen?
- Nee, natuurlijk niet.
836
00:56:00,541 --> 00:56:02,953
Hoe laat gaan we zo naar Babyland?
837
00:56:03,125 --> 00:56:05,457
Ik heb dat UNICEF dingetje, weet je?
838
00:56:06,041 --> 00:56:08,703
O ja...
- Dat zijn ook kindjes, hè?
839
00:56:10,125 --> 00:56:12,082
Ik bel Petra wel.
840
00:56:13,291 --> 00:56:15,032
Babyland?
841
00:56:16,916 --> 00:56:20,955
Sorry, ik ben op die bachelor
van Lisette.
842
00:56:24,916 --> 00:56:26,202
Hoe laat is het?
843
00:56:28,166 --> 00:56:29,998
Je moet komen, het is super.
844
00:56:30,166 --> 00:56:32,783
Nee, daar moet ik echt dronken
voor kunnen zijn.
845
00:56:33,958 --> 00:56:36,370
Het is echt jouw type, kom.
846
00:56:36,583 --> 00:56:37,664
Ja...
847
00:56:38,500 --> 00:56:39,786
Doei.
848
00:57:01,791 --> 00:57:03,782
Hij zit vacuüm...
849
00:57:03,916 --> 00:57:05,702
Ik heb hem vacuüm ge...
850
00:57:06,083 --> 00:57:08,040
...zogen.
- Kan ik u helpen?
851
00:57:08,208 --> 00:57:12,873
Jazeker, wij vroegen ons af
of dit een goede borstpomp is...
852
00:57:13,041 --> 00:57:16,250
en of jij daar ook ervaring
mee hebt, natuurlijk?
853
00:57:17,583 --> 00:57:19,165
Ja...
854
00:57:19,958 --> 00:57:21,540
Deze is het handigst voor onderweg.
855
00:57:22,333 --> 00:57:25,325
Maar als u melkproblemen hebt of...
856
00:57:25,791 --> 00:57:27,498
aanlegproblemen...
857
00:57:27,666 --> 00:57:30,454
dan kan ik u de Philips Avent aanbevelen.
858
00:57:30,625 --> 00:57:33,993
Dat is een masserende kop,
heel fijn voor de borst.
859
00:57:34,208 --> 00:57:36,290
Extra zuigkracht...
860
00:57:36,458 --> 00:57:40,577
massagegevoelig, dus pulseert
een beetje als je bezig bent.
861
00:57:40,750 --> 00:57:43,162
Zeer goed voor de gevoelige tepels.
862
00:57:43,333 --> 00:57:45,950
Ja, het is zeer tepelvriendelijk.
863
00:57:46,125 --> 00:57:47,615
Tepelvriendelijk.
- Ja, uiteraard.
864
00:57:47,791 --> 00:57:48,826
We nemen hem.
- Ja.
865
00:57:54,375 --> 00:57:55,490
Deze?
866
00:58:02,708 --> 00:58:04,870
Het is een meisje?
- Ja.
867
00:58:07,083 --> 00:58:08,494
Wow.
868
00:58:10,208 --> 00:58:12,791
En heb je al een naam?
869
00:58:13,208 --> 00:58:16,280
Ja, ik dacht aan Fokje.
870
00:58:18,666 --> 00:58:20,248
Naar mijn oma.
871
00:58:20,583 --> 00:58:22,244
Ah ja... ja.
872
00:58:22,458 --> 00:58:25,496
Of anders toch Huigje.
- Huigje?
873
00:58:26,541 --> 00:58:28,202
De huig?
- Naar mijn tante.
874
00:58:29,833 --> 00:58:35,158
Misschien wordt het ook wel gewoon
Sukke. Van Fokke en Sukke.
875
00:58:37,125 --> 00:58:39,332
Hap, hap, hap!
- Hij snapt hem, hoor.
876
00:58:39,500 --> 00:58:40,911
Fijn.
877
00:58:42,500 --> 00:58:46,414
Maar mijn oma had trouwens
wel een hele mooie naam.
878
00:58:47,416 --> 00:58:50,158
Eloise. Is dat niet wat?
879
00:58:50,333 --> 00:58:51,789
Jouw oma?
880
00:58:55,208 --> 00:58:57,415
Het is wel een mooie naam.
881
00:59:02,250 --> 00:59:04,491
Zal ik de Ballaboo pakken?
882
00:59:04,666 --> 00:59:06,953
Dat is een Bugaboo.
883
00:59:08,125 --> 00:59:09,707
Hè? Dat is toch een...
884
00:59:11,958 --> 00:59:13,448
Tadaa.
885
00:59:27,125 --> 00:59:28,615
Verdomme.
- Wat is er gebeurd?
886
00:59:28,791 --> 00:59:30,702
Aanrijding gehad.
887
00:59:30,958 --> 00:59:32,164
Kut.
888
00:59:35,500 --> 00:59:37,286
Oh, dat is Felix.
889
00:59:38,166 --> 00:59:39,327
Hey.
- Hoi.
890
00:59:39,500 --> 00:59:42,162
Zet maar bij de deur,
ik zet het zo wel binnen.
891
00:59:42,333 --> 00:59:44,495
Oké.
- Aanrijding? Hoe dan?
