Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:04,640
Nowhere else works like the cities...
2
00:00:06,490 --> 00:00:07,390
.. Beszel...
3
00:00:11,290 --> 00:00:12,410
.. and Ul Qoma.
4
00:00:14,050 --> 00:00:17,120
Since I was a kid, I have
unseen Ul Qoma, as my parents
5
00:00:17,170 --> 00:00:20,200
and teachers trained me,
6
00:00:20,250 --> 00:00:22,400
but there are places
where the cities meet,
7
00:00:22,450 --> 00:00:24,810
where it's hard to observe the borders.
8
00:00:26,090 --> 00:00:28,480
Mahalia Geary. 24, North American.
9
00:00:28,530 --> 00:00:31,080
A few days ago, she
disappeared in Ul Qoma,
10
00:00:31,130 --> 00:00:33,040
but she turns up in Beszel.
11
00:00:33,090 --> 00:00:36,200
And this time she's dead in the
back of a stolen Besz vehicle.
12
00:00:36,250 --> 00:00:38,400
She was always saying that
people were on her back.
13
00:00:38,450 --> 00:00:41,600
- Dissidents, Reds, TCs.
- True Citizens?
14
00:00:41,650 --> 00:00:44,400
They're an extreme right-wing
nationalist group here in Beszel.
15
00:00:44,450 --> 00:00:47,040
Connected to Major Syedr's NatBloc party.
16
00:00:47,090 --> 00:00:48,760
They never found her, did they?
17
00:00:48,810 --> 00:00:50,440
Your wife...
18
00:00:50,490 --> 00:00:52,090
.. last seen on GunterStrasz.
19
00:00:54,530 --> 00:00:58,080
Take one single illicit
step across the border,
20
00:00:58,130 --> 00:01:00,920
and Breach will come for you.
21
00:01:00,970 --> 00:01:02,600
I should know.
22
00:01:02,650 --> 00:01:04,450
I'm a cop.
23
00:01:27,270 --> 00:01:30,260
'This area is in the control of Breach.
24
00:01:30,310 --> 00:01:34,070
All visitors must proceed
directly to the terminal.
25
00:01:35,070 --> 00:01:37,900
- Please remain inside...
- I take full responsibility for this, sir.
26
00:01:37,950 --> 00:01:40,460
Yes, you do. What the hell
was he doing at GunterStrasz?
27
00:01:40,510 --> 00:01:42,860
He went to where they found his daughter.
28
00:01:42,910 --> 00:01:45,230
Walked out of a desench
straight into Ul Qoma.
29
00:01:47,630 --> 00:01:49,820
What have you done to my husband?!
30
00:01:49,870 --> 00:01:51,460
Where was he going, Mrs Geary?
31
00:01:51,510 --> 00:01:53,900
He was going to speak
to someone who knew Mahalia.
32
00:01:53,950 --> 00:01:57,940
- Where, in Ul Qoma? - I don't know.
It... it could have been Ul Qoma.
33
00:01:57,990 --> 00:02:00,740
Well, did he give a name?
Yolanda Stark? David Bowden?
34
00:02:00,790 --> 00:02:04,620
I don't know! All I know is
he was gonna do something!
35
00:02:04,670 --> 00:02:06,870
Oh, my God, what have you done?!
36
00:02:07,870 --> 00:02:09,740
- Please, Mrs Geary...
- John, what've they...?!
37
00:02:09,790 --> 00:02:12,860
You can't do this to
people. He's a human being.
38
00:02:12,910 --> 00:02:15,780
Listen, you have to tell
me everything you know.
39
00:02:15,830 --> 00:02:17,900
Mahalia was afraid, Inspector.
40
00:02:17,950 --> 00:02:20,020
Who was she afraid of, Mrs Geary?
41
00:02:20,070 --> 00:02:23,020
- Who was she afraid of?!
- Stand back, sir.
42
00:02:23,070 --> 00:02:24,990
Was it the True Citizens?
43
00:02:29,530 --> 00:02:30,640
I think the True Citizens
44
00:02:30,690 --> 00:02:32,560
put the frighteners on
that van driver, chief.
45
00:02:32,610 --> 00:02:35,385
Yeah? Well, maybe it's time to join up.
46
00:02:36,370 --> 00:02:38,880
We are true TC!
47
00:02:38,930 --> 00:02:43,560
TC! We are strong TC! TC!
48
00:02:43,610 --> 00:02:47,450
We are one TC! TC!
49
00:02:50,350 --> 00:02:52,980
I...
50
00:02:53,030 --> 00:02:54,380
.. admire...
51
00:02:54,430 --> 00:02:56,100
.. Ul Qoma.
52
00:02:56,150 --> 00:02:58,740
Oh, no! No, I do.
53
00:02:58,790 --> 00:03:00,020
Oh, sorry.
54
00:03:00,070 --> 00:03:03,100
I admire their patriotism.
55
00:03:03,150 --> 00:03:06,300
I admire their unshakeable strength.
56
00:03:06,350 --> 00:03:10,540
I admire their willingness
to do what is necessary.
57
00:03:10,590 --> 00:03:14,700
A single party safeguarding
a single state!
58
00:03:14,750 --> 00:03:16,380
Mix me a klassniko?
59
00:03:16,430 --> 00:03:19,260
- No imports.
- I'll just have vodka and ice.
60
00:03:19,310 --> 00:03:21,220
- Beszel has become a
dumping ground. - Yeah!
61
00:03:21,270 --> 00:03:23,820
We need immediate
repatriation of all immigrants.
62
00:03:23,870 --> 00:03:25,220
Yes!
63
00:03:25,270 --> 00:03:28,030
- Besz jobs for Besz workers!
- Yes!
64
00:03:29,110 --> 00:03:31,580
This is OUR city...
65
00:03:31,630 --> 00:03:33,300
.. and we want it back!
66
00:03:35,190 --> 00:03:39,540
TC! TC! TC! TC! TC!...
67
00:03:39,590 --> 00:03:42,380
Very inspiring speech, Major Syedr.
68
00:03:42,430 --> 00:03:44,900
I am not permitted to discuss
Oversight Committee business.
69
00:03:44,950 --> 00:03:46,940
No, I just wanted to thank
you for your support...
70
00:03:46,990 --> 00:03:48,460
I have people waiting. I'm busy.
71
00:03:48,510 --> 00:03:50,220
You know, because the owner of that van,
72
00:03:50,270 --> 00:03:52,780
we think he was forced to leave
his travel documents inside
73
00:03:52,830 --> 00:03:54,900
and we think he was forced by the TCs.
74
00:03:54,950 --> 00:03:56,820
Better speak to the
True Citizens about that.
75
00:03:56,870 --> 00:03:59,540
Yeah, well, there's lots of
them here tonight, isn't there?
76
00:03:59,590 --> 00:04:02,060
- Why tell me? - Because whoever
stole that van must have had
77
00:04:02,110 --> 00:04:04,220
a little helper at Copula Hall.
78
00:04:04,270 --> 00:04:06,420
Are you accusing me of
something, Inspector Borlu?
79
00:04:06,470 --> 00:04:09,100
- Absolutely not.
- Keep your nose out of politics.
80
00:04:09,150 --> 00:04:10,660
Just do your job.
81
00:04:10,710 --> 00:04:12,820
Oh, I intend to. Don't worry.
82
00:04:12,870 --> 00:04:14,990
Don't worry about that. I will.
83
00:04:26,870 --> 00:04:28,900
I'll have another vodka, thanks.
84
00:04:28,950 --> 00:04:30,510
No, you won't.
85
00:04:33,430 --> 00:04:36,100
Listen, I came here for a quiet drink.
86
00:04:36,150 --> 00:04:38,300
Don't make me have to do my job.
87
00:04:38,350 --> 00:04:39,830
Fuck off.
88
00:04:41,110 --> 00:04:43,470
Your boss plays golf with the Major.
89
00:04:54,770 --> 00:04:55,750
TC!
