All language subtitles for My.Bodyguard.1980.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:02:54,258 --> 00:02:56,427 [Chattering, indistinct] 3 00:03:05,936 --> 00:03:07,938 Hang on a second. 4 00:03:07,972 --> 00:03:09,907 Ah, the complete angler. 5 00:03:09,940 --> 00:03:11,342 Big day tomorrow. 6 00:03:22,686 --> 00:03:23,787 [Woman] hi. 7 00:03:25,023 --> 00:03:27,458 Hey, cliffie, how you doing? 8 00:03:27,491 --> 00:03:29,527 Gettin' ready for school tomorrow? Yeah. 9 00:03:29,560 --> 00:03:31,129 Listen, good luck. 10 00:03:36,200 --> 00:03:38,936 I told him, "hector, 11 00:03:38,969 --> 00:03:41,839 "Tv is a narcotic. 12 00:03:41,872 --> 00:03:44,175 "It drains away your manhood 13 00:03:44,208 --> 00:03:47,845 If you watch it all the time." 14 00:03:47,878 --> 00:03:49,480 It's a drug. 15 00:03:49,513 --> 00:03:52,350 Exactly. A drug. 16 00:03:52,383 --> 00:03:57,221 There he is, a young fellow, only 67 years old, 17 00:03:57,255 --> 00:04:01,025 Already his eyes are turning into headlights. 18 00:04:01,059 --> 00:04:04,362 It got to where... 19 00:04:04,395 --> 00:04:10,034 I practically had to drag him to bed. 20 00:04:10,068 --> 00:04:13,171 Well, that's what busted us up. 21 00:04:14,538 --> 00:04:16,674 Oh, hey... 22 00:04:16,707 --> 00:04:20,010 These are the dumpys from cincinnati. 23 00:04:20,044 --> 00:04:22,180 Dunphys. 24 00:04:22,213 --> 00:04:25,349 He makes those cute "get well" cards. 25 00:04:25,383 --> 00:04:27,385 She writes the verses. 26 00:04:27,418 --> 00:04:30,988 You got any x-Rated cards? 27 00:04:31,021 --> 00:04:33,424 Not as yet, mrs. Peache. 28 00:04:35,459 --> 00:04:36,994 Oh. 29 00:04:37,027 --> 00:04:39,063 Say, that looks delicious. 30 00:04:39,097 --> 00:04:42,400 Why don't you squeeze a little shot 31 00:04:42,433 --> 00:04:46,104 Of lemon in there-- A little zing to it. 32 00:04:47,638 --> 00:04:49,540 Live a little, huh? 33 00:04:53,377 --> 00:04:55,446 Now, where-- Oh, yeah. 34 00:04:57,281 --> 00:04:59,049 Everything is under control, stan. 35 00:04:59,083 --> 00:05:00,751 Hi, dad. 36 00:05:00,784 --> 00:05:04,422 She no longer has access to the room keys. 37 00:05:04,455 --> 00:05:08,126 I can't do that. She is my mother. 38 00:05:08,159 --> 00:05:11,595 It was nothing more than a misunderstanding. 39 00:05:11,629 --> 00:05:13,131 Mm-Hmm. 40 00:05:13,164 --> 00:05:16,934 Griffith is not the manager of this hotel. 41 00:05:16,967 --> 00:05:19,270 I am. Trust me, ok? 42 00:05:19,303 --> 00:05:21,939 405's done. I'll finish 406 tomorrow. 43 00:05:21,972 --> 00:05:23,607 Tomorrow? When? 44 00:05:23,641 --> 00:05:26,444 I don't know, after lunch. That's too late. 45 00:05:26,477 --> 00:05:30,080 - You want miracles? - Hold on. Marty, wait. 46 00:05:30,114 --> 00:05:32,116 She's not in the pump room. Oh, god. 47 00:05:32,150 --> 00:05:34,118 I can't be everywhere. I'm on my break. 48 00:05:34,152 --> 00:05:36,320 - She's in the bar. - Alone? 49 00:05:36,354 --> 00:05:38,256 I'm outta here. I got a union meeting. 50 00:05:38,289 --> 00:05:41,959 I'll call you back, ok? 51 00:05:41,992 --> 00:05:43,561 Bye. 52 00:05:43,594 --> 00:05:45,163 Where is he? 53 00:05:52,636 --> 00:05:56,507 As usual, we're operating like a well-Oiled machine. 54 00:05:56,540 --> 00:05:58,942 Have time for dinner? Come on. 55 00:05:58,976 --> 00:06:03,481 Yes, griffith. Mr. Peache, things are going badly. 56 00:06:03,514 --> 00:06:06,650 The fourth floor is a disaster area. 57 00:06:06,684 --> 00:06:11,155 Mrs. Dunphy alleges that her husband was propositioned by an elderly lady. 58 00:06:11,189 --> 00:06:14,158 And we know who that was. 59 00:06:14,192 --> 00:06:16,527 Senator byrum has had his suite double-Booked. 60 00:06:16,560 --> 00:06:20,164 Ok, i'll take care of mrs. Dunphy and the senator, 61 00:06:20,198 --> 00:06:23,201 And you take care of the fourth floor. 62 00:06:24,568 --> 00:06:28,172 You, young man, still have to eat. 63 00:06:28,206 --> 00:06:30,541 I'll try and join you. Ok? 64 00:06:33,043 --> 00:06:35,045 Hello. Hello, miss. 65 00:06:35,078 --> 00:06:37,047 Have you seen a-- 66 00:06:37,080 --> 00:06:39,383 You wouldn't be mrs. Dunphy? 67 00:06:39,417 --> 00:06:41,519 For crying out loud, you were described so differently. 68 00:06:41,552 --> 00:06:43,554 This must be your father? 69 00:06:55,666 --> 00:06:57,201 Bats! 70 00:06:57,235 --> 00:07:00,238 Bats! Bats! Bats! 71 00:07:02,240 --> 00:07:05,209 I'm sorry. Did i scare you? 72 00:07:05,243 --> 00:07:08,011 You didn't scare me. I saw you. 73 00:07:08,045 --> 00:07:10,214 You did not, you little liar. 74 00:07:10,248 --> 00:07:12,516 Nobody suspects a bat attack. 75 00:07:12,550 --> 00:07:16,587 I saw it coming a mile off. 76 00:07:16,620 --> 00:07:18,188 No, no. 77 00:07:18,222 --> 00:07:20,558 Don't you strike a woman. 78 00:07:20,591 --> 00:07:23,527 Men think women want that. They're wrong. 79 00:07:23,561 --> 00:07:26,530 Leave her before you strike her. 80 00:07:26,564 --> 00:07:28,599 Cliff, put that pillow down. 81 00:07:28,632 --> 00:07:30,268 That's it. 82 00:07:32,603 --> 00:07:33,571 Ow! 83 00:07:33,604 --> 00:07:37,107 Stop it. All right, i quit. 84 00:07:37,140 --> 00:07:39,410 Oh, you dirty rotten kid. 85 00:07:39,443 --> 00:07:42,079 You never take my advice. 86 00:07:42,112 --> 00:07:44,415 Look what i got you. 87 00:07:44,448 --> 00:07:46,384 A brand-New notebook, 88 00:07:46,417 --> 00:07:48,386 A pack of paper, 89 00:07:48,419 --> 00:07:50,521 And, uh... pens 90 00:07:50,554 --> 00:07:53,257 And pencils and an eraser. 