892
00:59:44,666 --> 00:59:47,784
Dikke dame rijdt achter me aan,
parkeert 'm in mijn achterbumper.
893
00:59:47,958 --> 00:59:50,120
Maat Billy Turf kan nog lachen,
ik heb zijn nummerplaat.
894
00:59:54,625 --> 00:59:55,615
Hallo?
895
00:59:55,791 --> 00:59:59,329
Je moet me helpen, man.
Ik zit in de shit.
896
00:59:59,750 --> 01:00:02,162
Wat? Waar ben je dan?
897
01:00:04,000 --> 01:00:05,741
Sorry, ik moet gaan.
898
01:00:05,916 --> 01:00:07,077
Spoedgeval.
899
01:00:07,250 --> 01:00:10,197
Ja, natuurlijk.
Superfijn datje er was, bedankt.
900
01:00:10,375 --> 01:00:12,457
Ja. Dag.
- Dag.
901
01:00:13,583 --> 01:00:16,780
Wie is dat?
- Een journalist van de Esquire.
902
01:00:17,208 --> 01:00:20,200
Heeft me een keer geïnterviewd.
Ben jij oké?
903
01:00:20,541 --> 01:00:22,077
Ik ben oké.
904
01:00:22,541 --> 01:00:25,408
Fijn. Kom, help je even
met de spullen?
905
01:00:26,083 --> 01:00:28,324
Sorry, heel eventjes tussendoor.
906
01:00:28,500 --> 01:00:30,491
Ik kom voor mijn broer, Jelle Simons.
907
01:00:30,666 --> 01:00:32,623
Die is hier?
- Ja, daar.
908
01:00:37,250 --> 01:00:39,537
Hey.
- Hey.
909
01:00:39,875 --> 01:00:40,956
Ik zei toch dat mijn broer zou komen?
910
01:00:41,125 --> 01:00:45,164
Ja. daar hebben wij ook
geen moment aan getwijfeld.
911
01:00:45,333 --> 01:00:47,244
Hey, wat is er aan de hand?
912
01:00:47,750 --> 01:00:49,366
Johnny had pijn in zijn buikje.
913
01:00:49,833 --> 01:00:53,371
Toen heb ik een auto gehuurd
om hem naar de dierenarts te brengen.
914
01:01:00,208 --> 01:01:03,371
Toen kwam er een of andere gek
in een sportauto die me voorbij reed.
915
01:01:05,458 --> 01:01:07,665
En ik toeteren...
916
01:01:11,666 --> 01:01:14,454
Ik vond dat hij heel gevaarlijk reed.
917
01:01:18,625 --> 01:01:22,118
En toen werd hij boos op me
en is hij vol op zijn rem gaan staan.
918
01:01:22,500 --> 01:01:24,332
Ik kon niet meer ontwijken.
919
01:01:25,291 --> 01:01:26,998
Voordat ik het wist, was het te laat.
920
01:01:29,291 --> 01:01:32,989
En toen tikte ik heel zachtjes
zijn bumper aan.
921
01:01:33,166 --> 01:01:34,281
Gast!
922
01:01:34,458 --> 01:01:35,789
Godverdomme.
923
01:01:37,250 --> 01:01:40,322
Idioot! Ben je gek geworden, man?
Gaat 't?
924
01:01:43,083 --> 01:01:44,744
You fuck!
925
01:01:45,500 --> 01:01:46,956
HL-135-L.
926
01:01:47,250 --> 01:01:49,491
En toen ben je doorgereden?
- Nee.
927
01:01:53,416 --> 01:01:54,702
Jelle Simons?
928
01:01:55,750 --> 01:01:57,332
Zijn jullie nou echte agenten?
929
01:01:58,708 --> 01:02:00,494
Of strippers?
930
01:02:00,791 --> 01:02:03,909
Ja, Strippers, hè?
931
01:02:07,791 --> 01:02:09,031
Jelle?
932
01:02:09,958 --> 01:02:11,619
Heb jij Ralph aangereden?
933
01:02:13,125 --> 01:02:14,331
Nee.
934
01:02:15,125 --> 01:02:17,332
Het is wel gelukt.
- Wat?
935
01:02:17,625 --> 01:02:18,865
Kijk.
936
01:02:25,333 --> 01:02:26,619
Wat?
937
01:02:39,666 --> 01:02:41,282
Hey.
- Hey.
938
01:02:41,416 --> 01:02:45,284
Wat een verrassing.
- Ja, ik was in de buurt, en...
939
01:02:45,791 --> 01:02:49,409
Ik dacht, ik kom even langs.
- Wat gezellig, kom binnen.
940
01:02:53,625 --> 01:02:54,660
Wauw.
941
01:02:55,416 --> 01:02:57,032
Mooi.
- Ja...
942
01:02:57,208 --> 01:03:00,576
Ralph heeft een of andere hotemetoot
de inrichting laten doen.
943
01:03:00,958 --> 01:03:02,915
Wil je wat drinken?
- Ja. lekker.
944
01:03:03,083 --> 01:03:04,744
Thee?
- Oké.
945
01:03:15,375 --> 01:03:16,740
Waar is Ralph?
946
01:03:16,916 --> 01:03:18,577
Bij de garage.
947
01:03:18,916 --> 01:03:21,499
De verzekering dekt alles, gelukkig.
