Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:04,797
The second film
in Ulrich Seidl's trilogy "Paradise"
2
00:00:35,745 --> 00:00:41,584
PARADISE
3
00:00:42,794 --> 00:00:46,422
FAITH
4
00:01:05,191 --> 00:01:06,776
Beloved Jesus,
5
00:01:07,694 --> 00:01:12,365
please accept my sacrifice today
for the grave sin of unchastity.
6
00:01:13,408 --> 00:01:16,244
So many people
are obsessed with sex.
7
00:01:17,120 --> 00:01:19,080
Free them from their hell.
8
00:01:19,288 --> 00:01:21,958
Free them from carnal desire, please.
9
00:02:41,245 --> 00:02:44,165
Thank you, Jesus.
Thank you.
10
00:04:14,380 --> 00:04:16,007
Don't move.
11
00:04:29,729 --> 00:04:31,522
Breathe in.
12
00:04:33,316 --> 00:04:35,192
Breathe out.
13
00:04:36,944 --> 00:04:38,821
Breathe in.
14
00:04:39,363 --> 00:04:41,407
Hold your breath.
15
00:04:43,534 --> 00:04:45,369
Relax your shoulder.
16
00:04:45,578 --> 00:04:47,163
Don't move.
17
00:04:51,208 --> 00:04:54,879
Shoulder flat against the plate.
Head straight.
18
00:04:56,631 --> 00:04:58,674
Lean forward a little.
19
00:04:59,842 --> 00:05:02,386
Don't swallow. Don't move.
20
00:05:11,437 --> 00:05:13,439
Turn this way a little.
21
00:05:21,155 --> 00:05:23,157
Don't move.
22
00:05:28,079 --> 00:05:34,543
These findings show clear signs
of pulmonary emphysema.
23
00:05:34,710 --> 00:05:39,048
Period. New line.
Pulmonary septa intact. Period.
24
00:05:39,340 --> 00:05:41,217
I just came to say bye.
- Why?
25
00:05:41,425 --> 00:05:42,927
Vacation.
- Where to?
26
00:05:43,094 --> 00:05:45,054
I'm staying at home.
- Well, enjoy.
27
00:05:45,262 --> 00:05:47,098
Thanks.
Good bye.
28
00:09:00,082 --> 00:09:04,920
The earth is beautiful
The Lord loves it
29
00:09:05,129 --> 00:09:08,424
Born again is he who loves
30
00:09:09,008 --> 00:09:13,971
The earth is beautiful
The Lord loves it
31
00:09:14,180 --> 00:09:19,894
Born again is he who loves
as He does
32
00:09:20,102 --> 00:09:24,273
We find great joy
33
00:09:24,481 --> 00:09:27,860
It accompanies us onward
34
00:09:29,695 --> 00:09:33,574
We want to share it with everyone
35
00:09:34,116 --> 00:09:38,078
So the whole world may rejoice
36
00:09:38,287 --> 00:09:42,499
The earth is beautiful
The Lord loves it
37
00:10:50,025 --> 00:10:53,779
...is the fruit of thy womb, Jesus.
38
00:10:53,988 --> 00:10:58,033
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners
39
00:10:58,242 --> 00:11:01,578
now and at the hour of our death.
Amen.
40
00:11:41,327 --> 00:11:43,871
God bless. Good morning.
- Morning.
41
00:11:44,246 --> 00:11:46,248
The Mother of God
has come to visit you today.
42
00:11:46,457 --> 00:11:48,500
Do you know the Mother of God?
43
00:11:49,376 --> 00:11:51,587
Yes.
- Are you Christian?
44
00:11:51,795 --> 00:11:54,131
Catholic?
- Yes, uh, no.
45
00:11:54,340 --> 00:11:58,594
It doesn't matter, the Mother of God
is here and wants to help you.
46
00:11:58,802 --> 00:12:03,015
Yes. And she wants us
to pray together.
47
00:12:03,599 --> 00:12:05,768
Everyone pray!
- Everyone pray.
48
00:12:05,976 --> 00:12:09,646
Everyone pray:
In the name of the Father...
49
00:12:09,855 --> 00:12:12,858
In the name...
-... of the Father, good.
50
00:12:13,067 --> 00:12:16,779
And the Son,
- And the Son...
51
00:12:16,987 --> 00:12:20,366
and the Holy Spirit. Amen.
52
00:12:20,657 --> 00:12:24,995
And the Holy Spirit. Amen.
53
00:12:25,454 --> 00:12:28,582
Maria with your child so sweet...
54
00:12:28,791 --> 00:12:32,044
Maria with your child so sweet...
55
00:12:32,211 --> 00:12:35,255
Your blessings we do you entreat.
56
00:12:35,464 --> 00:12:38,634
Your blessings we do you entreat.
57
00:12:38,842 --> 00:12:42,596
And now the Mother of God
will bless everyone.
58
00:12:42,805 --> 00:12:46,975
This is holy water.
Holy water, you know?
59
00:12:47,935 --> 00:12:51,480
Now everyone
will receive a blessing.
60
00:12:53,399 --> 00:12:56,235
And he needs the blessing
most of all.
61
00:13:02,991 --> 00:13:05,452
I'll leave this with you.
62
00:13:06,745 --> 00:13:08,914
That prayer is in here.
63
00:13:09,123 --> 00:13:14,002
She can read it and teach you.
You can learn some German too.
64
00:13:14,211 --> 00:13:18,465
Here are a few prayers and a rosary
like the one the Mother of God has.
65
00:13:18,674 --> 00:13:21,718
I'll leave this here.
You're in charge.
66
00:13:22,094 --> 00:13:23,804
It's very important.
67
00:13:53,208 --> 00:13:54,710
Hello, God bless.
68
00:13:54,918 --> 00:13:57,796
The Mother of God
has come to visit you today.
69
00:13:58,005 --> 00:14:00,799
Do you have time?
- Uh... no.
70
00:14:02,092 --> 00:14:04,761
You have to make time
for the Mother of God.
71
00:14:04,970 --> 00:14:08,765
She has come to welcome you to Austria.
- No. Not!
72
00:14:08,974 --> 00:14:12,311
No?
The Mother of God wants to visit you.
73
00:14:12,686 --> 00:14:18,484
The Mother of God just wants to help.
- No, do nothing. Bad, do nothing. Please!
74
00:14:18,984 --> 00:14:20,277
Go away!
75
00:14:20,486 --> 00:14:23,405
The Mother of God is looking for shelter.
76
00:14:23,614 --> 00:14:26,992
She wants to help you.
- No, no help!
77
00:14:27,201 --> 00:14:30,913
She'll help
make your life in Austria better.
78
00:15:32,516 --> 00:15:34,142
Jesus.
79
00:15:34,393 --> 00:15:37,104
You accepted
the crown of thorns for us.
80
00:15:37,563 --> 00:15:41,733
You are scorned and ridiculed
by people every day.
81
00:15:42,901 --> 00:15:46,196
Accept my sacrifice today
as humble atonement.
82
00:16:31,325 --> 00:16:35,120
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
83
00:16:35,329 --> 00:16:37,414
Blessed art thou amongst women
84
00:16:37,623 --> 00:16:40,500
and blessed
is the fruit of thy womb, Jesus.
85
00:16:40,709 --> 00:16:42,794
He who sweated blood for us.
86
00:16:43,045 --> 00:16:46,548
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners.
87
00:16:46,798 --> 00:16:49,718
Now and at the hour of our death.
Amen.
88
00:18:28,483 --> 00:18:29,901
Jesus,
89
00:18:30,652 --> 00:18:33,697
it's so wonderful just to look at you.
90
00:18:34,948 --> 00:18:38,660
You're...
you're such a handsome man.
91
00:18:40,120 --> 00:18:42,414
The most handsome.
92
00:18:45,125 --> 00:18:48,837
Your eyes are so loving, so kind,
93
00:18:49,546 --> 00:18:51,715
so, so full of light.
94
00:18:54,718 --> 00:18:56,386
I...
95
00:18:57,804 --> 00:19:03,059
My heart swells so
when I am allowed to look at you.
96
00:19:05,353 --> 00:19:08,774
Our relationship
has made me so happy.
97
00:19:09,316 --> 00:19:13,528
I can't even imagine
how life was without you.
98
00:19:14,738 --> 00:19:16,573
I'm so grateful to you.
99
00:19:17,073 --> 00:19:20,786
Grateful that you took me in.
100
00:19:21,244 --> 00:19:23,538
That I was allowed to find you.