91 00:07:53,291 --> 00:07:56,260 I always loved opening day of school. 92 00:07:56,294 --> 00:07:59,597 I loved going in the stationery stores. 93 00:07:59,630 --> 00:08:02,433 They smell so terrific. Lumberyards, too. 94 00:08:02,466 --> 00:08:04,234 And bookstores. 95 00:08:04,268 --> 00:08:07,037 Yeah. Nothing smells better than a new book. 96 00:08:07,070 --> 00:08:10,107 Mother! Oh, shh! 97 00:08:10,140 --> 00:08:11,642 Mother. 98 00:08:15,279 --> 00:08:16,747 Mother-- 99 00:08:24,355 --> 00:08:25,989 Mother. 100 00:08:29,259 --> 00:08:33,130 How did you know i was back there? 101 00:08:33,163 --> 00:08:35,366 A little heavy on the jungle gardenia. 102 00:08:37,701 --> 00:08:42,272 Ooh, that smell lured 1,000 men into my clutches. 103 00:08:42,306 --> 00:08:43,741 Your clutches... 104 00:08:43,774 --> 00:08:47,311 Is precisely the subject of tonight's sermon. 105 00:08:47,345 --> 00:08:50,314 We've talked about it many times. 106 00:08:50,348 --> 00:08:53,317 I like the "thou shalt nots." 107 00:08:53,351 --> 00:08:55,786 I don't own this hotel. 108 00:08:55,819 --> 00:08:57,321 I manage it. 109 00:08:57,355 --> 00:09:00,290 Where would it be without you? 110 00:09:00,324 --> 00:09:02,326 With a new manager. 111 00:09:02,360 --> 00:09:05,195 Griffith watches me like a vulture. 112 00:09:05,228 --> 00:09:06,597 That greasy wimp. 113 00:09:06,630 --> 00:09:10,200 He says you tried to pick up 114 00:09:10,233 --> 00:09:12,269 Some guy from cincinnati. 115 00:09:12,302 --> 00:09:14,338 A married man, mom. 116 00:09:14,372 --> 00:09:16,206 We were talking. We had a few drinks. 117 00:09:16,239 --> 00:09:20,177 It was perfectly innocent. His wife was there all the time. 118 00:09:20,210 --> 00:09:21,612 Ok. 119 00:09:21,645 --> 00:09:24,648 Where do you suggest we go 120 00:09:24,682 --> 00:09:27,351 When they kick us out of this hotel? 121 00:09:27,385 --> 00:09:29,653 Well, the old actors home. 122 00:09:29,687 --> 00:09:33,323 I'd be a resident. You'd be a manager. 123 00:09:33,357 --> 00:09:36,360 Cliff'd be a busboy. I'll just retire. 124 00:09:36,394 --> 00:09:40,698 You're going to school and acting like a student. 125 00:09:40,731 --> 00:09:44,802 I'll act like a hotel manager. And, mom... 126 00:09:44,835 --> 00:09:46,537 Yes, larry. 127 00:09:47,438 --> 00:09:49,206 Try... 128 00:09:49,239 --> 00:09:52,543 For god's sake, to act your age. 129 00:09:52,576 --> 00:09:55,679 Are you going to act your age? I'll try. 130 00:09:55,713 --> 00:09:58,115 I won't try. You try. 131 00:10:23,641 --> 00:10:25,776 Give 'em hell, champ. 132 00:10:30,648 --> 00:10:33,451 Pick you up at 3:00. 133 00:11:09,319 --> 00:11:12,490 [No audible dialogue] 134 00:11:22,199 --> 00:11:24,668 [Bell rings] 135 00:11:32,476 --> 00:11:35,579 Excuse me. Is 235 that way? 136 00:11:35,613 --> 00:11:36,980 [Reply inaudible] 137 00:11:44,688 --> 00:11:47,525 [Students chattering] 138 00:11:57,367 --> 00:11:58,669 Good morning. 139 00:11:58,702 --> 00:12:01,739 Would you please find a seat? 140 00:12:02,840 --> 00:12:05,442 Hey, i'm sitting there. 141 00:12:05,475 --> 00:12:07,444 Sorry. 142 00:12:07,477 --> 00:12:11,348 Hello! Would you please find a seat? 143 00:12:11,381 --> 00:12:13,450 Find one you like. 144 00:12:13,483 --> 00:12:17,220 It will be your seat the entire semester. 145 00:12:18,756 --> 00:12:20,658 Uh, that's saved. 146 00:12:22,860 --> 00:12:26,697 Would the young man in the blue shirt 147 00:12:26,730 --> 00:12:30,233 Find a seat and sit in it? 148 00:12:31,569 --> 00:12:33,003 Is this saved? 149 00:12:38,709 --> 00:12:40,744 Feel under the desk. 150 00:12:43,080 --> 00:12:46,917 You've got gum dating back to neanderthal times. Really? 151 00:12:46,950 --> 00:12:50,688 The gum's not the worst. The boogers freak me out. 152 00:12:51,789 --> 00:12:53,223 You can get hepatitis 153 00:12:53,256 --> 00:12:54,625 From the fresh ones. 154 00:12:59,930 --> 00:13:03,033 Shelley, want to go out tonight? 155 00:13:03,066 --> 00:13:04,635 Ask moody. 156 00:13:06,970 --> 00:13:09,573 Who's the new kid? I don't know. He's kind of little. 157 00:13:09,607 --> 00:13:12,710 Ask where he's from. You ask him. 158 00:13:12,743 --> 00:13:16,546 Weren't you in mr. Sanford's english class last year? 159 00:13:16,580 --> 00:13:17,915 No. I'm new. 160 00:13:17,948 --> 00:13:21,619 My mistake. He's new. [Clattering] 161 00:13:27,257 --> 00:13:30,761 Ladies and degenerates, here's moody! 162 00:13:30,794 --> 00:13:33,296 Don't applaud. Just throw money. 163 00:13:36,399 --> 00:13:37,801 Aww. 164 00:13:40,437 --> 00:13:44,274 I'm sure we're all thrilled to have mr. Moody among us 165 00:13:44,307 --> 00:13:48,812 As we begin this great adventure known as your sophomore year. 166 00:13:50,781 --> 00:13:53,884 I saved a seat for you. 167 00:13:53,917 --> 00:13:57,655 Thanks a lot. Willie, take this seat. 168 00:13:58,822 --> 00:14:02,092 You grew up over the summer, baby. 169 00:14:03,661 --> 00:14:06,664 Where did you get this hair? 170 00:14:06,697 --> 00:14:08,666 K-Mart. Heh heh heh. "K-Mart." 171 00:14:08,699 --> 00:14:11,802 What's so funny? Excuse me, mr. Moody. 172 00:14:11,835 --> 00:14:14,504 Are you having trouble finding a seat? 173 00:14:14,537 --> 00:14:17,440 This sucker swiped it from me. 174 00:14:17,474 --> 00:14:20,477 I was here first. Bullshit. 