948
01:03:25,250 --> 01:03:26,536
Hier.
949
01:03:27,458 --> 01:03:28,619
Ja.
950
01:03:29,875 --> 01:03:32,458
Kom 's, ik moet je wat laten zien.
- Wat?
951
01:03:35,041 --> 01:03:36,327
Kijk.
952
01:03:38,375 --> 01:03:41,538
Ik was begonnen met het bedje
in elkaar te zetten en...
953
01:03:42,000 --> 01:03:43,786
ik kon niet meer ophouden.
954
01:03:44,375 --> 01:03:46,867
Heb je dit allemaal zelf gedaan?
- Ja.
955
01:03:47,041 --> 01:03:49,783
Veel te vroeg natuurlijk, maar ja...
956
01:03:50,166 --> 01:03:52,624
Het is echt fantastisch.
957
01:03:52,791 --> 01:03:57,080
Ik zou hier zo geboren willen worden.
- Je mag wel even in het bedje liggen.
958
01:04:00,083 --> 01:04:01,369
Gaat het?
959
01:04:08,750 --> 01:04:10,240
Het is echt heel mooi.
960
01:04:12,333 --> 01:04:15,155
Dank je, ik ben er
ook echt heel blij mee.
961
01:04:15,791 --> 01:04:18,283
Hey... daar is ie, hoor!
962
01:04:18,458 --> 01:04:20,290
Heb je hem al ge...
963
01:04:20,458 --> 01:04:21,823
Moet ik hem anders...
964
01:04:22,000 --> 01:04:24,037
Kom, mijn thee wordt koud.
965
01:04:31,625 --> 01:04:33,491
Superleuk dat je even langs kwam.
966
01:04:33,916 --> 01:04:36,999
Doe je Mila veel liefs?
- Zeker, doe ik.
967
01:04:37,291 --> 01:04:39,123
Tot gauw.
- Doei.
968
01:04:48,625 --> 01:04:49,956
Wat doe jij hier?
969
01:04:51,625 --> 01:04:53,115
Ik kwam gewoon even langs.
970
01:04:53,625 --> 01:04:56,287
O ja, voor je artikel?
971
01:04:57,500 --> 01:04:58,615
Wat?
972
01:05:02,041 --> 01:05:04,908
Ik weet dat jij liegt.
Jij werkt niet voor de Esquire.
973
01:05:05,166 --> 01:05:06,782
Laat me los.
974
01:05:07,666 --> 01:05:10,328
Ik wil dat je ons met rust laat, ja?
975
01:05:11,416 --> 01:05:13,498
Oké... oké, ik ga weg.
976
01:05:13,708 --> 01:05:15,369
Graag.
- Ik laat jullie met rust.
977
01:05:16,000 --> 01:05:17,911
Alleen als jij stopt met vreemdgaan.
978
01:05:20,208 --> 01:05:22,745
Waar heb jij het over?
- Over dit.
979
01:05:25,958 --> 01:05:27,744
Jip verdient beter.
980
01:05:27,916 --> 01:05:29,702
Het meisje ook.
981
01:05:31,208 --> 01:05:33,870
Weet jij wel wie hij fucking is?
- Ralph! Wat?
982
01:05:34,250 --> 01:05:36,161
Geen journalist van de Esquire
in elk geval.
983
01:05:36,333 --> 01:05:38,244
Ik heb een vriendje gebeld,
die werkt op de redactie.
984
01:05:38,416 --> 01:05:42,114
Hij had nog nooit van hem gehoord.
- Is dat zo?
985
01:05:44,041 --> 01:05:47,375
Ik kan het uitleggen.
- Jij gaat niets uitleggen, jij gaat oprotten.
986
01:05:47,541 --> 01:05:51,660
Ik hoef jouw kop hier nooit meer te zien.
Niet in de buurt van mijn huis en vriendin...
987
01:05:51,833 --> 01:05:54,780
en zeker niet in de buurt van mijn kind.
988
01:05:59,916 --> 01:06:01,657
Jouw kind?
- Ja.
989
01:06:02,208 --> 01:06:04,540
Jouw kind?
- Ja.
990
01:06:07,166 --> 01:06:08,998
Het is mijn kind.
991
01:06:10,625 --> 01:06:11,740
Ja.
992
01:06:12,458 --> 01:06:15,120
Ik ben donor bij Fertilitas, dus...
993
01:06:16,000 --> 01:06:17,365
Wat?
994
01:06:18,083 --> 01:06:19,323
Het spijt me.
995
01:06:20,416 --> 01:06:23,283
Ik had me nooit met jullie
mogen bemoeien, maar...
996
01:06:23,583 --> 01:06:24,869
Ja...
997
01:06:25,791 --> 01:06:27,452
ik ben de vader van...
998
01:06:28,500 --> 01:06:30,161
jouw kind.
999
01:06:40,833 --> 01:06:42,540
Is het waar?
1000
01:06:43,208 --> 01:06:45,324
Is dit waar?
- Ik weet het niet.
1001
01:08:22,416 --> 01:08:24,123
Hey.
- Hey.
1002
01:08:25,500 --> 01:08:27,491
Ik moetje zien.
1003
01:08:27,666 --> 01:08:29,657
Bij dokter Wijsmuller.