90
00:04:57,670 --> 00:04:58,900
Since Kat went missing,
91
00:04:58,950 --> 00:05:01,700
I appreciated a beating
every now and again.
92
00:05:01,750 --> 00:05:04,100
It sharpened me up...
93
00:05:04,150 --> 00:05:05,620
Wanker!
94
00:05:05,670 --> 00:05:09,940
.. but this time, I didn't want
to bleed out in a Beszel gutter.
95
00:05:09,990 --> 00:05:11,630
Mahalia had changed all that.
96
00:05:13,070 --> 00:05:15,660
I had things to do.
97
00:05:15,710 --> 00:05:18,660
You're not going to press charges or
anything stupid like that, are you?
98
00:05:18,710 --> 00:05:20,500
I mean, technically, it was trespass.
99
00:05:20,550 --> 00:05:23,300
Oh, oh, I'd hate to be
a problem or anything.
100
00:05:23,350 --> 00:05:25,660
- Good.
- What's his handicap?
101
00:05:25,710 --> 00:05:28,500
- What are you talking about?
- Syedr, your golfing buddy.
102
00:05:28,550 --> 00:05:30,660
Don't be facile.
103
00:05:30,710 --> 00:05:32,660
Do you think I could run this department
104
00:05:32,710 --> 00:05:34,820
if we made an enemy of Syedr?
105
00:05:34,870 --> 00:05:37,430
Our next mayor?
106
00:05:39,510 --> 00:05:42,820
The Ul Qoma authorities
are taking over the case.
107
00:05:42,870 --> 00:05:44,500
How did that happen?
108
00:05:44,550 --> 00:05:46,180
They were in touch.
109
00:05:46,230 --> 00:05:48,820
The girl was killed in
Ul Qoma. Ul Qoma crime.
110
00:05:48,870 --> 00:05:50,740
You can't wait to get
rid of her, can you?!
111
00:05:50,790 --> 00:05:53,190
It's an Ul Qoma case, Borlu. It's done.
112
00:05:55,750 --> 00:05:58,380
- I'm going to have to
go to Ul Qoma. - What?
113
00:05:58,430 --> 00:06:00,540
I can't investigate it in Beszel.
114
00:06:00,590 --> 00:06:02,310
You can't stop yourself, can you?
115
00:06:04,390 --> 00:06:05,670
What colour is it?
116
00:06:07,110 --> 00:06:09,700
- What, what are you doing?
- You can't say it, can you?
117
00:06:09,750 --> 00:06:12,140
- I don't know what you're trying to do.
- What colour is it?
118
00:06:12,190 --> 00:06:13,550
Say it!
119
00:06:16,270 --> 00:06:18,590
It depends on how I look
at it, doesn't it, sir?
120
00:06:23,150 --> 00:06:25,460
Go to Ul Qoma.
121
00:06:25,510 --> 00:06:28,020
- Sir? - What, you going
to disagree with me?
122
00:06:28,070 --> 00:06:30,340
Again?
123
00:06:30,390 --> 00:06:33,620
You can do a two-day
accelerated immersion course...
124
00:06:33,670 --> 00:06:35,740
.. provided their authorities agree.
125
00:06:35,790 --> 00:06:38,860
- You'll be there in a strictly
advisory capacity. - Thank you, sir.
126
00:06:38,910 --> 00:06:40,830
This isn't Katrynia.
127
00:06:41,990 --> 00:06:44,700
That case went to Breach.
128
00:06:44,750 --> 00:06:46,340
It's over.
129
00:06:46,390 --> 00:06:48,230
It's closed.
130
00:06:49,270 --> 00:06:52,460
Mahalia Geary's isn't, though, is it?
131
00:06:52,510 --> 00:06:54,470
Get out of my sight.
132
00:06:57,430 --> 00:07:00,110
See how you like the Ul Qoman Militsya.
133
00:07:10,470 --> 00:07:12,230
[Trust in Breach.]
134
00:07:23,310 --> 00:07:25,990
Why did she keep this photograph?
135
00:07:30,750 --> 00:07:34,020
Was she out there somewhere now...
136
00:07:34,070 --> 00:07:35,820
.. living a new life?
137
00:07:43,830 --> 00:07:45,900
- Yeah?
- I cannot fucking believe this.
138
00:07:45,950 --> 00:07:48,450
- Are you dropping me off the
investigation!? - Come up.
139
00:07:57,430 --> 00:07:59,260
What the fuck happened to your face?
140
00:07:59,310 --> 00:08:00,820
Extreme sports.
141
00:08:00,870 --> 00:08:02,990
- Playing rough with those TC boys?
- Look...
142
00:08:04,310 --> 00:08:06,980
.. I need to find that girl who called me.
143
00:08:07,030 --> 00:08:09,660
You know, talk to anyone
Mahalia knew or worked with.
144
00:08:09,710 --> 00:08:12,180
Find out who Geary was meeting.
145
00:08:12,230 --> 00:08:14,780
I'm going to Ul Qoma.
146
00:08:14,830 --> 00:08:17,460
Ul Qoma? Fuck that.
147
00:08:17,510 --> 00:08:20,260
How many fucking hours of tape
do you think I looked through?
148
00:08:20,310 --> 00:08:21,780
How many cameras?
149
00:08:21,830 --> 00:08:24,020
It took me all fucking night
to go through all that shit.
150
00:08:24,070 --> 00:08:25,580
Who else is prepared to do that?
151
00:08:25,630 --> 00:08:28,660
Is your new bitch going to?
152
00:08:28,710 --> 00:08:31,060
Christ, there is a new fucking bitch!
153
00:08:31,110 --> 00:08:33,940
There is no new F-ing bitch, OK?
154
00:08:33,990 --> 00:08:36,380
I'm a guest. I need to
work with one of them.
155
00:08:36,430 --> 00:08:38,620
- It's that simple.
- It's shit.
156
00:08:38,670 --> 00:08:40,150
Yes, it's shit.
157
00:08:49,950 --> 00:08:51,470
Hey.
158
00:08:52,710 --> 00:08:53,950
Come here.
159
00:08:56,590 --> 00:08:58,540
Now we need to focus on this.
160
00:08:58,590 --> 00:08:59,980
I thought I'm off the case.
161
00:09:00,030 --> 00:09:01,700
No, not while I'm on it.
162
00:09:01,750 --> 00:09:03,820
I need you to help me.
163
00:09:03,870 --> 00:09:05,620
You stay on Syedr.
164
00:09:05,670 --> 00:09:07,220
Besz favour?
165
00:09:07,270 --> 00:09:09,380
Besz favour.
166
00:09:09,430 --> 00:09:10,910
Consider it done, chief.
167
00:09:15,470 --> 00:09:19,540
The immersion course re-orientates
you in preparation for Ul Qoma.
168
00:09:19,590 --> 00:09:21,860
I've been there once before.
169
00:09:21,910 --> 00:09:24,030
It's a humourless slog with no surprises.
170
00:09:26,150 --> 00:09:28,190
But not that first time.
171
00:09:32,870 --> 00:09:35,350
- Breach! Breach! Breach!
- Not yet, not yet.
172
00:09:36,750 --> 00:09:41,180
- And go, go, go.
- Breach! Breach! Breach!
173
00:09:41,230 --> 00:09:43,380
Do they still play that game?
174
00:09:43,430 --> 00:09:45,500
The old games are very instructive.
175
00:09:45,550 --> 00:09:48,630
- Breach! Breach! Breach!
- Good. Thank you. Well done.
176
00:09:58,310 --> 00:10:02,900
Your orientation is a complete
Ul Qoman immersion course,
177
00:10:02,950 --> 00:10:07,430
designed to initiate a Besz citizen
into actually being in Ul Qoma.
178
00:10:08,630 --> 00:10:12,660
Each day, we'll take a different
cross-hatched area of the city,
179
00:10:12,710 --> 00:10:16,420
and train you to see the buildings
and people that have been right
180
00:10:16,470 --> 00:10:21,190
by your side you all this time,
and unsee everything you know.
181
00:10:22,270 --> 00:10:26,310
Let's start with the heavily
cross-hatched area of VulkovStrasz.
