Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,939 --> 00:00:06,839
No! No! No!
I can't! I can't.
I can't. I...
2
00:00:06,841 --> 00:00:08,640
I can help you.
Turn it off.
3
00:00:08,642 --> 00:00:10,275
Stefan: We're gonna
lose her, damon.
4
00:00:10,277 --> 00:00:11,744
She's ruthless
without her humanity.
5
00:00:11,746 --> 00:00:13,445
The cure's the fastest
way to get it back.
6
00:00:13,447 --> 00:00:14,480
Damon: Katherine
has the cure.
7
00:00:14,482 --> 00:00:16,215
She's gonna want to
cram it down your throat.
8
00:00:16,217 --> 00:00:18,417
The last thing that you
want is for that cure
9
00:00:18,419 --> 00:00:20,285
To be used on you,
so you bring it to me.
10
00:00:20,287 --> 00:00:22,121
You don't scare me, silas.
11
00:00:22,123 --> 00:00:23,322
[yells]
12
00:00:23,324 --> 00:00:24,857
Just a little something
to remember me by.
13
00:00:24,859 --> 00:00:26,592
It's all of katherine's
former addresses,
14
00:00:26,594 --> 00:00:28,694
Including a couple
from the last 2 months.
15
00:00:28,696 --> 00:00:30,362
You want the cure
off the table.
16
00:00:30,364 --> 00:00:31,463
I want to take it.
17
00:00:31,465 --> 00:00:34,133
We can work
together.
18
00:00:44,411 --> 00:00:46,178
Why are we stopping?
19
00:00:46,180 --> 00:00:47,813
Elena: We've
searched 3 cities
20
00:00:47,815 --> 00:00:49,415
In the last
24 hours.
21
00:00:49,417 --> 00:00:52,684
I'm sick of top 40 radio,
and I smell like leather.
22
00:00:52,686 --> 00:00:53,786
And that's my fault?
23
00:00:53,788 --> 00:00:55,154
You are the one who
stole the list
24
00:00:55,156 --> 00:00:56,622
Of katherine's
possible whereabouts.
25
00:00:56,624 --> 00:00:58,457
Did you ever think
that damon had
26
00:00:58,459 --> 00:00:59,291
Bad information?
27
00:00:59,293 --> 00:01:00,659
Have I mentioned
I can't stand
28
00:01:00,661 --> 00:01:01,860
The sound
of your voice?
29
00:01:01,862 --> 00:01:03,128
Too bad. We're not done.
30
00:01:03,130 --> 00:01:04,797
Get in. Next town.
31
00:01:04,799 --> 00:01:06,565
In a minute.
32
00:01:07,967 --> 00:01:09,568
I'm hungry.
33
00:01:09,570 --> 00:01:11,403
We're not here
for a pub crawl, elena.
34
00:01:11,405 --> 00:01:13,105
I want the cure.
Katherine has it.
35
00:01:13,107 --> 00:01:15,641
We don't stop
until we find her.
36
00:01:16,009 --> 00:01:18,744
I said, in a minute.
37
00:01:20,113 --> 00:01:22,281
Oh, my god.
You startled me.
38
00:01:22,283 --> 00:01:24,616
Did I?
39
00:01:24,618 --> 00:01:27,586
Katherine,
what are you doing?
40
00:01:32,492 --> 00:01:34,226
You know me?
41
00:01:34,228 --> 00:01:35,561
Of course.
42
00:01:35,563 --> 00:01:37,162
Um, I know most
people around here
43
00:01:37,164 --> 00:01:38,597
Prefer you to feed
from the neck,
44
00:01:38,599 --> 00:01:40,699
But I asked you to
drink from my wrist.
45
00:01:40,701 --> 00:01:41,667
Remember?
46
00:01:41,669 --> 00:01:42,434
[rebekah chuckles]
47
00:01:42,436 --> 00:01:46,205
Conniving little bitch
compelled the whole town.
48
00:01:47,440 --> 00:01:50,242
I think we just found
katherine.
49
00:01:53,713 --> 00:01:55,881
What's my full name?
50
00:01:55,883 --> 00:01:56,715
Katherine pierce.
51
00:01:56,717 --> 00:01:57,950
I love the new 'do,
by the way.
52
00:01:57,952 --> 00:01:59,952
So how do you know
katherine?
53
00:01:59,954 --> 00:02:02,521
How do I know who?
54
00:02:02,856 --> 00:02:06,458
Me. How do you know me?
55
00:02:06,460 --> 00:02:08,560
Woman: Small town.
Everybody knows everybody.
56
00:02:08,562 --> 00:02:11,530
So everyone here
knows katherine.
57
00:02:12,165 --> 00:02:15,000
I'm sorry. I don't
know who you're
58
00:02:15,002 --> 00:02:16,335
Talking about.
59
00:02:16,337 --> 00:02:17,236
[chuckles]
60
00:02:17,238 --> 00:02:19,037
She compelled people
to forget all about her
61
00:02:19,039 --> 00:02:21,039
Unless she was talking
to them herself.
62
00:02:21,041 --> 00:02:22,608
Clever girl.
63
00:02:22,610 --> 00:02:24,176
How long have we
known each other?
64
00:02:24,178 --> 00:02:27,312
Uh, it's been a while.
I can't remember.
65
00:02:27,314 --> 00:02:29,014
Where do I live?
Where do I work?
66
00:02:29,016 --> 00:02:30,349
I don't know.
67
00:02:30,351 --> 00:02:33,085
Who do I spend time with?
Do I have any friends?
68
00:02:33,087 --> 00:02:33,919
Well, you said
69
00:02:33,921 --> 00:02:35,854
We could all
be friends with you
70
00:02:35,856 --> 00:02:37,956
As long as we kept
your secret.
71
00:02:37,958 --> 00:02:40,058
What secret?
72
00:02:40,060 --> 00:02:41,593
I...
73
00:02:41,595 --> 00:02:45,230
I don't know.
74
00:02:45,598 --> 00:02:47,933
Damon: If they so much
as even scratch
75
00:02:47,935 --> 00:02:49,067
The paint on my car.
76
00:02:49,069 --> 00:02:50,736
Why don't you just be
grateful sheriff forbes
77
00:02:50,738 --> 00:02:52,471
Was able to track
down the car
78
00:02:52,473 --> 00:02:53,505
After you
let them, uh...
79
00:02:53,507 --> 00:02:56,175
[clicks tongue]
you know,
steal it from you.
80
00:02:56,177 --> 00:02:57,643
Remind me to send her
some mini-muffins.
81
00:02:57,645 --> 00:02:58,977
Do we really need
10 gallons of gas
82
00:02:58,979 --> 00:03:01,280
Or are you making me
just lug this around
as punishment?
83
00:03:01,282 --> 00:03:03,515
Well, they ditched
your car after it
ran out of fuel.
84
00:03:03,517 --> 00:03:04,850
We got to fill it up.
85
00:03:04,852 --> 00:03:06,451
We got a hundred
miles before we
get to willoughby.
86
00:03:06,453 --> 00:03:07,686
Yeah, well, I don't
remember that name
87
00:03:07,688 --> 00:03:10,088
From the list of places
that I got in new york.
88
00:03:10,090 --> 00:03:10,989
Oh, the list.
89
00:03:10,991 --> 00:03:12,758
You mean the list
they stole
90
00:03:12,760 --> 00:03:14,927
From right under
your nose after you
let your guard down?
91
00:03:14,929 --> 00:03:16,328
They'll be there.
92
00:03:16,330 --> 00:03:17,729
Sheriff forbes
tracked down the car
93
00:03:17,731 --> 00:03:18,664
They stole
after yours.
94
00:03:18,666 --> 00:03:21,400
Screw the muffins.
I'll get her champagne
95
00:03:21,402 --> 00:03:25,003
If elena is
wherever it may be.
96
00:03:25,005 --> 00:03:25,737
Willoughby--
97
00:03:25,739 --> 00:03:27,873
The creamed corn capital
of pennsylvania.
98
00:03:27,875 --> 00:03:28,907
Willoughby.
99
00:03:28,909 --> 00:03:29,808
They'll be there.
100
00:03:29,810 --> 00:03:31,710
Let's just hope we
get to them
101
00:03:31,712 --> 00:03:33,512
Before they get
to the cure.
102
00:03:33,514 --> 00:03:34,913
Ooh, silver lining.
103
00:03:34,915 --> 00:03:36,315
If rebekah takes the cure,
then she's mortal.
104
00:03:36,317 --> 00:03:38,617
And then we can just kill
her right then and there.
105
00:03:38,619 --> 00:03:39,952
Ooh, dark cloud.
106
00:03:39,954 --> 00:03:41,853
Elena stays
a vampire forever.