1004
01:08:30,208 --> 01:08:33,075
Ik wil weten of jij echt de vader bent.
1005
01:08:36,125 --> 01:08:37,957
Wat ga je doen?
1006
01:08:42,083 --> 01:08:43,244
Doei!
1007
01:08:52,208 --> 01:08:54,074
Zulk mooi sperma...
1008
01:08:55,708 --> 01:08:57,699
Zo'n mooie vrouw...
1009
01:08:59,208 --> 01:09:02,200
We hadden dat eigenlijk
'live' moeten inbrengen.
1010
01:09:02,625 --> 01:09:04,866
Dat was echt spectaculair geweest.
1011
01:09:06,375 --> 01:09:07,865
Mevrouw Hagen.
1012
01:09:08,208 --> 01:09:09,619
Meneer Simons.
1013
01:09:09,791 --> 01:09:12,374
U weet dat wij donoren
en ontvangers niet onthullen.
1014
01:09:12,541 --> 01:09:14,532
Maar aangezien u er allebei
nadrukkelijk om gevraagd heeft...
1015
01:09:14,708 --> 01:09:17,040
ben ik bereid
een uitzondering te maken.
1016
01:09:17,458 --> 01:09:19,244
Weet u zeker
dat u het wilt weten?
1017
01:09:19,625 --> 01:09:20,911
Ja.
1018
01:09:22,250 --> 01:09:23,490
Of...
1019
01:09:24,083 --> 01:09:25,289
Ja.
1020
01:09:26,166 --> 01:09:27,531
Goed.
1021
01:09:32,708 --> 01:09:34,369
Meneer Simons.
1022
01:09:37,333 --> 01:09:40,405
U bent niet de vader van het kind.
1023
01:09:41,708 --> 01:09:43,119
Wat?
1024
01:09:43,916 --> 01:09:46,408
Wacht, dat kan niet.
1025
01:09:46,583 --> 01:09:49,530
We hadden u aanvankelijk aan elkaar
gekoppeld, maar er is een inbraak geweest.
1026
01:09:49,708 --> 01:09:53,952
Toen is er een dossier verdwenen. We hebben
een nieuwe donor moeten vinden.
1027
01:09:55,916 --> 01:09:58,874
We hebben wel uw sample teruggevonden,
dus u kunt altijd nog gebruikmaken...
1028
01:09:59,041 --> 01:10:00,452
Jip.
- ...van de mogelijkheid...
1029
01:10:00,625 --> 01:10:02,036
Jip, wacht.
1030
01:10:03,208 --> 01:10:05,540
Jip...
- Ga weg, Felix.
1031
01:10:05,791 --> 01:10:07,156
Wacht nou even.
1032
01:10:10,750 --> 01:10:14,789
Ik had alles op orde totdat jij kwam.
- Ik dacht echt dat...
1033
01:10:15,291 --> 01:10:19,910
Ik dacht echt dat het mijn kind was.
- Niet dus. Het is niet jouw kind.
1034
01:10:21,125 --> 01:10:22,786
Het is mijn kind.
1035
01:10:22,958 --> 01:10:25,871
En ik laat het niet opgroeien
tussen leugenaars en losers.
1036
01:10:27,250 --> 01:10:28,411
Jip...
1037
01:10:29,125 --> 01:10:30,160
Jip.
1038
01:12:48,250 --> 01:12:50,161
Ja? Zijn we er klaar voor?
1039
01:12:52,208 --> 01:12:56,327
Lang zullen ze leven,
lang zullen ze leven...
1040
01:12:56,500 --> 01:12:58,832
lang zullen ze leven in de gloria...
1041
01:13:02,791 --> 01:13:03,781
Godverdomme.
1042
01:13:03,958 --> 01:13:06,620
Ik zit er aan te denken om een
officiële opleiding te doen.
1043
01:13:06,833 --> 01:13:09,655
Dan kan ik diploma's afnemen.
- Respect, man.
1044
01:13:09,833 --> 01:13:12,040
Ik vind het al kut om één kind
in bad te stoppen.
1045
01:13:12,458 --> 01:13:14,995
En zitten er nog een beetje
lekkere single moeders tussen?
1046
01:13:15,166 --> 01:13:16,577
Mwah, ik...
- In bikini?
1047
01:13:16,750 --> 01:13:18,582
Ik vind het wel even goed 20.
1048
01:13:18,750 --> 01:13:20,912
Felix, dit is Julia.
1049
01:13:21,125 --> 01:13:22,786
O, hallo.
1050
01:13:22,958 --> 01:13:26,280
Julia is de juf van Mila, dus...
1051
01:13:27,583 --> 01:13:30,075
Ik moet de burgers in de gaten houden.
- Nee, weg.
1052
01:13:31,750 --> 01:13:33,957
Mila heeft veel over je verteld.
1053
01:13:34,125 --> 01:13:35,832
O, leuk...
1054
01:13:36,541 --> 01:13:37,952
Ik hoop positieve dingen.
1055
01:13:38,666 --> 01:13:41,454
Ja, ze zei dat je spermadonor
bent geweest?
1056
01:13:43,250 --> 01:13:47,369
Ik wil zelf ook heel graag een kind,
dus toen ik het hoorde, dacht ik...