175 00:14:20,510 --> 00:14:23,947 If you can't find a seat back here, i'd be glad to have you come sit up front with me. 176 00:14:26,817 --> 00:14:32,489 Alan blumenthal. Cyndie rush. 177 00:14:32,522 --> 00:14:34,758 Move over to that seat. 178 00:14:34,792 --> 00:14:36,860 Ricky linderman... 179 00:14:36,894 --> 00:14:41,498 Does anybody know if ricky linderman is in school? 180 00:14:41,531 --> 00:14:44,401 I hope not. Who wants him? 181 00:14:46,536 --> 00:14:48,538 Who's linderman? 182 00:14:48,571 --> 00:14:51,474 No one... just the local mass murderer. 183 00:14:51,508 --> 00:14:55,879 Does anybody know if ricky linderman is in school or not? 184 00:14:55,913 --> 00:14:58,816 Probably in new york climbing the empire state building. 185 00:14:58,849 --> 00:15:00,918 Thank you, mr. Moody. 186 00:15:02,419 --> 00:15:03,787 Clifford... 187 00:15:03,821 --> 00:15:06,724 P-E-A-C-H-E. 188 00:15:06,757 --> 00:15:10,093 Clifford is that "peach" or "peachy"? Peach. 189 00:15:11,528 --> 00:15:13,831 Knew he was a fruit. [Chuckles] 190 00:15:13,864 --> 00:15:16,734 What did you say, melvin? 191 00:15:16,767 --> 00:15:18,802 Melvin? Melvin? 192 00:15:18,836 --> 00:15:22,706 I don't go by that no more, clarice. 193 00:15:22,740 --> 00:15:27,010 Fair enough, you call me ms. Jump. 194 00:15:27,044 --> 00:15:29,179 What shall we call you? 195 00:15:30,080 --> 00:15:33,416 "M." Big "m." I like that. 196 00:15:33,450 --> 00:15:35,185 Is that b-M for short? 197 00:15:36,754 --> 00:15:39,222 That kid's gonna get it. 198 00:15:39,256 --> 00:15:41,859 You've got nerve even if you're not gonna live long. 199 00:15:45,595 --> 00:15:50,200 You and me, we're gonna have a little talk after school, right? 200 00:15:51,234 --> 00:15:53,937 Right? Huh? 201 00:15:56,273 --> 00:15:59,910 You know that was so dumb what you said to moody. 202 00:15:59,943 --> 00:16:02,079 I never saw anybody put him down before. 203 00:16:02,112 --> 00:16:05,448 I hope you get away with it. Hold this, will you? 204 00:16:05,482 --> 00:16:09,519 Don't let him catch you in the halls alone, or on the stairs either. 205 00:16:09,552 --> 00:16:11,922 Hold it over the bowl. 206 00:16:11,955 --> 00:16:14,424 Or especially in the bathrooms. 207 00:16:14,457 --> 00:16:16,894 I never go to the bathroom here if i can help it. 208 00:16:16,927 --> 00:16:20,597 What do you do? Hold it in. 209 00:16:20,630 --> 00:16:22,565 Stay away from liquids. 210 00:16:22,599 --> 00:16:25,435 That's ridiculous. You think so? 211 00:16:25,468 --> 00:16:29,873 They say one kid got thrown out a window. He's a vegetable now. 212 00:16:29,907 --> 00:16:33,443 That's dumb. Who told you that? Plenty of people. 213 00:16:33,476 --> 00:16:38,115 Another guy had his eye kicked out. Total gross-Out. 214 00:16:38,148 --> 00:16:41,885 Never found the eyeball either. How are we doing here? 215 00:16:41,919 --> 00:16:43,954 What do we got? 216 00:16:43,987 --> 00:16:47,490 You've done this before. Yeah. 217 00:16:50,193 --> 00:16:53,630 Did moody do that? What? 218 00:16:53,663 --> 00:16:55,999 Kick the guy's eye out. 219 00:16:56,033 --> 00:16:58,501 I'm not saying he did, and i'm not saying he didn't. 220 00:16:58,535 --> 00:17:02,739 But you're better off paying him protection money. 221 00:17:02,772 --> 00:17:05,976 You pay moody protection? Shh! 222 00:17:06,009 --> 00:17:08,745 You better believe it. Lots of kids do. 223 00:17:08,778 --> 00:17:12,983 He takes their lunch money every day. Now i'm brown-Baggin' it. 224 00:17:13,016 --> 00:17:16,019 Now he claims he's gonna take my bus fare. 225 00:17:16,053 --> 00:17:18,088 I don't think you shouldn't let him get away with it. 226 00:17:18,121 --> 00:17:21,892 I know, but i'm addicted to breathing. 227 00:17:22,893 --> 00:17:25,695 [Bell rings] 228 00:17:25,728 --> 00:17:27,197 Let's go. 229 00:18:12,876 --> 00:18:14,344 [Horn honks] 230 00:18:36,766 --> 00:18:39,102 Lock up in 15 minutes. 231 00:18:47,044 --> 00:18:50,680 There's a little party after school, peachy. You're the guest of honor. 232 00:18:50,713 --> 00:18:53,250 Yeah, but i have a car waiting. Yeah, i know. 233 00:18:53,283 --> 00:18:56,753 Hey, moody, got a present for you. 234 00:18:56,786 --> 00:18:59,122 Just a second. 235 00:19:01,258 --> 00:19:04,761 Bring a dollar every day, got it? 236 00:19:04,794 --> 00:19:06,763 Get out of here. 237 00:19:06,796 --> 00:19:09,766 Hey, it's peach pit. 238 00:19:09,799 --> 00:19:12,002 What do you say? 239 00:19:13,403 --> 00:19:15,372 Just trying to make friends. 240 00:19:15,405 --> 00:19:16,940 Don't you want to be friends? 241 00:19:16,974 --> 00:19:19,876 All right. Here. What about me? 242 00:19:19,909 --> 00:19:22,479 Sure. Shake hands with dubrow. 243 00:19:22,512 --> 00:19:24,081 How you doing? 244 00:19:26,849 --> 00:19:29,386 Where'd you go to school before here? 245 00:19:29,419 --> 00:19:32,956 Southside academy. Ooh, costs a lot of money to go there. 246 00:19:32,990 --> 00:19:34,958 You rich? No. 247 00:19:34,992 --> 00:19:36,626 Hey, that's nothing to be ashamed of, man. 248 00:19:36,659 --> 00:19:37,961 I'm not ashamed. 249 00:19:37,995 --> 00:19:40,964 Knew he was rich. No, i'm not, really. 250 00:19:40,998 --> 00:19:42,765 Hey, listen, pal, 251 00:19:42,799 --> 00:19:45,102 It's obvious you got bread. 252 00:19:45,135 --> 00:19:49,772 Question is, you got sense? 253 00:19:49,806 --> 00:19:52,809 I'm serious. Do you have sense? 