107
00:03:41,855 --> 00:03:43,655
Look, why don't
you just table
108
00:03:43,657 --> 00:03:45,157
The revenge
fantasies for now
109
00:03:45,159 --> 00:03:46,391
And just keep your
eye on the prize?
110
00:03:46,393 --> 00:03:48,794
Find katherine, get
the cure, get out
111
00:03:48,796 --> 00:03:51,730
Before you get your
neck snapped again.
112
00:03:51,732 --> 00:03:53,298
Believe me,
I learned my lesson.
113
00:03:53,300 --> 00:03:55,434
Elena without humanity
is a stone cold bitch.
114
00:03:55,436 --> 00:03:58,103
And I won't trust her until
we get the old elena back.
115
00:03:58,105 --> 00:04:00,739
Look at that. We're
finally on the same page
116
00:04:00,741 --> 00:04:02,140
About something.
117
00:04:02,142 --> 00:04:04,376
Look at that.
118
00:04:08,481 --> 00:04:10,949
[growling softly]
119
00:04:14,988 --> 00:04:18,457
[yelling]
120
00:04:18,459 --> 00:04:20,425
Uh!
121
00:04:33,806 --> 00:04:35,907
[moaning]
122
00:04:42,815 --> 00:04:45,550
[yells]
123
00:04:46,185 --> 00:04:48,854
Klaus? We need to talk.
124
00:04:50,123 --> 00:04:51,857
What happened to you?
125
00:04:51,859 --> 00:04:53,325
Silas.
126
00:04:53,327 --> 00:04:55,360
He attacked me.
127
00:04:55,362 --> 00:04:58,263
He stabbed me with
the white oak stake.
128
00:04:58,265 --> 00:04:59,631
[breathing heavily]
129
00:04:59,633 --> 00:05:03,835
A piece of it is
still inside me.
130
00:05:03,837 --> 00:05:05,304
Klaus, that could kill you.
131
00:05:05,306 --> 00:05:06,405
[chuckles anxiously]
132
00:05:06,407 --> 00:05:10,375
I certainly feel
like I'm dying.
133
00:05:19,052 --> 00:05:21,753
And as much as I would
love to watch you die,
134
00:05:21,755 --> 00:05:24,856
You still haven't
found me that cure.
135
00:05:24,858 --> 00:05:26,458
Silas!
136
00:05:28,895 --> 00:05:30,662
That's right.
137
00:05:30,664 --> 00:05:32,798
Last night
I looked like shane.
138
00:05:32,800 --> 00:05:34,866
Today I look like caroline.
139
00:05:34,868 --> 00:05:36,802
And tomorrow, who knows?
140
00:05:36,804 --> 00:05:39,538
Show me
your real face.
141
00:05:39,540 --> 00:05:40,505
Now, why would I do that
142
00:05:40,507 --> 00:05:44,076
When I can look like
whomever I want you to see.
143
00:05:52,085 --> 00:05:54,353
Resist me all you
want, klaus,
144
00:05:54,355 --> 00:05:56,288
But until you bring
me the cure,
145
00:05:56,290 --> 00:06:00,759
I will bring you
nothing but misery.
146
00:06:04,130 --> 00:06:05,964
[exhales]
147
00:06:11,437 --> 00:06:13,739
Elena:
Hey, excuse me. Um...
148
00:06:13,741 --> 00:06:15,107
Did I get any mail today?
149
00:06:15,109 --> 00:06:17,175
What happened
to your hair?
150
00:06:17,177 --> 00:06:19,177
I cut it.
151
00:06:19,179 --> 00:06:20,512
In the last
two minutes.
152
00:06:20,514 --> 00:06:23,482
I was here
two minutes ago?
153
00:06:23,484 --> 00:06:25,817
Mailman: Are you
feeling ok, ms. Pierce?
154
00:06:25,819 --> 00:06:28,720
Yeah. I'm--I'm fine.
Um, thanks.
155
00:06:28,722 --> 00:06:30,655
[elena chuckles nervously]
156
00:06:31,057 --> 00:06:32,424
She was here
two minutes ago.
157
00:06:32,426 --> 00:06:33,959
That means that she
can't be that far.
158
00:06:33,961 --> 00:06:35,026
How about
you check inside?
159
00:06:35,028 --> 00:06:36,995
I'll look
in the parking lot.
160
00:06:36,997 --> 00:06:38,497
Ok.
161
00:06:50,877 --> 00:06:51,843
I'm impressed.
162
00:06:51,845 --> 00:06:53,578
I never thought you
would find me here.
163
00:06:53,580 --> 00:06:56,581
Oh, well.
It's a beautiful
place to die.
164
00:06:59,018 --> 00:07:00,752
I couldn't agree more.
165
00:07:00,754 --> 00:07:01,753
You've chosen
166
00:07:01,755 --> 00:07:05,056
A beautiful
place to die.
167
00:07:09,729 --> 00:07:10,695
Elena: Where's the cure?
168
00:07:10,697 --> 00:07:12,497
Katherine: What,
no "I'm here to avenge
169
00:07:12,499 --> 00:07:15,167
My annoying little
brother" speech?
170
00:07:15,169 --> 00:07:17,302
People die.
We move on.
171
00:07:17,304 --> 00:07:20,672
[country music playing]
172
00:07:20,674 --> 00:07:25,110
After turning off
our humanity switch.
173
00:07:25,945 --> 00:07:27,846
So sad for
the boys, though.
174
00:07:27,848 --> 00:07:31,249
Their special snowflake
of human frailty...
175
00:07:31,251 --> 00:07:32,818
Gone.
176
00:07:32,820 --> 00:07:34,486
Well, if we're
gonna be a while,
177
00:07:34,488 --> 00:07:36,655
I'm gonna go grab
some menus.
178
00:07:36,657 --> 00:07:38,089
Uh!
179
00:07:38,424 --> 00:07:40,926
You're not
going anywhere.
180
00:07:40,928 --> 00:07:42,961
I forgot how charming
you were.
181
00:07:42,963 --> 00:07:45,197
I'm surprised you
remember me at all,
182
00:07:45,199 --> 00:07:47,132
Seeing as though you
were so busy
183
00:07:47,134 --> 00:07:48,967
Wedging yourself
between my brothers.
184
00:07:48,969 --> 00:07:52,504
Oh, my god.
What happened?
185
00:07:56,242 --> 00:08:01,613
I'm fine, jolene.
You didn't see anything.
186
00:08:04,650 --> 00:08:06,685
Every minute you two waste
with your yapping is
187
00:08:06,687 --> 00:08:10,088
Another minute we give
stefan and damon to find us.
188
00:08:10,090 --> 00:08:11,790
Where's the cure?
189
00:08:11,792 --> 00:08:14,559
I'm sorry.
I'm on vervain.
190
00:08:14,561 --> 00:08:18,129
Oh, I get to torture
it out of you. Fun.
191
00:08:19,098 --> 00:08:20,465
Why do you two
want it anyway?
192
00:08:20,467 --> 00:08:22,701
Rebekah:
The question is,
why do you want it?
193
00:08:22,703 --> 00:08:24,035
Let me guess.
To kill niklaus.
194
00:08:24,037 --> 00:08:26,238
I've spent the last
500 years running
195
00:08:26,240 --> 00:08:27,806
From your big brother.
196
00:08:27,808 --> 00:08:29,040
I have no intention
of being
197
00:08:29,042 --> 00:08:31,076
Within sniffing
distance of him.
198
00:08:31,078 --> 00:08:33,612
But since it can be
used against him,
199
00:08:33,614 --> 00:08:37,382
I'm sure he's just itching
to get his hands on it.
200
00:08:37,384 --> 00:08:40,285
I give him the cure,
he gives me my freedom.
201
00:08:40,287 --> 00:08:42,287
Elena: Ohh,
you poor victim.
202
00:08:42,289 --> 00:08:43,655
Where's the part
of your plan
203
00:08:43,657 --> 00:08:45,991
Where you screw
us over and
somebody dies?
204
00:08:45,993 --> 00:08:48,326
I have no reason
to screw you over.
205
00:08:48,328 --> 00:08:48,927
[scoffs]
206
00:08:48,929 --> 00:08:51,329
I know you don't believe
me, but it is the truth.
207
00:08:51,331 --> 00:08:56,034
People change. I'm not
the girl you think I am.
208
00:08:56,036 --> 00:08:57,936
[chuckles]
209
00:08:57,938 --> 00:09:00,305
Katherine:
I don't have it on me.
210
00:09:00,307 --> 00:09:01,473
I didn't think you did,
211
00:09:01,475 --> 00:09:02,707
But I'm sure
there's something
212
00:09:02,709 --> 00:09:04,643
In that that can help
us find it.
213
00:09:04,645 --> 00:09:08,146
Who's em?
214
00:09:08,148 --> 00:09:09,548
A friend.
215
00:09:09,550 --> 00:09:13,018
Elena: It says here
you're meeting at 2:00.