182
00:10:29,310 --> 00:10:33,070
The Ul Qoman parts of this street
are known as Ul Maidin Avenue.
183
00:10:34,150 --> 00:10:38,350
You are now leaving Beszel
and entering Ul Qoma.
184
00:10:51,270 --> 00:10:53,540
Sorry, should we be seeing this?
185
00:10:53,590 --> 00:10:55,510
Absolutely. You're in Ul Qoma.
186
00:10:59,350 --> 00:11:03,060
This woman here ... fur
hat, pearl earrings,
187
00:11:03,110 --> 00:11:04,780
Beszel or Ul Qoma?
188
00:11:04,830 --> 00:11:07,140
Ul Qoma.
189
00:11:07,190 --> 00:11:10,260
No. Look at the buildings.
190
00:11:10,310 --> 00:11:13,260
Note the disrepair. She's in
Beszel on a visitors pass,
191
00:11:13,310 --> 00:11:15,460
crossing VulkovStrasz now.
192
00:11:15,510 --> 00:11:17,790
Not in Ul Qoma.
193
00:11:19,230 --> 00:11:21,420
Colour will help you orient yourselves.
194
00:11:21,470 --> 00:11:23,500
If you're seeing something red,
195
00:11:23,550 --> 00:11:26,710
more likely than not, you're in Ul Qoma.
196
00:11:27,710 --> 00:11:29,710
Yellow is frowned upon.
197
00:11:32,230 --> 00:11:35,910
Katrynia, this gentleman
next to the hotel?
198
00:11:37,430 --> 00:11:39,670
A Besz businessman, from his look.
199
00:11:40,710 --> 00:11:43,060
Very good.
200
00:11:43,110 --> 00:11:45,270
Tyador, this vehicle?
201
00:11:46,990 --> 00:11:49,790
Erm, that's an Audi A8 Quattro saloon.
202
00:11:52,310 --> 00:11:55,060
Besz or Ul Qoma, Mr Borlu?
203
00:11:55,110 --> 00:11:57,420
Well, automatic gearbox,
sun roof, cruise control.
204
00:11:57,470 --> 00:11:59,500
If it's in Beszel, I'm
arresting the owner,
205
00:11:59,550 --> 00:12:01,450
because it's smuggled and it's illegal.
206
00:12:02,790 --> 00:12:04,750
Thank you. Ul Qoma.
207
00:12:09,430 --> 00:12:12,060
You should be careful.
She could be undercover.
208
00:12:12,110 --> 00:12:15,220
No, she's just a primary
school teacher who got lucky.
209
00:12:15,270 --> 00:12:17,580
"I won't be in Ul Qoma to hold your hand."
210
00:12:17,630 --> 00:12:19,420
She's just trying to scare us.
211
00:12:19,470 --> 00:12:21,220
What are you, Policzai?
212
00:12:21,270 --> 00:12:22,980
Extreme Crime Squad.
213
00:12:23,030 --> 00:12:24,700
OK.
214
00:12:24,750 --> 00:12:27,420
An Ul Qoma drug dealer, shoots
one of his rivals, you know,
215
00:12:27,470 --> 00:12:29,820
one of the bullets
misses, goes into Beszel.
216
00:12:29,870 --> 00:12:32,620
I have to take the ballistic
report to the Ul Qoma Militsya.
217
00:12:32,670 --> 00:12:35,310
Look, I know a nice place
for lunch if you, erm...
218
00:12:37,270 --> 00:12:38,380
You do, do you?
219
00:12:38,430 --> 00:12:39,980
Yeah.
220
00:12:40,030 --> 00:12:41,660
Yeah, I do.
221
00:12:42,710 --> 00:12:44,450
['Trust in Breach...]
222
00:12:46,870 --> 00:12:48,580
I like klassnikos.
223
00:12:48,630 --> 00:12:49,940
Oh, that's good.
224
00:12:49,990 --> 00:12:52,260
- Yeah, we'll have two of them.
- Nothing to eat?
225
00:12:52,310 --> 00:12:54,740
Well, no. Why spoil a good drink, eh?
226
00:12:54,790 --> 00:12:57,260
Thank you.
227
00:12:57,310 --> 00:13:00,380
So, Ul Qoma ... what is it, a hen party?
228
00:13:00,430 --> 00:13:02,100
That's how I come across?
229
00:13:02,150 --> 00:13:04,060
You come across as out of my league.
230
00:13:04,110 --> 00:13:05,740
Sweet.
231
00:13:05,790 --> 00:13:07,740
I'm into philosophical anthropology.
232
00:13:07,790 --> 00:13:09,420
Well, there you go.
233
00:13:09,470 --> 00:13:12,380
- They've got an incredibly
rich heritage over there. - Yeah.
234
00:13:12,430 --> 00:13:14,900
Yeah, I've heard that. Lots of old stuff.
235
00:13:14,950 --> 00:13:17,380
Well, they've opened up a new
dig in Bol Ye'an West Ul Qoma.
236
00:13:17,430 --> 00:13:19,500
They're finding amazing things.
237
00:13:19,550 --> 00:13:21,750
Plus David Bowden's giving a lecture.
238
00:13:23,270 --> 00:13:25,500
I know that name.
239
00:13:25,550 --> 00:13:29,100
Not unless you read seditious
literature, you don't.
240
00:13:29,150 --> 00:13:30,620
Do you?
241
00:13:30,670 --> 00:13:32,580
When I was an undergrad, I...
242
00:13:32,630 --> 00:13:36,220
.. I read Bowden's Between
The City And The City.
243
00:13:36,270 --> 00:13:38,470
I put a Wealth Of Nations cover on it.
244
00:13:42,550 --> 00:13:45,150
So what is he, some
sort of Unificationist?
245
00:13:47,270 --> 00:13:49,310
You heard of Orciny?
246
00:13:52,030 --> 00:13:53,820
A city...
247
00:13:53,870 --> 00:13:57,470
.. free of Ul Qoma and Beszel laws.
248
00:13:58,670 --> 00:14:04,220
A third city hidden between
the cities. It's in the...
249
00:14:04,270 --> 00:14:05,910
.. Dissensi, maybe.
250
00:14:07,510 --> 00:14:09,860
You know, places...
251
00:14:09,910 --> 00:14:13,420
Back then I wasn't listening to the words.
252
00:14:13,470 --> 00:14:15,550
I was listening to her voice.
253
00:14:16,710 --> 00:14:20,580
I remember how the more
dangerous the idea,
254
00:14:20,630 --> 00:14:22,390
the more she came alive.
255
00:14:29,470 --> 00:14:30,940
How did the orientation course go?
256
00:14:30,990 --> 00:14:32,100
Yeah, fine. Really well.
257
00:14:32,150 --> 00:14:33,980
That's what I thought.
258
00:14:34,030 --> 00:14:36,420
- Why are you smiling?
- I'm not.
259
00:14:36,470 --> 00:14:38,060
You are. You're laughing at me.
260
00:14:38,110 --> 00:14:40,620
I'm not fucking laughing at you, chief!
261
00:14:40,670 --> 00:14:42,500
Fuck you, chief!
262
00:14:42,550 --> 00:14:45,070
- Your mum takes Ul Qoman
cock up the arse. - What?
263
00:14:46,190 --> 00:14:47,230
It's a joke.
264
00:14:54,110 --> 00:14:55,510
Chief...
265
00:15:00,150 --> 00:15:01,340
OK.
266
00:15:01,390 --> 00:15:03,300
I miss Besz dumplings.
267
00:15:03,350 --> 00:15:04,660
Sorry?
268
00:15:04,710 --> 00:15:06,660
- Means, "I'm in trouble."
- Oh, you're kidding me.
269
00:15:06,710 --> 00:15:09,340
I am not kidding. I am feeling stupid.
270
00:15:09,390 --> 00:15:11,300
Say it.
271
00:15:11,350 --> 00:15:14,150
- "I miss Besz dumplings,"
means, "I'm in trouble." - Good.