101
00:19:25,081 --> 00:19:29,878
You are like a miracle to me,
the greatest miracle of all.
102
00:19:31,087 --> 00:19:33,173
I love you, Jesus.
103
00:20:00,242 --> 00:20:03,495
The Mother of God
will help you change your life.
104
00:20:03,703 --> 00:20:09,626
So you can finally take responsibility.
- We don't want to change our lives.
105
00:20:09,835 --> 00:20:13,755
But you're living in sin.
- Who determines what sin is?
106
00:20:13,964 --> 00:20:18,093
You're living together
without the sacrament of matrimony.
107
00:20:18,301 --> 00:20:21,721
Who determines what sin is?
- God determines it.
108
00:20:21,888 --> 00:20:23,932
He must be very busy, this God.
109
00:20:24,140 --> 00:20:27,352
Yes, He is.
- God gave us free will.
110
00:20:27,561 --> 00:20:31,481
God gave us the free will
to decide what's good and evil.
111
00:20:31,731 --> 00:20:34,484
And what's right.
- God decides what's evil.
112
00:20:34,734 --> 00:20:38,321
But man decides
whether to choose good or evil!
113
00:20:38,572 --> 00:20:41,241
As long as we stick
to the Ten Commandments...
114
00:20:41,449 --> 00:20:43,577
Right? The Ten Commandments...
115
00:20:43,785 --> 00:20:47,706
Then everything's fine.
I won't kill or rob anyone.
116
00:20:47,914 --> 00:20:50,959
Or cheat anyone.
- What's the sixth commandment?
117
00:20:51,167 --> 00:20:53,461
But it's from a different time.
118
00:20:53,670 --> 00:20:57,799
There were two million...
- So the Ten Commandments aren't valid?
119
00:20:58,008 --> 00:21:01,761
There were two million people
in the world back then!
120
00:21:01,970 --> 00:21:04,264
Now there are almost eight billion!
121
00:21:04,431 --> 00:21:07,976
In a few years
there will be eight billion of us!
122
00:21:08,226 --> 00:21:11,771
So what does that say?
We need birth control!
123
00:21:11,980 --> 00:21:13,899
You're being unchaste.
124
00:21:14,107 --> 00:21:17,235
You shall not commit adultery.
- It's pleasure!
125
00:21:17,444 --> 00:21:21,281
This is permanent adultery.
- This isn't adultery.
126
00:21:21,531 --> 00:21:23,408
Adultery is when I'm married.
127
00:21:23,658 --> 00:21:27,245
And cheat on my wife.
- And if you leave your spouse.
128
00:21:27,495 --> 00:21:30,582
And live with someone else,
that's permanent adultery.
129
00:21:30,790 --> 00:21:35,587
No, it's not. No way.
- That's your opinion, not mine.
130
00:21:35,837 --> 00:21:38,256
That is God's law.
- No, it's not.
131
00:21:38,465 --> 00:21:42,177
You shall not covet
your neighbor's husband or wife.
132
00:21:42,385 --> 00:21:46,431
We don't!
- But you're both divorced.
133
00:21:46,640 --> 00:21:49,476
He has children with another woman.
- So what?
134
00:21:49,684 --> 00:21:53,188
My wife died.
What was I supposed to do?
135
00:21:53,355 --> 00:21:55,690
And you are divorced.
- So what?
136
00:21:55,899 --> 00:21:59,611
Why aren't you with your husband?
- Thank God I'm not!
137
00:21:59,819 --> 00:22:04,157
He cheated on her.
- God forgives every sinner.
138
00:22:04,366 --> 00:22:06,743
But only if the sinner repents.
139
00:22:07,118 --> 00:22:10,664
Sins? That's ridiculous.
- Ridiculous?
140
00:22:10,872 --> 00:22:13,625
Yes, ridiculous.
- You're insulting God.
141
00:22:13,833 --> 00:22:16,252
I don't want to insult Him...
- You are.
142
00:22:16,503 --> 00:22:20,298
To say sins are ridiculous
is very insulting.
143
00:22:20,507 --> 00:22:24,344
Who is God?
- God sacrificed Himself for our sins.
144
00:22:24,552 --> 00:22:26,972
Who says that?
145
00:22:27,138 --> 00:22:31,226
He was crucified for us.
- Crucified for me? That's ridiculous!
146
00:22:31,434 --> 00:22:33,937
He accepted
the crown of thorns for you...
147
00:22:34,104 --> 00:22:36,898
Why?
- He was scourged and crucified.
148
00:22:37,107 --> 00:22:38,984
Why? No, really, why?
149
00:22:39,192 --> 00:22:42,070
For your sins!
- For my sins?
150
00:22:42,278 --> 00:22:44,406
Look, he gave us life.
151
00:22:44,614 --> 00:22:47,909
He created us.
He created us, right?
152
00:23:34,247 --> 00:23:35,790
It's so heavy.
153
00:23:36,041 --> 00:23:38,752
A long drive for a cat.
154
00:23:39,335 --> 00:23:42,797
They hate cars.
- He was so upset.
155
00:23:43,006 --> 00:23:46,384
Cried the whole way.
- Poor thing.
156
00:23:47,594 --> 00:23:51,014
So tell me what to do.
157
00:23:55,894 --> 00:23:59,147
Let's put the litter box here.
158
00:24:00,899 --> 00:24:03,568
You can let it out here.
- What, here?
159
00:24:03,777 --> 00:24:07,947
It can run around here.
- Can we bring him upstairs later?
160
00:24:08,156 --> 00:24:11,576
I'll let it out in the yard.
- No, he'll run away.
161
00:24:11,951 --> 00:24:16,456
Then we'll find another place.
- Yes, somewhere warm.
162
00:24:18,291 --> 00:24:21,169
Summer vacation at Anna's.
163
00:24:23,171 --> 00:24:25,673
Take care, darling.
- It will be fine.
164
00:24:25,882 --> 00:24:27,717
He'll calm down.
- Yes.
165
00:24:27,967 --> 00:24:31,387
It'll be fine if we just leave it alone.
166
00:24:31,971 --> 00:24:33,640
Come on.
167
00:24:33,890 --> 00:24:35,600
It'll be fine.
168
00:24:39,521 --> 00:24:45,235
The canned cat food.
Don't always give him the same kind.
169
00:24:45,819 --> 00:24:48,571
And if he isn't eating,
170
00:24:48,780 --> 00:24:51,533
give him a different flavor.
171
00:24:51,741 --> 00:24:55,328
If that doesn't work,
don't think he's not hungry.
172
00:24:55,537 --> 00:24:57,664
I'll put her at the back.
173
00:24:57,872 --> 00:25:01,167
Yes, then she can protect him too.
174
00:25:01,960 --> 00:25:06,214
You can try hand-feeding him.
Make sure he eats something.
175
00:25:06,422 --> 00:25:08,716
Dry food?
- Whatever.
176
00:25:08,883 --> 00:25:13,513
Give him a different flavor,
but he has to eat.
177
00:25:13,763 --> 00:25:18,643
If he won't calm down,
try the Bach flower drops.
178
00:25:18,893 --> 00:25:23,356
Give him one dish with a few drops
and another dish without.
179
00:25:23,565 --> 00:25:25,316
He'll pick the one he wants.
180
00:25:26,484 --> 00:25:28,153
Hello.
181
00:25:29,362 --> 00:25:31,906
Hello, Daniel.
- Hello, Anna Maria!
182
00:25:44,794 --> 00:25:48,131
Anna Maria, hello.
- God bless.
183
00:25:52,385 --> 00:25:57,557
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit. Amen.
184
00:25:58,933 --> 00:26:03,396
Jesus, I live for you
185
00:26:03,605 --> 00:26:08,234
Jesus, I die for you
186
00:26:08,526 --> 00:26:12,989
Jesus, I am yours
187
00:26:13,239 --> 00:26:17,744
In life and in death
188
00:26:18,411 --> 00:26:22,498
Be merciful unto us
189
00:26:23,208 --> 00:26:27,587
Be gracious to us
190
00:26:27,837 --> 00:26:32,050
Lead us, O Jesus
191
00:26:32,675 --> 00:26:37,055
To your eternal salvation
192
00:26:38,806 --> 00:26:43,311
Holy Jesus, we are the Legion
of the Sacred Heart prayer group.
193
00:26:45,104 --> 00:26:47,982
We are the spearhead of the true faith.
194
00:26:49,400 --> 00:26:51,569
We are the Church's assault troop.
