All language subtitles for The.Cave.2005.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:01:23,331 --> 00:01:25,905 It won't be so funny if we end up in a Romanian jail. 3 00:01:26,001 --> 00:01:28,538 Relax. Nobody's been up here in years. 4 00:01:39,013 --> 00:01:40,804 Oh, Christ. 5 00:01:53,445 --> 00:01:55,484 This way? 6 00:01:55,572 --> 00:01:57,197 - Where? - It's up there? 7 00:01:57,282 --> 00:01:58,527 Hey, you sure it's up there? 8 00:02:00,828 --> 00:02:02,618 He's sure. 9 00:02:02,704 --> 00:02:05,491 He'd better be right. You tell him. 10 00:02:05,582 --> 00:02:07,788 Come on. Let's get the stuff. 11 00:02:31,316 --> 00:02:33,024 Ye of little faith. 12 00:02:33,109 --> 00:02:34,817 Should be a gold mine. 13 00:02:34,903 --> 00:02:37,821 Why the hell would they build a church out here? 14 00:03:21,075 --> 00:03:22,450 Check this. 15 00:03:49,603 --> 00:03:51,643 Here we go. 16 00:04:01,115 --> 00:04:03,653 My God. Look at the walls. 17 00:04:17,756 --> 00:04:19,547 There's nothing here. 18 00:04:21,636 --> 00:04:25,135 - So. Where's the cave? - You're standing on it. 19 00:04:28,225 --> 00:04:29,804 So, how do we get in? 20 00:04:37,569 --> 00:04:39,477 Fire in the hole. 21 00:04:49,289 --> 00:04:51,411 Perfect. Let's go. 22 00:05:19,360 --> 00:05:22,231 Shut up. 23 00:05:22,322 --> 00:05:24,362 Shut up! 24 00:06:16,585 --> 00:06:18,743 What the hell is that? 25 00:06:59,003 --> 00:07:01,043 You know what? It's more than a cave. 26 00:07:01,130 --> 00:07:03,585 This one could run deeper than Postojna. 27 00:07:08,221 --> 00:07:09,714 Oh, look at this. 28 00:07:10,807 --> 00:07:12,846 If this is what I think it is, 29 00:07:12,933 --> 00:07:15,174 it's going to be a fantastic find. 30 00:07:15,268 --> 00:07:17,308 Let's have a look at it, shall we? 31 00:07:18,563 --> 00:07:19,762 Yeah. 32 00:07:22,193 --> 00:07:25,193 Hear that? Running water. It's a good sign. 33 00:07:36,916 --> 00:07:38,956 Nic? 34 00:07:40,043 --> 00:07:41,241 Come. Have a look at this. 35 00:07:46,008 --> 00:07:48,047 We're going to need cave divers. 36 00:07:48,135 --> 00:07:50,175 I know just who to call. 37 00:08:11,492 --> 00:08:14,695 No picture, Charlie. This antenna's a piece of junk. 38 00:08:14,787 --> 00:08:16,696 - How's that? - Got it. 39 00:08:56,497 --> 00:08:59,698 Strodey! Get your skinny ass down here! 40 00:08:59,790 --> 00:09:03,160 Boys. You found it yet? 41 00:09:03,252 --> 00:09:06,171 No. We looked exactly where your sonic mapping said we should. 42 00:09:06,256 --> 00:09:09,127 Jesus! My kids could get in and find it quicker than you two. 43 00:09:09,217 --> 00:09:10,759 - Ready, Top? - Yeah. 44 00:09:11,970 --> 00:09:13,513 Jack and Tyler back yet? 45 00:09:13,597 --> 00:09:15,222 Not yet. 46 00:09:34,409 --> 00:09:36,152 That's Tyler's unit. He found it. 47 00:09:37,412 --> 00:09:39,452 Bastard did it again. 48 00:09:40,624 --> 00:09:43,328 Jack's gonna be pissed. He called time five minutes ago. 49 00:09:49,716 --> 00:09:53,299 You don't have to say anything. I know I was stupid, but... we got it. 50 00:09:53,387 --> 00:09:56,008 Hey, I call time, and you surface. 51 00:09:56,097 --> 00:09:58,137 OK. 52 00:10:07,276 --> 00:10:10,396 - How's that? You got a signal there yet? - Not yet, Strodey. 53 00:10:11,363 --> 00:10:12,822 - And now? - Yeah. 54 00:10:12,907 --> 00:10:14,105 Yeah. 55 00:10:14,200 --> 00:10:15,361 - Dr. Nicolai. - Hello. 56 00:10:15,450 --> 00:10:16,825 Hey. It's Jack. 57 00:10:16,909 --> 00:10:19,946 - You got some good news? - Yeah. I've got the funding. 58 00:10:20,038 --> 00:10:22,115 You do? Really? 59 00:10:22,208 --> 00:10:25,292 We've done the surface scans. The cave is huge, Jack. 60 00:10:25,377 --> 00:10:27,749 There is a river off the main cavern, 61 00:10:28,839 --> 00:10:33,086 and there's nowhere it can come out for at least 19 miles. 62 00:10:33,177 --> 00:10:36,095 Sounds like the Amazon of underground rivers, huh? 63 00:10:36,181 --> 00:10:40,130 Dr. Jennings our biologist is bringing a cameraman to shoot the whole thing. 64 00:10:40,226 --> 00:10:42,431 But, you know, it's gonna be tough. 65 00:10:42,519 --> 00:10:45,092 Which is why I need your team and need you to run the show. 66 00:10:45,188 --> 00:10:47,146 Great! When do we start? 67 00:10:47,232 --> 00:10:49,106 We want to start right away. 68 00:10:49,193 --> 00:10:50,817 We're in a hundred percent. 69 00:10:50,903 --> 00:10:54,486 That's great, Jack. I can't wait to see you here. Ciao! 70 00:10:54,573 --> 00:10:56,613 - Thanks, Dr. Nicolai. - Bye! 71 00:11:46,292 --> 00:11:48,450 Good to finally meet you, Dr. Nicolai. 72 00:11:48,545 --> 00:11:51,545 Let me show you around. - Please. 73 00:11:51,631 --> 00:11:52,627 What have we got? 74 00:11:52,715 --> 00:11:56,215 That's the main cave, hidden under the church and half the mountainside. 75 00:11:58,222 --> 00:12:00,260 - Tyler? - Yeah? 76 00:12:00,347 --> 00:12:02,341 Everything made it OK. 77 00:12:02,433 --> 00:12:05,718 Take a look at this mix computer. It got a little banged up. 78 00:12:06,812 --> 00:12:07,927 Oh, man. Yep. 79 00:12:08,022 --> 00:12:11,438 All right. Break it down, and reinstall the programming. 80 00:12:11,526 --> 00:12:13,104 Whoa! 81 00:12:14,613 --> 00:12:15,609 Hello. 82 00:12:19,576 --> 00:12:22,031 I'm just gonna go visit with a fellow scientist. 83 00:12:28,710 --> 00:12:31,331 - Hi. - Hi. 84 00:12:32,505 --> 00:12:35,839 I'm Tyler McAlister. I'm the first scout. 85 00:12:35,926 --> 00:12:37,585 One second. 86 00:12:40,305 --> 00:12:43,591 - Do you mind if I... - Sorry. Let me just move this for you. 87 00:12:52,525 --> 00:12:54,933 - Dr. Jennings. - It's good to meet you. 88 00:12:55,028 --> 00:12:56,605 And this is Alex Kim our cameraman. 89 00:12:56,696 --> 00:12:58,487 Oh, yeah. I've seen your work. 90 00:12:58,573 --> 00:13:00,151 Heard a lot about you, too. 91 00:13:00,241 --> 00:13:02,815 So, it's unusual for a rebreather. 92 00:13:02,911 --> 00:13:05,236 - Who modified it? - That would be my brother Jack. 93 00:13:05,330 --> 00:13:07,656 - Really? - Yep. 94 00:13:07,749 --> 00:13:09,873 I did all the reprogramming, though. 95 00:13:14,548 --> 00:13:15,877 Why the canister? 96 00:13:15,967 --> 00:13:19,251 We're using lithium hydroxide to filter out the CO2. 97 00:13:19,343 --> 00:13:23,887 It's a little dangerous, but it's much more effective than calcium. 98 00:13:23,974 --> 00:13:25,883 Hope you got a redundancy for this Meg. 99 00:13:25,975 --> 00:13:29,925 There's actually a triple redundancy. It's the backup, a primary, and a HUD. 100 00:13:30,022 --> 00:13:34,185 So you can stay submerged for what, 18, 20 hours? 101 00:13:34,276 --> 00:13:35,735 24. 102 00:13:36,654 --> 00:13:40,402 Kate. Alex. This is Jack McAlister. 103 00:13:40,491 --> 00:13:42,198 - Dr. Jennings. - It's a pleasure. 