272
00:15:15,950 --> 00:15:17,380
Any more?
273
00:15:17,430 --> 00:15:19,900
That's all we need.
274
00:15:19,950 --> 00:15:21,350
Send me a postcard.
275
00:15:24,950 --> 00:15:27,150
- Be safe.
- You too, chief.
276
00:15:51,030 --> 00:15:53,460
I see you got your transport licence.
277
00:15:53,510 --> 00:15:55,860
The favour's much appreciated, sir.
278
00:15:55,910 --> 00:15:57,870
Well, it was nothing to do with me.
279
00:16:04,230 --> 00:16:05,830
Come back soon, sir.
280
00:16:07,710 --> 00:16:09,340
Yeah.
281
00:16:18,710 --> 00:16:20,460
'You are now in Beszel.
282
00:16:20,510 --> 00:16:22,220
Be safe.
283
00:16:22,270 --> 00:16:24,180
Welcome to Beszel.
284
00:16:24,230 --> 00:16:26,550
Have your books and papers ready...
285
00:16:53,990 --> 00:16:55,990
Hold.
286
00:16:57,390 --> 00:16:58,630
Papers, please.
287
00:17:00,950 --> 00:17:03,380
"Inspector Tyador Borlu."
288
00:17:03,430 --> 00:17:04,580
Priority queue, sir.
289
00:17:04,630 --> 00:17:06,390
Be safe, sir.
290
00:17:09,990 --> 00:17:12,820
'Ensure that you have all
of your personal belongings
291
00:17:12,870 --> 00:17:15,310
with you before you
arrive at pass control.
292
00:17:23,990 --> 00:17:26,270
- Orientation paper.
- Yeah.
293
00:17:28,270 --> 00:17:31,630
'Any attempts to skip the
line will be punished.
294
00:17:33,350 --> 00:17:35,190
Pass.
295
00:17:46,190 --> 00:17:48,510
Pass, please.
296
00:18:33,590 --> 00:18:35,950
Inspector Borlu, Beszel
Extreme Crime Squad?
297
00:18:40,270 --> 00:18:41,740
Senior Detective Qussima Dhatt?
298
00:18:41,790 --> 00:18:43,830
~
299
00:18:44,790 --> 00:18:46,430
Welcome to Ul Qoma.
300
00:19:00,670 --> 00:19:02,300
Your Ul Qoman mobile,
301
00:19:02,350 --> 00:19:05,220
courtesy of the Militsya.
Number on the back.
302
00:19:05,270 --> 00:19:06,950
Buckle up.
303
00:19:21,670 --> 00:19:24,140
AC OK for you?
304
00:19:24,190 --> 00:19:26,430
~
305
00:19:29,310 --> 00:19:31,060
Your accent's good for a Beszie.
306
00:19:31,110 --> 00:19:33,350
Just enough to get you into trouble.
307
00:19:34,670 --> 00:19:36,700
No smoking. Sorry.
308
00:19:36,750 --> 00:19:39,070
There's vapes in the
compartment if you want.
309
00:19:41,230 --> 00:19:43,340
No, thanks.
310
00:19:43,390 --> 00:19:44,980
Here, have a chew instead.
311
00:19:45,030 --> 00:19:46,980
Sharpen you up.
312
00:19:47,030 --> 00:19:48,790
No.
313
00:19:52,550 --> 00:19:54,860
First time in Ul Qoma?
314
00:19:54,910 --> 00:19:56,910
First time in a long time, yeah.
315
00:19:58,110 --> 00:20:00,540
Big changes. You'll see.
316
00:20:00,590 --> 00:20:03,300
We come out on the
famous Ul Maidin Avenue ...
317
00:20:03,350 --> 00:20:06,270
leads straight into the
heart of Old Ul Qoma.
318
00:20:09,790 --> 00:20:11,390
Here we go.
319
00:20:40,510 --> 00:20:42,860
No open-door policy here, then.
320
00:20:42,910 --> 00:20:44,700
No way.
321
00:20:44,750 --> 00:20:47,860
No disenfranchised extremists for us.
322
00:20:47,910 --> 00:20:51,820
No Unifs, no socialist
parties, no fascist parties,
323
00:20:51,870 --> 00:20:53,580
no religious parties.
324
00:20:53,630 --> 00:20:55,740
It's not the same here, Borlu.
325
00:20:55,790 --> 00:20:57,420
We've got things contained.
326
00:20:57,470 --> 00:21:00,300
The UN gives us shit about our
camps but, the way I look at it,
327
00:21:00,350 --> 00:21:03,300
migrants can always go to Beszel
if they don't like it here.
328
00:21:03,350 --> 00:21:05,780
You're a bunch of
mongrels and Ebrus anyhow.
329
00:21:05,830 --> 00:21:07,470
No offence.
330
00:21:18,870 --> 00:21:20,380
There's a couple of things I need.
331
00:21:20,430 --> 00:21:22,940
There's a van licence
plate I need tracking,
332
00:21:22,990 --> 00:21:25,300
and I want to talk to her
supervisor, David Bowden.
333
00:21:25,350 --> 00:21:28,020
I want to pay a visit to
that dig at Bol Ye'an.
334
00:21:28,070 --> 00:21:30,460
You only have a short stay permit, Borlu.
335
00:21:30,510 --> 00:21:33,190
We're in contact with Bol
Ye'an. We'll let you know...
336
00:21:34,630 --> 00:21:38,580
Tyador, just to get things out of
the way ... this is my investigation.
337
00:21:38,630 --> 00:21:41,260
You don't have police powers.
I'm the officer here, cool?
338
00:21:41,310 --> 00:21:45,580
- ~ What?
- The other hand.
339
00:21:45,630 --> 00:21:48,300
Well, I'm here to be any help I can.
340
00:21:48,350 --> 00:21:50,820
And I appreciate that.
341
00:21:50,870 --> 00:21:52,950
Hand over that thing, too.
342
00:22:25,030 --> 00:22:26,050
~
343
00:22:32,630 --> 00:22:35,980
We already talked to most of
Mahalia's teachers, her classmates.
344
00:22:36,030 --> 00:22:37,940
No-one knows anything.
345
00:22:37,990 --> 00:22:40,760
They just thought she'd gone
off for a couple of days.
346
00:22:41,310 --> 00:22:43,460
We checked her computer.
347
00:22:43,510 --> 00:22:45,700
Lots of "Hi, Mum, love you" e-mails.
348
00:22:45,750 --> 00:22:48,820
Nothing much in her cache.
349
00:22:48,870 --> 00:22:51,340
I guess you don't know
about the other one.
350
00:22:51,390 --> 00:22:54,500
- The other one?
- Yolanda Stark.
351
00:22:54,550 --> 00:22:56,390
Mahalia's friend?
352
00:23:00,910 --> 00:23:03,220
Her best friend, apparently.
353
00:23:03,270 --> 00:23:05,350
You know her from somewhere?
354
00:23:06,470 --> 00:23:09,460
No-one's seen Yolanda for a while.
355
00:23:09,510 --> 00:23:11,430
No-one can reach her.
356
00:23:12,390 --> 00:23:14,180
She might be sick.
357
00:23:14,230 --> 00:23:16,780
She might have turned her phone off.
358
00:23:16,830 --> 00:23:19,830
But you and I know it might
be more serious than that.
359
00:23:29,670 --> 00:23:31,030
Let's go.
360
00:23:47,030 --> 00:23:49,340
That van you wanted tracked?
361
00:23:49,390 --> 00:23:51,300
Your man used to come here.
362
00:23:51,350 --> 00:23:53,150
We've got footage of him.
363
00:23:55,830 --> 00:23:57,900
Clock the Besz number plates?
364
00:23:57,950 --> 00:24:02,340
Beszel scavengers on day
passes like your van driver.
365
00:24:02,390 --> 00:24:05,380
If you need a charity
store, go to a rich district.
366
00:24:05,430 --> 00:24:08,620
That junk fetches good
prices back in Beszel.
367
00:24:08,670 --> 00:24:11,260
Don't condemn people for the way
they have to make their living.