254 00:19:52,842 --> 00:19:56,446 Hmm? Hmm? 255 00:19:58,648 --> 00:20:01,618 I think so. Sometimes. I think so too. 256 00:20:01,651 --> 00:20:05,322 So you'll know this is no private academy. 257 00:20:05,355 --> 00:20:08,325 Now, you go to a school like this you need a bodyguard. 258 00:20:08,358 --> 00:20:11,328 You know, we got ricky linderman in our homeroom? 259 00:20:11,361 --> 00:20:13,296 You know about linderman? 260 00:20:13,330 --> 00:20:16,933 He's a psychopath. He just went berserk. 261 00:20:16,966 --> 00:20:19,502 Wasted some kid. 262 00:20:19,536 --> 00:20:22,705 Shot him in the head. [Banging noise] 263 00:20:24,207 --> 00:20:26,009 Blew his brain out. 264 00:20:26,043 --> 00:20:27,277 Why'd he do that? 265 00:20:27,310 --> 00:20:29,079 Probably he was a pain in the ass. 266 00:20:30,813 --> 00:20:35,218 Guys like linderman lose control after a while. Yah! 267 00:20:37,320 --> 00:20:41,358 Like that, you know? 268 00:20:41,391 --> 00:20:44,761 That's when you come to us. We're bodyguards. Interested? 269 00:20:46,929 --> 00:20:49,866 I don't know. For you, it's cheap, uh. 270 00:20:49,899 --> 00:20:52,802 Buck a day. Buck a day? 271 00:20:52,835 --> 00:20:55,472 Yeah, buck a day. We give everyone the same deal. 272 00:20:55,505 --> 00:20:57,307 You can work it out day to day, or week to week. 273 00:20:57,340 --> 00:20:59,409 Any way you want to work it out, man. 274 00:21:01,010 --> 00:21:02,712 Where am i gonna get a dollar a day? 275 00:21:02,745 --> 00:21:05,748 Lunch money. You don't wanna eat that crap, anyway. 276 00:21:07,884 --> 00:21:10,587 50 cents for godzilla feed. 277 00:21:10,620 --> 00:21:12,055 It's a rip-Off. 278 00:21:12,089 --> 00:21:15,024 60, if you want two milks. 279 00:21:15,058 --> 00:21:18,061 So, for that same 60 cents, 280 00:21:18,095 --> 00:21:20,330 We're talking two milks... 281 00:21:20,363 --> 00:21:22,999 Got us almost paid for. 282 00:21:23,032 --> 00:21:26,336 Now all you got to do is... 283 00:21:26,369 --> 00:21:28,438 Scrape up another 40. 284 00:21:30,973 --> 00:21:34,911 I'm not gonna give you my lunch money. I have to eat. 285 00:21:34,944 --> 00:21:37,547 Got to eat, huh? 286 00:21:45,955 --> 00:21:47,457 Come here. 287 00:21:47,490 --> 00:21:48,791 Come here. 288 00:21:52,129 --> 00:21:53,596 Tell you what... 289 00:21:56,166 --> 00:21:57,834 Eat this. 290 00:22:00,303 --> 00:22:02,472 Suddenly he changes his mind, eh? 291 00:22:19,622 --> 00:22:21,258 Downstairs! 292 00:22:23,626 --> 00:22:26,196 ** [piano] 293 00:22:38,007 --> 00:22:41,344 Cut him off! Got you now, peachy. 294 00:22:44,981 --> 00:22:46,349 Get him! 295 00:22:47,284 --> 00:22:48,851 Come on! 296 00:23:23,220 --> 00:23:25,388 [All shouting] 297 00:23:29,158 --> 00:23:31,160 Come on, hit it! 298 00:23:31,194 --> 00:23:32,562 Where you going, peachy? 299 00:23:32,595 --> 00:23:33,563 Go! 300 00:23:38,235 --> 00:23:41,538 - Bye, peachy! - Good-Bye, peachy! 301 00:23:41,571 --> 00:23:43,406 What's going on? Who were those guys? 302 00:23:44,607 --> 00:23:48,911 Just some kids who want to kill me. 303 00:23:55,285 --> 00:23:59,055 I'd like to speak to mr. Dobbs, please. 304 00:23:59,088 --> 00:24:01,224 Mm-Hmm. 305 00:24:01,258 --> 00:24:03,226 Chief of operations, yes. 306 00:24:03,260 --> 00:24:05,262 This is mr. Griffith, 307 00:24:05,295 --> 00:24:08,265 Assistant manager of the ambassador east. 308 00:24:09,532 --> 00:24:12,502 He'll want to speak to me 309 00:24:12,535 --> 00:24:15,505 Once he knows what it's about. 310 00:24:15,538 --> 00:24:18,074 Tell him it's quite important. 311 00:24:18,107 --> 00:24:19,509 Yes, i'll wait. 312 00:24:19,542 --> 00:24:21,511 Not near the fire! 313 00:24:21,544 --> 00:24:24,013 Watch the ribs over there! 314 00:24:24,046 --> 00:24:26,215 Don't burn the ribs! 315 00:24:26,249 --> 00:24:28,918 Medium rare on the steak, medium rare. 316 00:24:28,951 --> 00:24:30,420 Ok! 317 00:24:32,255 --> 00:24:33,623 Put some butter! 318 00:24:50,507 --> 00:24:54,477 [Chattering, indistinct] 319 00:25:05,121 --> 00:25:07,757 [French] yes. 320 00:25:10,293 --> 00:25:11,861 Yeah. 321 00:25:13,596 --> 00:25:17,266 Bon appetit. Thanks. 322 00:25:17,300 --> 00:25:18,668 Ciro. 323 00:25:20,169 --> 00:25:21,671 Ciro... 324 00:25:24,206 --> 00:25:26,075 I thought you'd like to know 325 00:25:26,108 --> 00:25:29,178 My soup was cold. 326 00:25:29,211 --> 00:25:31,047 [Together] how cold was it? 327 00:25:33,049 --> 00:25:34,451 Very funny. 328 00:25:37,219 --> 00:25:40,590 Very neat. Very neat. 329 00:25:40,623 --> 00:25:44,827 He's a-- Oh, wait a minute. 330 00:25:44,861 --> 00:25:48,698 Have you any ideas who'll come in good in the fourth tomorrow? 331 00:25:50,367 --> 00:25:53,503 I don't know... lucky lew, i guess. 332 00:25:53,536 --> 00:25:56,005 Handicapping is a science. 333 00:25:56,038 --> 00:26:00,343 Not guesswork. How about cousin ed? Yeah. 334 00:26:00,377 --> 00:26:02,379 I've got an idea. 335 00:26:02,412 --> 00:26:06,383 Why don't we pack our things and leave? 336 00:26:07,384 --> 00:26:10,353 Have a mint. Mother... 337 00:26:10,387 --> 00:26:13,390 Where were you today at 5:00? 338 00:26:13,423 --> 00:26:16,693 At 5:00, let me see, i had a little drink. 339 00:26:16,726 --> 00:26:19,496 The guy you tried to lure into the bar 340 00:26:19,529 --> 00:26:22,164 Is a television evangelist. 