104 00:13:42,284 --> 00:13:46,032 We read about some of your Yucatan expeditions. Pretty amazing. 105 00:13:46,121 --> 00:13:47,319 Thank you, thank you. 106 00:13:47,414 --> 00:13:50,914 I understand you have a great interest in cave biology, Mr. McAllister. 107 00:13:51,001 --> 00:13:51,997 I'm starting to. 108 00:13:53,378 --> 00:13:55,585 - And it's just Jack, please. - Kathryn. 109 00:13:55,673 --> 00:13:58,757 - Perhaps you want to see some samples? - Yeah, sure. 110 00:13:58,842 --> 00:14:02,591 Hey, bro. Double-check all the rebreathers, will you? 111 00:14:02,680 --> 00:14:04,672 Yeah. One in 14. 112 00:14:04,765 --> 00:14:06,390 One in 14? 113 00:14:06,476 --> 00:14:08,930 It's the number of cave divers that die each year. 114 00:14:13,732 --> 00:14:14,812 What's this? 115 00:14:14,900 --> 00:14:18,768 It's all that's left of some poor guy they found in the mouth of the cave. 116 00:14:29,123 --> 00:14:31,163 Tyler? Let's go. 117 00:14:34,087 --> 00:14:36,244 So how did you hook up with these guys? 118 00:14:36,338 --> 00:14:40,170 My dad had a dive business in North Florida, 119 00:14:40,259 --> 00:14:43,842 and when Jack got out of high school, he kind of took him under his wing. 120 00:14:43,930 --> 00:14:48,058 - We're all kind of like family. - And Tyler? 121 00:14:49,227 --> 00:14:51,267 He joined the business out of college. 122 00:14:52,355 --> 00:14:56,139 Briggs we found table-dancing in a club outside Calgary. 123 00:14:59,028 --> 00:15:01,518 All right, everybody, listen up. Here we go. 124 00:15:04,742 --> 00:15:07,233 - You all right, Strode? - Yeah, good, man. 125 00:15:07,328 --> 00:15:11,160 I've been analyzing these read-outs, and here's what we got. 126 00:15:11,249 --> 00:15:14,998 There's an enormous cavern about 300 feet down, just below the cave entrance. 127 00:15:15,086 --> 00:15:20,294 - Dr. Nicolai has already named it Titan Hall. - Oh, yeah, it's huge, believe me. 128 00:15:20,383 --> 00:15:22,791 There's a sump... Strode? 129 00:15:22,886 --> 00:15:24,925 ...right about here, 130 00:15:25,013 --> 00:15:28,428 which then leads to this underwater passageway. 131 00:15:28,515 --> 00:15:30,141 Look who's here. 132 00:15:30,226 --> 00:15:32,931 We need to find a dry cavern somewhere in the system 133 00:15:33,020 --> 00:15:35,143 where we can set up advance base camp, 134 00:15:35,230 --> 00:15:38,600 and Dr. Nicolai and Kathryn can gather their samples. 135 00:15:38,693 --> 00:15:41,528 We'll be under for 12 days. We're gonna go deep on this one. 136 00:15:41,613 --> 00:15:44,613 - Yeah! - All right. 137 00:15:44,699 --> 00:15:46,158 Top, anything you want to add? 138 00:15:46,242 --> 00:15:50,490 Everybody just remember, now - this cave is a very serious piece of work. 139 00:15:50,580 --> 00:15:52,489 It's already taken at least one life. 140 00:15:52,581 --> 00:15:54,574 Respect the cave. 141 00:15:56,001 --> 00:15:58,327 Briggs, you're gonna take first scout. 142 00:15:58,420 --> 00:16:00,081 Ouch. 143 00:16:00,173 --> 00:16:01,548 Right on. 144 00:16:01,632 --> 00:16:04,089 Any questions? All right, listen. 145 00:16:04,177 --> 00:16:05,969 A toast. 146 00:16:07,055 --> 00:16:10,222 - To virgin caves. To virgin caves! 147 00:16:10,308 --> 00:16:12,052 Cheers. Thank you very much. 148 00:16:12,144 --> 00:16:13,768 To virgin everything. 149 00:16:20,485 --> 00:16:25,989 They built the church to seal the cave as a display of God's protective power. 150 00:16:26,074 --> 00:16:28,992 Now, try to imagine... 151 00:16:29,077 --> 00:16:32,528 these Knights Templar entering the cave, 152 00:16:32,622 --> 00:16:35,196 and according to the local legend, 153 00:16:35,292 --> 00:16:39,420 fighting these winged demons. 154 00:16:40,548 --> 00:16:43,502 - Demons, huh? - Yeah. 155 00:16:43,592 --> 00:16:45,418 Well? Did they win? 156 00:16:47,845 --> 00:16:49,553 Unfortunately, no. 157 00:16:49,639 --> 00:16:51,679 European legends always have sad endings. 158 00:17:01,818 --> 00:17:03,229 There you go. 159 00:17:05,739 --> 00:17:07,198 Oh, yeah. 160 00:17:07,282 --> 00:17:10,200 The ladder is quite safe. 161 00:17:10,286 --> 00:17:12,527 - Yeah, I hate ladders. - Whoa! 162 00:17:13,913 --> 00:17:16,239 Next thing you know they're putting in elevators. 163 00:17:16,332 --> 00:17:17,661 She's such a show-off. 164 00:17:20,420 --> 00:17:22,460 It's the only way to go, doc. 165 00:17:34,102 --> 00:17:36,141 Whoo! 166 00:17:37,229 --> 00:17:38,771 Oh, man. 167 00:17:38,856 --> 00:17:40,895 Titan Hall. 168 00:17:40,982 --> 00:17:43,022 It's awesome. 169 00:17:52,619 --> 00:17:55,573 Pre-dive checklist. O2 sensors calibrated? 170 00:17:55,664 --> 00:17:57,207 Calibrated, check. 171 00:17:57,292 --> 00:17:58,750 Oxygen running 0.4? 172 00:17:58,835 --> 00:18:00,459 0.4. Check. 173 00:18:00,545 --> 00:18:03,794 Now, you find it, you name it. Make it good. 174 00:18:03,880 --> 00:18:07,961 First scout's privilege. I got a few ideas. You know I'll come up with something good. 175 00:18:08,052 --> 00:18:11,836 OK. Synchronize watches to 0811 on my mark. 176 00:18:11,931 --> 00:18:16,343 Three, two, one, mark. 177 00:18:16,435 --> 00:18:19,520 - All OK? - I don't think it could be any better, Ty. 178 00:18:19,606 --> 00:18:22,560 - Yeah, I bet. - All right. Here we go. 179 00:18:22,650 --> 00:18:25,900 This is a long passage, so I want you to pace yourself now. 180 00:18:25,987 --> 00:18:27,185 Yeah. 181 00:18:27,280 --> 00:18:30,197 Turnaround's one-third, OK? 182 00:18:31,617 --> 00:18:34,654 If I find a dry cavern, I'll give you a call, Jack. 183 00:18:34,745 --> 00:18:37,616 - You'd do that, would you? - Go and get it! 184 00:19:01,230 --> 00:19:02,890 How's it looking down there? 185 00:19:02,982 --> 00:19:05,189 It's dark, it's deep, and it's wet, Jack. 186 00:19:05,276 --> 00:19:07,945 Give us your current depth. 187 00:19:08,029 --> 00:19:12,027 - Depth at 162. 188 00:19:12,117 --> 00:19:14,323 What's your gas reading? 189 00:19:14,411 --> 00:19:16,949 O2's reading 1800. 190 00:19:17,038 --> 00:19:19,530 So, how you feeling down there, Briggs? 191 00:19:19,625 --> 00:19:22,115 I'm feeling pretty good. How you feeling up there? 192 00:19:22,210 --> 00:19:23,372 I'm all right. 193 00:19:23,461 --> 00:19:25,749 How about the warning lights? How do they look? 194 00:19:25,838 --> 00:19:28,625 Nothing yet. There's a curve in the tunnel up ahead, though. 195 00:19:28,716 --> 00:19:31,717 Probably gonna lose you guys on the dark side of the moon. 196 00:19:31,803 --> 00:19:36,132 Tell Tyler I'll give him a call from first base camp after I set up that fiber optic. 197 00:19:37,601 --> 00:19:40,270 You know, Briggs, I'd warn you not to be so arrogant, 198 00:19:40,353 --> 00:19:42,642 but then you'd have no personality at all. 199 00:19:42,731 --> 00:19:44,771 Come on, Top. Take away the arrogance... 