195
00:26:53,029 --> 00:26:56,407
Heavenly Jesus, we pledge our love.
196
00:26:57,492 --> 00:26:59,494
We pledge our obedience.
197
00:27:00,745 --> 00:27:03,790
We pledge our devotion unto death.
198
00:27:05,124 --> 00:27:08,544
We pledge
to make Austria Catholic again.
199
00:27:39,534 --> 00:27:43,079
Dear Mother of God,
help me convert these people.
200
00:29:06,120 --> 00:29:08,164
Why didn't you call?
201
00:29:08,373 --> 00:29:13,169
Why call?
I wanted to surprise you.
202
00:29:15,046 --> 00:29:17,256
Did your family kick you out?
203
00:29:18,216 --> 00:29:21,636
No, I just come to you.
204
00:31:04,280 --> 00:31:06,073
What would you like to drink?
205
00:31:06,282 --> 00:31:09,702
Anything,
water or whatever you have.
206
00:32:38,666 --> 00:32:41,085
But I can sleep next to you.
207
00:32:42,670 --> 00:32:47,633
We're not discussing this now.
- Why? I just got here.
208
00:32:50,052 --> 00:32:53,514
Why we not start off on good note?
209
00:32:56,225 --> 00:32:58,644
Anna, I'm talking to you, please.
210
00:33:00,855 --> 00:33:04,442
Please.
- Your bed's here and that's final.
211
00:33:05,234 --> 00:33:08,654
But I can just sleep with you.
212
00:33:11,866 --> 00:33:15,828
Don't I have the right
to sleep in the bedroom?
213
00:33:19,915 --> 00:33:22,918
What are you doing?
- How do you want to lie?
214
00:33:24,003 --> 00:33:27,757
Where do you want the pillow?
- I said I want to sleep with you.
215
00:33:27,965 --> 00:33:31,385
Then I'm putting it here.
- Just like that?
216
00:33:34,221 --> 00:33:37,767
Why don't we start on a good note?
217
00:33:38,434 --> 00:33:39,894
Anna?
218
00:33:42,855 --> 00:33:45,941
Two years and, and...
219
00:33:46,192 --> 00:33:48,569
You make me sleep here?
220
00:34:06,462 --> 00:34:10,216
Jesus, you know how hard
it is for me that Nabil's back.
221
00:34:11,842 --> 00:34:15,137
But if you want to test me,
222
00:34:16,305 --> 00:34:18,599
I'll gladly accept this test.
223
00:34:18,766 --> 00:34:21,519
I'll make any sacrifice you ask of me.
224
00:34:23,479 --> 00:34:24,939
I love you.
225
00:34:25,773 --> 00:34:27,942
Thy will be done, not mine.
226
00:35:02,351 --> 00:35:04,145
Rolli!
227
00:35:06,689 --> 00:35:09,108
Rolli, where are you?
228
00:35:11,026 --> 00:35:14,029
Rolli, look! Your food.
229
00:35:17,283 --> 00:35:18,784
Good cat.
230
00:35:47,480 --> 00:35:49,690
There you are.
231
00:35:50,232 --> 00:35:52,985
It's nice up here, isn't it?
232
00:35:53,235 --> 00:35:56,405
You stay here for a while,
get some fresh air.
233
00:35:58,199 --> 00:36:01,285
Calm down now. Be good!
234
00:36:17,301 --> 00:36:18,844
Don't smoke so much!
235
00:36:19,053 --> 00:36:23,891
Use an ashtray next time, okay?
- All right, thanks.
236
00:37:33,085 --> 00:37:34,211
What's this?
237
00:37:34,420 --> 00:37:39,508
"Sexual wildness destroys."
238
00:37:40,593 --> 00:37:46,140
"Rising early is a virtue."
239
00:37:47,391 --> 00:37:51,896
"Your day should begin with prayer."
240
00:37:52,104 --> 00:37:53,606
All right...
241
00:37:54,607 --> 00:37:58,611
"Only through crises
242
00:37:58,819 --> 00:38:02,531
does one grow."
243
00:41:23,190 --> 00:41:26,693
Shove your rod in my wet pussy!
244
00:43:05,876 --> 00:43:07,419
I love you.
245
00:43:11,256 --> 00:43:12,758
I love you.
246
00:43:13,508 --> 00:43:15,093
I love you.
247
00:46:10,394 --> 00:46:11,395
Please.
248
00:46:16,775 --> 00:46:17,776
Please.
249
00:46:20,362 --> 00:46:21,405
Please.
250
00:46:31,039 --> 00:46:32,040
Please.
251
00:46:34,835 --> 00:46:35,836
Please.
252
00:47:14,166 --> 00:47:18,044
Holy Mary, give your blessing
253
00:47:18,670 --> 00:47:22,174
Bless me, your child
254
00:47:22,841 --> 00:47:26,720
So that I may find heaven
255
00:47:26,928 --> 00:47:29,848
And also find peace
256
00:47:30,849 --> 00:47:35,228
Bless all my thoughts
257
00:47:35,645 --> 00:47:38,940
Bless all I do
258
00:47:39,649 --> 00:47:43,820
And in your blessing
259
00:47:44,029 --> 00:47:47,324
Let me rest day and night
260
00:47:47,991 --> 00:47:51,828
And in your blessing
261
00:47:52,496 --> 00:47:55,874
Let me rest day and night
262
00:50:36,493 --> 00:50:38,203
Who's there?
263
00:50:39,579 --> 00:50:41,081
Damn it!
264
00:50:41,831 --> 00:50:43,625
Mr. Rupnik?
- What do you want?
265
00:50:43,833 --> 00:50:46,086
Are you Mr. Rupnik?
- Yes, yes.
266
00:50:46,294 --> 00:50:49,297
The Mother of God is here to see you!
- Who? Who? What?
267
00:50:49,506 --> 00:50:51,299
The Mother of God, see!
268
00:50:52,384 --> 00:50:55,887
Where will you put
the Mother of God in this chaos?
269
00:50:56,137 --> 00:50:59,516
There's no space.
- I've another room there.
270
00:50:59,683 --> 00:51:01,851
Then let's see the other room.
271
00:51:02,060 --> 00:51:05,230
Show me where you want
to put the Mother of God.
272
00:51:06,398 --> 00:51:08,066
Let me think.
273
00:51:08,441 --> 00:51:10,735
This is where my mother slept.
274
00:51:10,902 --> 00:51:15,323
And when she died,
the bed died for me too.
275
00:51:15,532 --> 00:51:18,326
Now I just lay my clothes on it.
276
00:51:19,202 --> 00:51:23,623
I can't sleep
where there used to be a corpse.
277
00:51:23,915 --> 00:51:26,418
She...
- Because you loved her so much?
278
00:51:26,668 --> 00:51:29,838
Yes, maybe subliminally,
in my subconscious
279
00:51:30,046 --> 00:51:33,425
I feel a certain reluctance to use it.
280
00:51:33,633 --> 00:51:38,722
My mother slept here, my father here.
- Then let's bless the deceased's bed.
281
00:51:38,930 --> 00:51:42,559
Let's say the Lord's Prayer
for the deceased.
282
00:51:42,767 --> 00:51:46,146
In their blessed memory.
- Sure, why not?
283
00:51:46,354 --> 00:51:50,233
But first, the Mother of God.
- I pray all the time anyway.
284
00:51:51,818 --> 00:51:53,236
Look, up here.
285
00:51:53,445 --> 00:51:59,159
We can put her next to that candle.
- No, it has to be a prominent place.
286
00:51:59,409 --> 00:52:01,286
Otherwise it's undignified.
287
00:52:01,536 --> 00:52:06,499
Here's the candle I always light
on the day my mother died.
288
00:52:06,708 --> 00:52:09,377
I always have a candle in here.
289
00:52:09,627 --> 00:52:11,838
Oh, there's nothing left.
290
00:52:12,005 --> 00:52:14,174
We can put her up here.
291
00:52:15,675 --> 00:52:20,472
Do you ever even look up there?
Your mother died here in bed.
292
00:52:20,680 --> 00:52:25,018
Let's put her by the bed with a candle.
- It's too cluttered.
293
00:52:25,185 --> 00:52:30,106
But then you can kneel by the bed
and also see the Mother of God.
294
00:52:30,523 --> 00:52:33,651
Then put her in the middle of the bed.
295
00:52:33,860 --> 00:52:35,987
If it's better.
- I think so.
296
00:52:36,196 --> 00:52:39,657
Do you have a candle?