341 00:26:22,198 --> 00:26:26,235 No wonder he looked so sour. You think he was sour? 342 00:26:26,268 --> 00:26:28,871 You should've seen griffith's face when he heard about it. 343 00:26:28,905 --> 00:26:32,842 Mother we cannot have this kind of thing going on-- Oh, wow! 344 00:26:32,875 --> 00:26:36,713 This isn't the one we saw last night, is it? 345 00:26:36,746 --> 00:26:39,816 The red sweater. No sweater. 346 00:26:39,849 --> 00:26:41,751 Let me see-- Clifford, you're too young. 347 00:26:41,784 --> 00:26:44,721 You're 14. I'm 15. Let me see. 348 00:26:44,754 --> 00:26:46,355 You're 15. That's one-- 349 00:26:46,389 --> 00:26:49,759 You're 15? Yeah. 350 00:26:49,792 --> 00:26:52,862 I should know that, shouldn't i? 351 00:26:52,895 --> 00:26:56,466 It's this damn job, 24 hours a day. I'm sorry. 352 00:26:59,536 --> 00:27:03,506 I heard you got in trouble today. Yeah. 353 00:27:03,540 --> 00:27:05,742 Aw, quit worrying. 354 00:27:05,775 --> 00:27:09,345 Your dad called up and raised hell about those boys. 355 00:27:09,378 --> 00:27:13,850 You called the school? Great. Now i'll really get slaughtered. 356 00:27:13,883 --> 00:27:15,685 Clifford... 357 00:27:15,718 --> 00:27:18,354 You're not going to get slaughtered. 358 00:27:18,387 --> 00:27:21,290 They already think i'm a fruit. 359 00:27:21,323 --> 00:27:25,562 The principal's going to talk to those boys and straighten this whole thing out. 360 00:27:25,595 --> 00:27:28,264 And if they try anything, 361 00:27:28,297 --> 00:27:31,267 You go right for the eyes. 362 00:27:31,300 --> 00:27:34,136 Hit them hard as you can. 363 00:27:34,170 --> 00:27:37,774 Blind them! Takes the fight out of them. 364 00:27:37,807 --> 00:27:42,645 I don't think blinding fists is the answer to this problem. 365 00:27:42,679 --> 00:27:48,150 Well then, kick 'em in the cojones! That's the thing. 366 00:27:52,522 --> 00:27:54,824 No! No! 367 00:27:54,857 --> 00:27:58,461 I'm older. I need this more. [Chuckles] 368 00:27:58,495 --> 00:28:00,296 How would you know that? 369 00:28:00,329 --> 00:28:02,331 He can't take a joke. 370 00:28:02,364 --> 00:28:03,800 I don't see the humor in extortion, 371 00:28:03,833 --> 00:28:08,237 Real or pretended! [Mutters] 372 00:28:08,270 --> 00:28:10,740 Well, maybe, i guess... 373 00:28:10,773 --> 00:28:14,844 It could have backfired a little bit. It backfired on you. 374 00:28:14,877 --> 00:28:18,247 I ought to suspend you. 375 00:28:18,280 --> 00:28:21,283 But since school just started and since no harm was done, 376 00:28:21,317 --> 00:28:23,920 I'm going to be a very nice guy and let you off... 377 00:28:23,953 --> 00:28:26,823 Thanks. With a week's detention. 378 00:28:26,856 --> 00:28:31,327 All right? Take a walk. 379 00:28:31,360 --> 00:28:33,195 Clifford? 380 00:28:34,396 --> 00:28:36,533 Clifford, 381 00:28:36,566 --> 00:28:40,436 Things are less sheltered here than at southside, 382 00:28:40,469 --> 00:28:42,505 But don't let that throw you. 383 00:28:42,539 --> 00:28:45,942 They're also less narrow. 384 00:28:45,975 --> 00:28:49,145 Don't cry wolf every time somebody looks at you cross-Eyed. 385 00:28:49,178 --> 00:28:52,014 All right, son? Come on. Get out of here. 386 00:29:02,559 --> 00:29:04,694 ** [piano scales] 387 00:29:17,239 --> 00:29:23,012 You give me trouble. People don't do that around here. 388 00:29:23,045 --> 00:29:27,584 So you better grow some eyes in back of your head, 389 00:29:27,617 --> 00:29:31,721 Because you ain't going to know when it's coming. 390 00:29:37,594 --> 00:29:38,895 Romeo and juliet-- 391 00:29:38,928 --> 00:29:42,932 Romeo and juliet were a couple of kids 392 00:29:42,965 --> 00:29:46,535 That had the hots for each other, 393 00:29:46,569 --> 00:29:47,870 And they couldn't do anything about it 394 00:29:47,904 --> 00:29:49,906 Because they lived in a society 395 00:29:49,939 --> 00:29:52,508 Where they had to be married to do anything about it. 396 00:29:52,541 --> 00:29:54,410 They still do. 397 00:29:54,443 --> 00:29:56,245 Romeo and juliet is a play 398 00:29:56,278 --> 00:29:57,880 About love and sex 399 00:29:57,914 --> 00:30:00,082 And people willing to die for it. 400 00:30:00,116 --> 00:30:03,686 [Moody] yeah, i'm dying for it right now. [Laughing] 401 00:30:03,720 --> 00:30:08,090 Can't do anything about that. We're talking about love and art. 402 00:30:08,124 --> 00:30:10,392 Um... 403 00:30:11,728 --> 00:30:13,630 [Boy] uh-Oh. 404 00:30:15,397 --> 00:30:16,633 Trouble. 405 00:30:22,471 --> 00:30:23,806 That's linderman. 406 00:30:27,844 --> 00:30:30,346 Do you have a pass? 407 00:30:43,525 --> 00:30:46,929 You do have a pass. Thank you. 408 00:30:46,963 --> 00:30:50,800 If you'd like to take a seat in front, you can. 409 00:30:58,607 --> 00:31:01,110 Please god, let him sit up front. 410 00:31:03,312 --> 00:31:05,782 Not in back of me. Not in back of me. 411 00:31:05,815 --> 00:31:10,152 I'll have a heart attack. I swear to god. 412 00:31:19,528 --> 00:31:21,798 [Shouting, chattering] 413 00:31:29,005 --> 00:31:31,073 Pick him up! Pick him up! Pick him up! 414 00:31:48,557 --> 00:31:51,828 Pick him up! Pick him up! Come on, baby! Pick him up! 415 00:31:56,232 --> 00:31:59,068 [Groans] 416 00:32:00,669 --> 00:32:02,905 Watch the rough stuff. It's only practice. 417 00:32:07,076 --> 00:32:09,712 - [Chuckles] - [Coach's whistle blows] ok, let's go. 418 00:32:09,746 --> 00:32:12,081 Come on. This is basketball. Let's move it. 419 00:33:11,240 --> 00:33:13,976 If i were you, i'd report that to the principal. 