1057
01:13:47,541 --> 01:13:49,828
Sorry, ik moet even...
1058
01:13:53,541 --> 01:13:54,531
Jelle?
1059
01:13:54,708 --> 01:13:56,073
Hey!
- Hey...
1060
01:13:59,250 --> 01:14:00,786
Wat doe jij hier?
1061
01:14:01,291 --> 01:14:03,373
Mila heeft me uitgenodigd.
1062
01:14:04,083 --> 01:14:06,791
We hebben samen een Whatsapp-groep.
1063
01:14:08,625 --> 01:14:10,366
Hoe is het?
1064
01:14:11,083 --> 01:14:12,790
Goed, ja.
1065
01:14:14,583 --> 01:14:18,030
Ik heb een nieuwe zorgwoning.
Met een conciërge.
1066
01:14:18,208 --> 01:14:19,994
Echt waar?
- Ja.
1067
01:14:20,916 --> 01:14:22,782
Nou, gefeliciteerd.
1068
01:14:22,958 --> 01:14:25,165
Jelle!
- Hey.
1069
01:14:27,250 --> 01:14:29,833
Oom Felix, we hebben een verrassing!
1070
01:14:32,875 --> 01:14:34,240
Nou, vertel maar.
1071
01:14:34,416 --> 01:14:37,954
Nee, vertel jij het verder.
- Nee, Mila...
1072
01:14:43,125 --> 01:14:47,073
Nou, we hebben je ergens
voor ingeschreven.
1073
01:14:48,416 --> 01:14:50,498
Oké. Wat dan?
1074
01:14:50,666 --> 01:14:54,409
Dat is nou juist de verrassing!
Als je het wil weten, dan moetje meedoen.
1075
01:15:01,333 --> 01:15:02,664
Go team!
1076
01:15:15,833 --> 01:15:19,576
Moetje die niet afdoen?
- Nee, ik ben hier alleen om te coachen.
1077
01:15:21,458 --> 01:15:22,573
Ik Wil ook!
1078
01:15:24,000 --> 01:15:25,240
Kom.
1079
01:15:42,000 --> 01:15:44,947
Je mag hier niet staan als je niet meedoet.
- O, niemand die dat merkt.
1080
01:15:45,125 --> 01:15:48,163
Zijn jullie klaar voor de
Family Obstacle Run?
1081
01:15:48,333 --> 01:15:52,247
Mag ik een keihard applaus
voor Jip Hagen!
1082
01:15:57,583 --> 01:15:59,039
Hallo allemaal.
1083
01:15:59,208 --> 01:16:02,701
En welkom bij de Family Run.
1084
01:16:05,041 --> 01:16:08,079
Hebben jullie allemaal een beetje zin?
1085
01:16:11,375 --> 01:16:12,957
Dus dit was jouw plannetje?
1086
01:16:13,125 --> 01:16:17,039
Ja. En als we winnen, mag je
haar zoenen op het podium.
1087
01:16:19,958 --> 01:16:23,030
Het was haar idee.
- Jullie hebben blauw poeder in je handen.
1088
01:16:23,208 --> 01:16:26,621
Zullen we met z'n allen
omhoog gaan gooien?
1089
01:16:27,291 --> 01:16:29,532
Drie, twee, één...
1090
01:16:29,708 --> 01:16:31,073
Go!
1091
01:16:42,583 --> 01:16:45,291
Wow, dat ziet er echt te gek uit.
1092
01:16:45,708 --> 01:16:49,872
Dan gaat het nu officieel beginnen.
Zijn jullie er klaar voor? Dan tel ik af:
1093
01:16:50,041 --> 01:16:54,239
10, 9, 8, 7, 6...
1094
01:16:54,500 --> 01:16:58,949
5, 4, 3, 2, 1...
1095
01:16:59,208 --> 01:17:00,869
Go!
1096
01:17:02,958 --> 01:17:04,869
Rennen!
1097
01:17:18,583 --> 01:17:21,780
Ik sta nu bij de finish van de race.
Wat de deelnemers moeten doen...
1098
01:17:21,958 --> 01:17:25,576
is deze stenen trap omhoog
en aan deze bel luiden.
1099
01:17:25,750 --> 01:17:28,367
En de deelnemer die dat als eerste doet,
heeft gewonnen.
1100
01:17:28,875 --> 01:17:32,698
Natuurlijk gaat het vooral om de lol,
maar er kan er maar eentje winnen.
1101
01:17:37,166 --> 01:17:40,454
Kom op, oom Felix.
Sneller, denk aan die zoen.
1102
01:17:45,416 --> 01:17:47,578
Een aantal mensen hebben het
er meteen al lastig mee.
1103
01:17:47,750 --> 01:17:50,242
Maar kijk, sommigen gaan als een speer.
1104
01:17:55,708 --> 01:17:56,869
Felix...
1105
01:17:59,625 --> 01:18:01,491
Wat de fuck...
1106
01:18:12,083 --> 01:18:14,120
Kom op, oom Felix!
- Kom op, go, go, go.
1107
01:18:28,208 --> 01:18:31,280
Jongens, dit is ongelofelijk spannend.
1108
01:18:31,666 --> 01:18:34,533
Het gaat nu toch echt om drie duo's.
1109
01:18:37,083 --> 01:18:38,198
Kom op, oom Felix!