A candle would be nice.
297
00:52:40,450 --> 00:52:41,910
They're all gone.
298
00:52:42,160 --> 00:52:46,164
Okay, we'll put her in the middle.
I'll move the hat.
299
00:52:46,790 --> 00:52:48,124
Oh, no. Oh, God.
300
00:52:48,374 --> 00:52:51,878
Careful, don't let her fall.
Maybe put a pillow...
301
00:52:52,086 --> 00:52:57,175
She won't fall.
Even if she does, it's soft.
302
00:52:57,383 --> 00:53:00,762
I'll put this back. Let's put it away.
303
00:53:00,929 --> 00:53:03,097
I'll light it some other time.
304
00:53:03,306 --> 00:53:05,517
Then let's kneel down.
305
00:53:05,725 --> 00:53:07,185
You mean I should...?
306
00:53:07,435 --> 00:53:11,272
To pray for your mother.
Don't you ever do that?
307
00:53:12,065 --> 00:53:14,859
Sure I...
- For the dead. It's important.
308
00:53:15,068 --> 00:53:17,570
On All Souls' Day
I go to the cemetery.
309
00:53:17,821 --> 00:53:20,615
It's very important.
Now let's kneel down.
310
00:53:20,824 --> 00:53:24,494
Mr. Rupnik, kneel down.
- Now, just like that?
311
00:53:24,702 --> 00:53:28,790
Of course. Kneel down.
- Do we have enough room?
312
00:53:28,998 --> 00:53:32,544
I have a few books here.
- Then let's move them.
313
00:53:32,752 --> 00:53:36,339
Wait, I'll do it.
- I can put them over here.
314
00:53:36,965 --> 00:53:39,467
I don't want to trouble you.
315
00:53:40,134 --> 00:53:45,265
Don't strain yourself.
- We'll have to clean up here.
316
00:53:46,099 --> 00:53:49,936
You can't throw out my nice suits!
317
00:53:50,144 --> 00:53:55,942
I need them to get dressed up
when I go to fancy parties.
318
00:53:56,192 --> 00:54:00,280
Let's pray. Kneel down now.
- You want me to kneel down?
319
00:54:00,488 --> 00:54:03,032
It's been ages since I last kneeled.
320
00:54:03,241 --> 00:54:08,788
Then easy does it.
- My knees hurt when I kneel down.
321
00:54:08,997 --> 00:54:11,749
You can do it.
- It's unhealthy.
322
00:54:12,041 --> 00:54:14,586
It's never unhealthy to do this.
323
00:54:14,836 --> 00:54:19,007
Yes, but I'm not used to it.
- Just make an effort.
324
00:54:19,173 --> 00:54:23,469
I've never done this before.
- Turn your shoulder to the right.
325
00:54:23,678 --> 00:54:26,806
Just turn it to the right.
- Damn, it's hard!
326
00:54:27,015 --> 00:54:29,893
That hurts!
- You're kneeling crooked.
327
00:54:30,143 --> 00:54:32,979
What?
- Turn your bottom toward the bed more.
328
00:54:33,187 --> 00:54:37,483
So you can kneel straight.
- But I have to prop myself up.
329
00:54:37,650 --> 00:54:40,528
Or I'll fall over.
- I'm propping myself up too.
330
00:54:40,737 --> 00:54:45,992
But if you kneel crooked, it hurts.
- Ouch, that hurts. Damn. That's enough!
331
00:54:46,200 --> 00:54:48,828
I can't do this anymore!
Damn, that hurts!
332
00:54:49,037 --> 00:54:52,248
That hurts.
I'll stand up and just bow instead.
333
00:54:52,457 --> 00:54:55,752
That's better.
We weren't made to kneel.
334
00:54:55,919 --> 00:54:58,796
Quiet! A little reverence now.
335
00:54:59,255 --> 00:55:04,177
Try to think of a few words.
- How can you kneel like that?
336
00:55:04,469 --> 00:55:08,014
A miracle. A miracle.
- It's okay if it hurts a little.
337
00:55:08,514 --> 00:55:10,058
You can kneel for hours.
338
00:55:10,266 --> 00:55:11,935
The only explanation
339
00:55:12,143 --> 00:55:16,397
is that women are known
to have a layer of fat there.
340
00:55:16,814 --> 00:55:22,403
It's because nature
made female hormones that way.
341
00:55:22,654 --> 00:55:26,950
Women can run around in winter
342
00:55:27,158 --> 00:55:29,702
in thin stockings
343
00:55:29,869 --> 00:55:34,082
with skirts up to here,
and they're not cold.
344
00:55:34,290 --> 00:55:35,875
Men can't take that.
345
00:55:36,084 --> 00:55:40,171
It's because women
have a nice layer of padding all over.
346
00:55:40,380 --> 00:55:44,592
Especially on their behind,
as you can see on nudist beaches.
347
00:55:44,759 --> 00:55:47,053
It really bulges out.
348
00:55:47,261 --> 00:55:51,432
It's fleshly temptation.
That's what it is. Fleshly temptation.
349
00:55:51,599 --> 00:55:53,601
Please, Mr. Rupnik.
- It's fat.
350
00:55:53,851 --> 00:55:59,190
A layer of fat that women have
because of their female hormones.
351
00:55:59,399 --> 00:56:04,237
This isn't the right subject to discuss
in front of the Mother of God.
352
00:56:04,445 --> 00:56:06,906
Yes, quite right.
353
00:56:07,073 --> 00:56:09,325
All right then.
354
00:56:09,534 --> 00:56:13,037
Let's say the Lord's Prayer
for your late mother.
355
00:56:13,371 --> 00:56:14,956
Yes... well...
356
00:56:15,206 --> 00:56:18,126
Say it with me: In the name of...
357
00:56:18,334 --> 00:56:22,213
I usually say it in my own words.
- Not the Lord's Prayer.
358
00:56:22,422 --> 00:56:26,259
Either you say your own words
or the Lord's Prayer.
359
00:56:26,467 --> 00:56:31,389
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit. Amen, right?
360
00:56:31,597 --> 00:56:33,057
Our Father...
361
00:56:33,975 --> 00:56:36,185
Don't you know it?
- Of course.
362
00:56:36,394 --> 00:56:39,397
Our Father who art in heaven, right?
363
00:56:40,356 --> 00:56:43,568
Wait... Who art in heaven...
364
00:56:43,735 --> 00:56:49,365
Hallowed be thy name. Right?
That part isn't so important.
365
00:56:49,615 --> 00:56:53,536
Thy kingdom comes to us
366
00:56:55,413 --> 00:56:59,500
and thy will be done,
on earth as it is in heaven.
367
00:56:59,709 --> 00:57:01,753
Very good.
What comes next?
368
00:57:01,961 --> 00:57:04,505
Now it really gets going.
369
00:57:04,756 --> 00:57:07,800
Give us this day our daily bread.
- Exactly.
370
00:57:09,052 --> 00:57:13,222
I'm always asking God
for daily bread.
371
00:57:13,890 --> 00:57:15,933
Give us this day our daily bread.
372
00:57:16,184 --> 00:57:20,480
And then comes the complicated bit:
forgive us our trespasses
373
00:57:20,646 --> 00:57:23,524
as we forgive those
who trespass against us.
374
00:57:23,733 --> 00:57:27,153
Very interesting.
- Indeed. And very important.
375
00:57:28,071 --> 00:57:32,075
It's the hardest line
in the whole prayer.
376
00:57:32,366 --> 00:57:35,369
He'll only forgive us our trespasses
377
00:57:35,578 --> 00:57:38,456
if we forgive those
who trespass against us.
378
00:57:38,706 --> 00:57:43,211
We have to forgive the people
who get on our nerves, our enemies.
379
00:57:43,419 --> 00:57:45,963
Forgive them! Imagine!
380
00:57:46,172 --> 00:57:48,591
But the Lord has to forgive you too,
381
00:57:48,800 --> 00:57:51,928
and I'm sure
you get on his nerves a lot.
382
00:57:52,136 --> 00:57:57,225
But he forgives you anyway.
- I've never committed a serious crime.
383
00:57:57,433 --> 00:58:01,270
I haven't. I'm a normal citizen.
384
00:58:02,188 --> 00:58:06,526
Bless the room his mother died in,
and be her intercessor in the hereafter.
385
00:58:06,734 --> 00:58:08,236
Thank you, Mother of God.
386
00:58:08,402 --> 00:58:12,323
Don't you want to bless
the Wandering Madonna too?