420 00:33:46,843 --> 00:33:48,945 [Chattering, indistinct] 421 00:33:52,882 --> 00:33:56,152 You know, she's got nice hips. 422 00:33:56,185 --> 00:33:59,755 Oh, yeah. Nice hair, too. 423 00:33:59,788 --> 00:34:02,524 It's bleached, but that doesn't matter. 424 00:34:02,558 --> 00:34:07,096 I don't care how blonde-Haired girls get blonde, 425 00:34:07,129 --> 00:34:09,665 As long as they're blonde. 426 00:34:09,698 --> 00:34:11,834 Physical appearance isn't anything, 427 00:34:11,868 --> 00:34:13,202 You know, but it helps. 428 00:34:13,235 --> 00:34:15,771 Yeah. She's nice-Looking. 429 00:34:15,804 --> 00:34:18,941 Yeah. When she looks at me, she says, 430 00:34:18,975 --> 00:34:21,177 "There's a guy... 431 00:34:21,210 --> 00:34:25,681 "Who won't take no for an answer." Oh, yeah? 432 00:34:25,714 --> 00:34:28,717 She, like, sees the power, huh? 433 00:34:28,750 --> 00:34:32,221 Look, power isn't what she's after, man. 434 00:34:33,722 --> 00:34:35,224 [Door closes] 435 00:34:41,563 --> 00:34:42,899 Hi. 436 00:34:52,741 --> 00:34:54,543 My accountant over here 437 00:34:54,576 --> 00:34:59,181 Tells me you're late on your first installment, right? 438 00:34:59,215 --> 00:35:02,084 - That's right, isn't it? - That's right. 439 00:35:04,253 --> 00:35:09,658 I'm not going to pay. That's all. So-- 440 00:35:09,691 --> 00:35:11,227 [Flushes] 441 00:35:11,260 --> 00:35:13,262 Come on, man. Let's get something to eat. 442 00:35:26,943 --> 00:35:29,946 ** [string quintet] 443 00:35:42,791 --> 00:35:44,126 Wait, linderman. 444 00:35:45,761 --> 00:35:48,130 Could i ask you something? 445 00:35:48,164 --> 00:35:49,631 It's-- It's important. 446 00:35:51,800 --> 00:35:54,870 I hope you don't get mad or anything, 447 00:35:54,903 --> 00:35:58,274 But would you like to make some money? 448 00:36:02,111 --> 00:36:05,114 You see, there are these guys. 449 00:36:05,147 --> 00:36:08,617 Maybe you noticed them in the bathroom. 450 00:36:08,650 --> 00:36:12,221 They're making me pay protection. From what? 451 00:36:12,254 --> 00:36:16,392 From themselves, but that's not what they say. 452 00:36:16,425 --> 00:36:20,963 They say they're protecting me and some other kids from... 453 00:36:20,997 --> 00:36:24,800 Well... mainly you. From me? 454 00:36:24,833 --> 00:36:27,836 Yeah. I know that's not true. 455 00:36:27,869 --> 00:36:30,906 At least, i think it's not. 456 00:36:30,939 --> 00:36:32,908 That's how i came up with this idea. 457 00:36:32,941 --> 00:36:35,111 What idea? 458 00:36:35,144 --> 00:36:38,147 To pay you to be my bodyguard. 459 00:36:38,180 --> 00:36:41,683 Maybe some other kids could, too. 460 00:36:41,717 --> 00:36:45,854 Also, i could do your homework. I'm pretty smart. 461 00:36:45,887 --> 00:36:48,690 But at least it's not paying extortion. 462 00:36:50,226 --> 00:36:52,528 Not interested. 463 00:37:30,899 --> 00:37:35,204 * i can tell from her manana * 464 00:37:36,405 --> 00:37:39,341 * she's a latin from manhattan * 465 00:37:39,375 --> 00:37:43,879 * but not havana 466 00:37:43,912 --> 00:37:46,982 * she does the rumba for us * 467 00:37:47,015 --> 00:37:51,019 * and she calls herself dolores * 468 00:37:51,053 --> 00:37:54,190 * she was in a broadway chorus * 469 00:37:54,223 --> 00:37:57,025 * known as suzy donahue 470 00:37:57,059 --> 00:38:00,896 Good morning, mrs. Peache. How are we today? 471 00:38:00,929 --> 00:38:04,733 You're not well? I feel wonderful. Just wonderful. 472 00:38:04,766 --> 00:38:06,168 Oh. 473 00:38:06,202 --> 00:38:08,570 * she can take a tambourine * 474 00:38:08,604 --> 00:38:10,072 * and whack it 475 00:38:10,106 --> 00:38:13,542 * but to her it's just a racket * 476 00:38:13,575 --> 00:38:21,250 * she's a hoofer from fifth avenue * 477 00:38:21,283 --> 00:38:24,286 * she's a latin from manhattan ** 478 00:38:24,320 --> 00:38:25,787 Good morning, mother. 479 00:38:26,988 --> 00:38:28,290 Griffith, good morning. 480 00:38:28,324 --> 00:38:30,959 Do you want some breakfast? 481 00:38:30,992 --> 00:38:32,394 It's, uh... liver. 482 00:38:32,428 --> 00:38:36,265 No. We got a call from mr. Dobbs. 483 00:38:36,298 --> 00:38:39,268 - Mr. Dobbs? - Chief of operations. 484 00:38:39,301 --> 00:38:42,938 He'll be paying us a little visit. 485 00:38:42,971 --> 00:38:44,573 Any particular reason? 486 00:38:46,508 --> 00:38:47,809 Search me. 487 00:38:51,347 --> 00:38:53,449 What's that all about? 488 00:38:53,482 --> 00:38:54,483 Guess. 489 00:38:59,988 --> 00:39:01,557 Oh, my god. 490 00:39:01,590 --> 00:39:03,125 Oh. 491 00:39:03,159 --> 00:39:06,495 Nice to hear you say grace again, sweetheart. 492 00:39:06,528 --> 00:39:09,598 I'm only kidding. It's very good. 493 00:39:12,000 --> 00:39:14,870 - Is school ok? - Yeah. Terrific. 494 00:39:16,138 --> 00:39:17,406 You're sure? 495 00:39:17,439 --> 00:39:19,107 I could call the principal again. 496 00:39:19,141 --> 00:39:20,342 Dad, it's ok. 497 00:39:20,376 --> 00:39:22,010 School's fine. I'm fine. 498 00:39:22,043 --> 00:39:23,512 Everything's perfect. 499 00:39:26,548 --> 00:39:28,384 [Laughter] 500 00:39:31,387 --> 00:39:33,889 Are you taking a trip? 501 00:39:53,475 --> 00:39:56,111 Where does linderman hang out? 502 00:39:56,144 --> 00:39:58,214 The slaughterhouse, probably. 503 00:39:59,515 --> 00:40:02,451 What's the matter with him anyway? 