368
00:24:11,310 --> 00:24:13,820
Hey, don't think I wouldn't
do the same if I had to.
369
00:24:13,870 --> 00:24:15,940
20 years ago, my mother
held down two jobs,
370
00:24:15,990 --> 00:24:18,110
and dragged us kids up, too. Times change.
371
00:24:21,470 --> 00:24:23,060
So she's dumped here.
372
00:24:23,110 --> 00:24:26,780
Your Besz friends load her into the
stolen van, drive over the border,
373
00:24:26,830 --> 00:24:28,590
she's Beszel's problem.
374
00:24:30,670 --> 00:24:32,710
And now she's mine.
375
00:24:48,750 --> 00:24:50,540
You can leave the hotel if you have to,
376
00:24:50,590 --> 00:24:52,900
but you're strictly tourist
when you're on your own.
377
00:24:52,950 --> 00:24:54,580
It might be better if you didn't.
378
00:24:54,630 --> 00:24:57,230
You could breach without
meaning to, and then what?
379
00:24:59,870 --> 00:25:01,700
We'll make a fresh start in the morning.
380
00:25:01,750 --> 00:25:03,710
Have a good evening.
381
00:25:13,790 --> 00:25:16,150
No smoking on The Asyan's premises.
382
00:26:41,750 --> 00:26:44,300
- Hello?
- It's me, chief.
383
00:26:44,350 --> 00:26:45,660
Corwi.
384
00:26:45,710 --> 00:26:47,460
Miss me already?
385
00:26:47,510 --> 00:26:48,820
What's it like?
386
00:26:48,870 --> 00:26:50,900
They have more TV channels than we have.
387
00:26:50,950 --> 00:26:53,580
What's your contact
like, your Ul Qoman me?
388
00:26:53,630 --> 00:26:55,140
Actually, I think...
389
00:26:55,190 --> 00:26:57,220
.. I'm her you.
390
00:26:57,270 --> 00:27:00,140
It's a bit weird, to be honest.
391
00:27:00,190 --> 00:27:02,700
I don't remember it being
like this last time.
392
00:27:02,750 --> 00:27:04,940
Maybe anarchists dropped
acid in the water supply.
393
00:27:04,990 --> 00:27:08,540
Oh, no, there's no subversives here.
394
00:27:08,590 --> 00:27:10,980
They had a big clear-out
about five years ago.
395
00:27:11,030 --> 00:27:12,500
Yeah, right.
396
00:27:12,550 --> 00:27:15,820
The university got
rinsed clean of radicals.
397
00:27:15,870 --> 00:27:18,590
You speak Mahalia's bestie, Ms Stark?
398
00:27:20,230 --> 00:27:23,140
Yolanda's gone AWOL...
399
00:27:23,190 --> 00:27:26,060
.. and nobody's panicking.
400
00:27:26,110 --> 00:27:28,220
Shit.
401
00:27:28,270 --> 00:27:29,940
Well, chief, be...
402
00:27:33,270 --> 00:27:35,020
- Hello?
- Chief?
403
00:27:35,570 --> 00:27:36,180
Oh!
404
00:27:36,630 --> 00:27:37,560
Hello?
405
00:27:39,590 --> 00:27:40,560
Fuck.
406
00:27:41,110 --> 00:27:42,270
Hello?
407
00:27:43,270 --> 00:27:44,990
Jesus.
408
00:27:53,990 --> 00:27:58,150
Stolen glimpses of Ul Qoma
always fill me with anxiety...
409
00:28:00,350 --> 00:28:03,780
.. but that other place, Orciny,
410
00:28:03,830 --> 00:28:05,550
the most dangerous idea of all...
411
00:28:08,510 --> 00:28:10,270
.. it terrified me.
412
00:28:11,950 --> 00:28:13,780
But not Katrynia,
413
00:28:13,830 --> 00:28:15,590
not Mahalia.
414
00:28:42,110 --> 00:28:44,100
What is it?
415
00:28:44,150 --> 00:28:46,110
The Ark of Ul Qoma.
416
00:28:49,550 --> 00:28:52,350
Nobody knows what it is, why it was made.
417
00:28:54,510 --> 00:28:57,270
Bowden says it may not even be Ul Qoman.
418
00:28:59,190 --> 00:29:03,740
Yeah, well, I'd keep your
voice down if I were you.
419
00:29:03,790 --> 00:29:06,790
They're very sensitive about
their heritage, you know.
420
00:29:13,670 --> 00:29:15,540
And that's David Bowden.
421
00:29:15,590 --> 00:29:17,660
He is a bit heavy on security, isn't he?
422
00:29:17,710 --> 00:29:19,060
He makes a lot of people angry.
423
00:29:19,110 --> 00:29:20,910
There was even a bomb threat.
424
00:29:23,630 --> 00:29:25,470
Be safe.
425
00:29:29,870 --> 00:29:32,420
Until recently, the
only written records that
426
00:29:32,470 --> 00:29:37,340
we'd found from the Precursor
Age were a few poem fragments.
427
00:29:37,390 --> 00:29:39,740
Now, you all know this.
428
00:29:39,790 --> 00:29:43,380
It's become an emblem for
Ul Qoma's National Museum.
429
00:29:43,430 --> 00:29:46,150
You'll see it on mugs and ties and aprons.
430
00:29:48,670 --> 00:29:51,420
The Ark of Ul Qoma.
431
00:29:51,470 --> 00:29:54,820
The truth is, the provenance
of this ark remains a mystery.
432
00:29:54,870 --> 00:29:57,620
Its sublime craftsmanship,
433
00:29:57,670 --> 00:30:01,260
the mathematical perfection of
its lines, the mysterious alloy
434
00:30:01,310 --> 00:30:07,500
that it's made from, these things
speak to us of a distant Golden Age.
435
00:30:07,550 --> 00:30:10,540
And this symbol is so ancient
that it bears the shadow
436
00:30:10,590 --> 00:30:13,980
of the first writings from a
time before mankind's split
437
00:30:14,030 --> 00:30:15,790
with the natural world.
438
00:30:17,470 --> 00:30:21,300
All over the ancient world,
similar signs represent
439
00:30:21,350 --> 00:30:24,020
a kind of overture,
440
00:30:24,070 --> 00:30:26,070
an invitation.
441
00:30:28,990 --> 00:30:32,910
Is this glyph an invitation
to a hidden continent?
442
00:30:37,990 --> 00:30:39,270
Imagine.
443
00:30:40,390 --> 00:30:43,180
A golden city,
444
00:30:43,230 --> 00:30:44,660
without restriction,
445
00:30:44,710 --> 00:30:47,060
without borders,
446
00:30:47,110 --> 00:30:49,390
that lives in true harmony.
447
00:30:52,110 --> 00:30:55,700
I believe the continued
existence of Dissensi,
448
00:30:55,750 --> 00:30:59,660
those unclaimed places that exist
between the city and the city,
449
00:30:59,710 --> 00:31:04,220
is evidence of a true,
living city of Orciny.
450
00:31:07,550 --> 00:31:09,670
A place that exists here...
451
00:31:10,750 --> 00:31:12,270
.. now.
452
00:31:14,950 --> 00:31:18,500
Now, this invitation, it's a rare
thing, there's very few people that
453
00:31:18,550 --> 00:31:21,340
can see it for what it is,
454
00:31:21,390 --> 00:31:24,260
and it will not be refused.
455
00:31:24,310 --> 00:31:27,030
Orciny is insistent.
456
00:31:28,390 --> 00:31:32,020
Orciny will not go away.
457
00:31:32,070 --> 00:31:34,740
Orciny...
458
00:31:34,790 --> 00:31:37,380
.. is waiting...
459
00:31:37,430 --> 00:31:38,990
.. for us.
460
00:32:37,670 --> 00:32:41,900
~
461
00:32:41,950 --> 00:32:45,030
- ~
- ~
462
00:32:47,070 --> 00:32:50,340
Is there any news about Miss Yolanda?