1110
01:18:38,375 --> 01:18:42,414
De kopgroep wordt steeds kleiner
en de afstand wordt steeds groter.
1111
01:18:42,583 --> 01:18:44,415
Het is ontzettend spannend
aan het worden.
1112
01:18:44,583 --> 01:18:46,790
We zijn voorop, we gaan winnen.
1113
01:18:47,250 --> 01:18:49,287
Ik weet het zeker, kom op.
1114
01:18:49,791 --> 01:18:53,534
Ze zijn aangekomen bij het allerlaatste
onderdeel, de Waterslide.
1115
01:18:53,708 --> 01:18:56,370
De deelnemers moeten hier vanaf duiken.
1116
01:19:04,500 --> 01:19:06,082
Mila!
1117
01:19:07,208 --> 01:19:08,619
Kom op, Mila!
1118
01:19:14,541 --> 01:19:17,499
Duiken!
- Mila, kom op!
1119
01:19:18,125 --> 01:19:21,413
Hey, Mila.
We gaan dit gewoon doen, ja?
1120
01:19:21,875 --> 01:19:23,457
Maar ik durf niet.
1121
01:19:23,833 --> 01:19:25,870
Natuurlijk durf je wel.
1122
01:19:26,375 --> 01:19:28,116
Kom op, kom!
1123
01:19:29,333 --> 01:19:33,122
Je moet mij ook duwen.
- Nee, nee, nee. Je kan het zelf, ja?
1124
01:19:34,166 --> 01:19:36,578
Oké. concentreer je. Haal diep adem.
1125
01:19:36,750 --> 01:19:40,118
Maar zij gaan winnen?
- Mila, vergeet die wedstrijd.
1126
01:19:40,333 --> 01:19:43,041
Duiken, Mila!
- Kom maar schat, je kan het.
1127
01:19:44,750 --> 01:19:46,491
Ja, kom. Kom op!
1128
01:19:47,333 --> 01:19:49,290
Jij kan dit,
1129
01:19:49,625 --> 01:19:50,581
Je kan dit.
1130
01:19:52,083 --> 01:19:53,539
Justin Bieber?
1131
01:19:54,291 --> 01:19:56,248
Justin Bieber.
1132
01:19:59,416 --> 01:20:01,623
Ja, ja...
- Ja, ja, ja!
1133
01:20:29,416 --> 01:20:30,406
Lopen, lopen.
1134
01:20:37,625 --> 01:20:39,491
Kom, Mila.
1135
01:21:05,291 --> 01:21:09,956
Geef ze een heel groot applaus.
De winnaars van de Familie Run.
1136
01:21:12,500 --> 01:21:14,036
Gefeliciteerd.
1137
01:21:18,208 --> 01:21:20,074
Nou mag mama even.
1138
01:21:23,500 --> 01:21:25,707
Sorry dat ik niet durfde te duiken.
1139
01:21:26,875 --> 01:21:31,540
Ben je gek? Je hebt het hartstikke
goed gedaan. Ik ben super trots op je.
1140
01:21:31,875 --> 01:21:33,161
Nou...
1141
01:21:33,375 --> 01:21:36,743
Zullen we weer Happy Meals eten?
- Ja!
1142
01:21:37,500 --> 01:21:39,707
Nou, oké. Ik trakteer, jongens.
1143
01:21:39,875 --> 01:21:41,491
Kom, naar de auto.
1144
01:21:41,666 --> 01:21:44,533
Kom maar. Ouwe man...
1145
01:21:51,583 --> 01:21:52,914
Felix?
1146
01:21:54,750 --> 01:21:55,990
Hey.
- Hey.
1147
01:21:56,166 --> 01:21:58,248
Jip!
- Hai, Mila.
1148
01:21:59,041 --> 01:22:01,954
Wat was jij goed!
Jullie hadden eigenlijk moeten winnen.
1149
01:22:02,125 --> 01:22:03,866
Ja, dat vind ik nou ook.
1150
01:22:04,041 --> 01:22:06,829
Hai, Jip.
- Hai.
1151
01:22:07,666 --> 01:22:09,122
Ik ben z'n broer.
1152
01:22:09,333 --> 01:22:11,870
Ik ben een goeie vriend van Felix.
1153
01:22:12,041 --> 01:22:14,282
Mila, kom. Naar de auto.
- Doei.
1154
01:22:14,458 --> 01:22:16,745
Doeg.
- Felix, we zien jou zo, hè?
1155
01:22:17,416 --> 01:22:18,702
Doeg.
1156
01:22:23,625 --> 01:22:25,411
Schiet op.
- Doei.
1157
01:22:30,583 --> 01:22:31,994
Wauw.
1158
01:22:33,458 --> 01:22:34,994
Ben je er klaar voor om...
1159
01:22:35,166 --> 01:22:38,249
om binnenste buiten gekeerd te worden?
- Ik denk het wel, ja.
1160
01:22:38,416 --> 01:22:40,123
Heel goed.
1161
01:22:41,666 --> 01:22:44,454
Hoe gaat het?
- Goed, ja. Ja...
1162
01:22:44,625 --> 01:22:46,207
Ik woon nu bij Petra.
1163
01:22:50,166 --> 01:22:53,249
Maar als ze geboren is, dan...