387
00:58:12,698 --> 00:58:15,243
She doesn't need to be blessed.
388
00:58:15,451 --> 00:58:17,120
She blesses you.
- I see.
389
00:58:17,537 --> 00:58:18,955
I'll leave her here.
390
00:58:19,163 --> 00:58:21,707
Two weeks.
- Yes, and then I'll pick her up.
391
01:00:13,402 --> 01:00:15,905
Who is annoying you?
392
01:00:16,155 --> 01:00:19,492
Tell me who it is.
393
01:00:24,330 --> 01:00:27,041
Tell me who's bothering you
394
01:00:27,375 --> 01:00:32,838
and I'll do what has to be done.
395
01:00:41,639 --> 01:00:45,268
I'm going to feed you, sweetie.
396
01:00:45,476 --> 01:00:47,645
Just be patient.
397
01:00:53,693 --> 01:00:57,238
Have a little patience...
398
01:01:10,918 --> 01:01:16,716
Just a second, sweetie.
Don't get mad.
399
01:01:26,392 --> 01:01:28,853
What are you doing?
400
01:01:29,478 --> 01:01:32,898
I feed her.
- Are you crazy? That's our food.
401
01:01:33,065 --> 01:01:36,569
Are you crazy? Really!
- She has to eat too!
402
01:01:36,777 --> 01:01:38,654
My cat!
- But not our food.
403
01:01:38,904 --> 01:01:42,199
She gets enough to eat.
- Poor thing hungry.
404
01:01:42,366 --> 01:01:45,119
That's unhygienic.
Get her off there!
405
01:01:45,328 --> 01:01:48,289
Why? She eats just like people!
406
01:01:48,497 --> 01:01:51,417
The cat stays in the basement.
- Please!
407
01:01:51,625 --> 01:01:54,795
Cats better than people!
- That's disgusting!
408
01:01:55,004 --> 01:01:57,923
Hey, hey.
- Look.
409
01:01:58,174 --> 01:02:00,259
Then go!
410
01:02:27,411 --> 01:02:30,331
I came here with hope.
411
01:02:30,623 --> 01:02:32,833
That it's better here.
412
01:02:34,335 --> 01:02:38,381
But my wife treats me just like...
413
01:02:38,714 --> 01:02:41,884
like waitress on the street.
414
01:02:43,219 --> 01:02:46,680
Hate. Hate toward foreigners.
At home too.
415
01:02:47,681 --> 01:02:50,810
It's no good. It can't work.
416
01:02:52,645 --> 01:02:54,897
I can read your thoughts.
417
01:02:55,106 --> 01:02:58,943
Your ideology is wrong ideology!
418
01:02:59,610 --> 01:03:02,113
Hate creates hate!
419
01:03:03,531 --> 01:03:06,742
I came here. I am so nice.
420
01:03:06,951 --> 01:03:09,954
And full of love.
And hope for a new life.
421
01:03:11,664 --> 01:03:14,375
But you not want to change.
422
01:03:26,846 --> 01:03:28,347
Forgive him.
423
01:03:28,597 --> 01:03:31,183
He knows not what he does.
424
01:04:08,679 --> 01:04:12,892
Lord, I belong to you
425
01:04:13,100 --> 01:04:16,812
My life is yours too
426
01:04:17,605 --> 01:04:21,942
That I might be saved
and sing your praise
427
01:04:22,109 --> 01:04:26,071
You bestowed it on me
428
01:04:26,822 --> 01:04:31,202
Like a father you lead me
429
01:04:31,368 --> 01:04:35,789
Along life's paths
430
01:04:36,540 --> 01:04:40,794
Toward my destiny
431
01:04:41,921 --> 01:04:45,799
Lord, I belong to you...
432
01:04:46,175 --> 01:04:49,970
What's wrong with you?
I told you I want to watch TV.
433
01:04:50,179 --> 01:04:53,557
But it's not good for you.
- You say this is bad and that is bad.
434
01:04:53,724 --> 01:04:55,476
Is it your business?
435
01:04:55,684 --> 01:04:57,937
What do you want me to do?
436
01:04:58,562 --> 01:05:00,064
You can read a book.
437
01:05:00,314 --> 01:05:05,486
Or listen to the radio. Radio Maria.
- You treat me like a child.
438
01:05:05,694 --> 01:05:07,446
Don't I know what I want?
439
01:05:07,696 --> 01:05:10,366
If I want to watch TV,
you say I should read.
440
01:05:10,616 --> 01:05:15,371
And when I read a book,
you tell me to watch TV.
441
01:05:15,704 --> 01:05:19,625
No, I would never say that.
- Listen to me.
442
01:05:19,792 --> 01:05:25,005
If I want something, then let me do it
and don't annoy me.
443
01:05:25,214 --> 01:05:27,633
Do you understand?
444
01:05:28,217 --> 01:05:32,596
It's not good for you to do bad things.
- It's none of your business.
445
01:05:32,805 --> 01:05:35,099
And I have to listen to it too.
446
01:05:35,266 --> 01:05:37,560
When you watch these bad things,
447
01:05:37,768 --> 01:05:40,271
I can hear them in the kitchen.
448
01:05:40,437 --> 01:05:42,064
You...
449
01:05:42,481 --> 01:05:44,149
I'm warning you.
450
01:05:45,234 --> 01:05:50,739
If I say I want the TV,
that means I want the TV.
451
01:05:50,906 --> 01:05:52,408
Do you understand?
452
01:05:52,575 --> 01:05:55,786
I don't want sinful things
going on in this house!
453
01:05:55,995 --> 01:06:00,124
Do you understand?
- Who said it's a sin?
454
01:06:00,332 --> 01:06:04,420
I don't know what you think
or where you go every day.
455
01:06:05,004 --> 01:06:08,841
What do you think? I don't know.
What's going on with you?
456
01:06:09,049 --> 01:06:12,469
You weren't like this two years ago.
- I know what you watch.
457
01:06:12,678 --> 01:06:17,766
You always watch very bad programs.
- So, you're watching me?
458
01:06:17,975 --> 01:06:20,019
Spying on me?
459
01:06:21,562 --> 01:06:26,191
Can you please bring the TV, or what?
460
01:06:26,400 --> 01:06:29,361
And you always get angry
when you watch TV.
461
01:06:29,570 --> 01:06:34,450
You get even more aggressive.
- Please, you think you're better.
462
01:06:34,658 --> 01:06:40,289
I'm so polite to you.
Don't make me be rude.
463
01:06:40,497 --> 01:06:43,751
I said don't annoy me!
464
01:06:43,959 --> 01:06:47,087
I want to watch TV.
Let me watch in peace!
465
01:06:49,465 --> 01:06:53,886
You weren't this way before.
What kind of religion is this?
466
01:08:02,329 --> 01:08:04,498
Thank you.
467
01:08:20,264 --> 01:08:21,724
Be careful!
468
01:08:21,974 --> 01:08:25,144
I'm not hurting you.
- No... I can feel...
469
01:08:25,310 --> 01:08:28,647
You want to hurt me.
470
01:08:34,862 --> 01:08:37,531
Sometimes you're like a little child.
471
01:08:39,283 --> 01:08:42,202
No, I'm not little child.
472
01:08:42,411 --> 01:08:48,125
Women say men are children,
but it's not true.
473
01:08:48,333 --> 01:08:51,879
Turn this way.
474
01:08:57,634 --> 01:08:59,219
Darling.
475
01:08:59,428 --> 01:09:02,473
You know I'm a cripple now, right?
476
01:09:04,183 --> 01:09:06,351
Do you realize that or not?
477
01:09:06,560 --> 01:09:11,148
It hurts me and I know it hurts you too.
478
01:09:12,274 --> 01:09:16,111
You know how I was in bed, yes?
479
01:09:16,320 --> 01:09:18,655
Look, Nabil...
- You know, right?
480
01:09:18,864 --> 01:09:22,409
But now my hands are useless.
481
01:09:22,576 --> 01:09:24,453
I can't do anything now.
482
01:09:24,661 --> 01:09:28,999
I thank God you had the accident.
Do you understand?
483
01:09:29,208 --> 01:09:32,127
There's a reason for everything.
484
01:09:32,461 --> 01:09:35,130
It gave me back my faith.
485
01:09:35,756 --> 01:09:38,383
And you have to understand that.
486
01:09:38,634 --> 01:09:42,930
But it also hurts me that I can't...
- I know that it hurts you.
487
01:09:43,138 --> 01:09:47,559
I can't satisfy you properly.