216
00:09:15,555 --> 00:09:18,723
I guess I'll just
have to meet em myself.
217
00:09:21,193 --> 00:09:24,095
I got your
50 bajillion messages.
218
00:09:24,097 --> 00:09:26,231
This better be
life and death.
219
00:09:26,233 --> 00:09:27,866
Klaus: Go away.
220
00:09:27,868 --> 00:09:32,037
Klaus? Where are you?
221
00:09:33,372 --> 00:09:35,407
What happened to you?
222
00:09:35,409 --> 00:09:37,208
I need more time.
223
00:09:37,210 --> 00:09:40,545
Stop hounding me!
224
00:09:41,147 --> 00:09:43,748
I'm hounding you?
225
00:09:44,050 --> 00:09:45,817
I am supposed
to be running
226
00:09:45,819 --> 00:09:47,619
3 different
prom committees right now
227
00:09:47,621 --> 00:09:49,788
And you keep
phone stalking me.
228
00:09:49,790 --> 00:09:52,123
Caroline.
229
00:09:52,558 --> 00:09:55,660
Is it really you?
230
00:10:05,638 --> 00:10:07,472
Prove it to me.
231
00:10:07,474 --> 00:10:11,142
Ok. I don't know if this is
some new way of flirting,
232
00:10:11,144 --> 00:10:12,077
But it sucks.
233
00:10:12,079 --> 00:10:14,713
And I have more important
things to do.
234
00:10:14,715 --> 00:10:17,616
Wait, please.
235
00:10:17,618 --> 00:10:20,352
Silas. He stabbed me
236
00:10:20,354 --> 00:10:21,553
With white oak stake.
237
00:10:21,555 --> 00:10:25,690
There's a little piece
of it stuck inside me.
238
00:10:25,692 --> 00:10:28,293
Why would silas
attack you?
239
00:10:28,295 --> 00:10:30,095
Well, I was
in no position
240
00:10:30,097 --> 00:10:31,262
To ask questions.
241
00:10:31,264 --> 00:10:34,766
Suffice it to say,
I'm hurt.
242
00:10:34,967 --> 00:10:39,270
So you can understand
why I called you.
243
00:10:39,272 --> 00:10:41,840
[chuckles softly]
244
00:10:42,975 --> 00:10:46,678
You ran tyler out of town,
you killed his mother,
245
00:10:46,680 --> 00:10:49,247
And you think I'm
the person to call for help?
246
00:10:49,249 --> 00:10:51,516
If I die,
247
00:10:51,518 --> 00:10:53,985
You, tyler,
248
00:10:53,987 --> 00:10:57,355
All of your
friends die with me.
249
00:11:07,433 --> 00:11:09,734
What do you want me
to do?
250
00:11:09,736 --> 00:11:12,404
Well, it's quite
simple, really.
251
00:11:12,406 --> 00:11:15,173
I need you to cut
the stake
252
00:11:15,175 --> 00:11:17,375
Out of me.
253
00:11:21,814 --> 00:11:23,782
Something's not right.
254
00:11:23,784 --> 00:11:25,984
Katherine pierce
does not hole up
255
00:11:25,986 --> 00:11:26,751
In hickstown, p-a.
256
00:11:26,753 --> 00:11:29,220
Damon: Well,
this is definitely
the car they stole.
257
00:11:29,222 --> 00:11:30,622
We're
in the right place.
258
00:11:30,624 --> 00:11:32,323
Points to them for
their choice of vehicles.
259
00:11:32,325 --> 00:11:33,958
So let me ask you
something.
260
00:11:33,960 --> 00:11:35,260
What happens
when we find elena?
261
00:11:35,262 --> 00:11:36,728
How do we get her
back to mystic falls?
262
00:11:36,730 --> 00:11:39,130
I mean, she's not
exactly gonna go
quietly.
263
00:11:39,132 --> 00:11:40,999
And she has
an original vampire
264
00:11:41,001 --> 00:11:42,100
As her bodyguard.
265
00:11:42,102 --> 00:11:43,301
We do whatever
we have to do.
266
00:11:43,303 --> 00:11:45,704
I don't care if we have
to throw rebekah
under a school bus
267
00:11:45,706 --> 00:11:47,338
And wrap elena
in a burlap sack.
268
00:11:47,340 --> 00:11:49,074
We do whatever
we have to do.
269
00:11:49,076 --> 00:11:50,041
I'm serious.
270
00:11:50,043 --> 00:11:51,910
I am, too. I don't care
what elena wants right now.
271
00:11:51,912 --> 00:11:54,412
She's this close to going
off the rails for good.
272
00:11:54,414 --> 00:11:55,947
And that ain't happening.
273
00:11:55,949 --> 00:11:57,082
She's a pain enough
as it is.
274
00:11:57,084 --> 00:11:58,950
So what happened to
the guy who thought
275
00:11:58,952 --> 00:12:01,352
Elena should embrace
being a vampire,
276
00:12:01,354 --> 00:12:03,188
Let the chips fall
where they may.
277
00:12:03,190 --> 00:12:05,323
That guy got his neck
snapped in new york.
278
00:12:05,325 --> 00:12:09,127
And this guy is
royally pissed off.
279
00:12:21,107 --> 00:12:22,807
What do you think?
Hmm...
280
00:12:22,809 --> 00:12:25,510
It's close. Not
quite slutty enough.
281
00:12:25,512 --> 00:12:28,680
I think you need
more eyeliner.
282
00:12:28,682 --> 00:12:29,514
[elena chuckles]
283
00:12:29,516 --> 00:12:31,850
I'm gonna need
your clothes.
284
00:12:31,852 --> 00:12:34,352
[scoffs]
yeah. That's gonna happen.
285
00:12:34,354 --> 00:12:38,356
Fine. Your bracelet,
watch, earrings.
286
00:12:38,358 --> 00:12:40,325
Hand them over.
287
00:12:40,327 --> 00:12:43,027
[groans]
288
00:12:51,537 --> 00:12:53,938
And your other bracelet.
289
00:12:53,940 --> 00:12:55,607
That's my daylight
bracelet.
290
00:12:55,609 --> 00:12:57,208
It's daytime outside.
291
00:12:57,210 --> 00:12:58,676
I'm gonna need it.
292
00:12:58,678 --> 00:13:00,345
Besides, it's not
gonna work on you.
293
00:13:00,347 --> 00:13:02,280
Fine. I really
am gonna need
294
00:13:02,282 --> 00:13:04,382
That jacket, though.
295
00:13:09,355 --> 00:13:12,924
Katherine: All right.
Fine, fine, fine.
296
00:13:15,394 --> 00:13:17,295
This will never work,
you know?
297
00:13:17,297 --> 00:13:18,129
The bad haircut.
298
00:13:18,131 --> 00:13:22,333
The doe eyes.
You'll never pass for me.
299
00:13:22,935 --> 00:13:25,537
You'll never pass
for me.
300
00:13:25,539 --> 00:13:26,738
Throatier
and more mannish.
301
00:13:26,740 --> 00:13:29,073
[raspier]
you'll never
pass for me.
302
00:13:29,075 --> 00:13:31,309
You two are pathetic.
303
00:13:31,311 --> 00:13:33,444
You two are pathetic.
304
00:13:33,446 --> 00:13:34,379
Rebekah: Oh, perfect.
305
00:13:34,381 --> 00:13:36,214
Just the right level
of contempt
306
00:13:36,216 --> 00:13:38,049
And hidden insecurity.
307
00:13:38,051 --> 00:13:41,553
Almost there.
Something's missing.
308
00:13:44,957 --> 00:13:50,795
Your shoes.
I want your shoes.
309
00:14:00,506 --> 00:14:01,739
[exhales]
310
00:14:01,741 --> 00:14:03,508
Come on, em.
311
00:14:03,510 --> 00:14:08,279
Mm. You know,
it's funny.
312
00:14:08,281 --> 00:14:11,316
I've always been
a little envious
313
00:14:11,318 --> 00:14:14,352
Of the legend that
is katherine pierce,
314
00:14:14,354 --> 00:14:16,020
The way you could wrap
315
00:14:16,022 --> 00:14:17,789
A man around
your little finger,
316
00:14:17,791 --> 00:14:19,257
The way elijah betrayed
klaus for you,
317
00:14:19,259 --> 00:14:21,626
The way the salvatore
brothers stumbled
318
00:14:21,628 --> 00:14:23,027
Head over heels for you.
319
00:14:23,029 --> 00:14:26,798
And yet here we are
all these years later
320
00:14:26,800 --> 00:14:30,468
In a town that you've had
to compel into liking you.
321
00:14:30,470 --> 00:14:33,137
[chuckling]
322
00:14:33,139 --> 00:14:34,806
I'm sorry.
I shouldn't laugh.