200 00:19:47,110 --> 00:19:49,149 There he goes. - That's it. 201 00:19:49,236 --> 00:19:50,862 Thanks, Strode. 202 00:19:52,323 --> 00:19:55,075 We need you ready around 0100 hours, all right? 203 00:19:55,160 --> 00:19:56,404 Oh, I've been ready. 204 00:19:58,079 --> 00:19:59,621 You got something to say, say it. 205 00:20:00,749 --> 00:20:03,619 - You know I'm the best scout. - Maybe so. 206 00:20:03,710 --> 00:20:06,248 But I can count on Briggs. 207 00:20:46,420 --> 00:20:48,745 First scout consolation prize. 208 00:20:48,839 --> 00:20:52,504 - Yeah. - You wish it was you in there? 209 00:20:54,178 --> 00:20:56,751 I just wanna be first in a place nobody's ever been. 210 00:20:56,847 --> 00:20:59,005 Well, you and I aren't that different. 211 00:20:59,099 --> 00:21:02,967 I mean, if I find something unique, I want to put my name on it. 212 00:21:03,062 --> 00:21:04,555 So, what happened? 213 00:21:06,815 --> 00:21:09,566 - It's my brother's call. Hey, Ty! 214 00:21:09,651 --> 00:21:14,858 Checked the line three times. There's nothing wrong with it. We just don't have a signal. 215 00:21:14,948 --> 00:21:17,155 Check every five minutes till we get something. 216 00:21:17,242 --> 00:21:18,571 What's up? 217 00:21:18,661 --> 00:21:23,702 - If he doesn't show in ten, I'm sending you in. - It's Briggs. He's probably just showing off. 218 00:21:23,791 --> 00:21:27,789 Listen, you're probably right, but go get ready anyways, OK? 219 00:21:27,879 --> 00:21:29,870 Jack! 220 00:21:29,963 --> 00:21:31,790 - Guys! I got him. - Wakey, wakey. 221 00:21:31,881 --> 00:21:34,207 Titan Hall! Is anybody there? 222 00:21:34,300 --> 00:21:35,843 All right. Get up! 223 00:21:35,928 --> 00:21:38,253 Morning. We're all here, buddy. Where are you? 224 00:21:38,347 --> 00:21:42,344 Good morning to you too, Top. I'd say I'm sitting at advance base camp, 225 00:21:42,434 --> 00:21:46,479 which will now be forever known as... Kublai Khan. 226 00:21:46,563 --> 00:21:48,723 About how far in would you say, Briggs? 227 00:21:48,858 --> 00:21:51,183 Oh... only about... 228 00:21:51,277 --> 00:21:53,317 2.4 miles, Jack. 229 00:21:53,404 --> 00:21:56,854 - Fantastic! - 2.4! 230 00:21:56,948 --> 00:22:00,650 I'm uploading the data now. Read it and weep. 231 00:22:00,745 --> 00:22:02,867 It's amazing in here, man. 232 00:22:02,954 --> 00:22:05,161 I haven't seen a hole like this in a long time. 233 00:22:05,249 --> 00:22:06,873 Oh, shit! 234 00:22:06,959 --> 00:22:09,996 - Briggs! - Yeah. Hold on a sec. Something ran past me. 235 00:22:10,087 --> 00:22:12,661 Got it! 236 00:22:13,799 --> 00:22:16,884 Kathryn, can you and Nicolai see this? 237 00:22:16,970 --> 00:22:21,632 It's some kind of a large rat, or a mole or something. 238 00:22:21,725 --> 00:22:24,974 Buck teeth, webbed feet, looks a lot like Tyler. 239 00:22:28,731 --> 00:22:30,142 - You all right, man? - Shit! 240 00:22:30,232 --> 00:22:32,688 Yeah. 241 00:22:34,737 --> 00:22:37,311 I think I pissed him off with that Tyler comment. 242 00:22:37,407 --> 00:22:39,530 Listen, man, good work. Get some sleep now. 243 00:22:39,618 --> 00:22:42,287 Yeah, yeah. Some sleep. 244 00:22:42,370 --> 00:22:45,122 - You need anything down there, man? - Hold on a sec. 245 00:22:46,875 --> 00:22:48,996 Briggs? 246 00:22:49,084 --> 00:22:51,836 Yeah. Yeah, hold on, guys. 247 00:22:52,922 --> 00:22:54,961 - I'm gonna to try to get... 248 00:22:55,049 --> 00:22:57,041 - There's something that... - Briggs? 249 00:22:57,134 --> 00:22:59,970 - What's up, Strode? - Could be feedback in the line. 250 00:23:00,054 --> 00:23:02,759 What was that? God damn it! - Key me if you can hear me. 251 00:23:04,475 --> 00:23:07,227 Fiber optic must have snapped, huh? 252 00:23:07,312 --> 00:23:09,803 Maybe we should send in a second scout, to be safe. 253 00:23:09,898 --> 00:23:12,650 No, come on. We gotta get in the water. 254 00:23:17,446 --> 00:23:19,984 Top and I are in the water in 30 minutes. 255 00:23:20,074 --> 00:23:22,826 Strode, Tyler, fix the cable on the way in. Let's do it. 256 00:23:44,099 --> 00:23:46,008 Let's take it a little slow. 257 00:23:46,100 --> 00:23:48,140 Break in the line could be anywhere. 258 00:23:49,229 --> 00:23:51,269 Right on your tail, mate. 259 00:24:05,413 --> 00:24:07,321 It's not bad, huh, Top? 260 00:24:07,413 --> 00:24:09,453 Yeah, there's a lot of life in here. 261 00:24:09,541 --> 00:24:12,211 You OK? 262 00:24:12,293 --> 00:24:15,995 - Yeah. Just thinking about Briggs. - He can take care of himself. 263 00:24:16,089 --> 00:24:18,497 How long till we reach the cavern? 264 00:24:18,592 --> 00:24:21,262 It's a long run, Nicolai. Enjoy the ride. 265 00:24:29,895 --> 00:24:32,468 This beats anything in the Yucatan by a mile. 266 00:24:32,564 --> 00:24:37,559 Hey, Kim, did you get a shot of those cave draperies? Sick, dude! 267 00:24:37,653 --> 00:24:40,226 I got it. 268 00:24:41,823 --> 00:24:43,863 It's totally rockin'. 269 00:24:56,505 --> 00:24:59,708 Dr. Nicolai. You and Katherine should check this out. 270 00:24:59,800 --> 00:25:02,635 Advance base camp should be about 200 yards ahead. 271 00:25:02,719 --> 00:25:04,759 Thank you. We'll see you there. 272 00:26:03,697 --> 00:26:05,737 Yo, Briggs! 273 00:26:07,661 --> 00:26:09,320 Briggs! 274 00:26:15,292 --> 00:26:16,786 Briggs! 275 00:26:20,798 --> 00:26:22,708 Hey, Briggs! 276 00:26:22,801 --> 00:26:27,130 About time you two ladies got here! Come take a look at this. 277 00:26:32,602 --> 00:26:34,844 We're not the first ones here after all. 278 00:26:34,938 --> 00:26:37,263 Looks like somebody lost his boots. 279 00:26:39,860 --> 00:26:42,184 What the hell was that? 280 00:26:44,613 --> 00:26:48,232 Tyler, hang on. I'm gonna make a jump here for a second. 281 00:26:52,831 --> 00:26:56,330 Strode, how you doing? - Good. I think I saw one of those moles. 282 00:26:56,418 --> 00:26:59,205 - Be right back. - All right. I'll keep looking for the break. 283 00:27:11,975 --> 00:27:15,842 Strode, I found the break right here. It's gonna take me a few minutes. 284 00:27:15,937 --> 00:27:18,891 Strode? Hey, Strode? 285 00:27:18,982 --> 00:27:21,652 Yeah, right here. Just give me another minute. 286 00:27:23,111 --> 00:27:26,195 There's a flat area just up there where we can set up camp. 287 00:27:26,281 --> 00:27:28,950 Any hot showers? That would make my day. 288 00:27:29,034 --> 00:27:30,658 I've had enough water. 289 00:27:35,331 --> 00:27:38,535 Tyler? You still reading me, mate? 290 00:27:38,626 --> 00:27:40,666 Tyler? 291 00:27:53,017 --> 00:27:54,594 Whoo! 292 00:28:10,451 --> 00:28:12,407 What the hell? 293 00:28:14,955 --> 00:28:15,986 What the... 294 00:28:20,962 --> 00:28:23,001 Son of a bitch! 295 00:28:29,302 --> 00:28:32,055 Hey, Tyler. Tyler, you read me? 296 00:28:33,140 --> 00:28:35,382 What the hell? Strode. 