I have to say that.
488
01:09:49,436 --> 01:09:54,316
Look, Nabil, try to understand
the deeper meaning of all this.
489
01:09:55,651 --> 01:09:57,903
Then you'll feel better.
490
01:09:58,195 --> 01:09:59,696
You know?
- Yes.
491
01:09:59,947 --> 01:10:02,658
There's a reason for accidents.
492
01:10:02,950 --> 01:10:04,785
It's a test.
493
01:10:05,410 --> 01:10:08,330
You have to think about why it happened.
494
01:10:08,539 --> 01:10:11,750
What kind of life did you lead?
You drank.
495
01:10:11,959 --> 01:10:13,919
And went out all the time.
496
01:10:17,256 --> 01:10:19,675
I'm happy.
- That wasn't a good life.
497
01:10:19,883 --> 01:10:22,761
You didn't realize it until it was gone.
498
01:10:22,970 --> 01:10:26,723
I'm still happy to be with you.
499
01:10:27,766 --> 01:10:31,728
I just wish
you had a little time for me.
500
01:10:31,937 --> 01:10:33,981
Just a little, I know...
501
01:10:34,189 --> 01:10:38,694
I want you to go out too.
That's okay.
502
01:10:38,861 --> 01:10:43,657
You'd be bored if you had to
look at me all day, I know.
503
01:10:43,866 --> 01:10:47,077
I have to work.
How else can we pay the bills?
504
01:10:47,286 --> 01:10:50,664
Yes, I know. That's okay.
505
01:10:50,873 --> 01:10:55,544
I just wanted to tell you
what my conscience says.
506
01:10:55,794 --> 01:10:58,672
It hurts. I know.
507
01:10:58,881 --> 01:11:00,716
Really hurts.
508
01:11:02,009 --> 01:11:05,888
What hurts?
- I just told you!
509
01:11:06,096 --> 01:11:09,766
Because I am sick.
- But don't let that hurt you.
510
01:11:10,017 --> 01:11:13,896
I'm happy it's this way.
Don't suffer because of that.
511
01:11:14,104 --> 01:11:16,982
I'm just sad
that it makes you suffer.
512
01:11:17,190 --> 01:11:20,611
That you still
don't understand the meaning.
513
01:11:20,777 --> 01:11:23,030
That makes me sad.
514
01:11:23,238 --> 01:11:26,033
Not that you are paraplegic.
515
01:11:26,241 --> 01:11:28,911
It's a gift from God, you know.
516
01:13:44,921 --> 01:13:50,177
Dear listeners of Radio Maria,
let us now say the Lord's prayer
517
01:13:50,343 --> 01:13:54,556
together with
our program director Andreas Schatzle.
518
01:13:54,765 --> 01:13:58,894
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit...
519
01:14:08,153 --> 01:14:09,946
Breakfast alone?
520
01:14:13,283 --> 01:14:15,118
No answer.
521
01:14:16,328 --> 01:14:19,164
You treat me like a dog.
522
01:14:22,375 --> 01:14:26,046
Why you not want
to eat breakfast with me?
523
01:14:26,254 --> 01:14:28,673
Why aren't you ever satisfied?
524
01:14:30,008 --> 01:14:33,762
I do everything for you.
- Not everything.
525
01:14:33,970 --> 01:14:38,058
I do it because you're sick.
I'm happy to do it.
526
01:14:38,266 --> 01:14:40,811
But you're never satisfied.
527
01:14:41,061 --> 01:14:42,395
No, not always.
528
01:14:42,604 --> 01:14:46,358
Others would be happy
to have what you have.
529
01:14:46,566 --> 01:14:50,195
Really?
- And have everything done for them.
530
01:14:50,403 --> 01:14:54,866
I give you everything you need.
- Like washing my clothes and that?
531
01:14:55,075 --> 01:14:57,911
You're never thankful.
- That is your duty!
532
01:14:58,120 --> 01:15:00,288
You are my wife.
533
01:15:00,455 --> 01:15:02,415
You should know that.
534
01:15:02,624 --> 01:15:05,460
In all religions you have to do that!
535
01:15:05,669 --> 01:15:07,629
I'm happy to do it.
- Oh?
536
01:15:07,838 --> 01:15:11,466
There are other things
you have to do too.
537
01:15:11,675 --> 01:15:13,802
They are your duty too.
538
01:15:14,761 --> 01:15:19,516
You refuse to understand.
There is something called feelings.
539
01:15:19,766 --> 01:15:23,895
Feelings. You are my wife.
- I can never do anything right.
540
01:15:24,104 --> 01:15:28,108
You can do it right
if you have feelings.
541
01:15:28,316 --> 01:15:32,571
But if you don't have any,
there's nothing I can do either.
542
01:15:32,779 --> 01:15:35,365
It's something you don't have.
543
01:16:09,524 --> 01:16:11,193
To Allah, almighty God,
544
01:16:11,443 --> 01:16:14,279
I will pray
the four Rakh'a prayers.
545
01:16:14,487 --> 01:16:16,072
Allah is great.
546
01:16:17,073 --> 01:16:19,534
In the name of Allah,
the sublime, the merciful.
547
01:16:19,743 --> 01:16:23,246
Allah, God of all words,
you shall be praised.
548
01:16:23,496 --> 01:16:26,041
You, the sublime, the merciful.
549
01:16:26,249 --> 01:16:28,460
Master on the day of judgment.
550
01:16:28,668 --> 01:16:32,505
Thee alone we serve,
thee alone we ask for mercy.
551
01:16:32,714 --> 01:16:35,800
Lead us on the path of righteousness,
552
01:16:36,009 --> 01:16:39,471
the path of the merciful,
553
01:16:39,679 --> 01:16:45,018
which will not incur your wrath
nor lead us astray.
554
01:17:39,489 --> 01:17:40,991
You.
555
01:17:42,367 --> 01:17:43,868
You!
556
01:17:46,913 --> 01:17:49,124
You are cheating on me.
557
01:17:50,458 --> 01:17:52,961
Is it true?
- Nabil, you're in the way.
558
01:17:53,169 --> 01:17:55,088
Go back to the living room.
559
01:17:55,297 --> 01:17:57,966
You're lying to me.
- We can talk later.
560
01:17:58,174 --> 01:18:00,677
Go back in there
and let me wash up.
561
01:18:00,844 --> 01:18:03,680
You dirty slut. Whore!
562
01:18:05,515 --> 01:18:09,644
You are whore like everyone else here!
563
01:18:13,690 --> 01:18:16,693
You're cheating on me, right?
564
01:18:23,199 --> 01:18:24,367
Stop it!
565
01:18:25,327 --> 01:18:26,494
Stop it!!
566
01:18:32,876 --> 01:18:34,294
Slut!
567
01:18:47,974 --> 01:18:52,228
You slut!
You whore, like all Austrians!
568
01:18:52,771 --> 01:18:54,856
You will pay!
569
01:18:55,065 --> 01:18:57,525
You dirty slut!
570
01:18:57,692 --> 01:18:59,319
Whore!
571
01:19:01,488 --> 01:19:02,989
Heavenly Jesus,
572
01:19:03,156 --> 01:19:05,325
we pledge our love.
573
01:19:06,701 --> 01:19:08,995
We pledge our obedience.
574
01:19:10,163 --> 01:19:13,083
We pledge our devotion unto death.
575
01:19:14,376 --> 01:19:17,337
We pledge
to make Austria Catholic again.
576
01:19:19,297 --> 01:19:20,757
Heavenly Jesus,
577
01:19:21,007 --> 01:19:24,511
you are the vulnerable heart
that is our salvation.
578
01:19:54,374 --> 01:19:58,837
Jesus, I am yours
579
01:19:59,003 --> 01:20:01,881
In life
580
01:20:02,257 --> 01:20:03,925
and in death
581
01:20:04,134 --> 01:20:08,596
Be merciful unto us
582
01:20:09,180 --> 01:20:13,435
Be gracious to us
583
01:20:21,443 --> 01:20:23,778
What's going on here, Anna Maria?
584
01:20:24,362 --> 01:20:26,364
Who are these people?
585
01:20:27,490 --> 01:20:31,286
If someone comes over
you have to ask me first.
586
01:20:31,494 --> 01:20:32,829
I believe in God...
587
01:20:33,037 --> 01:20:35,582
the Father Almighty...
588
01:20:35,790 --> 01:20:39,252
Idiot, I'm talking to you.
589
01:20:40,962 --> 01:20:44,674
Lunatics. What are they doing?