463
00:32:50,390 --> 00:32:52,140
Why, is she a friend of yours?
464
00:32:52,190 --> 00:32:53,500
I'm just security,
465
00:32:53,550 --> 00:32:55,460
but she's very nice.
466
00:32:55,510 --> 00:32:57,980
Everybody likes Yolanda.
467
00:32:58,030 --> 00:32:59,980
I'm sure she'll turn up.
468
00:33:00,030 --> 00:33:01,620
Professor...
469
00:33:01,670 --> 00:33:06,020
- ~
- ~
470
00:33:06,570 --> 00:33:10,060
Inspector Borlu. Nice to meet
you in person, Professor.
471
00:33:10,110 --> 00:33:12,900
- We spoke on the phone.
- Oh, yeah, that's right.
472
00:33:12,950 --> 00:33:14,260
Sorry, it was a terrible line.
473
00:33:14,310 --> 00:33:17,260
Erm... Yeah, come with me.
474
00:33:17,310 --> 00:33:19,190
I need to go look at today's finds.
475
00:33:29,710 --> 00:33:32,660
We've been finding strange
artefacts ... ceramics,
476
00:33:32,710 --> 00:33:34,420
precious metals,
477
00:33:34,470 --> 00:33:36,620
alloys we don't even recognise.
478
00:33:36,670 --> 00:33:38,060
Can you show me these things?
479
00:33:38,110 --> 00:33:41,260
Oh, yes, of course, but
I need to get clearance.
480
00:33:41,310 --> 00:33:42,860
There are protocols, you know.
481
00:33:43,410 --> 00:33:45,350
~
482
00:33:54,510 --> 00:33:57,980
So Mahalia was into the
history of Ul Qoma, right?
483
00:33:58,030 --> 00:34:00,740
- Yes, she was.
- She was a Bowdenite.
484
00:34:00,790 --> 00:34:02,700
She was what?
485
00:34:02,750 --> 00:34:04,100
David Bowden.
486
00:34:04,150 --> 00:34:05,660
The writer?
487
00:34:05,710 --> 00:34:07,500
He's an agitator.
488
00:34:07,550 --> 00:34:10,860
These days, the authorities
tolerate Dr Bowden.
489
00:34:10,910 --> 00:34:13,860
The truth is, he's something of
a draw for the foreign students,
490
00:34:13,910 --> 00:34:15,830
hence his attachment.
491
00:34:19,990 --> 00:34:23,460
So David Bowden was Mahalia
Geary's supervisor?
492
00:34:23,510 --> 00:34:25,870
Well, Mahalia wanted him
to be, but he refused.
493
00:34:27,510 --> 00:34:29,420
Who was her supervisor, then?
494
00:34:29,470 --> 00:34:31,260
I was.
495
00:34:31,310 --> 00:34:34,860
You didn't notice anything
odd or unusual about her?
496
00:34:34,910 --> 00:34:37,740
With Mahalia, nothing was usual.
497
00:34:37,790 --> 00:34:42,580
Anyone you can think of who might
know something? A boyfriend maybe?
498
00:34:42,630 --> 00:34:46,260
- No. - What about that security
guard? He seemed interested.
499
00:34:46,310 --> 00:34:48,620
Aikham? I don't think so.
500
00:34:48,670 --> 00:34:51,620
I mean, the girls encourage
him, but, you know...
501
00:34:51,670 --> 00:34:53,540
.. she's way out of his league.
502
00:34:53,590 --> 00:34:55,390
Are we done here?
503
00:34:56,750 --> 00:34:58,740
Erm,
504
00:34:58,790 --> 00:35:00,300
what's...
505
00:35:00,350 --> 00:35:01,660
.. through there?
506
00:35:01,710 --> 00:35:03,780
That's a newly discovered section.
507
00:35:03,830 --> 00:35:06,710
Very unsafe at the moment,
so there's no access.
508
00:35:14,270 --> 00:35:15,910
Hey...
509
00:35:17,350 --> 00:35:19,190
I hope you find Yolanda.
510
00:35:20,750 --> 00:35:23,140
- Is she a friend of yours?
- A bit.
511
00:35:23,190 --> 00:35:27,660
- What about Mahalia, did you know her?
- Mr Borlu...
512
00:35:27,710 --> 00:35:30,420
Hey... Light me?
513
00:35:30,470 --> 00:35:32,620
It's a hanging offence
in Ul Qoma, isn't it?
514
00:35:32,670 --> 00:35:35,220
- I might have to turn you in.
- But you won't.
515
00:35:35,270 --> 00:35:37,190
I can always tell a fellow fiend.
516
00:35:39,710 --> 00:35:42,590
Mr Borlu, want to keep up with the class?
517
00:35:51,790 --> 00:35:54,110
And everything we find is brought in here.
518
00:35:58,390 --> 00:36:00,230
Are you sure this is everything?
519
00:36:01,870 --> 00:36:03,710
~
520
00:36:13,230 --> 00:36:16,590
Some of the more unusual
finds are analysed in here.
521
00:36:18,710 --> 00:36:20,580
No, you can't go in there.
522
00:36:20,630 --> 00:36:22,630
You need protective clothing to enter.
523
00:36:26,630 --> 00:36:28,380
I need to speak to Bowden.
524
00:36:28,430 --> 00:36:30,260
Well, he's almost never here.
525
00:36:30,310 --> 00:36:32,460
We need his contact
details, his home address.
526
00:36:32,510 --> 00:36:34,820
I can't hand over personal
information like that.
527
00:36:34,870 --> 00:36:37,180
- Well, you get authorisation.
- I beg your pardon?
528
00:36:37,230 --> 00:36:39,780
I'm not interested in
archaeology or your rules.
529
00:36:39,830 --> 00:36:43,980
This a murder investigation and
I need to talk to David Bowden...
530
00:36:44,030 --> 00:36:45,630
.. now.
531
00:36:48,990 --> 00:36:50,230
~
532
00:36:52,270 --> 00:36:53,890
~
533
00:36:56,870 --> 00:36:58,550
Nice teeth.
534
00:37:11,670 --> 00:37:13,510
Bowden was this guru back in the day.
535
00:37:15,870 --> 00:37:17,910
Into Orciny and all that.
536
00:37:19,270 --> 00:37:21,580
Orciny, you're kidding me?
537
00:37:21,630 --> 00:37:23,500
No, for real.
538
00:37:23,550 --> 00:37:28,540
He spouts all this shit about
it existing in the Dissensi.
539
00:37:28,590 --> 00:37:30,780
You know, they warned me about you, Borlu.
540
00:37:30,830 --> 00:37:33,420
How come you know about all this bollocks?
541
00:37:33,470 --> 00:37:36,300
You a card carrying member of
the Tufty Club or something?
542
00:37:36,350 --> 00:37:38,300
~
543
00:37:38,350 --> 00:37:40,310
What's she saying?
544
00:37:44,670 --> 00:37:47,060
Old number. Doesn't exist.
545
00:37:47,110 --> 00:37:49,460
You reckon he's in?
546
00:37:49,510 --> 00:37:51,460
No.
547
00:37:51,510 --> 00:37:54,340
- Let's go.
- Hey, hey, hey, Speedy.
548
00:37:54,390 --> 00:37:56,740
We don't do that here.
549
00:37:56,790 --> 00:37:59,180
I'll get a warrant issued first thing.
550
00:37:59,230 --> 00:38:00,740
A warrant?!
551
00:38:00,790 --> 00:38:02,540
It's called the law.
552
00:38:02,590 --> 00:38:04,910
Our quaint ways. Humour us.
553
00:38:06,510 --> 00:38:09,670
What's the beef, Tufty? He
wasn't even her supervisor.
554
00:38:16,190 --> 00:38:17,700
That's Bowden.
555
00:38:17,750 --> 00:38:19,990
That's taken in that flat, I reckon.
556
00:38:21,110 --> 00:38:23,230
You seen her anywhere?
557
00:38:24,270 --> 00:38:25,790
Who is she?
558
00:38:31,510 --> 00:38:32,550
So...?