323
00:14:34,808 --> 00:14:36,841
It's really more sad
than funny.
324
00:14:36,843 --> 00:14:38,877
You know you can't
split the cure
325
00:14:38,879 --> 00:14:41,246
With elena, right?
326
00:14:41,680 --> 00:14:43,248
She doesn't want to.
327
00:14:43,250 --> 00:14:46,484
Oh, no? But you do.
You want to take it.
328
00:14:46,486 --> 00:14:48,653
Are you
really that dumb
329
00:14:48,655 --> 00:14:50,421
Or just naturally
blonde?
330
00:14:50,423 --> 00:14:51,723
I want a normal life
again.
331
00:14:51,725 --> 00:14:53,157
You mean you want
a do-over.
332
00:14:53,159 --> 00:14:55,526
Well, guess what.
You can't have it.
333
00:14:55,528 --> 00:14:56,828
The cure will only
take away
334
00:14:56,830 --> 00:14:57,795
Your immortality.
335
00:14:57,797 --> 00:14:59,297
Everything else you
hate about yourself,
336
00:14:59,299 --> 00:15:01,266
You'll still wake up
with that
337
00:15:01,268 --> 00:15:02,400
In the morning.
338
00:15:02,402 --> 00:15:04,369
And you won't even
be able to compel
339
00:15:04,371 --> 00:15:06,271
Yourself a friend.
340
00:15:08,407 --> 00:15:11,476
Ladies, playing nice?
341
00:15:13,345 --> 00:15:14,579
There goes
the neighborhood.
342
00:15:14,581 --> 00:15:15,947
I see you got
katherine already.
343
00:15:15,949 --> 00:15:18,316
You're losing your touch,
evil one.
344
00:15:22,221 --> 00:15:24,355
Where's elena?
345
00:15:26,625 --> 00:15:29,093
Katerina.
346
00:15:30,462 --> 00:15:33,064
Elijah.
347
00:15:34,199 --> 00:15:36,701
You're a little late,
aren't you?
348
00:15:36,703 --> 00:15:40,071
You colored
your hair.
349
00:15:42,308 --> 00:15:44,142
I like it.
350
00:15:45,077 --> 00:15:47,912
Thank you.
I was actually gonna--
351
00:16:04,396 --> 00:16:06,331
I missed you.
352
00:16:06,333 --> 00:16:08,166
And I've missed you.
353
00:16:08,168 --> 00:16:09,734
This is an interesting
little town you've
354
00:16:09,736 --> 00:16:11,269
Chosen to settle
down in.
355
00:16:11,271 --> 00:16:14,472
So do you have it
with you?
356
00:16:15,741 --> 00:16:17,508
Do I have what?
357
00:16:17,510 --> 00:16:19,210
The cure.
358
00:16:22,081 --> 00:16:24,649
It's in a safe place.
359
00:16:24,651 --> 00:16:26,484
Why don't I go and get it
360
00:16:26,486 --> 00:16:29,420
And then I'll bring
it back?
361
00:16:30,255 --> 00:16:32,690
Where's katherine,
elena?
362
00:16:33,359 --> 00:16:35,827
Rebekah: So let me
get this straight,
363
00:16:35,829 --> 00:16:37,362
I tell you where
elena is,
364
00:16:37,364 --> 00:16:38,629
You shove the cure
down her throat,
365
00:16:38,631 --> 00:16:40,365
And then I end up
in a box, right?
366
00:16:40,367 --> 00:16:41,299
I don't think so.
367
00:16:41,301 --> 00:16:44,435
What about you
over there, smiley?
368
00:16:44,437 --> 00:16:46,004
Do you know
where she is?
369
00:16:46,006 --> 00:16:47,138
I can give you a hint.
370
00:16:47,140 --> 00:16:49,874
Start by looking at
the town morgue.
371
00:16:49,876 --> 00:16:52,377
She's probably dead.
372
00:16:56,782 --> 00:16:59,784
She went to meet up
with a friend of mine.
373
00:16:59,786 --> 00:17:01,052
You may know him--
374
00:17:01,054 --> 00:17:04,022
An original brother.
Impeccable taste.
375
00:17:04,024 --> 00:17:04,956
Elijah?
376
00:17:04,958 --> 00:17:07,025
Damon: Elijah's here?
377
00:17:07,027 --> 00:17:08,893
Stefan: Well, you sort of
have to question
378
00:17:08,895 --> 00:17:11,996
Elijah's impeccable taste
if he's friends with you.
379
00:17:11,998 --> 00:17:16,100
Oh, when I say friend,
I mean "friend."
380
00:17:16,102 --> 00:17:17,568
Ohh...
Ugh...
381
00:17:17,570 --> 00:17:18,269
Ooh.
Ooh.
382
00:17:18,271 --> 00:17:20,705
It probably took him
about 10 seconds
383
00:17:20,707 --> 00:17:22,473
To realize that she
wasn't me,
384
00:17:22,475 --> 00:17:24,342
At which point he
probably yanked
385
00:17:24,344 --> 00:17:26,744
Her heart right out
of her chest.
386
00:17:27,246 --> 00:17:29,714
All right.
Where are they?
387
00:17:31,316 --> 00:17:33,451
Rebekah, you do realize
388
00:17:33,453 --> 00:17:35,019
If something should
happen to elena,
389
00:17:35,021 --> 00:17:38,456
You have no chance of
finding the cure, right?
390
00:17:40,092 --> 00:17:44,128
Fine. They were supposed
to meet at the gazebo
391
00:17:44,130 --> 00:17:46,397
By the park.
392
00:17:47,166 --> 00:17:48,433
I'll go talk to elijah.
393
00:17:48,435 --> 00:17:49,667
Rebekah: You deal
with elijah.
394
00:17:49,669 --> 00:17:51,702
Katherine will take us
to the cure.
395
00:17:51,704 --> 00:17:53,071
No, she won't.
396
00:17:53,073 --> 00:17:54,705
The cure's my one
chance to win
397
00:17:54,707 --> 00:17:56,374
My freedom back
from klaus.
398
00:17:56,376 --> 00:17:58,276
You're gonna broker
a deal with klaus?
399
00:17:58,278 --> 00:18:00,178
No. She's gonna get
elijah
400
00:18:00,180 --> 00:18:02,814
To broker
a deal for her.
401
00:18:04,016 --> 00:18:08,186
That's why you need your
little friend, isn't it?
402
00:18:08,188 --> 00:18:12,090
Some things never
change, katherine.
403
00:18:12,092 --> 00:18:14,092
Nope.
404
00:18:16,028 --> 00:18:17,795
Fine.
405
00:18:18,864 --> 00:18:19,664
Move.
406
00:18:19,666 --> 00:18:23,234
You have
to follow me.
407
00:18:30,609 --> 00:18:32,043
Oh, my god.
408
00:18:32,045 --> 00:18:34,579
You do have a heart.
409
00:18:34,581 --> 00:18:35,379
[yells]
410
00:18:35,381 --> 00:18:38,516
Oh, my bad.
It's just a bloody rib.
411
00:18:38,518 --> 00:18:40,151
Well, I'm glad
you're
412
00:18:40,153 --> 00:18:42,720
Finding my misery
so amusing.
413
00:18:42,722 --> 00:18:45,490
I swear there's
nothing in here.
414
00:18:45,492 --> 00:18:48,059
And if you think I'm
having fun, you're insane.
415
00:18:48,061 --> 00:18:51,095
You killed 12 witches
for your friend bonnie.
416
00:18:51,097 --> 00:18:53,064
You can't
even get your hands
417
00:18:53,066 --> 00:18:54,398
A little dirty for me.
418
00:18:54,400 --> 00:18:56,667
Here I thought we
were becoming friends.
419
00:18:56,669 --> 00:18:59,137
Well, you thought wrong.
420
00:18:59,139 --> 00:19:00,004
[yelling]
421
00:19:00,006 --> 00:19:03,808
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry.
422
00:19:07,613 --> 00:19:09,280
You know what?
423
00:19:09,282 --> 00:19:10,515
[yells]
424
00:19:10,517 --> 00:19:11,749
I'm not sorry.
425
00:19:11,751 --> 00:19:14,218
You deserve to suffer for
everything that you've done.
426
00:19:14,220 --> 00:19:17,421
So today, we're gonna do
things my way.
427
00:19:17,423 --> 00:19:20,892
You want my help? You let
tyler come back to town,
428
00:19:20,894 --> 00:19:25,696
And give me your word that
you will not hurt him.
429
00:19:31,537 --> 00:19:33,137
[ringing]
430
00:19:33,139 --> 00:19:34,739
Katerina?
431
00:19:34,741 --> 00:19:37,008
Hello. Elijah?
432
00:19:37,010 --> 00:19:38,476
Where is katherine?
433
00:19:38,478 --> 00:19:40,311
Where's elena?
Safe.