1164
01:22:53,916 --> 01:22:56,248
mag je wel een keertje komen kijken.
1165
01:23:02,000 --> 01:23:03,582
Ja, ik...
1166
01:23:05,041 --> 01:23:08,033
Ik weet niet of dat zo'n goed idee is.
1167
01:23:08,750 --> 01:23:12,288
Om verwarring te voorkomen, snap je?
Ik wil niet...
1168
01:23:13,416 --> 01:23:14,872
Snap je?
1169
01:23:17,875 --> 01:23:19,206
Ja.
1170
01:23:19,916 --> 01:23:20,997
Ik...
1171
01:23:21,416 --> 01:23:22,622
moet gaan.
1172
01:23:23,416 --> 01:23:25,908
Ze wachten, dus...
1173
01:23:27,166 --> 01:23:29,077
Dag.
- Doeg.
1174
01:23:41,583 --> 01:23:42,869
Daar is ie, daar is ie.
1175
01:23:43,041 --> 01:23:44,452
HIJ is er!
1176
01:23:49,750 --> 01:23:51,206
Hebben jullie gezoend?
1177
01:23:54,250 --> 01:23:58,244
Nou, jongens, de Happy Meals worden koud.
- Ja, we gaan. Ik zie je zo.
1178
01:23:58,416 --> 01:23:59,702
Niet?
1179
01:24:09,291 --> 01:24:10,622
En Jip dan?
1180
01:24:13,875 --> 01:24:19,621
Weetje, sommige dingen liggen
gewoon heel erg ingewikkeld, Mila.
1181
01:24:20,125 --> 01:24:21,536
Durf je het dan niet?
1182
01:24:21,708 --> 01:24:25,531
Het gaat niet echt om durven,
het is meer... kijk...
1183
01:24:25,750 --> 01:24:28,538
Soms is er gewoon teveel gebeurt...
1184
01:24:28,708 --> 01:24:32,030
Als je het niet probeert, dan lukt het nooit.
Dat zei je zelf.
1185
01:24:32,208 --> 01:24:35,121
Ik ben gewoon geen papa.
Oké? Simpel.
1186
01:24:35,291 --> 01:24:36,702
Maar dat kun je dan toch oefenen?
1187
01:24:36,875 --> 01:24:38,616
Ja, tuurlijk kan ik dat oefenen...
1188
01:24:38,791 --> 01:24:39,781
Wil je het dan niet?
1189
01:24:39,958 --> 01:24:41,699
Ja, nee... Jawel.
1190
01:24:43,166 --> 01:24:44,782
Jawel, maar...
1191
01:24:48,458 --> 01:24:49,619
Jawel.
1192
01:24:51,916 --> 01:24:53,202
Jawel.
1193
01:25:00,250 --> 01:25:03,823
Tom, kan je heel even stoppen? Ik...
1194
01:25:04,333 --> 01:25:05,664
Ik ben wat vergeten.
- Nu?
1195
01:25:05,833 --> 01:25:08,996
Stop, stop, stop.
- Stop. Tom. Meteen, nu.
1196
01:25:14,208 --> 01:25:16,495
Ik kan je anders ook gewoon terugrijden...
1197
01:25:37,458 --> 01:25:40,576
Leuk dat jullie er waren.
- Mogen wij ook op de foto?
1198
01:25:41,041 --> 01:25:42,952
Ja, dat mag zeker. Kom.
1199
01:25:43,125 --> 01:25:45,207
De race is al voorbij, hoor.
1200
01:25:45,375 --> 01:25:47,457
Ja, dank je.
1201
01:25:55,375 --> 01:25:56,957
Hey.
- Hey.
1202
01:25:59,541 --> 01:26:01,157
Ik dacht als ik je...
1203
01:26:01,583 --> 01:26:05,121
en dat hoeft niet altijd, gewoon soms...
1204
01:26:05,583 --> 01:26:08,075
misschien toch nog ergens
mee kan helpen.
1205
01:26:08,458 --> 01:26:11,405
Luiers verschonen, kots opruimen...
1206
01:26:11,583 --> 01:26:13,449
Bagaboo's in elkaar zetten.
- Bugaboo's.
1207
01:26:14,958 --> 01:26:18,246
Bugaboo's, wat dan ook.
Die dingen.
1208
01:26:19,916 --> 01:26:22,248
Dan doe ik dat, graag.
1209
01:26:24,916 --> 01:26:26,406
Heel graag.
1210
01:26:28,416 --> 01:26:31,750
Want dat meisje
is misschien niet van mij...
1211
01:26:32,125 --> 01:26:33,911
maar jij bent wel...
1212
01:26:34,750 --> 01:26:35,785
voor mij...
1213
01:26:39,708 --> 01:26:42,655
In je hoofd klopt het beter.
- Ja.
1214
01:27:36,041 --> 01:27:38,078
Toen was het verhaaltje uit.
1215
01:27:38,875 --> 01:27:42,618
Eloise, zal ik 's vertellen hoe papa
en mama elkaar hebben ontmoet?
1216
01:27:44,666 --> 01:27:46,828
Oeh, ik wil er ook nog wel één.
1217
01:27:47,000 --> 01:27:49,116
Nog eentje?