297 00:28:35,476 --> 00:28:38,762 This cable looks... chewed. 298 00:28:38,854 --> 00:28:42,270 Mate, you there? 299 00:28:42,941 --> 00:28:44,981 Argh! 300 00:28:49,282 --> 00:28:52,282 - Help! Help! - Strode? Strode! 301 00:28:54,369 --> 00:28:57,122 Strode! Can you hear me? Where are you, Strode? 302 00:29:25,359 --> 00:29:28,146 Tyler! Jesus! What the hell was that? 303 00:29:31,574 --> 00:29:32,772 Top! 304 00:29:36,996 --> 00:29:39,784 Tyler, Tyler, hey... You all right? 305 00:29:39,874 --> 00:29:43,657 - Yeah. Yeah. I think so. - Where's Strode? Huh? 306 00:29:43,752 --> 00:29:45,294 I... I don't know. 307 00:29:45,379 --> 00:29:47,870 - Shit! Top. - Bring the J-bar. 308 00:29:47,965 --> 00:29:51,050 He kept saying, "help," like he was being attacked, so I went back, 309 00:29:51,135 --> 00:29:53,211 but I don't know what the hell exploded. 310 00:29:54,305 --> 00:29:56,428 At least the dive line�s intact. 311 00:29:59,227 --> 00:30:01,303 Let's keep our eyes open. 312 00:30:06,150 --> 00:30:09,104 Looks like the whole damn tunnel collapsed. 313 00:30:09,194 --> 00:30:12,065 He's got to be in here. It's the only way through. 314 00:30:18,288 --> 00:30:20,613 Son of a bitch! 315 00:30:24,210 --> 00:30:26,832 Jack? That's his counter lung. 316 00:30:26,921 --> 00:30:28,332 Oh, man, this isn't good. 317 00:30:30,551 --> 00:30:32,424 Jack, look out! It's coming down! 318 00:30:33,303 --> 00:30:34,003 Shit! 319 00:30:36,639 --> 00:30:38,548 Jack, back on the dive line. 320 00:31:07,962 --> 00:31:10,287 All right, listen up. 321 00:31:10,381 --> 00:31:13,549 We have a few realities to face here, people. 322 00:31:13,635 --> 00:31:17,004 The first is that we're not going out the way we came. 323 00:31:17,097 --> 00:31:19,885 The passage is completely blocked. 324 00:31:19,975 --> 00:31:25,895 The second is that we're not even gonna be missed for 12 days, 325 00:31:25,982 --> 00:31:28,981 which is right about when our supplies run out. 326 00:31:29,067 --> 00:31:32,685 - So we're gonna have to find our own way out. Hold on a second! 327 00:31:32,780 --> 00:31:35,899 You still haven't told us what happened to Strode. 328 00:31:35,990 --> 00:31:38,398 Tyler said it sounded like he was being attacked. 329 00:31:38,493 --> 00:31:42,954 He was Special Forces, for Christ's sake, Jack. 330 00:31:43,040 --> 00:31:46,041 He knew what the hell he was doing. 331 00:31:46,127 --> 00:31:50,172 Something got him. I'll bet you it was the same thing that got whoever owns those boots. 332 00:31:52,174 --> 00:31:54,795 We're all hurting, man. 333 00:31:54,884 --> 00:31:57,554 Strode was a friend to all of us. 334 00:31:57,637 --> 00:31:59,677 Don't you forget that. 335 00:32:01,975 --> 00:32:04,644 What do you think, Dr. Nicolai? 336 00:32:04,728 --> 00:32:07,813 Is there anything that could have attacked Strode? 337 00:32:07,899 --> 00:32:13,604 I don't know. The mole is the largest animal we've seen in this type of system. 338 00:32:13,696 --> 00:32:16,566 Our friend here does prove there's an abundant food supply. 339 00:32:18,450 --> 00:32:22,318 Question is, is he at the top of the food chain, or is there something else? 340 00:32:22,413 --> 00:32:24,370 Strode could have just screwed up his mix. 341 00:32:24,456 --> 00:32:26,330 Narcosis, hallucinations... 342 00:32:26,416 --> 00:32:29,833 It happens. I mean, he panics, he ruptures his scooter. 343 00:32:29,920 --> 00:32:32,163 Whatever it was, it doesn't matter now. 344 00:32:32,256 --> 00:32:36,206 Because right now our primary concern is getting out of here alive. 345 00:32:36,302 --> 00:32:39,089 Jack, this is the Carpathians. 346 00:32:39,180 --> 00:32:42,264 We could spend an eternity trying to find a way out. 347 00:32:42,350 --> 00:32:44,922 If... there even is one. 348 00:32:45,018 --> 00:32:47,972 Come on, Jack, we wait. A rescue team will come for us. 349 00:32:48,063 --> 00:32:52,940 Dr. Nicolai, we're a mile below the surface and three miles in. 350 00:32:54,862 --> 00:32:58,445 The best people to get us out are all right here. 351 00:33:00,243 --> 00:33:01,987 We are the rescue team. 352 00:33:03,746 --> 00:33:09,251 Now, here's how it's gonna go. Top and I, we're gonna start scouting for an exit immediately. 353 00:33:09,336 --> 00:33:12,703 Now I'd recommend that you all get some rest. You're gonna need it. 354 00:33:13,797 --> 00:33:15,837 Top. 355 00:33:26,728 --> 00:33:28,804 I never lost anybody, Top. 356 00:33:28,897 --> 00:33:32,183 I don't like it, Mac. Something's not right. 357 00:33:32,275 --> 00:33:33,473 No shit, buddy. 358 00:33:45,663 --> 00:33:48,450 Narcosis my ass! That's bullshit and you know it. 359 00:33:48,541 --> 00:33:50,581 I'm not getting into this. 360 00:33:50,668 --> 00:33:54,915 Why is that, Tyler? Because you forgot to stick with your dive buddy? 361 00:33:58,552 --> 00:34:00,046 You asshole! I had no idea... 362 00:34:03,848 --> 00:34:05,472 Hey! You guys! 363 00:34:05,558 --> 00:34:08,678 Hey! Stop it! 364 00:34:08,769 --> 00:34:10,893 You guys, cut it out! Stop it! 365 00:34:11,981 --> 00:34:15,849 Hey! We just lost a friend, and this is how you deal with it? 366 00:34:15,944 --> 00:34:17,688 Come on. 367 00:34:39,843 --> 00:34:42,001 Never seen a white algae bed before. 368 00:34:42,095 --> 00:34:45,927 Yeah. Looks like we found the base of the food chain. 369 00:34:47,143 --> 00:34:49,015 It's not the base I'm worried about. 370 00:34:52,314 --> 00:34:54,520 Someone made it this far. 371 00:35:02,574 --> 00:35:04,448 Let's keep moving. 372 00:35:20,759 --> 00:35:22,799 Nicolai. Look at this. 373 00:35:33,272 --> 00:35:35,845 - It's a parasite. - Mm-hm. 374 00:35:35,941 --> 00:35:37,981 That's from the mole. 375 00:35:38,068 --> 00:35:42,362 - Yeah. - And this is from the salamander. 376 00:35:49,162 --> 00:35:52,164 - It's the same parasite. - Uh huh. 377 00:36:02,927 --> 00:36:05,335 Think we should have tried door number two. 378 00:36:05,430 --> 00:36:08,964 It looks like it opens up. I'm gonna try to slip through. 379 00:36:42,258 --> 00:36:45,461 Ah, shit. Hey, Top? 380 00:36:45,553 --> 00:36:47,296 Yeah? 381 00:36:47,388 --> 00:36:49,262 You mind backing up, bud? 382 00:36:50,683 --> 00:36:52,723 Backing up. 383 00:36:56,355 --> 00:36:57,186 Jack. 384 00:37:01,152 --> 00:37:02,101 Jack! 385 00:37:02,779 --> 00:37:03,692 Jack! 386 00:37:04,989 --> 00:37:05,902 Jack! 387 00:37:07,408 --> 00:37:08,985 Jack! 388 00:37:18,795 --> 00:37:20,538 Get the medical kit! 389 00:37:21,756 --> 00:37:24,128 I got it! What happened? 390 00:37:24,217 --> 00:37:26,257 Ah, shit! Look at him. You all right? 391 00:37:27,638 --> 00:37:31,717 Top, what do you need? Tell me! What happened, Top? 392 00:37:31,807 --> 00:37:34,761 - Found that hooked in his sling. - What the hell is that? 393 00:37:34,852 --> 00:37:37,889 - I cut it off. - Did you get a look at it? 394 00:37:37,980 --> 00:37:39,938 - It jumped me too fast. - Hold still. 