559
00:38:34,150 --> 00:38:35,630
What?
560
00:38:36,630 --> 00:38:38,870
Nothing. It was just a thought.
561
00:38:41,470 --> 00:38:43,830
Well, thanks for sharing, as they say.
562
00:38:59,590 --> 00:39:01,860
~
563
00:39:01,910 --> 00:39:04,950
~
564
00:39:12,950 --> 00:39:15,620
- Thanks.
- No problem.
565
00:39:15,670 --> 00:39:17,180
What did he call me?
566
00:39:17,230 --> 00:39:19,870
"Byetud" means crow or scavenger.
567
00:39:23,150 --> 00:39:25,740
Just like my friends at
the rubbish tip, then, eh?
568
00:39:25,790 --> 00:39:28,070
It can be used fondly, too.
569
00:39:29,390 --> 00:39:32,070
I know the Ul Qoman word
for "wanker" by the way.
570
00:39:34,910 --> 00:39:36,980
That photo you showed me, what's that?
571
00:39:37,030 --> 00:39:38,910
I said it's nothing.
572
00:39:43,790 --> 00:39:46,420
Maybe we should revert
to the official protocol.
573
00:39:46,470 --> 00:39:47,820
What do you think?
574
00:39:47,870 --> 00:39:50,700
You stay in your three-star
hotel and wank yourself stupid
575
00:39:50,750 --> 00:39:53,250
on Ethernet porn until it's
time for you to go home.
576
00:39:55,510 --> 00:39:57,900
- Who's Corwi anyhow?
- Oh, you tapped my phone?
577
00:39:57,950 --> 00:39:59,860
Now, there's a surprise.
578
00:39:59,910 --> 00:40:02,910
Either you trust me or you don't
trust me, but you have to share.
579
00:40:26,070 --> 00:40:28,180
A girl called me...
580
00:40:28,230 --> 00:40:30,230
.. from here, from Ul Qoma.
581
00:40:32,030 --> 00:40:33,750
OK.
582
00:40:34,750 --> 00:40:36,380
That call was a crime.
583
00:40:36,430 --> 00:40:38,190
Do you understand what I'm saying?
584
00:40:41,630 --> 00:40:44,710
She saw, she looked
across the border, right?
585
00:40:46,910 --> 00:40:48,860
She didn't tell me her name, but she said
586
00:40:48,910 --> 00:40:51,860
she was a friend of Mahalia's,
you know, her best friend.
587
00:40:51,910 --> 00:40:54,620
- Yolanda Stark.
- That's what I think, yeah.
588
00:40:54,670 --> 00:40:56,300
Means she's alive.
589
00:40:56,350 --> 00:40:59,220
Means she was alive
when she made the call.
590
00:40:59,270 --> 00:41:03,750
She said that Mahalia died
because she found out the truth.
591
00:41:06,390 --> 00:41:08,390
The truth about what?
592
00:41:09,870 --> 00:41:11,900
Two girls,
593
00:41:11,950 --> 00:41:14,140
into, like, erm...
594
00:41:14,190 --> 00:41:17,030
.. alternative weird
shit, underground shit.
595
00:41:21,230 --> 00:41:23,190
Both into Orciny?
596
00:41:26,230 --> 00:41:28,030
Into Bowden is my guess.
597
00:41:32,070 --> 00:41:34,830
Bowden, he's at the centre of this.
598
00:41:45,390 --> 00:41:48,380
.. to tell you something
so huge in my life.
599
00:41:48,430 --> 00:41:50,020
What?
600
00:41:50,070 --> 00:41:51,340
I just need to ask you...
601
00:41:51,390 --> 00:41:54,780
This job ... never a happy ending, is it?
602
00:41:54,830 --> 00:41:57,500
I'm on wife number three.
603
00:41:57,550 --> 00:41:59,300
You?
604
00:41:59,350 --> 00:42:00,820
Do I look married?
605
00:42:00,870 --> 00:42:02,820
You look hungry.
606
00:42:02,870 --> 00:42:05,140
I can't believe you're
bringing me to a restaurant,
607
00:42:05,190 --> 00:42:07,500
and you're talking to me,
and you're telling me...
608
00:42:07,550 --> 00:42:09,990
I just need to ask you...
609
00:42:16,230 --> 00:42:18,790
- Kat...
- I need to go.
610
00:42:23,950 --> 00:42:27,660
Was that Katrynia? I hope she had
her visitors' badge and everything.
611
00:42:27,710 --> 00:42:30,620
She should not be going outside
wearing yellow or without a guide.
612
00:42:30,670 --> 00:42:32,740
She could breach or anything.
613
00:42:32,790 --> 00:42:34,220
- I'll go after her.
- OK.
614
00:42:34,270 --> 00:42:36,300
Jesus Christ, look where
you're going, will you?
615
00:42:36,350 --> 00:42:38,910
- Extreme Crime Squad.
- OK, my fault.
616
00:43:23,590 --> 00:43:25,550
Kat!
617
00:43:48,070 --> 00:43:49,540
Kat, come on. Come on.
618
00:43:49,590 --> 00:43:51,060
Come on, Kat. Come on! Come on!
619
00:43:51,110 --> 00:43:54,020
Kat, come on!
620
00:43:54,070 --> 00:43:55,820
Come on, that's it.
621
00:44:25,910 --> 00:44:27,660
We've been here before, haven't we?
622
00:44:27,710 --> 00:44:30,180
Smoking is not encouraged in Ul Qoma.
623
00:44:30,230 --> 00:44:33,190
Well, it warms my Besz
heart that you care.
624
00:44:48,230 --> 00:44:49,940
Mr Borlu?
625
00:44:49,990 --> 00:44:52,710
There is a young lady to
see you in the bar, sir.
626
00:45:17,310 --> 00:45:19,220
- Hi.
- You running up a tab?
627
00:45:19,270 --> 00:45:20,940
They're free, aren't they?
628
00:45:20,990 --> 00:45:23,070
Nothing's free. Do you want another one?
629
00:45:25,350 --> 00:45:28,020
- Maybe I've had enough.
- Well, can you stand?
630
00:45:28,070 --> 00:45:30,030
I haven't tried.
631
00:45:30,990 --> 00:45:34,980
- Hey, do you know how to make a
klassniko? - What? - Klassniko?
632
00:45:35,030 --> 00:45:37,100
- Klassniko?
- Yeah.
633
00:45:37,150 --> 00:45:38,540
Uh-huh.
634
00:45:38,590 --> 00:45:40,500
And one of them.
635
00:45:40,550 --> 00:45:42,230
OK.
636
00:46:01,110 --> 00:46:03,390
You heard of Orciny, yeah?
637
00:46:04,430 --> 00:46:05,910
The secret city.
638
00:46:20,270 --> 00:46:23,380
Mahalia believes it exists now...
639
00:46:23,430 --> 00:46:26,180
.. present time. That...
640
00:46:26,230 --> 00:46:28,540
That it runs things.
641
00:46:28,590 --> 00:46:31,380
Well, she was a fan, wasn't she?
642
00:46:31,430 --> 00:46:33,980
A real little Bowdenite.
643
00:46:34,030 --> 00:46:35,310
She loved him.
644
00:46:37,110 --> 00:46:39,540
He was a bit old for her, wasn't he?
645
00:46:39,590 --> 00:46:41,940
Dad but not dad.
646
00:46:41,990 --> 00:46:43,990
You know that thing.
647
00:46:45,550 --> 00:46:47,590
She was really bad when they split.
648
00:46:49,310 --> 00:46:53,030
- Bad enough to do something stupid?
- No, not her.
649
00:46:54,590 --> 00:46:56,150
She was too proud.
650
00:46:59,310 --> 00:47:03,100
You know, they let her work
in the closed-off section.
651
00:47:03,150 --> 00:47:06,860
They only let the ones
they really like in,
652
00:47:06,910 --> 00:47:08,500
the foreigners.
653
00:47:08,550 --> 00:47:10,700
They told me it was unsafe to work there.