590
01:20:45,550 --> 01:20:47,594
What are you babbling on about?
591
01:20:47,969 --> 01:20:50,096
Born of the Virgin Mary,
592
01:20:50,305 --> 01:20:55,727
suffered under Pontius Pilate,
was crucified, dead, and buried.
593
01:20:55,894 --> 01:20:58,605
He descended into hell.
594
01:20:59,647 --> 01:21:03,234
The third day he rose from the dead.
- Idiots!
595
01:21:03,443 --> 01:21:05,653
He ascended into heaven.
596
01:21:05,862 --> 01:21:09,574
And sitteth on the right hand of God...
- Damn you!
597
01:21:09,824 --> 01:21:11,784
You swine!
598
01:21:11,993 --> 01:21:15,497
From thence he shall come
to judge the quick and the dead.
599
01:21:15,747 --> 01:21:18,291
I believe in the Holy Spirit,
600
01:21:18,458 --> 01:21:20,960
the holy Catholic Church,
601
01:21:21,169 --> 01:21:25,340
the communion of saints,
the forgiveness of sins,
602
01:21:25,548 --> 01:21:30,345
the resurrection of the body,
and the life everlasting. Amen.
603
01:28:23,633 --> 01:28:25,259
Let me in.
604
01:28:26,469 --> 01:28:29,221
I'll break the door.
That's a warning.
605
01:28:29,597 --> 01:28:33,851
O sacred Head, now wounded...
- I'll count to five!
606
01:28:34,018 --> 01:28:35,728
If you don't open up...
607
01:28:35,978 --> 01:28:41,025
With grief and shame weighed down.
- I'll break the door. One, two...
608
01:28:41,233 --> 01:28:42,568
Three...
609
01:28:42,777 --> 01:28:47,406
O sacred Head, now wounded...
610
01:28:56,999 --> 01:28:59,126
Are you crazy?
611
01:29:00,461 --> 01:29:02,213
Let me in!
612
01:29:14,725 --> 01:29:16,686
Why all this?
613
01:29:17,520 --> 01:29:21,941
Who told you Jesus was crucified?
614
01:29:22,108 --> 01:29:24,443
He died 2000 years ago.
615
01:29:24,652 --> 01:29:27,363
You have to look for a better religion.
616
01:29:29,699 --> 01:29:33,411
You won't listen.
What are you doing?
617
01:29:33,619 --> 01:29:38,624
You sit on the floor
and you beat yourself!
618
01:29:39,208 --> 01:29:41,460
Is that a religion?
619
01:29:41,919 --> 01:29:45,631
Or are you sadistic?
No, masochistic.
620
01:29:45,840 --> 01:29:47,633
You are masochistic.
621
01:29:52,888 --> 01:29:57,018
For it was my transgression
622
01:29:57,309 --> 01:30:00,730
Which brought this woe on thee.
- Come out!
623
01:31:12,009 --> 01:31:14,095
Whore!
624
01:31:15,054 --> 01:31:16,680
Slut!
625
01:31:18,015 --> 01:31:20,684
Filthy, dirty...!
626
01:31:20,935 --> 01:31:23,104
You rotten bitch!
627
01:31:24,563 --> 01:31:26,190
You whore!
628
01:32:05,604 --> 01:32:08,023
There we go!
629
01:32:08,649 --> 01:32:11,610
Why should I tell you my name?
630
01:32:12,153 --> 01:32:16,031
Maybe you're a cop. Who knows?
- I'm not a cop.
631
01:32:16,240 --> 01:32:18,367
I'm from the church.
632
01:32:18,576 --> 01:32:22,955
I just want to give you something.
- The church... So innocent!
633
01:32:23,122 --> 01:32:25,166
I have something for you.
- Beer?
634
01:32:25,374 --> 01:32:29,670
No. And you should stop drinking.
- How about some vodka?
635
01:32:29,879 --> 01:32:31,839
I'm giving you a rosary.
636
01:32:32,047 --> 01:32:34,425
Know what this is?
- I could give a shit.
637
01:32:34,592 --> 01:32:36,427
This is a rosary.
638
01:32:36,677 --> 01:32:40,848
If you pray, you won't need beer.
639
01:32:41,056 --> 01:32:45,352
No beer, no vodka, no men.
- Have some beer...
640
01:32:45,519 --> 01:32:46,770
I'll give it to you.
641
01:32:47,938 --> 01:32:52,318
Where are you from?
- I come by myself.
642
01:32:52,651 --> 01:32:55,863
I'm here.
- Yes, now you're here.
643
01:32:56,906 --> 01:33:00,409
Where is your mother, father?
- I don't like you.
644
01:33:00,659 --> 01:33:03,329
Too many questions.
645
01:33:04,205 --> 01:33:08,250
Why do you care?
- We can pray for your old country.
646
01:33:08,459 --> 01:33:10,294
Why do you care?
647
01:33:10,502 --> 01:33:15,299
Where is your mother who protects you?
- Who cares where my mother is?
648
01:33:15,507 --> 01:33:19,720
Protect me?
- Didn't your mother protect you?
649
01:33:20,012 --> 01:33:24,058
My mother fucked 100,000 men.
650
01:33:26,185 --> 01:33:28,938
But you have a mother in heaven, look...
651
01:33:29,813 --> 01:33:31,982
And she loves you.
- Mother...
652
01:33:32,233 --> 01:33:37,321
Show me your breasts. I want to see.
- No, we're not doing that.
653
01:33:37,488 --> 01:33:40,699
That's not proper! No! No!
654
01:33:43,369 --> 01:33:46,705
I don't care about you anyway.
You can leave.
655
01:33:48,165 --> 01:33:54,004
I was a human being in the Soviet Union
and now I'm just shit in Austria.
656
01:33:54,713 --> 01:33:59,426
Then why did you come here?
- A shitty foreigner, cleaning...
657
01:33:59,718 --> 01:34:01,178
Whatever.
658
01:34:03,097 --> 01:34:05,432
You're more important than that.
659
01:34:07,309 --> 01:34:09,478
Dear Mother of God, help us.
660
01:34:14,441 --> 01:34:17,820
Pretty skirt... Sexy.
- Thanks.
661
01:34:17,987 --> 01:34:21,282
No, it's not sexy.
- You can seduce lots of men.
662
01:34:21,490 --> 01:34:22,783
No?
663
01:34:22,992 --> 01:34:25,035
That's not good.
- Yes it is!
664
01:34:25,244 --> 01:34:28,455
Men let themselves be seduced.
- I've had 30.
665
01:34:28,664 --> 01:34:31,709
You do unchaste things
and are unhappy.
666
01:34:40,801 --> 01:34:45,139
How long have you been in Austria?
- None of your business!
667
01:34:45,347 --> 01:34:50,436
I just want to help you.
- To help. Oh, my God. Help!
668
01:34:56,900 --> 01:34:59,528
Look, now we spilled it.
669
01:35:02,781 --> 01:35:05,326
Your panties smell good.
670
01:35:06,869 --> 01:35:10,497
Lemme smell. Come here!
671
01:35:11,290 --> 01:35:14,710
Mother of God, please.
Please protect me.
672
01:35:17,129 --> 01:35:18,589
Calm down.
673
01:35:19,423 --> 01:35:21,383
Look, it's empty.
674
01:35:24,053 --> 01:35:25,929
Asshole!
675
01:35:26,138 --> 01:35:27,848
You don't need that.
676
01:35:28,307 --> 01:35:31,560
Put it back.
- I love you, my pretty lady.
677
01:35:34,355 --> 01:35:35,898
Come on, come on.
678
01:35:36,398 --> 01:35:38,734
You don't need that.
679
01:35:39,693 --> 01:35:41,862
What an asshole!
680
01:35:42,071 --> 01:35:44,698
You want to take my alcohol!
681
01:35:44,907 --> 01:35:47,659
You've had enough to drink.
682
01:35:48,035 --> 01:35:50,996
Let me have that beer.
Can I have it?
683
01:35:51,789 --> 01:35:53,999
Will you give me that beer?
684
01:35:57,086 --> 01:35:58,754
It's all right.
685
01:35:59,004 --> 01:36:00,464
It's all right.
686
01:36:00,756 --> 01:36:02,591
Careful.
687
01:36:03,133 --> 01:36:04,843
Careful!
688
01:36:05,844 --> 01:36:09,765
I won't do that.
- The devil wants that beer, not you.
689
01:36:09,973 --> 01:36:11,725
You don't want that beer.