434
00:19:40,313 --> 00:19:41,579
How long she remains
so depends upon you.
435
00:19:41,581 --> 00:19:43,915
Well, I guess the same
goes for katherine.
436
00:19:43,917 --> 00:19:44,482
Oh...
437
00:19:44,484 --> 00:19:46,050
Katherine can take
care of herself
438
00:19:46,052 --> 00:19:47,451
Against the two
of you.
439
00:19:47,453 --> 00:19:48,452
Oh. You mean
the three of us.
440
00:19:48,454 --> 00:19:50,421
'cause little sister
decided to join
441
00:19:50,423 --> 00:19:52,924
Team good guys
for the time being.
442
00:19:55,460 --> 00:19:56,661
Put her
on the phone.
443
00:19:56,663 --> 00:19:58,462
Oh, she's not
here right now.
444
00:19:58,464 --> 00:20:00,631
I left her with damon
and katherine.
445
00:20:00,633 --> 00:20:01,632
Tell me
where they are.
446
00:20:01,634 --> 00:20:03,201
Relax. No one's
gonna get hurt
447
00:20:03,203 --> 00:20:05,536
As long as katherine
hands over the cure.
448
00:20:05,538 --> 00:20:06,437
Do you understand
449
00:20:06,439 --> 00:20:07,939
How much my sister
despises katherine?
450
00:20:07,941 --> 00:20:09,674
I assure you,
rebekah will end her
451
00:20:09,676 --> 00:20:11,342
The moment she
ceases to be of use.
452
00:20:11,344 --> 00:20:12,877
Well, just tell me
where you are,
453
00:20:12,879 --> 00:20:14,412
And we can talk
this through.
454
00:20:14,414 --> 00:20:16,080
You listen to me very
carefully, stefan.
455
00:20:16,082 --> 00:20:18,849
If anything whatsoever
happens to katherine,
456
00:20:18,851 --> 00:20:22,653
I will descend
upon elena.
457
00:20:25,357 --> 00:20:28,359
You're both idiots.
458
00:20:28,361 --> 00:20:29,927
Excuse me.
459
00:20:29,929 --> 00:20:31,796
Ugh. What happened
to you, elijah?
460
00:20:31,798 --> 00:20:33,331
I mean, I thought you
were supposed to be
461
00:20:33,333 --> 00:20:35,233
A man of honor. And yet
you've been hooking up
462
00:20:35,235 --> 00:20:36,734
With katherine
this entire time?
463
00:20:36,736 --> 00:20:38,669
Well, I suppose
this man of honor
464
00:20:38,671 --> 00:20:40,605
Always shared
a connection
465
00:20:40,607 --> 00:20:41,806
With katherine.
466
00:20:41,808 --> 00:20:43,474
She contacted me
467
00:20:43,476 --> 00:20:44,575
When she learned
about the cure.
468
00:20:44,577 --> 00:20:46,177
We thought we could
be of mutual use
469
00:20:46,179 --> 00:20:47,545
To one another.
470
00:20:47,547 --> 00:20:48,813
"of mutual use"?
Mm-hmm.
471
00:20:48,815 --> 00:20:50,214
Please. You fell
for her trap
472
00:20:50,216 --> 00:20:53,884
Just like every other one
of those idiots.
473
00:20:54,586 --> 00:20:56,887
You underestimate
me, elena.
474
00:20:56,889 --> 00:20:58,155
I know who she is.
475
00:20:58,157 --> 00:20:59,957
I know what she's done.
476
00:20:59,959 --> 00:21:02,159
And you
think she's changed?
477
00:21:02,161 --> 00:21:05,096
She's playing you.
She lied to you, elijah.
478
00:21:05,098 --> 00:21:06,731
She didn't lie to me
479
00:21:06,733 --> 00:21:09,734
About your
transformation.
480
00:21:12,271 --> 00:21:14,372
You're not just
a vampire, though,
481
00:21:14,374 --> 00:21:16,240
Are you?
482
00:21:18,610 --> 00:21:19,944
There's
something else.
483
00:21:19,946 --> 00:21:24,415
You...You're not
yourself.
484
00:21:24,417 --> 00:21:27,818
You've abandoned
your emotions. Why?
485
00:21:27,820 --> 00:21:28,853
My brother's dead.
486
00:21:28,855 --> 00:21:32,023
Your girlfriend
killed him.
487
00:21:34,960 --> 00:21:36,861
You didn't know?
488
00:21:36,863 --> 00:21:37,995
[scoffs]
489
00:21:37,997 --> 00:21:39,964
Of course you didn't.
490
00:21:39,966 --> 00:21:41,999
She lied.
491
00:21:42,001 --> 00:21:44,435
I hate to say
I told you so, but...
492
00:21:44,437 --> 00:21:46,837
Duh!
493
00:21:51,209 --> 00:21:54,178
No sudden moves.
No tricks either.
494
00:21:54,180 --> 00:21:56,814
No katherine-ing.
495
00:22:02,154 --> 00:22:02,953
Wow.
496
00:22:02,955 --> 00:22:04,955
A quilt
and a fish aquarium.
497
00:22:04,957 --> 00:22:07,425
Who the hell
are you?
498
00:22:07,427 --> 00:22:10,328
A very old lady
with dreadful taste.
499
00:22:14,366 --> 00:22:16,534
It's gone.
500
00:22:16,536 --> 00:22:17,368
The cure,
501
00:22:17,370 --> 00:22:20,371
It was in the safe,
but it's not there.
502
00:22:20,373 --> 00:22:22,740
[imitates buzzer]
not falling for it.
503
00:22:22,742 --> 00:22:24,041
Where is it,
katherine?
504
00:22:24,043 --> 00:22:25,509
I swear it was
in the safe.
505
00:22:25,511 --> 00:22:27,511
What, just like elijah's
really your boyfriend
506
00:22:27,513 --> 00:22:28,646
And this is really
your life?
507
00:22:28,648 --> 00:22:30,481
And for all we know, this
isn't even your house.
508
00:22:30,483 --> 00:22:32,516
It doesn't look
like the katherine
I know.
509
00:22:32,518 --> 00:22:34,919
Maybe you don't know
katherine at all.
510
00:22:34,921 --> 00:22:36,253
Did it every occur to you
511
00:22:36,255 --> 00:22:38,089
That you have no idea
who I really am?
512
00:22:38,091 --> 00:22:39,590
Did it every occur
to you
513
00:22:39,592 --> 00:22:40,991
That you're not
that deep?
514
00:22:40,993 --> 00:22:44,095
This whole small-town
girl thing,
we know it's an act.
515
00:22:44,097 --> 00:22:46,931
Where is the cure?
516
00:22:48,233 --> 00:22:49,033
[echoing hiss]
517
00:22:49,035 --> 00:22:50,701
Whoa, whoa. Hang on.
We need her alive.
518
00:22:50,703 --> 00:22:51,602
The cure's not here.
519
00:22:51,604 --> 00:22:54,772
You check upstairs.
I'll check down.
520
00:22:54,774 --> 00:22:57,608
I got this.
521
00:23:00,345 --> 00:23:06,183
So if I was a paranoid,
distrustful sociopath,
522
00:23:06,185 --> 00:23:09,587
Where would I keep
my most prized possession?
523
00:23:09,589 --> 00:23:10,721
[chuckles]
this should be fun.
524
00:23:10,723 --> 00:23:14,825
Because I'd want it to be
close, but not on me.
525
00:23:14,827 --> 00:23:16,427
Accessible
but not obvious.
526
00:23:16,429 --> 00:23:20,030
I'd want to keep it safe,
but not so safe that it'd
527
00:23:20,032 --> 00:23:23,534
Be too difficult
to grab and run.
528
00:23:25,804 --> 00:23:30,608
Well, that is a fancy
little treasure chest
529
00:23:30,610 --> 00:23:33,944
In a tank with no fish.
530
00:23:36,782 --> 00:23:40,184
I think I'm gonna
have to check that out.
531
00:23:40,186 --> 00:23:44,622
Aah! Gah! Vervain water.
532
00:23:44,624 --> 00:23:47,491
Looks like we have
a winner.
533
00:23:51,963 --> 00:23:55,733
Aah! Agh!
534
00:23:55,735 --> 00:23:59,103
Give it to me
or you're dead.
535
00:23:59,471 --> 00:24:01,605
You're gonna
kill me anyway.
536
00:24:01,607 --> 00:24:03,474
So what's more important
to you, huh?
537
00:24:03,476 --> 00:24:07,912
Killing me
or getting the cure?
538
00:24:11,016 --> 00:24:13,484
Look, rebekah...
539
00:24:13,486 --> 00:24:16,654
Don't even think
about it.
540
00:24:28,533 --> 00:24:30,034
Let's just talk
about this,
541
00:24:30,036 --> 00:24:34,505
Like the two rational
vampires that we are.