395 00:37:40,024 --> 00:37:42,777 - Jesus, how big was it? - It's big. 396 00:37:42,860 --> 00:37:44,818 - How's it looking? - Ripped you up good. 397 00:37:44,904 --> 00:37:47,229 Need to put you on an antibiotic. Give me a syringe! 398 00:37:47,323 --> 00:37:49,565 You son of a bitch! 399 00:37:49,659 --> 00:37:51,367 All right. 400 00:37:57,166 --> 00:37:59,953 There's a... There's a resemblance to amphibian tissue, 401 00:38:00,044 --> 00:38:03,129 but these hair follicles would seem to rule that out. 402 00:38:04,215 --> 00:38:07,335 I mean, the only thing I do know - this is definitely a predator. 403 00:38:07,427 --> 00:38:09,052 So now we're part of the food chain. 404 00:38:09,137 --> 00:38:12,720 We always have been. Just forgotten that, living in cities. 405 00:38:12,808 --> 00:38:15,892 Just reflexes. Don't worry. 406 00:38:18,855 --> 00:38:22,270 - What is it? - Without DNA testing, it's impossible to tell. 407 00:38:22,358 --> 00:38:24,897 It may be something We've never seen before. 408 00:38:24,986 --> 00:38:30,194 Every cave organism we've discovered so far originated on the surface. 409 00:38:30,283 --> 00:38:32,323 Over time, they've adapted. 410 00:38:32,411 --> 00:38:37,156 Lost pigmentation and sight, developed a heightened sense of hearing and smell. 411 00:38:39,210 --> 00:38:41,878 If this is a totally self-contained ecosystem... 412 00:38:41,962 --> 00:38:46,589 Yes, we may have discovered the primeval creature that has evolved in total isolation. 413 00:38:46,675 --> 00:38:50,044 Well, it looks like a piece from those things on the mosaic. 414 00:38:50,137 --> 00:38:51,796 Look. 415 00:38:51,888 --> 00:38:54,095 - What? - There. 416 00:38:54,182 --> 00:38:56,590 It's still alive? 417 00:38:56,685 --> 00:38:59,852 - Those tendrils look familiar? - Yeah. The parasite. 418 00:38:59,938 --> 00:39:02,145 It appears to be ubiquitous. 419 00:39:04,110 --> 00:39:06,268 All right, let's pack it up. 420 00:39:07,864 --> 00:39:10,651 It's time to go. 421 00:39:13,035 --> 00:39:14,529 We should wait here. 422 00:39:15,828 --> 00:39:17,868 Wow, that's just brilliant, doc. 423 00:39:17,956 --> 00:39:22,084 You really wanna be sitting here on your ass when the lights go out? 424 00:39:27,341 --> 00:39:31,090 OK, people, take only what you need, but keep your dive gear. 425 00:39:48,153 --> 00:39:50,360 Hey, maybe there's a way to climb out. 426 00:39:50,447 --> 00:39:52,487 Yeah, better up than down. 427 00:40:09,258 --> 00:40:11,795 Looks like we found the owner of those boots. 428 00:40:15,180 --> 00:40:16,556 Teeth marks. 429 00:40:19,477 --> 00:40:21,303 Let's go. 430 00:41:09,485 --> 00:41:11,194 Take a break right here. 431 00:41:11,279 --> 00:41:15,656 - Talk about a fork in the road, huh? A fork or a dead end? 432 00:41:21,248 --> 00:41:23,655 - Where's Jack? - Scouting the tunnel. 433 00:41:25,876 --> 00:41:27,916 So, why aren't we helping him? 434 00:41:28,004 --> 00:41:31,669 You know the drill, Briggs. Give him a chance to read the sediment. 435 00:41:31,758 --> 00:41:35,127 Yeah, I know the drill, Top. You don't have to tell me about drills. 436 00:41:35,220 --> 00:41:37,260 Sonar gun's right here... 437 00:41:37,347 --> 00:41:39,139 Relax. 438 00:41:43,395 --> 00:41:45,139 What the hell's going on? 439 00:41:48,608 --> 00:41:50,315 Come on, Jack. 440 00:41:50,401 --> 00:41:52,690 Just wanna get the hell out of here. 441 00:41:54,823 --> 00:41:57,278 Well, maybe you ought to follow me, Briggs. 442 00:42:09,797 --> 00:42:12,085 This is bullshit. 443 00:42:16,136 --> 00:42:18,971 Jack didn't pick the dominant artery. 444 00:42:21,558 --> 00:42:24,131 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 445 00:42:25,228 --> 00:42:28,265 This is the one right here. Take a look at it. 446 00:42:31,860 --> 00:42:34,530 There's something in there that wasn't there before. 447 00:42:37,074 --> 00:42:40,159 Well, why don't you go scout it out for us, Briggs? 448 00:42:46,207 --> 00:42:48,081 Forget about it. 449 00:42:55,301 --> 00:42:57,340 On belay. 450 00:42:58,596 --> 00:43:00,635 You're safe to climb. 451 00:43:03,976 --> 00:43:06,681 You gotta let me change that bandage when we get to the top. 452 00:43:06,771 --> 00:43:08,015 I'm all right. 453 00:43:09,564 --> 00:43:12,056 Looks like it's getting infected. You sure? 454 00:43:12,150 --> 00:43:15,733 How many expeditions we been on together, Top? 455 00:43:15,821 --> 00:43:17,979 Too many. 456 00:43:18,073 --> 00:43:21,573 We need a break. Not with that thing out there. 457 00:43:21,660 --> 00:43:23,700 You gotta let them rest, Jack. 458 00:43:25,414 --> 00:43:27,871 - Once we hit the water. - The water? 459 00:43:27,958 --> 00:43:30,628 - I don't hear any water, Jack. - Yeah. 460 00:43:30,711 --> 00:43:32,704 I smell it. 461 00:43:59,573 --> 00:44:01,233 Not now. 462 00:44:01,325 --> 00:44:03,448 We're gonna need footage like this. 463 00:44:03,536 --> 00:44:05,991 - Get that camera out of my face! - Hold on a second. 464 00:44:06,080 --> 00:44:08,322 Hey, hey. Quit... 465 00:44:10,335 --> 00:44:13,252 That camera paid for this expedition. - Alex. 466 00:44:15,882 --> 00:44:17,958 I'm sorry. 467 00:44:19,052 --> 00:44:20,843 Sorry. 468 00:44:20,929 --> 00:44:22,969 Yeah. 469 00:44:30,939 --> 00:44:32,481 There's a current. 470 00:44:33,983 --> 00:44:36,854 Grab some food. You two keep an eye out. 471 00:44:38,404 --> 00:44:40,065 We'll rest for 20. 472 00:45:22,699 --> 00:45:26,199 I'm getting a little worried. Gangrene might be setting in. 473 00:45:26,286 --> 00:45:30,331 - I don't think those antibiotics are working. - What should we do? 474 00:45:30,415 --> 00:45:33,665 - Not sure we can do anything. Maybe I should talk to him? 475 00:45:33,752 --> 00:45:37,204 I've never seen Jack like this before. He's completely losing it. 476 00:45:37,298 --> 00:45:40,132 We're five miles in. We're not going back. 477 00:45:40,217 --> 00:45:43,301 That's for sure. Jack's the most experienced one. 478 00:45:43,386 --> 00:45:46,174 If anyone can get us out, it's him. Come on! 479 00:45:46,264 --> 00:45:48,553 We don't know where the hell we're going. 480 00:45:54,814 --> 00:45:56,273 How you doing? 481 00:46:00,737 --> 00:46:02,777 Jack... 482 00:46:02,865 --> 00:46:04,905 I'm worried about you. 483 00:46:08,078 --> 00:46:10,117 Briggs is gonna be a problem. 484 00:46:10,205 --> 00:46:12,245 You know that, don't you? 485 00:46:20,340 --> 00:46:23,127 I can't save them, Tyler, if they don't trust me. 486 00:46:24,512 --> 00:46:26,551 I'm gonna need your help with that. 487 00:46:28,140 --> 00:46:30,180 You understand? 488 00:46:30,267 --> 00:46:32,307 OK. 489 00:46:38,191 --> 00:46:40,516 All right. Let's get in the water. 