504 00:40:02,484 --> 00:40:05,487 A lot of things, i hear. 505 00:40:05,521 --> 00:40:10,058 For one, he's supposed to have raped a teacher. 506 00:40:10,091 --> 00:40:13,562 I also heard he shot a cop. 507 00:40:13,595 --> 00:40:18,367 I know for a fact he killed a kid. 508 00:40:18,400 --> 00:40:21,970 In cold blood. Blew his brains out. 509 00:40:22,003 --> 00:40:24,039 I don't believe it. 510 00:40:24,072 --> 00:40:26,408 Look it up. It's in the newspapers. 511 00:40:26,442 --> 00:40:29,911 I still don't believe it. 512 00:40:32,414 --> 00:40:34,383 "He would not have stopped then 513 00:40:34,416 --> 00:40:37,386 "For anything less necessary than breath. 514 00:40:37,419 --> 00:40:38,987 "It being a spectral sort of race he ran 515 00:40:39,020 --> 00:40:43,024 "And one highly desirable to get to the end of. 516 00:40:43,058 --> 00:40:47,529 "He had a strong idea that the coffin he had seen was running after him. 517 00:40:47,563 --> 00:40:49,665 "And pictured it hopping on behind him, 518 00:40:49,698 --> 00:40:52,234 "Bolt upright upon its narrow end 519 00:40:52,268 --> 00:40:54,069 "Always on the point of overtaking him 520 00:40:54,102 --> 00:40:56,538 "And hopping on at his side, 521 00:40:56,572 --> 00:40:58,540 "Perhaps taking his arm. 522 00:40:58,574 --> 00:41:01,076 "It was a pursuer to shun. 523 00:41:01,109 --> 00:41:02,711 "It hid in doorways, too, 524 00:41:02,744 --> 00:41:05,247 "Rubbing its horrible shoulders against doors 525 00:41:05,281 --> 00:41:06,382 "And drawing them up to its ears 526 00:41:06,415 --> 00:41:09,050 "As if it were laughing. 527 00:41:09,084 --> 00:41:12,220 "It got into shadows on the road 528 00:41:12,254 --> 00:41:14,122 "And lay cunningly on its back to trip him up. 529 00:41:14,155 --> 00:41:17,893 "All this time it was gaining on him. 530 00:41:17,926 --> 00:41:21,096 "So that when the boy reached his door, 531 00:41:21,129 --> 00:41:24,400 He had reason for being half-Dead." 532 00:41:44,119 --> 00:41:45,487 [Boy protesting] no. I mean-- 533 00:41:50,326 --> 00:41:52,428 Where's my money, rick? 534 00:41:52,461 --> 00:41:57,433 I didn't think i had to pay 'cause clifford isn't. 535 00:42:01,337 --> 00:42:05,674 What you call me? Nothin'. 536 00:42:05,707 --> 00:42:10,446 You heard him, didn't you, reissman? Yeah. 537 00:42:18,520 --> 00:42:22,791 What are you doing? Let's go to your locker. 538 00:42:25,627 --> 00:42:27,696 Ow! What are you doing? 539 00:42:27,729 --> 00:42:32,334 [Moody] reissman's going to pay us from now on, cliff. 540 00:42:32,368 --> 00:42:33,635 How about you? 541 00:42:33,669 --> 00:42:35,170 [Cliff] let me out! 542 00:42:35,203 --> 00:42:36,838 Let me out! 543 00:42:36,872 --> 00:42:40,376 [Banging on locker] 544 00:42:42,210 --> 00:42:45,046 [Banging continues] 545 00:42:50,652 --> 00:42:53,689 Somebody come here! Help! Let me out! 546 00:42:53,722 --> 00:42:55,724 Help me! 547 00:43:02,731 --> 00:43:04,065 Come on! 548 00:43:06,668 --> 00:43:09,571 Help! Someone let me out! 549 00:43:19,247 --> 00:43:20,582 Want your turn? Go ahead! 550 00:43:21,683 --> 00:43:22,818 I haven't got all day, 551 00:43:22,851 --> 00:43:24,853 You big, dumb son of a bitch! 552 00:43:36,732 --> 00:43:40,436 [Shouting, chattering] 553 00:44:02,758 --> 00:44:05,360 Yes, ma'am? Say it! 554 00:44:05,393 --> 00:44:09,097 Can i have a coke and a... pastrami. 555 00:44:09,130 --> 00:44:12,934 Hey, shelley, want to go to the movies tonight? 556 00:44:12,968 --> 00:44:16,438 I guess so. Sure. 557 00:44:16,472 --> 00:44:19,475 Have a real good time while you're there. 558 00:45:18,734 --> 00:45:19,835 Where's your limo? 559 00:45:19,868 --> 00:45:21,837 You feeling suicidal, or what? 560 00:45:21,870 --> 00:45:25,340 You should have planned ahead, because you're dead. 561 00:45:25,373 --> 00:45:27,543 Look at this shirt. 562 00:45:39,855 --> 00:45:43,992 Moody, i'd like you to meet my bodyguard. 563 00:45:49,665 --> 00:45:53,535 Anything you want to say to me, talk to him first. 564 00:45:53,569 --> 00:45:56,738 Now, what was that you were saying? 565 00:45:56,772 --> 00:45:59,007 Beat it, moody. 566 00:46:00,842 --> 00:46:03,812 Man, we can take this guy. 567 00:46:03,845 --> 00:46:05,914 He's all yours, big m. 568 00:46:05,947 --> 00:46:09,050 Go ahead, moody. Show him how tough you are. 569 00:46:09,084 --> 00:46:13,388 How about you guys? We can take this dude. He's a chump, man. 570 00:46:13,421 --> 00:46:16,524 Who's the fruit this time, huh, moody? 571 00:46:16,558 --> 00:46:18,259 I'm walking. 572 00:46:20,796 --> 00:46:23,398 Don't leave me hanging, man. 573 00:46:23,431 --> 00:46:25,934 Not now. 574 00:46:28,469 --> 00:46:30,405 Melvin, your protection services 575 00:46:30,438 --> 00:46:32,507 Are no longer required... 576 00:46:32,540 --> 00:46:35,744 By anyone. Know what i mean? 577 00:46:35,777 --> 00:46:37,946 You can go now. 578 00:46:39,447 --> 00:46:41,750 Hey, moody. 579 00:46:48,957 --> 00:46:51,292 You owe me a year's worth of lunches. 580 00:46:53,228 --> 00:46:56,798 [Laughing, cheering] 581 00:47:23,491 --> 00:47:25,460 Oh, what a great day! 582 00:47:25,493 --> 00:47:26,628 See carson flip him the bird? 583 00:47:26,662 --> 00:47:28,096 Didn't you love it? 584 00:47:28,129 --> 00:47:30,632 We won't let up till he pays back every cent 585 00:47:30,666 --> 00:47:32,333 He ever took from everybody. 586 00:47:33,835 --> 00:47:38,774 You all through now? What's wrong? 587 00:47:40,809 --> 00:47:43,645 We aren't doing anything. 