542
00:24:35,173 --> 00:24:36,807
Rebekah?
Oh, give it a rest.
543
00:24:36,809 --> 00:24:38,542
Me taking this cure
is the best thing
544
00:24:38,544 --> 00:24:40,511
That'll ever happen
to you.
545
00:24:40,513 --> 00:24:42,112
Don't do anything
stupid.
546
00:24:42,114 --> 00:24:44,715
Admit it. You don't
want human elena
547
00:24:44,717 --> 00:24:45,649
Running back to stefan
548
00:24:45,651 --> 00:24:49,453
Whilst you're left
out in the cold again.
549
00:24:50,222 --> 00:24:51,021
Go on, damon.
550
00:24:51,023 --> 00:24:54,859
Tell me why you want
elena to have the cure.
551
00:24:59,231 --> 00:25:02,066
That's what I thought.
552
00:25:05,270 --> 00:25:07,171
No!
553
00:25:26,191 --> 00:25:27,424
[moaning]
554
00:25:27,426 --> 00:25:32,496
I can feel the splinters
moving towards my heart.
555
00:25:32,498 --> 00:25:34,031
Help me!
556
00:25:34,033 --> 00:25:36,300
Your word first.
557
00:25:36,302 --> 00:25:37,868
And what makes
you think
558
00:25:37,870 --> 00:25:41,071
I won't simply break
my word?
559
00:25:41,406 --> 00:25:44,775
You want to be friends?
560
00:25:44,777 --> 00:25:47,111
Friendship--stage one.
561
00:25:47,113 --> 00:25:49,380
Show me that
I can trust you.
562
00:25:49,382 --> 00:25:51,282
I saved your life...
563
00:25:51,284 --> 00:25:52,016
Twice.
564
00:25:52,018 --> 00:25:54,218
Because you put
it in danger...
565
00:25:54,220 --> 00:25:54,885
Twice.
566
00:25:54,887 --> 00:25:56,787
Why can't you
just do
567
00:25:56,789 --> 00:25:58,188
Something decent
for once?
568
00:25:58,190 --> 00:26:00,858
Because tyler lockwood
tried to kill me.
569
00:26:00,860 --> 00:26:02,459
We've all tried
to kill you.
570
00:26:02,461 --> 00:26:04,795
And you've tried to
kill most of us.
571
00:26:04,797 --> 00:26:06,397
How do you think
that you deserve
572
00:26:06,399 --> 00:26:08,365
My friendship when
you've done nothing
573
00:26:08,367 --> 00:26:09,567
To earn it?
574
00:26:09,569 --> 00:26:12,603
I will not have my hand
forced by you
575
00:26:12,605 --> 00:26:13,938
Or anyone else!
576
00:26:13,940 --> 00:26:14,805
What is wrong with you?
577
00:26:14,807 --> 00:26:17,174
I'm reaching out to
you despite everything
578
00:26:17,176 --> 00:26:18,475
That you have done,
579
00:26:18,477 --> 00:26:20,344
And you still can't
get out of your own way.
580
00:26:20,346 --> 00:26:23,180
God! I feel sorry
for you.
581
00:26:23,182 --> 00:26:24,615
Don't turn
your back on me!
582
00:26:24,617 --> 00:26:28,652
I should have turned
my back on you ages ago!
583
00:26:34,859 --> 00:26:37,628
It's gone.
584
00:26:37,630 --> 00:26:39,930
What?
585
00:26:41,099 --> 00:26:43,167
The pain.
586
00:26:45,003 --> 00:26:48,038
The pain is gone.
587
00:26:49,741 --> 00:26:53,577
Oh, see,
it was never there.
588
00:26:53,579 --> 00:26:56,113
He got in my head.
589
00:26:56,115 --> 00:26:58,248
Silas...
590
00:26:58,250 --> 00:27:01,251
Got inside my head.
591
00:27:05,857 --> 00:27:08,759
You took my mind
off it.
592
00:27:09,628 --> 00:27:12,763
You brought me back,
caroline.
593
00:27:21,172 --> 00:27:24,808
If silas can make you,
of all people,
594
00:27:24,810 --> 00:27:27,144
Believe that you're
dying...
595
00:27:27,846 --> 00:27:30,948
What can he do
to the rest of us?
596
00:27:31,983 --> 00:27:33,684
Stefan: Did you even
try to stop her?
597
00:27:33,686 --> 00:27:36,286
You forgot the part where
I was bobbing for boxes
598
00:27:36,288 --> 00:27:37,287
In vervain water.
599
00:27:37,289 --> 00:27:39,356
All you had to do
was stall her, damon.
600
00:27:39,358 --> 00:27:41,525
Sorry. It's rebekah.
I didn't have a pony
601
00:27:41,527 --> 00:27:43,127
To distract her, stefan.
602
00:27:43,129 --> 00:27:45,295
You let her take it,
didn't you?
603
00:27:45,297 --> 00:27:47,097
You were never
on my side.
604
00:27:47,099 --> 00:27:48,198
Now elena will be
a vampire
605
00:27:48,200 --> 00:27:51,101
For the rest of her life
just like you wanted.
606
00:27:54,406 --> 00:27:56,807
[inhales deeply]
607
00:28:01,913 --> 00:28:04,715
I know what it feels like
to lose a brother.
608
00:28:04,717 --> 00:28:06,750
I'm sorry
for your pain. I...
609
00:28:06,752 --> 00:28:09,453
I only hope that you
can find your way back
610
00:28:09,455 --> 00:28:11,855
To yourself someday.
611
00:28:12,257 --> 00:28:14,391
Just like you hope
katherine will find
612
00:28:14,393 --> 00:28:15,859
Her way back?
613
00:28:15,861 --> 00:28:17,428
You still think that
innocent girl
614
00:28:17,430 --> 00:28:19,530
You saved from klaus
ages ago is
615
00:28:19,532 --> 00:28:20,497
In there somewhere.
616
00:28:20,499 --> 00:28:22,166
I'd like to think
so, yes.
617
00:28:22,168 --> 00:28:24,702
She's not. She's
a monster now, elijah.
618
00:28:24,704 --> 00:28:27,104
The sweet peasant girl
you fell in love with
619
00:28:27,106 --> 00:28:30,407
Way back when is dead.
620
00:28:30,409 --> 00:28:32,142
And she's not
coming back.
621
00:28:32,144 --> 00:28:33,210
I'm not a fool, elena.
622
00:28:33,212 --> 00:28:35,079
Of course this has
occurred to me,
623
00:28:35,081 --> 00:28:36,313
But what kind of man
would I be
624
00:28:36,315 --> 00:28:38,849
If I didn't try to find
my katerina
625
00:28:38,851 --> 00:28:41,418
Beneath this
katherine facade?
626
00:28:41,420 --> 00:28:44,288
You boys
are all the same.
627
00:28:44,290 --> 00:28:46,356
Damon and stefan
still think
628
00:28:46,358 --> 00:28:47,958
That the girl
they love is
629
00:28:47,960 --> 00:28:49,493
Still in here
somewhere, too.
630
00:28:49,495 --> 00:28:52,629
You can't blame them
for having hope, elena.
631
00:28:52,631 --> 00:28:54,364
It'd be a shame
if the world lost
632
00:28:54,366 --> 00:28:57,868
A soul as compassionate
as yours.
633
00:28:58,269 --> 00:29:02,372
"your compassion is
a gift, elena."
634
00:29:04,142 --> 00:29:07,377
"carry it with you
always and forever."
635
00:29:09,013 --> 00:29:11,749
I remember reading
that in a letter once.
636
00:29:11,751 --> 00:29:15,285
Well, the writer sounds
positively gifted.
637
00:29:15,287 --> 00:29:17,221
I'm sure he meant
what he wrote.
638
00:29:17,223 --> 00:29:19,256
I'm sure he did.
639
00:29:19,624 --> 00:29:22,559
And it felt good to
watch that letter burn
640
00:29:22,561 --> 00:29:25,062
Along with my old life
641
00:29:25,064 --> 00:29:27,931
And along
with jeremy's body.
642
00:29:30,401 --> 00:29:34,371
Sorry.
I got held up.
643
00:29:46,050 --> 00:29:48,185
How do you feel?
644
00:29:48,486 --> 00:29:50,721
I--I feel good. I...
645
00:29:50,723 --> 00:29:53,257
I feel great.
646
00:29:53,825 --> 00:29:55,492
I feel alive.
647
00:29:55,494 --> 00:29:58,262
Slight problem with
being alive--
648
00:29:58,264 --> 00:29:59,763
I can kill you now.
649
00:29:59,765 --> 00:30:01,465
[clang]
650
00:30:14,612 --> 00:30:17,347
I'm still a vampire.
651
00:30:18,550 --> 00:30:20,284
The cure didn't work.