490 00:46:56,211 --> 00:46:59,544 Let's not get too spread out. Everybody should be in the water by now. 491 00:46:59,631 --> 00:47:02,750 I'm in now. Top and Tyler are right behind me. 492 00:47:05,552 --> 00:47:08,719 - Top, if Jack gets any worse... - I know. 493 00:47:08,805 --> 00:47:10,845 Let's hope it doesn't come to that. 494 00:47:52,017 --> 00:47:54,174 The current's pushing us up. 495 00:47:55,310 --> 00:47:56,888 Yeah, I feel it. 496 00:47:56,979 --> 00:47:59,221 Looks like it's pretty choppy up there. 497 00:48:12,912 --> 00:48:14,952 All right, listen up. Secure all your gear. 498 00:48:15,040 --> 00:48:19,417 - Jack, we don't know where the rapids go. - What do you want to do, go back? 499 00:48:19,502 --> 00:48:22,953 - She's right. We should find another way. - This is the goddamn way! 500 00:48:25,132 --> 00:48:27,588 - I'll go first. - Yeah, get going. 501 00:48:33,475 --> 00:48:38,386 - All right, Dr. Nicolai, you're coming with me. - You'll be fine, all right? Come on. 502 00:48:38,479 --> 00:48:41,053 Tyler, you take Kathryn. Let's go! 503 00:48:41,149 --> 00:48:43,189 Briggs, Charlie, go now! 504 00:48:49,365 --> 00:48:51,691 Jack! 505 00:49:00,711 --> 00:49:01,790 Argh! 506 00:49:01,879 --> 00:49:04,121 Dr. Nicolai! 507 00:49:04,214 --> 00:49:06,254 Here. 508 00:49:07,676 --> 00:49:10,083 Now put your goggles on, and hang onto me. 509 00:49:12,097 --> 00:49:14,136 Here we go. 510 00:49:16,560 --> 00:49:19,430 Your brother's got a serious death wish. 511 00:49:19,521 --> 00:49:23,056 Listen to me. You have to trust him, OK? We will get out. 512 00:49:23,149 --> 00:49:25,023 It's OK. You'll be fine. Come on. 513 00:49:36,038 --> 00:49:38,410 I'm stuck! 514 00:49:38,498 --> 00:49:40,491 - What is it? - Tyler, something has me! 515 00:49:40,584 --> 00:49:43,538 - Cut your harness free! - Tyler! 516 00:49:43,628 --> 00:49:46,713 - Kathryn, the current's too strong! - Ty, I'm stuck! 517 00:49:47,299 --> 00:49:50,051 - I can't get back! - Ty! 518 00:49:50,136 --> 00:49:51,511 Kathryn! 519 00:49:51,595 --> 00:49:53,635 Tyler! 520 00:50:02,522 --> 00:50:04,147 Tyler! 521 00:50:04,232 --> 00:50:05,607 Tyler! 522 00:50:07,485 --> 00:50:10,771 My God! 523 00:50:11,573 --> 00:50:12,902 Tyler! 524 00:50:14,284 --> 00:50:15,564 Help me! 525 00:50:50,112 --> 00:50:52,734 What happened? You OK? 526 00:50:52,823 --> 00:50:54,862 - Something had me back there. - You hurt? 527 00:50:54,950 --> 00:50:56,990 I'm OK. I'm OK. 528 00:51:10,800 --> 00:51:12,424 There's something in the water! 529 00:51:21,476 --> 00:51:23,516 Oh, shit! It's some kind of eel. 530 00:51:30,403 --> 00:51:33,439 Does anybody have eyes on Dr. Nicolai or Charlie? 531 00:51:33,531 --> 00:51:35,939 Yeah, I got Charlie and Kathryn. 532 00:51:36,034 --> 00:51:39,402 Nicolai's wracked up on the rocks above the falls. He's in bad shape. 533 00:51:39,496 --> 00:51:41,239 All right. Flare's coming up. Top. 534 00:51:44,000 --> 00:51:45,163 I see 'em. 535 00:51:45,252 --> 00:51:49,379 Yeah, looks like a couple of hundred yards. All right. Come on. Come on. 536 00:51:50,798 --> 00:51:52,837 Alex, you all right? 537 00:51:55,095 --> 00:51:58,345 - Well, that was a great idea. - You're alive, aren't you? 538 00:51:58,431 --> 00:51:59,594 Jack. 539 00:52:00,683 --> 00:52:03,720 - Everyone all right? - Yeah. 540 00:52:03,812 --> 00:52:05,852 Stick close together. 541 00:52:19,076 --> 00:52:23,027 That's Dr. Nicolai. Top, light another one. I'm gonna go after him. 542 00:52:24,624 --> 00:52:26,664 Help me! 543 00:52:28,253 --> 00:52:30,293 Nicolai! 544 00:52:30,380 --> 00:52:32,337 I'm here! 545 00:52:53,862 --> 00:52:55,487 Nicolai! 546 00:52:58,658 --> 00:53:01,328 - Nicolai! - Everybody stay put! 547 00:53:03,038 --> 00:53:04,662 Nicolai! 548 00:53:07,959 --> 00:53:10,201 - We have to help him! - No! Everybody in a circle! 549 00:53:10,295 --> 00:53:14,423 - Backs to the centre. We have to help him! Nicolai! 550 00:53:22,058 --> 00:53:24,096 Dr. Nicolai? 551 00:53:51,170 --> 00:53:53,708 We can't just sit here. There's got to be a shore close. 552 00:53:53,798 --> 00:53:56,004 Nobody's going anywhere till Jack gets back. 553 00:53:57,092 --> 00:54:00,710 What was that? You hear that? 554 00:54:04,016 --> 00:54:06,553 Oh, shit! What the hell was that? 555 00:54:14,360 --> 00:54:18,025 Get back in a circle! - I can't take this! God! 556 00:54:26,830 --> 00:54:28,989 Nicolai! 557 00:54:34,463 --> 00:54:36,372 Nicolai! 558 00:55:01,324 --> 00:55:02,866 It's over. 559 00:55:04,160 --> 00:55:06,199 Let's get the hell out of the water. 560 00:55:06,287 --> 00:55:10,451 He said he didn't want to go deeper, Jack! He was your responsibility! 561 00:55:10,542 --> 00:55:13,827 He said he didn't want to go deeper. 562 00:55:13,920 --> 00:55:15,959 It's over, Kathryn. 563 00:55:30,270 --> 00:55:32,642 There's a ledge here. We can walk. 564 00:55:43,991 --> 00:55:47,076 - What the hell is that? - Echolocation. 565 00:55:47,162 --> 00:55:51,824 This thing can probably see us as easily as a bat sees a moth in complete darkness. 566 00:55:59,382 --> 00:56:01,624 Wait here. I'm gonna scout ahead. 567 00:56:08,808 --> 00:56:11,596 It's a strong current. It's definitely worth a try. 568 00:56:11,686 --> 00:56:13,097 Yeah. 569 00:56:14,689 --> 00:56:17,394 That's gotta come up on the surface. 570 00:56:18,484 --> 00:56:21,770 I'm not sure I like the idea of deep water right now. 571 00:56:25,367 --> 00:56:26,695 Tyler. 572 00:56:26,785 --> 00:56:28,777 You and I are going up this wall. 573 00:56:28,870 --> 00:56:32,405 But this is the main water flow. We just follow it out of the system. 574 00:56:32,499 --> 00:56:36,117 When we get to the top, we'll secure ropes. The rest of you come up on ascenders. 575 00:56:36,210 --> 00:56:38,369 Jack, I'm the best climber. I'll go first. 576 00:56:38,463 --> 00:56:42,377 Nobody's climbing anywhere. There's a huge exit sign right here in front of us... 577 00:56:42,467 --> 00:56:45,421 You don't have a goddamn clue what's going on. 578 00:56:48,473 --> 00:56:49,802 None of you do. 579 00:56:49,892 --> 00:56:51,636 It's a trap. 580 00:56:56,232 --> 00:56:59,647 - The wall's the safest option. - Jack's right. I'll go. 581 00:56:59,734 --> 00:57:01,442 I said no. 582 00:57:03,530 --> 00:57:05,357 Let's go. 583 00:57:20,714 --> 00:57:22,256 You see that? 584 00:57:22,341 --> 00:57:24,748 That's where we're going. 585 00:57:24,843 --> 00:57:27,512 - I'll route the left. Let's do it. - All right. 586 00:57:32,768 --> 00:57:34,393 A little insurance for you guys. 587 00:57:34,478 --> 00:57:39,187 We bored out these propane valves. Should give you a nice flame for four or five feet. 588 00:57:39,274 --> 00:57:42,609 Scare anything that tries to come close. Enough for a couple of blasts. 589 00:57:42,695 --> 00:57:44,854 - Kim, give me a hand with this. - Yeah. 590 00:58:00,921 --> 00:58:03,412 Jack's ill, Tyler. He's not fit to lead anymore. 