654
00:47:10,750 --> 00:47:13,340
They bring stuff out
of there all the time.
655
00:47:13,390 --> 00:47:15,780
What type of stuff?
656
00:47:15,830 --> 00:47:18,020
Amazing things.
657
00:47:18,070 --> 00:47:20,990
Things that don't fit
early Ul Qoma or Beszel.
658
00:47:22,910 --> 00:47:25,100
You've seen this place?
659
00:47:25,150 --> 00:47:26,940
Once...
660
00:47:26,990 --> 00:47:28,590
.. or twice.
661
00:47:30,670 --> 00:47:32,180
I've got my little inside man.
662
00:47:32,230 --> 00:47:35,190
Do you think you can get me in there?
663
00:47:51,070 --> 00:47:53,740
Security changes over at midnight.
664
00:47:53,790 --> 00:47:55,910
Text me when you're leaving.
665
00:47:58,670 --> 00:48:00,670
You do know how to text, don't you?
666
00:48:30,270 --> 00:48:33,740
- Hello? - You missing
Besz dumplings, chief?
667
00:48:33,790 --> 00:48:36,620
No, the food here is quite good.
668
00:48:36,670 --> 00:48:38,100
You?
669
00:48:38,150 --> 00:48:40,420
I'm going to find a new place.
670
00:48:40,470 --> 00:48:42,220
Anywhere I know?
671
00:48:42,270 --> 00:48:45,180
Your old soldier friend's fond of it.
672
00:48:45,230 --> 00:48:47,190
They're very big on national cuisine.
673
00:48:49,510 --> 00:48:50,940
OK, last time I was there,
674
00:48:50,990 --> 00:48:53,260
some of those traditional
dishes didn't agree with me.
675
00:48:53,310 --> 00:48:54,820
You know what I'm saying?
676
00:48:54,870 --> 00:48:57,180
- I'll choose carefully.
- Right.
677
00:48:57,230 --> 00:48:58,980
OK, I've got to go.
678
00:48:59,030 --> 00:49:00,740
Mistress yanking your leash, chief?
679
00:49:00,790 --> 00:49:02,780
Yeah, something like that.
680
00:49:02,830 --> 00:49:04,630
You be safe.
681
00:49:11,630 --> 00:49:14,060
How you enjoying your visit to Ul Qoma?
682
00:49:14,110 --> 00:49:15,580
Best city in the world.
683
00:49:15,630 --> 00:49:17,700
I am here four years.
684
00:49:17,750 --> 00:49:22,660
One year in camp, three years
study for Ul Qoma citizenship.
685
00:49:22,710 --> 00:49:24,500
You never wanted to go to Beszel?
686
00:49:24,550 --> 00:49:27,150
What's in Beszel? Ul
Qoma's the best place.
687
00:50:02,830 --> 00:50:04,950
TC! TC! TC!
688
00:50:09,830 --> 00:50:12,260
- You've got your usual
table, Major. - Ah.
689
00:50:12,310 --> 00:50:15,100
Fried anchovies and a
shot of Besz Gootrot?
690
00:50:15,150 --> 00:50:17,180
You know me too well, my dear.
691
00:50:31,590 --> 00:50:34,180
We don't get a lot of
American gentlemen in, sir.
692
00:50:34,230 --> 00:50:35,420
I'm surprised.
693
00:50:35,470 --> 00:50:37,900
You're all so... welcoming.
694
00:50:37,950 --> 00:50:40,110
The Major's waiting for you.
695
00:50:46,190 --> 00:50:48,070
Mr Gorse.
696
00:50:50,190 --> 00:50:52,070
Do you mind?
697
00:51:00,150 --> 00:51:02,420
Could we get a bottle of sparkling?
698
00:51:02,470 --> 00:51:03,740
Of course.
699
00:51:03,790 --> 00:51:05,220
Maybe I can interest you gents in
700
00:51:05,270 --> 00:51:08,540
a selection of traditional Besz
appetizers while you're perusing?
701
00:51:08,590 --> 00:51:10,310
We're all right.
702
00:51:26,950 --> 00:51:28,540
Mr Gorse?
703
00:51:32,710 --> 00:51:35,380
- Haven't you got the wrong room? - No.
704
00:51:35,430 --> 00:51:37,740
Have you?
705
00:51:37,790 --> 00:51:40,190
This is a well known TC hangout, you know.
706
00:51:41,550 --> 00:51:43,460
- TC?
- It's fascists to you.
707
00:51:43,510 --> 00:51:46,060
Hmm. How come they let you in?
708
00:51:46,110 --> 00:51:48,500
I'm the token bitch.
709
00:51:48,550 --> 00:51:50,510
The others are really nice.
710
00:51:56,470 --> 00:51:58,820
- Are you press?
- Why?
711
00:51:58,870 --> 00:52:00,220
You and the Major a closet item?
712
00:52:00,270 --> 00:52:03,260
- No, we aren't anything at all.
It's a diplomatic meeting. - Ooh.
713
00:52:03,310 --> 00:52:06,990
Are you secret Policzai or something?
714
00:52:08,510 --> 00:52:10,620
No secrets.
715
00:52:10,670 --> 00:52:12,620
What you see is what you get.
716
00:52:12,670 --> 00:52:16,140
Well, what I see is someone
overstepping the mark.
717
00:52:16,190 --> 00:52:17,980
I'm just taking an interest.
718
00:52:18,030 --> 00:52:20,660
Major Syedr, leader of NatBloc...
719
00:52:20,710 --> 00:52:22,590
.. maybe our next mayor.
720
00:52:25,870 --> 00:52:27,260
For the record,
721
00:52:27,310 --> 00:52:30,830
I meet all kinds of politicians
in all kinds of countries.
722
00:52:31,750 --> 00:52:34,700
I help inefficient
governments, like yours,
723
00:52:34,750 --> 00:52:37,340
make the right choices,
724
00:52:37,390 --> 00:52:39,700
do the right thing...
725
00:52:39,750 --> 00:52:42,270
.. usually against their worse instincts.
726
00:52:48,230 --> 00:52:50,350
~
727
00:52:56,150 --> 00:52:58,030
Now wash your hands.
728
00:55:36,430 --> 00:55:38,230
Oh!
729
00:56:13,190 --> 00:56:16,500
What does it say? Can you read it?
730
00:56:16,550 --> 00:56:19,310
I'm not great at it, but...
731
00:56:21,390 --> 00:56:25,190
.."Something that was not
a dream was appearing.
732
00:56:28,710 --> 00:56:30,350
"Orciny."
733
00:56:36,910 --> 00:56:40,260
Mahalia said you could go there.
734
00:56:40,310 --> 00:56:41,940
They invite you,
735
00:56:41,990 --> 00:56:44,780
and you wait.
736
00:56:44,830 --> 00:56:46,750
They find you.
737
00:56:53,090 --> 00:56:54,150
(Oh, my God.)
738
00:57:04,430 --> 00:57:07,660
OK, I'll handle this. It's all right.
739
00:57:07,710 --> 00:57:10,060
OK, I know we're not supposed to be here.
740
00:57:10,110 --> 00:57:10,950
I'm, erm...
741
00:57:11,000 --> 00:57:13,980
- I'm a police... kriserai.
- ~
742
00:57:14,030 --> 00:57:16,660
I'm a police officer. Kriserai.
743
00:57:16,710 --> 00:57:18,630
- Kriserai!
- Shut up.
744
00:57:58,430 --> 00:58:01,020
An unaccountable city, beyond Breach.
745
00:58:01,070 --> 00:58:03,750
There's a limit on how
much I can protect you!
746
00:58:08,790 --> 00:58:10,100
Well, my wife's got nothing to do
747
00:58:10,150 --> 00:58:12,650
- with this investigation.
- Are you sure about that?
748
00:58:17,510 --> 00:58:19,860
There's a price for speaking the truth.
749
00:58:27,270 --> 00:58:28,990
- They're scared.
- So am I.
750
00:58:34,710 --> 00:58:37,270
There are other reasons
for people to disappear.
53656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.