652
00:30:20,286 --> 00:30:24,188
It worked just like
she wanted it to.
653
00:30:25,089 --> 00:30:26,857
The cure was a fake.
654
00:30:26,859 --> 00:30:28,458
It must have been
a concentrated shot
655
00:30:28,460 --> 00:30:31,528
Of vervain or
something.
656
00:30:32,964 --> 00:30:35,299
Katherine.
657
00:30:36,267 --> 00:30:38,235
Oh, come on.
She could use a nap.
658
00:30:38,237 --> 00:30:41,572
It must be exhausting
trying to be me.
659
00:30:42,207 --> 00:30:45,242
You killed
jeremy gilbert.
660
00:30:46,845 --> 00:30:49,246
[exhales]
661
00:30:49,248 --> 00:30:50,180
Yes, elijah,
662
00:30:50,182 --> 00:30:52,583
I killed
jeremy gilbert,
663
00:30:52,585 --> 00:30:54,184
A bombshell,
I'm sure,
664
00:30:54,186 --> 00:30:55,819
She just
couldn't wait
665
00:30:55,821 --> 00:30:56,920
To drop on you.
666
00:30:56,922 --> 00:30:58,288
Ironic, since
she supposedly
667
00:30:58,290 --> 00:31:00,357
Doesn't care
about anything.
668
00:31:00,359 --> 00:31:00,958
I care.
669
00:31:00,960 --> 00:31:02,726
Do you honestly feel
nothing for this girl,
670
00:31:02,728 --> 00:31:03,493
A girl fated to live
671
00:31:03,495 --> 00:31:05,062
The same life
that you've endured?
672
00:31:05,064 --> 00:31:07,130
And now you've just taken
away the last of her family,
673
00:31:07,132 --> 00:31:09,600
Just as yours was taken
away from you.
674
00:31:09,602 --> 00:31:12,936
Uh, why are you looking
at me like I enjoyed it?
675
00:31:12,938 --> 00:31:14,171
Jeremy was
collateral damage.
676
00:31:14,173 --> 00:31:17,074
I was doing what I needed
to do to survive.
677
00:31:17,076 --> 00:31:19,142
Is that
what I am, too?
678
00:31:19,144 --> 00:31:19,977
A means of survival.
679
00:31:19,979 --> 00:31:22,846
Don't let sweet little
elena get to you.
680
00:31:22,848 --> 00:31:24,281
She hates me. She wants
you to turn against me
681
00:31:24,283 --> 00:31:27,317
And convince you
that I can't be trusted.
682
00:31:27,319 --> 00:31:29,653
I asked you
a question.
683
00:31:29,655 --> 00:31:31,221
No.
684
00:31:32,123 --> 00:31:34,892
Of course you're not
a means of survival.
685
00:31:34,894 --> 00:31:36,493
You looked out for me
when I had no one.
686
00:31:36,495 --> 00:31:38,528
You're giving me
a second chance now
687
00:31:38,530 --> 00:31:40,330
When no one else will.
688
00:31:40,332 --> 00:31:41,732
I love you.
689
00:31:41,734 --> 00:31:43,901
Elijah.
690
00:31:47,338 --> 00:31:49,373
You don't believe me.
691
00:31:49,375 --> 00:31:51,208
I want to.
692
00:31:51,743 --> 00:31:53,110
It's my disease.
693
00:31:53,112 --> 00:31:54,945
I just keep wanting
to believe you,
694
00:31:54,947 --> 00:31:57,014
But how can I when
at every turn, you
695
00:31:57,016 --> 00:31:58,916
Give me reason
to doubt you?
696
00:31:58,918 --> 00:32:00,517
I don't know you.
697
00:32:00,519 --> 00:32:01,518
[chuckles softly]
698
00:32:01,520 --> 00:32:04,488
I don't know that
I ever will.
699
00:32:05,690 --> 00:32:07,357
Wait.
700
00:32:08,059 --> 00:32:11,128
You gave me your word that
you would talk to klaus.
701
00:32:11,130 --> 00:32:14,231
I--I can't make
a deal without you.
702
00:32:17,135 --> 00:32:19,303
Good-bye, katherine.
703
00:32:33,251 --> 00:32:35,385
[knock on door]
704
00:32:36,821 --> 00:32:38,288
Katherine, hey.
705
00:32:38,290 --> 00:32:40,057
What brings you by
at this hour?
706
00:32:40,059 --> 00:32:42,192
I came to retrieve
my package.
707
00:32:42,194 --> 00:32:45,228
Oh. Of course.
Like I said,
708
00:32:45,230 --> 00:32:47,698
Your secret would be
safe here.
709
00:32:48,833 --> 00:32:51,501
[dog barks in distance]
710
00:33:02,680 --> 00:33:06,216
Hey, um...
All the secrecy.
711
00:33:06,218 --> 00:33:10,153
Can I ask, what is it?
712
00:33:10,822 --> 00:33:13,523
It's my freedom.
713
00:33:24,002 --> 00:33:25,002
Wait.
714
00:33:25,004 --> 00:33:26,269
What do you want?
715
00:33:26,271 --> 00:33:29,272
To tell you that
you're right.
716
00:33:29,274 --> 00:33:32,509
I've spent so much
time running
717
00:33:32,511 --> 00:33:33,977
And lying just to
survive
718
00:33:33,979 --> 00:33:34,978
That I don't--
719
00:33:34,980 --> 00:33:38,648
I'm starting to
believe my own lies.
720
00:33:38,650 --> 00:33:40,751
I don't even
remember who I was
721
00:33:40,753 --> 00:33:42,285
When we first met.
722
00:33:42,287 --> 00:33:45,756
And I want
to find out.
723
00:33:57,201 --> 00:34:00,003
You have the cure.
Yeah.
724
00:34:00,171 --> 00:34:03,006
And I can shove this
down klaus' throat
725
00:34:03,008 --> 00:34:04,541
And try to kill him,
726
00:34:04,543 --> 00:34:07,044
But even if I manage
to do it...
727
00:34:07,046 --> 00:34:10,113
I'd lose you.
728
00:34:10,348 --> 00:34:12,382
And I don't want
that to happen.
729
00:34:12,384 --> 00:34:16,553
How do I know
this isn't another lie?
730
00:34:16,555 --> 00:34:19,623
Katherine pierce deceiving
yet another man.
731
00:34:19,625 --> 00:34:22,793
Because I meant
what I said
732
00:34:22,795 --> 00:34:25,228
About my feelings
for you.
733
00:34:25,230 --> 00:34:27,030
And I'd like to think
734
00:34:27,032 --> 00:34:30,067
That you feel
something for me, too.
735
00:34:32,537 --> 00:34:35,205
I need you to trust me.
736
00:34:35,807 --> 00:34:37,374
I want you
to trust me...
737
00:34:37,376 --> 00:34:40,510
Just like I'm
trusting you.
738
00:34:41,446 --> 00:34:44,714
You don't owe me
anything.
739
00:34:45,416 --> 00:34:47,250
I'm gonna let
you decide
740
00:34:47,252 --> 00:34:50,087
Where we
go from here.
741
00:35:17,548 --> 00:35:19,449
You and katherine?
And I thought
742
00:35:19,451 --> 00:35:21,418
You were
the smart brother.
743
00:35:21,420 --> 00:35:22,552
You don't have
a smart brother.
744
00:35:22,554 --> 00:35:24,054
It turns out I'm
just as stupid
745
00:35:24,056 --> 00:35:25,255
As the rest of you.
746
00:35:25,257 --> 00:35:27,190
Why don't you just
give me the cure
747
00:35:27,192 --> 00:35:30,193
So I can judge you
silently elsewhere?
748
00:35:30,195 --> 00:35:33,830
And what could you possibly
want with the cure?
749
00:35:34,866 --> 00:35:37,701
I want to be
human again.
750
00:35:40,771 --> 00:35:42,439
How do you know
that being human is
751
00:35:42,441 --> 00:35:44,174
The answer
you're looking for?
752
00:35:44,176 --> 00:35:46,476
I mean, it's nothing
but a romantic notion.
753
00:35:46,478 --> 00:35:49,246
The grass won't
necessarily be greener,
754
00:35:49,248 --> 00:35:50,747
Rebekah.
755
00:35:50,749 --> 00:35:52,716
You're probably
right.
756
00:35:52,718 --> 00:35:54,317
But I don't care.
757
00:35:54,319 --> 00:35:56,753
I want to live
a simple life
758
00:35:56,755 --> 00:35:58,588
As a normal person.
759
00:35:58,590 --> 00:36:00,390
And when it ends,
it ends.
760
00:36:00,392 --> 00:36:02,526
We've had 20
lifetimes together,
761
00:36:02,528 --> 00:36:04,261
Elijah.
Isn't that enough?
762
00:36:04,263 --> 00:36:06,630
I just don't understand.