591 00:58:08,346 --> 00:58:11,512 - He's not the man we started with. - He's my brother. 592 00:58:15,353 --> 00:58:16,811 Charlie! 593 00:58:17,897 --> 00:58:19,936 I told you no! 594 00:58:20,023 --> 00:58:23,523 Hey, be careful! - Get the rope. 595 00:58:23,610 --> 00:58:26,067 Get your ass back down here, Charlie! 596 00:58:26,155 --> 00:58:28,646 I'll be all right! 597 00:58:30,535 --> 00:58:33,868 The girl's quick, man. Get the rope. OK, I'm on belay. 598 00:58:35,373 --> 00:58:37,033 Let's find a route. Let's go! 599 00:58:38,960 --> 00:58:41,000 Top, you got it? 600 00:58:41,088 --> 00:58:43,494 Damn, that girl moves fast. 601 00:58:43,589 --> 00:58:45,628 Be careful up there, Charlie! 602 00:58:45,716 --> 00:58:47,092 Charlie! 603 00:58:49,178 --> 00:58:51,930 Charlie. You got good holds to your right. 604 00:58:52,015 --> 00:58:54,636 - Keep moving right. 605 00:58:59,314 --> 00:59:01,851 I think she�s over the edge. All right! 606 00:59:01,941 --> 00:59:06,734 How the heck are we gonna follow that? She went over the bump. She's good. 607 00:59:06,822 --> 00:59:08,861 I can't even see her. 608 00:59:08,948 --> 00:59:10,857 I got it here. Keep feeding it out. 609 00:59:22,671 --> 00:59:23,833 There we go. 610 00:59:40,230 --> 00:59:43,230 How's it holding? How's it holding, Tyler? 611 00:59:43,316 --> 00:59:45,356 Looks good. 612 01:00:00,375 --> 01:00:02,700 Safe! 613 01:00:03,420 --> 01:00:05,875 Talk to me, Charlie. What's going on? 614 01:00:07,841 --> 01:00:10,676 Is the line set? Ready to climb, Charlie. 615 01:00:12,721 --> 01:00:14,760 Charlie? 616 01:00:14,848 --> 01:00:19,391 Jack, I'm over the edge. I can feel a draught. 617 01:00:19,478 --> 01:00:22,230 I'm going up. Go for it. 618 01:00:52,886 --> 01:00:54,843 What's going on, Charlie? 619 01:00:57,766 --> 01:00:59,176 You safe, Charlie? 620 01:00:59,267 --> 01:01:00,548 Charlie? 621 01:01:21,332 --> 01:01:22,707 Charlie! 622 01:01:25,294 --> 01:01:26,872 Charlie! 623 01:01:34,094 --> 01:01:35,506 Charlie, talk to me! 624 01:01:35,596 --> 01:01:36,971 Charlie! 625 01:02:03,249 --> 01:02:06,499 Get me down! 626 01:02:06,586 --> 01:02:09,669 - It's up here! - Get that rope free! 627 01:02:09,755 --> 01:02:12,246 - Jack! - I'm going up! 628 01:02:12,341 --> 01:02:13,717 Come on, guys! Come on! 629 01:02:22,602 --> 01:02:26,053 Get me down! Save me! 630 01:02:26,147 --> 01:02:27,938 Move! 631 01:03:42,474 --> 01:03:43,849 Charlie! 632 01:04:03,620 --> 01:04:05,743 They fly! They freakin' fly! 633 01:04:29,897 --> 01:04:31,225 No! 634 01:04:40,783 --> 01:04:42,575 Charlie! 635 01:05:33,586 --> 01:05:36,587 There's enough secured rope to make it to the opening. 636 01:05:39,300 --> 01:05:41,008 What's happening to you? 637 01:05:47,475 --> 01:05:51,057 As long as we stay together as a group, we can hold them back. 638 01:05:53,022 --> 01:05:55,513 I think I know now. 639 01:05:57,068 --> 01:05:59,310 - It's a parasite. - That's from a parasite? 640 01:05:59,403 --> 01:06:04,030 It mutates the host so they can both survive down here in this environment. 641 01:06:04,116 --> 01:06:07,734 - And that's what's gonna happen to all of us? - I don't know, Alex. 642 01:06:09,705 --> 01:06:11,330 I'd say... 643 01:06:11,416 --> 01:06:14,085 it entered your bloodstream through one of your cuts. 644 01:06:15,753 --> 01:06:18,423 Jack, it's affecting your nervous system. 645 01:06:18,507 --> 01:06:21,175 So the other cavers? It happened to them. 646 01:06:22,261 --> 01:06:25,296 - So, what? It just ate them? - No. 647 01:06:25,389 --> 01:06:28,971 They weren't eaten by the creatures. 648 01:06:29,057 --> 01:06:30,885 They are the creatures. Right, Jack? 649 01:06:30,977 --> 01:06:33,017 And now there's nothing human left. 650 01:06:34,230 --> 01:06:37,599 They're enjoying this, Kathryn. 651 01:06:37,692 --> 01:06:39,899 So now you understand them, Jack? 652 01:06:41,363 --> 01:06:43,818 Jack. Jack, you're gonna be fine. 653 01:06:43,907 --> 01:06:47,074 - You've gotten us this far. - Got us this far, Tyler? 654 01:06:47,161 --> 01:06:51,621 Come on. He got Charlie and Dr. Nicolai dead. 655 01:06:51,706 --> 01:06:53,534 That's what he got. 656 01:06:53,625 --> 01:06:56,625 No. No more. 657 01:06:56,711 --> 01:06:58,585 The river's the way out. 658 01:06:58,671 --> 01:07:01,423 Kathryn's right. I'm with her. 659 01:07:06,597 --> 01:07:08,635 Who else is coming? 660 01:07:08,723 --> 01:07:10,515 Alex? 661 01:07:11,851 --> 01:07:15,351 If you ever wanna see the sun again, you should follow me now. 662 01:07:22,236 --> 01:07:25,487 This is bullshit! We have to stay together! 663 01:07:25,573 --> 01:07:29,441 Tyler, look at him. He's not human. 664 01:07:30,745 --> 01:07:32,074 We need you with us. 665 01:07:32,164 --> 01:07:34,156 Tyler? 666 01:07:37,503 --> 01:07:38,499 Good luck. 667 01:07:47,721 --> 01:07:49,843 Fine. Let's get in the water. 668 01:08:14,414 --> 01:08:16,870 Tell me we're doing the right thing. 669 01:08:19,795 --> 01:08:21,835 Don't stop believing in him, Ty. 670 01:08:55,915 --> 01:08:57,575 It's getting cold. 671 01:09:11,097 --> 01:09:12,507 Where to? 672 01:09:13,932 --> 01:09:15,131 Down. 673 01:09:16,894 --> 01:09:18,934 You sure? 674 01:09:20,189 --> 01:09:21,600 Yeah, down. 675 01:09:25,361 --> 01:09:27,650 - My lead. Let's go. - Yeah. 676 01:09:46,299 --> 01:09:48,007 You OK? 677 01:09:48,093 --> 01:09:51,793 Yeah, it's solid! Off rope! 678 01:10:02,398 --> 01:10:03,513 Argh! 679 01:10:05,026 --> 01:10:07,019 - Tyler! - Tyler! 680 01:10:11,408 --> 01:10:13,115 Top, cover! 681 01:10:15,078 --> 01:10:16,358 Shit! 682 01:10:17,872 --> 01:10:19,782 Hold on, Top! 683 01:10:40,353 --> 01:10:42,311 Shit! 684 01:10:47,902 --> 01:10:50,654 Top! Top! You all right? 685 01:10:50,738 --> 01:10:52,778 My leg. 686 01:10:53,867 --> 01:10:55,906 - Can you walk? - I don't know. 687 01:10:55,994 --> 01:10:58,034 Oh, shit! 688 01:11:04,002 --> 01:11:07,786 Looks like the rebreather punched a hole through the ice. 689 01:11:08,883 --> 01:11:10,921 Yeah. 690 01:11:13,845 --> 01:11:15,885 Smells like methane. 691 01:12:01,310 --> 01:12:02,590 Some kind of killing ground. 692 01:12:04,063 --> 01:12:06,268 It's just like Nicolai's mosaic legend. 693 01:12:06,356 --> 01:12:09,476 That means there's gotta be an opening close by. 694 01:12:22,206 --> 01:12:23,914 Top! Tyler! 695 01:12:33,550 --> 01:12:36,220 - You see the light? - Yeah. 696 01:12:36,303 --> 01:12:39,470 There's cold water coming up. That's the way out of here. 697 01:12:39,556 --> 01:12:43,637 - I think you're right. - It must have been a dry passage. 