1218
01:27:52,791 --> 01:27:54,327
Wil je echt geen biertje?
1219
01:27:54,500 --> 01:27:57,322
Nee, echt niet. Ik zei toch
dat ik enorm aan het sporten ben.
1220
01:27:57,500 --> 01:27:59,491
Sporten?
- Ja, drie keer in de week.
1221
01:27:59,958 --> 01:28:01,448
Gewoon, helemaal leeg...
1222
01:28:03,125 --> 01:28:05,992
Gaat het goed?
- Hey, ja.
1223
01:28:06,666 --> 01:28:09,158
Mag ik hem even?
- Ja, natuurlijk.
1224
01:28:17,166 --> 01:28:21,330
Dit is Johnny, en als ie je bijt,
kan je nooit meer kindjes krijgen.
1225
01:28:21,500 --> 01:28:22,831
Nooit meer.
1226
01:28:23,208 --> 01:28:24,448
Dank je wel.
1227
01:28:24,833 --> 01:28:28,076
O, dit heb ik 20 gemist.
- Daarom heb ik dus gene kinderen.
1228
01:28:29,041 --> 01:28:31,123
Ik laat Tom altijd gewoon de Bob zijn, hoor.
1229
01:28:31,291 --> 01:28:34,659
Ah, goed geregeld.
- Dan hoef ik zelf niet te rijden.
1230
01:28:36,541 --> 01:28:38,953
Moet je met Felix ook doen.
1231
01:28:39,208 --> 01:28:43,031
Mannen zijn sowieso altijd super vervelend
als ze hebben gedronken.
1232
01:28:44,208 --> 01:28:45,573
Hey, Mil.
- Hey.
1233
01:28:45,750 --> 01:28:48,458
Hebben jullie het beestje?
- Ja, Johnny is ook weer mee.
1234
01:28:48,625 --> 01:28:50,616
Is oom Jelle allemaal gekke dingen
aan het zeggen?
1235
01:28:50,875 --> 01:28:52,206
Nee.
1236
01:28:52,375 --> 01:28:57,040
Nee, ik zeg net dat je helemaal geen ooievaar
nodig hebt om geboren te worden.
1237
01:28:57,208 --> 01:28:58,790
Nee, hè?
- Nee.
1238
01:29:03,250 --> 01:29:06,072
Gaan we naar mama toe, hè?
1239
01:29:15,291 --> 01:29:18,409
Mama, wat is een zaaddonor?
1240
01:29:23,208 --> 01:29:24,494
Oké, deze is voor jou.
1241
01:29:24,666 --> 01:29:26,998
Nee, echt niet.
- Jawel.
1242
01:29:27,208 --> 01:29:29,119
Sorry, ik heb een baby.
1243
01:29:29,666 --> 01:29:31,532
Ja, natuurlijk.
1244
01:29:34,000 --> 01:29:35,786
Eloise...
1245
01:29:36,666 --> 01:29:37,906
Soms...
1246
01:29:47,916 --> 01:29:48,906
En actie!
1247
01:29:49,083 --> 01:29:50,573
Misschien moet jij gewoon
even een baan zoeken...
1248
01:29:50,791 --> 01:29:52,907
dan kan je een normaal
cadeau voor haar kopen.
1249
01:29:53,083 --> 01:29:54,619
Sorry...
1250
01:29:59,083 --> 01:30:01,370
U weet dat wij donor noch
ontvanger mogen onthullen...
1251
01:30:01,541 --> 01:30:03,077
maar aangezien u allebei
heeft aangegeven...
1252
01:30:03,291 --> 01:30:04,281
dat u... kut.
1253
01:30:04,458 --> 01:30:05,698
Wat is dit?
1254
01:30:08,875 --> 01:30:10,206
Hoe gaat het?
1255
01:30:36,166 --> 01:30:37,998
Dus ik toeteren.
1256
01:30:41,041 --> 01:30:42,623
Met je hoerenyoga,
je kloteyoga...
1257
01:30:42,791 --> 01:30:45,032
je tyfushondenyoga, klotekut...
1258
01:30:45,291 --> 01:30:46,747
tyfusyoga.
1259
01:30:47,583 --> 01:30:49,324
...ook nog ingeknipt worden...
1260
01:30:49,458 --> 01:30:52,826
omdat ik heel strak was
vroeger, hè Tom?
1261
01:30:55,458 --> 01:30:58,200
Er zat ook ontlasting in,
kwam er ook uit...
1262
01:30:58,375 --> 01:31:02,073
Sorry, ik moet dan toch lachen als ik
dat zeg. We moeten nog 'n keer.
1263
01:31:04,666 --> 01:31:06,498
Maar je baby huilt hard nu.
1264
01:31:14,166 --> 01:31:15,156
Ja, kut!
1265
01:31:29,875 --> 01:31:30,865
Nee, nee, nee!
1266
01:31:52,166 --> 01:31:54,533
Sex Academy?
- Sorry.
1267
01:32:07,916 --> 01:32:09,122
Zulk...
1268
01:32:10,666 --> 01:32:12,623
mooi sperma.
1269
01:32:15,916 --> 01:32:17,577
Kut!
- Kom op...
1270
01:32:17,750 --> 01:32:19,866
Nee, is mijn fout.
Ik ben aan het doordraaien.
90785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.