763
00:36:07,031 --> 00:36:08,932
I mean, why must you
always consider
764
00:36:08,934 --> 00:36:10,834
Our family a burden?
765
00:36:11,769 --> 00:36:13,537
Always and forever.
766
00:36:13,539 --> 00:36:16,806
I mean, those words are
as important to me today
767
00:36:16,808 --> 00:36:19,776
As they ever were.
768
00:36:21,812 --> 00:36:23,947
You will always be
my brother.
769
00:36:23,949 --> 00:36:26,750
And I will never
stop loving you.
770
00:36:26,752 --> 00:36:29,586
But now it's
time for me to live
771
00:36:29,588 --> 00:36:31,788
And die the way
that I choose,
772
00:36:31,790 --> 00:36:36,226
Not the way you
and nik want me to.
773
00:36:36,228 --> 00:36:37,894
Please.
774
00:36:38,796 --> 00:36:42,165
Please just
give me the cure.
775
00:36:42,167 --> 00:36:43,967
[cell phone rings]
776
00:36:43,969 --> 00:36:45,135
[ring]
777
00:36:45,137 --> 00:36:45,869
[sighs]
778
00:36:45,871 --> 00:36:47,304
What do you
want, nik?
779
00:36:47,306 --> 00:36:50,740
An update on our search
for the elusive cure.
780
00:36:50,742 --> 00:36:51,875
Let's just say
781
00:36:51,877 --> 00:36:54,678
That things have
gotten complicated.
782
00:36:54,680 --> 00:36:56,146
In fact,
why don't you speak
783
00:36:56,148 --> 00:36:59,382
To one of those
complications? Here.
784
00:37:01,652 --> 00:37:04,621
Complication
speaking.
785
00:37:05,723 --> 00:37:06,823
Big brother.
786
00:37:06,825 --> 00:37:08,792
At last you join
the fray.
787
00:37:08,794 --> 00:37:10,527
Somebody had
to take charge.
788
00:37:10,529 --> 00:37:12,662
And now that I have,
I've got the cure
789
00:37:12,664 --> 00:37:14,764
And I'm bringing it
back to mystic falls.
790
00:37:14,766 --> 00:37:19,035
With a long list
of demands, I assume.
791
00:37:19,037 --> 00:37:21,671
Not that long.
792
00:37:21,673 --> 00:37:24,407
Come home, brother.
793
00:37:24,409 --> 00:37:27,210
We'll settle this
like family.
794
00:37:29,513 --> 00:37:32,949
I used all your bleach.
Hey.
795
00:37:33,751 --> 00:37:37,153
Thank you for helping me.
796
00:37:37,155 --> 00:37:38,722
Yeah.
797
00:37:41,292 --> 00:37:44,628
Well, if you need
anything else...
798
00:37:44,630 --> 00:37:46,062
Don't call me.
799
00:37:46,064 --> 00:37:48,865
I have
a prom to plan.
800
00:37:49,567 --> 00:37:52,402
Friends then?
801
00:37:56,607 --> 00:38:00,677
Are you gonna let tyler
come back into town?
802
00:38:06,050 --> 00:38:07,550
You might have noticed...
803
00:38:07,552 --> 00:38:13,657
I'm not exactly scouring
the earth for him, am I?
804
00:38:13,659 --> 00:38:17,427
[music playing]
805
00:38:27,505 --> 00:38:28,972
All right. You're right.
806
00:38:28,974 --> 00:38:31,441
I let rebekah
take the cure.
807
00:38:31,443 --> 00:38:33,543
I thought
for a second--
808
00:38:33,545 --> 00:38:37,113
If rebekah takes this, then
all my problems go away.
809
00:38:37,115 --> 00:38:39,582
And I couldn't think
of one good reason
810
00:38:39,584 --> 00:38:41,985
To give it to elena.
811
00:38:41,987 --> 00:38:44,387
And then rebekah took it.
812
00:38:44,389 --> 00:38:47,791
And I realized
how badly I screwed up.
813
00:38:47,793 --> 00:38:49,125
So what's your point,
damon?
814
00:38:49,127 --> 00:38:52,062
My point is,
I'm sorry, ok?
815
00:38:52,064 --> 00:38:54,931
I had a moment
of weakness, stefan.
816
00:38:54,933 --> 00:38:55,765
It's my thing.
817
00:38:55,767 --> 00:38:58,968
It's like you and I
falling for the same girl.
818
00:38:58,970 --> 00:39:00,203
It's our thing.
819
00:39:00,205 --> 00:39:03,073
Was our thing.
820
00:39:03,574 --> 00:39:05,842
Look, we've been making
the same mistakes
821
00:39:05,844 --> 00:39:06,609
For 150 years.
822
00:39:06,611 --> 00:39:08,411
We can judge katherine
all we want, but we
823
00:39:08,413 --> 00:39:09,946
Keep repeating
our own history
824
00:39:09,948 --> 00:39:10,847
Just like she is.
825
00:39:10,849 --> 00:39:13,717
Nothing ever changes.
It has to stop, damon.
826
00:39:13,719 --> 00:39:15,385
What are you
talking about?
827
00:39:15,387 --> 00:39:18,655
I can't keep reliving
my life like this.
828
00:39:18,657 --> 00:39:20,857
I owe elena her shot
at being normal again.
829
00:39:20,859 --> 00:39:22,625
Once we give
her the cure,
830
00:39:22,627 --> 00:39:24,027
I'm getting her
out of my life,
831
00:39:24,029 --> 00:39:27,464
And I'm getting a life
of my own.
832
00:39:28,232 --> 00:39:29,999
Ok. Ok. Let's just
get the cure,
833
00:39:30,001 --> 00:39:31,368
And then we'll talk
about you
834
00:39:31,370 --> 00:39:34,838
Riding off into the sunset
all by your lonesome.
835
00:39:35,339 --> 00:39:37,941
You still want
to get the cure,
836
00:39:37,943 --> 00:39:40,977
Even if it means
you might lose her.
837
00:39:43,748 --> 00:39:47,851
It's a chance I'm
willing to take, stefan.
838
00:39:49,019 --> 00:39:51,888
Well, I guess
all we have to do
839
00:39:51,890 --> 00:39:53,990
Is convince her.
840
00:40:00,664 --> 00:40:03,900
Jolene:
Sit anywhere you'd like.
841
00:40:16,347 --> 00:40:19,616
Stefan: You all right?
842
00:40:20,084 --> 00:40:22,419
Damon: What's up with
the silent treatment?
843
00:40:22,421 --> 00:40:24,821
You're the one that
texted us and wanted
844
00:40:24,823 --> 00:40:25,555
To meet up.
845
00:40:25,557 --> 00:40:28,124
You know, I don't
want the cure.
846
00:40:29,593 --> 00:40:31,561
You need to know
that I never will.
847
00:40:31,563 --> 00:40:33,797
And I'm done
talking about it. So...
848
00:40:33,799 --> 00:40:36,065
Will you
accept that
849
00:40:36,067 --> 00:40:39,002
And let me be
who I am or not?
850
00:40:39,770 --> 00:40:43,072
Damon: Yeah...No.
851
00:40:43,074 --> 00:40:45,975
Stefan: Elena,
this isn't you.
852
00:40:45,977 --> 00:40:47,544
It is now.
And you two
853
00:40:47,546 --> 00:40:48,645
Really need
to accept it.
854
00:40:48,647 --> 00:40:50,280
Because if you
don't, there will be
855
00:40:50,282 --> 00:40:52,182
Consequences.
856
00:40:54,919 --> 00:40:57,620
Listen, I was in
the exact same situation
857
00:40:57,622 --> 00:40:59,055
That you're in right now.
858
00:40:59,057 --> 00:41:01,558
My emotions were off.
I wasn't me.
859
00:41:01,560 --> 00:41:04,761
And you
refuse to accept that.
860
00:41:06,163 --> 00:41:07,664
You didn't give up on me.
861
00:41:07,666 --> 00:41:11,000
You didn't stop
until you pulled me back.
862
00:41:15,739 --> 00:41:17,941
Let me just top that
off for you.
863
00:41:17,943 --> 00:41:19,442
Thanks.
864
00:41:22,179 --> 00:41:23,880
Damon: Oh!
865
00:41:23,882 --> 00:41:26,382
Like I said,
consequences.
866
00:41:26,384 --> 00:41:28,885
That's one body you're
responsible for.
867
00:41:28,887 --> 00:41:30,286
If you keep trying
to fix me,
868
00:41:30,288 --> 00:41:31,221
There'll be a second,
869
00:41:31,223 --> 00:41:33,990
A twentieth,
and a hundredth.
870
00:41:36,327 --> 00:41:38,995
It's your choice.
871
00:41:45,402 --> 00:41:48,671
You still ready to ride
off into the sunset?
59582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.