698 01:12:47,690 --> 01:12:50,526 Jack? Jack? 699 01:12:51,695 --> 01:12:54,731 Jack, what's happening? Top? 700 01:12:54,823 --> 01:12:58,107 What's going on? 701 01:12:58,200 --> 01:12:59,445 Jack. 702 01:13:09,254 --> 01:13:11,661 You two get out of here. I'm going back for them. 703 01:13:11,756 --> 01:13:14,461 You're in no condition. Top can barely walk. 704 01:13:14,551 --> 01:13:17,551 - I'm the one that has to go. - Put your gear on and get in the water. 705 01:13:17,637 --> 01:13:20,211 I'm not getting in the water. You're not going back. 706 01:13:21,183 --> 01:13:22,641 Mac, whoa! Whoa! 707 01:13:26,103 --> 01:13:28,012 He's right. 708 01:13:32,110 --> 01:13:35,313 Now, come on, Jack. You led us here. You were right. 709 01:13:37,323 --> 01:13:40,527 But I'm doing this now. I'm going back for them. 710 01:13:51,963 --> 01:13:55,498 This is the way. We walk until it opens up again. 711 01:14:07,353 --> 01:14:10,308 Run. Run! 712 01:14:44,682 --> 01:14:47,434 Shit, we got company. He must have followed us here. 713 01:14:53,692 --> 01:14:55,566 This thing has got to have a weakness. 714 01:14:55,653 --> 01:14:58,523 Everything's got a weakness. Where is it? 715 01:14:58,614 --> 01:15:00,488 It's moving. 716 01:15:02,034 --> 01:15:02,982 Top! 717 01:15:13,420 --> 01:15:15,911 It took one of the rebreathers. 718 01:15:17,007 --> 01:15:18,916 He's playing with us. 719 01:16:09,935 --> 01:16:11,975 Kathryn! 720 01:16:14,065 --> 01:16:15,559 Briggs! 721 01:16:24,493 --> 01:16:26,863 Help! 722 01:16:28,412 --> 01:16:30,535 - Briggs! - Help! 723 01:16:30,623 --> 01:16:33,114 Briggs! 724 01:16:33,209 --> 01:16:34,667 No, no! 725 01:16:34,752 --> 01:16:37,326 - Come on! - No! 726 01:16:37,422 --> 01:16:38,667 Come on! 727 01:16:38,756 --> 01:16:40,583 Tyler! 728 01:16:40,675 --> 01:16:41,920 Shit! 729 01:16:44,345 --> 01:16:46,303 Help! 730 01:17:11,748 --> 01:17:12,993 Tyler. 731 01:17:16,295 --> 01:17:17,574 Briggs. 732 01:17:20,089 --> 01:17:21,797 Kathryn. 733 01:17:21,882 --> 01:17:23,342 Where? 734 01:17:34,897 --> 01:17:38,480 Sorry. Go. 735 01:17:38,567 --> 01:17:41,105 - Go. - No. 736 01:17:41,195 --> 01:17:42,392 Briggs! 737 01:18:07,429 --> 01:18:09,302 Shit. 738 01:18:23,695 --> 01:18:24,442 Tyler. 739 01:18:27,074 --> 01:18:29,944 Are you all right? What happened? 740 01:18:30,035 --> 01:18:32,242 - Why did they leave? - Sound waves. 741 01:18:32,329 --> 01:18:34,821 They retreat from the pulse. Doesn't last long. 742 01:18:34,915 --> 01:18:38,782 - We found a way out. - Jack was right. 743 01:18:38,877 --> 01:18:41,415 And the others? Briggs? 744 01:18:42,965 --> 01:18:46,000 No, no. He didn't make it. 745 01:18:46,927 --> 01:18:49,597 - Where's Kim? - I don't know. We got separated. 746 01:18:49,680 --> 01:18:51,922 Shit! 747 01:18:52,016 --> 01:18:54,721 All right, come on. This way. 748 01:19:13,912 --> 01:19:15,537 This is it. You ready? 749 01:19:16,623 --> 01:19:19,909 - You can make it. - Yeah. 750 01:19:24,716 --> 01:19:25,913 All right. 751 01:19:33,849 --> 01:19:35,888 Let's go. 752 01:19:35,976 --> 01:19:38,016 Don't be scared. It's gonna be fine. 753 01:19:46,404 --> 01:19:48,028 Watch your head. 754 01:19:49,532 --> 01:19:51,572 Tyler! 755 01:19:53,285 --> 01:19:55,324 We've gotta go under. 756 01:21:31,593 --> 01:21:33,800 Come on, Kathryn. Breathe. 757 01:21:37,891 --> 01:21:39,930 Are you all right? 758 01:22:05,251 --> 01:22:07,708 - Alex! - We gotta go. They're coming this way! 759 01:22:10,548 --> 01:22:13,752 - Look, I can't go back in the water. - Come on. 760 01:22:13,844 --> 01:22:18,055 The way out's next to an ice vein. This has to connect to the other one. Let's go. 761 01:22:31,904 --> 01:22:32,899 All right. 762 01:22:56,303 --> 01:22:58,343 They gotta be here somewhere. 763 01:23:00,558 --> 01:23:02,514 But where? 764 01:23:03,602 --> 01:23:06,520 Jack, Top. 765 01:23:06,605 --> 01:23:08,645 Quiet. 766 01:23:08,733 --> 01:23:10,772 Kill your light. 767 01:23:16,824 --> 01:23:18,615 Where's Briggs? 768 01:23:23,748 --> 01:23:25,787 They're watching us. 769 01:23:25,874 --> 01:23:27,868 They see with sound. 770 01:23:27,960 --> 01:23:30,533 And the steam, it's confusing them. 771 01:23:30,629 --> 01:23:33,999 They took one of our rebreathers, but they've left us alone since. 772 01:23:34,091 --> 01:23:37,377 - They're waiting on something. - There were more right behind us. 773 01:23:37,470 --> 01:23:41,053 We should get in the water now. 774 01:23:41,141 --> 01:23:43,762 Look. This works for a while. 775 01:23:43,852 --> 01:23:48,596 We have to split out the tanks, the air and oxygen. Won't last long, but it's our only choice. 776 01:23:53,193 --> 01:23:55,317 We need the other rebreather, Tyler. 777 01:24:02,287 --> 01:24:03,946 You see it there? 778 01:24:04,038 --> 01:24:07,324 - Yeah. - I'm going for it. You get the rest in the water. 779 01:24:09,294 --> 01:24:10,492 OK. 780 01:24:11,546 --> 01:24:13,787 Top, start breaking down that unit. 781 01:24:15,007 --> 01:24:17,545 Kathryn, you and Alex buddy-breathe from the air tank. 782 01:24:17,635 --> 01:24:20,589 Top, that's gonna leave you with the oxygen. 783 01:24:20,680 --> 01:24:22,719 - No regulator. - Cool. 784 01:24:31,065 --> 01:24:32,181 Jack! 785 01:24:41,200 --> 01:24:43,691 I'll cover you with the mapping gun. 786 01:24:43,786 --> 01:24:46,159 All right, let's go. Let's get out of here. 787 01:25:27,330 --> 01:25:28,576 Let's go! Come on! 788 01:25:49,102 --> 01:25:50,016 Alex! 789 01:26:02,240 --> 01:26:03,403 Oh! 790 01:26:42,823 --> 01:26:45,315 Tyler! - Tyler! 791 01:27:18,025 --> 01:27:18,891 Jack! 792 01:27:32,248 --> 01:27:34,371 Tyler, behind us! 793 01:27:34,459 --> 01:27:35,372 Tyler! 794 01:27:48,222 --> 01:27:51,092 Jack, there's another one! 795 01:27:56,731 --> 01:27:58,391 Jack, no! 796 01:28:02,362 --> 01:28:03,477 Go! 797 01:28:09,577 --> 01:28:11,819 Jack! Get in the water! 798 01:28:19,588 --> 01:28:21,544 Come on, mother... 799 01:28:29,974 --> 01:28:31,171 No! 800 01:29:53,598 --> 01:29:56,089 You gonna be OK, Tyler? - Yeah. 801 01:29:57,185 --> 01:29:59,511 Take care of yourself, man. 802 01:30:02,775 --> 01:30:04,814 Bye, Kathryn. 803 01:30:10,616 --> 01:30:13,570 - Travel safe, OK? - All right. 804 01:30:36,726 --> 01:30:38,765 Tyler? 805 01:30:38,853 --> 01:30:41,142 I'm sorry. 806 01:30:41,231 --> 01:30:43,519 You're thinking about him. 807 01:30:43,607 --> 01:30:45,350 Yeah. 808 01:30:53,450 --> 01:30:55,490 You said that parasite was changing him. 809 01:30:55,578 --> 01:30:59,658 I mean, he never could have survived out here, could he? 810 01:31:05,338 --> 01:31:09,667 At first... I thought it could only survive in a cave environment. 811 01:31:11,718 --> 01:31:14,008 But now I'm not so sure. 812 01:31:19,727 --> 01:31:22,301 I think it wants to get out. 813 01:31:27,778 --> 01:31:28,857 No. 814 01:31:32,866 --> 01:31:33,980 Excuse me. 815 01:31:46,254 --> 01:31:47,583 Hey! 60639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.