690
01:36:11,934 --> 01:36:13,769
You don't.
- Please!
691
01:36:13,977 --> 01:36:18,440
The Mother of God will help you
so you won't need it.
692
01:36:18,607 --> 01:36:20,234
You don't need it.
693
01:36:22,528 --> 01:36:26,198
Don't be afraid of the devil.
You don't need it.
694
01:36:27,533 --> 01:36:29,410
Be strong!
695
01:36:29,618 --> 01:36:33,163
Be strong. You must be strong...
696
01:36:33,414 --> 01:36:36,667
Be strong!
- You want to prove something to me?
697
01:36:36,834 --> 01:36:39,711
I don't need beer?
- Be strong!
698
01:36:39,920 --> 01:36:42,840
You can do it. You can do it.
699
01:36:43,340 --> 01:36:45,968
Easy does it. That's right...
700
01:36:46,552 --> 01:36:49,096
You can do it.
- Go piss on yourself!
701
01:36:49,263 --> 01:36:53,267
Fuck off, you church whore!
- Help us, Mother of God!
702
01:36:53,475 --> 01:36:56,186
Mother of God, help us!
- Oh, her!
703
01:36:56,395 --> 01:36:59,940
That rat!
- Mother of God, help us!
704
01:37:00,357 --> 01:37:01,984
Easy.
705
01:37:02,192 --> 01:37:05,404
It's all right. You don't need a knife.
706
01:37:05,612 --> 01:37:07,781
You don't need that.
707
01:37:07,990 --> 01:37:10,367
You don't need that.
Look at me.
708
01:37:17,541 --> 01:37:19,334
Everything is okay.
709
01:37:19,543 --> 01:37:21,753
Everything is okay.
710
01:37:24,715 --> 01:37:26,258
Shit!
711
01:37:28,093 --> 01:37:30,721
Come here. Everything is okay...
712
01:37:31,138 --> 01:37:33,807
Give it to me.
713
01:37:38,562 --> 01:37:41,190
I'll get another one!
714
01:37:46,069 --> 01:37:48,363
Keep the beer.
715
01:37:49,114 --> 01:37:52,201
Greedy rat!
716
01:38:01,293 --> 01:38:05,172
It's okay, you don't need this.
It's just water.
717
01:38:05,964 --> 01:38:07,799
This is water?
718
01:38:09,092 --> 01:38:11,303
Everything's okay.
719
01:38:12,346 --> 01:38:15,098
I'll show you okay.
720
01:38:20,145 --> 01:38:22,231
Come here!
721
01:38:23,941 --> 01:38:26,777
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
722
01:38:26,985 --> 01:38:31,490
Blessed art thou among women
and blessed is the fruit of thy womb.
723
01:38:38,413 --> 01:38:40,541
Now I've got you!
724
01:38:44,836 --> 01:38:48,131
Everything's okay. Wait!
725
01:38:48,298 --> 01:38:49,716
Everything's okay.
726
01:38:53,929 --> 01:38:56,265
Dear Lord, everything's okay.
727
01:39:00,561 --> 01:39:02,187
Who cares?
728
01:39:03,313 --> 01:39:05,315
What you do?
729
01:39:06,858 --> 01:39:10,904
Forgive us our sins.
And lead all souls into heaven.
730
01:39:11,196 --> 01:39:13,949
Especially those most in need
of thy mercy.
731
01:39:16,410 --> 01:39:19,246
I don't care what you say.
732
01:39:19,913 --> 01:39:22,499
You think you're the best!
733
01:39:23,250 --> 01:39:25,294
Jesus, help this poor woman.
734
01:39:26,878 --> 01:39:28,338
Jesus!
735
01:39:28,672 --> 01:39:31,174
She needs your help so much!
736
01:41:17,155 --> 01:41:18,657
Forgive me!
737
01:41:37,175 --> 01:41:39,302
I'm so sorry.
738
01:42:04,536 --> 01:42:06,079
Forgive me.
739
01:42:15,130 --> 01:42:19,926
Nearer, my God, to thee
740
01:42:20,135 --> 01:42:24,181
Nearer to thee
741
01:42:24,598 --> 01:42:28,727
Though like the wanderer
742
01:42:29,311 --> 01:42:32,814
The sun gone down
743
01:42:33,482 --> 01:42:38,028
Darkness be over me
744
01:42:38,403 --> 01:42:42,741
My rest a stone...
745
01:43:27,244 --> 01:43:28,745
Anna!
746
01:43:31,248 --> 01:43:32,833
Anna!
747
01:43:38,088 --> 01:43:39,881
Anna Maria!
748
01:44:20,714 --> 01:44:22,173
Come on.
749
01:44:22,632 --> 01:44:24,092
Up!
750
01:44:36,146 --> 01:44:38,607
Come on. Here!
751
01:44:38,815 --> 01:44:41,067
Up you go!
752
01:44:43,320 --> 01:44:44,988
Come on, help me!
753
01:45:27,822 --> 01:45:30,367
Stop it!
754
01:45:33,495 --> 01:45:35,080
Stop.
755
01:45:37,165 --> 01:45:38,792
Stop.
756
01:45:39,000 --> 01:45:40,460
Stop.
757
01:45:41,002 --> 01:45:43,004
You're my wife, aren't you?
758
01:45:54,599 --> 01:45:56,101
Stop.
759
01:45:56,768 --> 01:45:58,228
Stop!
760
01:46:14,995 --> 01:46:16,621
Stop.
761
01:47:05,754 --> 01:47:07,338
Okay, okay.
762
01:47:07,589 --> 01:47:09,132
Okay!
763
01:47:09,340 --> 01:47:11,009
Okay, go!
764
01:47:54,260 --> 01:47:55,762
Why?
765
01:47:58,431 --> 01:48:00,683
Why do you punish me so?
766
01:48:03,186 --> 01:48:04,604
Why?
767
01:48:11,945 --> 01:48:13,696
I hate you.
768
01:50:30,083 --> 01:50:35,046
Oh, how fleeting
Oh, how futile
769
01:50:35,505 --> 01:50:40,051
Is man's existence!
770
01:50:40,218 --> 01:50:45,265
Just as a cloud quick appearing
771
01:50:45,598 --> 01:50:50,144
Vanishes when skies are clearing
772
01:50:50,687 --> 01:50:54,440
Behold, so too is our existence!
773
01:50:59,070 --> 01:51:01,531
Oh, how futile
Oh, how fleeting
774
01:51:01,948 --> 01:51:06,953
Is man's beauty!
775
01:51:07,453 --> 01:51:12,375
Just as a flower soon perishes
776
01:51:12,583 --> 01:51:17,755
When enveloped by a cold breeze
777
01:51:18,172 --> 01:51:24,012
Behold, so too is our beauty!
778
01:51:25,096 --> 01:51:29,934
Oh, how fleeting
Oh, how futile
779
01:51:30,643 --> 01:51:35,356
Is man's fortune!
780
01:51:36,024 --> 01:51:41,279
Just as a ball spins
781
01:51:41,612 --> 01:51:46,576
One moment here
One moment there
782
01:51:47,118 --> 01:51:52,707
Behold, so too is our fortune!
783
01:51:54,042 --> 01:51:58,713
Oh, how futile
Oh, how fleeting
784
01:51:59,130 --> 01:52:03,843
Are mortal treasures!
785
01:52:04,635 --> 01:52:09,515
Fire and floods may engulf us
786
01:52:10,099 --> 01:52:15,063
Catching us unawares
787
01:52:15,646 --> 01:52:20,902
Everything must go to ruin!
788
01:52:22,278 --> 01:52:27,075
Oh, how fleeting
Oh, how futile
789
01:52:27,742 --> 01:52:32,121
Is man's splendor!
790
01:52:32,622 --> 01:52:37,585
The pompous man enrobed in purple
791
01:52:38,211 --> 01:52:43,257
Who takes his seat like a god
792
01:52:43,883 --> 01:52:49,430
Is forgotten in death!
793
01:52:50,223 --> 01:52:54,727
Oh, how futile
Oh, how fleeting
794
01:52:55,311 --> 01:52:59,816
Are mortal endeavors!
795
01:53:00,566 --> 01:53:05,738
All the works by man created
796
01:53:06,072 --> 01:53:11,160
Vanish and are dissipated
797
01:53:11,744 --> 01:53:17,458
Fear thy God and live forever!
798
01:53:23,840 --> 01:53:25,925
Subtitles: Robert Gray, Kinograph
58093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.