588 00:47:43,679 --> 00:47:46,014 Got it? But aren't we a-- 589 00:47:48,950 --> 00:47:52,220 I thought we were sort of a team now. 590 00:47:53,188 --> 00:47:55,691 You thought wrong. 591 00:48:04,032 --> 00:48:07,803 [Girls] their team is so slow, 592 00:48:07,836 --> 00:48:10,371 But our team... 593 00:48:10,405 --> 00:48:12,808 Let's go! 594 00:48:16,044 --> 00:48:17,345 Whoo! 595 00:48:17,378 --> 00:48:19,347 Whoo! 596 00:48:19,380 --> 00:48:20,716 Whoo! 597 00:48:21,549 --> 00:48:23,151 Let's... 598 00:48:25,053 --> 00:48:26,654 Go! 599 00:48:26,688 --> 00:48:28,824 Ok, you guys. 600 00:48:28,857 --> 00:48:32,327 [Cheerleaders chattering] ok, are you guys getting it? 601 00:48:32,360 --> 00:48:34,395 Ok, our day is over. 602 00:48:34,429 --> 00:48:35,731 Ok, bye. 603 00:48:35,764 --> 00:48:37,398 Looking forward to the next time. 604 00:48:42,904 --> 00:48:46,808 Oh, karen, listen, don't call me tonight. 605 00:48:46,842 --> 00:48:48,476 Oh, hi. Hi. 606 00:48:48,509 --> 00:48:51,679 Where did you come from? I was in the theater. 607 00:48:51,713 --> 00:48:54,082 What'd you think? Yeah? It was good. 608 00:48:54,115 --> 00:48:59,020 I'd like to talk to you about one of the kids in your class. 609 00:48:59,054 --> 00:49:02,657 Did you try asking one of the kids in the class? 610 00:49:02,690 --> 00:49:06,194 Uh... well, it's linderman. 611 00:49:06,227 --> 00:49:09,998 Oh. Ricky linderman, huh? Yeah. 612 00:49:10,031 --> 00:49:12,901 What do you want to know about ricky linderman? 613 00:49:14,402 --> 00:49:16,704 Everybody's afraid of him. Mm-Hmm. 614 00:49:16,738 --> 00:49:21,743 I don't want to be, but there are all those stories about him. 615 00:49:21,777 --> 00:49:24,946 What do you think about those stories? 616 00:49:24,980 --> 00:49:27,582 They can't all be true. 617 00:49:27,615 --> 00:49:30,786 Well, i know something. 618 00:49:30,819 --> 00:49:32,720 Would you like to know what i know? 619 00:49:32,754 --> 00:49:34,589 Yes. 620 00:49:34,622 --> 00:49:37,225 About a year ago... 621 00:49:38,960 --> 00:49:41,562 He had a younger brother. 622 00:49:41,596 --> 00:49:43,899 And the kid was playing at home. 623 00:49:43,932 --> 00:49:45,901 Went into his father's closet, 624 00:49:45,934 --> 00:49:48,403 He found a loaded gun. 625 00:49:48,436 --> 00:49:51,372 Was playing and it accidentally went off. 626 00:49:51,406 --> 00:49:52,774 And he killed himself. 627 00:49:52,808 --> 00:49:54,242 Ricky, unfortunately, 628 00:49:54,275 --> 00:49:58,980 Was the first person to find the body. 629 00:49:59,014 --> 00:50:03,151 And i don't think he's recuperated from that. 630 00:50:04,685 --> 00:50:07,255 That's the only story i know. 631 00:50:07,288 --> 00:50:10,125 What about all those stories about him killing a cop... 632 00:50:10,158 --> 00:50:12,093 And breaking teachers' legs? 633 00:50:12,127 --> 00:50:15,230 I don't know about those stories. 634 00:50:15,263 --> 00:50:19,600 All i know is what i just told you. Ok. 635 00:50:19,634 --> 00:50:22,804 Ok? Does that help you at all? 636 00:50:22,838 --> 00:50:24,772 Yeah, i think so. 637 00:50:24,806 --> 00:50:26,274 Ok. 638 00:50:53,234 --> 00:50:54,870 This saved? 639 00:51:10,685 --> 00:51:13,621 What do you call this stuff? 640 00:51:13,654 --> 00:51:15,090 Garbage. 641 00:51:16,724 --> 00:51:19,094 Could you pass the salt? 642 00:51:23,664 --> 00:51:25,333 Just getting the salt. 643 00:51:27,568 --> 00:51:31,907 Ok, so maybe we're not a team. Maybe i was wrong. 644 00:51:31,940 --> 00:51:35,676 But i thought when somebody does somebody a favor, he owes him one. 645 00:51:35,710 --> 00:51:39,080 You don't owe me. Yes, i do. 646 00:51:39,114 --> 00:51:41,049 You didn't have to do what you did, but you did it anyway. 647 00:51:41,082 --> 00:51:43,919 I thought it meant we were friends now. 648 00:51:43,952 --> 00:51:47,255 You didn't accept money. Where you going? 649 00:51:47,288 --> 00:51:51,659 The show's over. What show? That wasn't any show. 650 00:51:51,692 --> 00:51:54,695 Get lost. All i want-- 651 00:51:54,729 --> 00:51:58,033 Do you always get what you want? 652 00:52:07,208 --> 00:52:08,376 Hey. 653 00:52:15,116 --> 00:52:18,053 Those things will stunt your growth. 654 00:52:19,087 --> 00:52:23,158 Ha ha ha. [Bell rings] 655 00:52:39,307 --> 00:52:41,742 [Cliff] move up a bit. Come on. 656 00:52:41,776 --> 00:52:44,980 [Driver] at night cops won't even walk around here. 657 00:52:47,248 --> 00:52:50,451 Next time you pull anything like this, call a detective. 658 00:53:00,095 --> 00:53:04,399 Ok, follow him. Follow anyway. It's one way. 659 00:53:04,432 --> 00:53:07,002 It's a one-Way street. [Horn honking] 660 00:53:07,035 --> 00:53:09,670 Hey, what are you-- Cliff, get back-- 661 00:55:09,124 --> 00:55:11,259 [Man] come on. Give us a dollar. 662 00:55:11,292 --> 00:55:15,096 What's wrong with you? You got a dollar, man? 663 00:55:15,130 --> 00:55:17,232 Give me a dollar! 664 00:55:25,306 --> 00:55:27,575 Hey! [Gasps] 665 00:55:29,310 --> 00:55:32,347 What are you following me for? 666 00:55:33,914 --> 00:55:37,452 I told you, i thought maybe we could be friends. 667 00:55:40,855 --> 00:55:43,124 We can't. 668 00:55:43,158 --> 00:55:45,260 Linderman. 669 00:55:49,197 --> 00:55:51,166 Look, i know about what happened 670 00:55:51,199 --> 00:55:53,668 With your brother and everything. 671 00:55:55,002 --> 00:55:56,471 You do, huh? 672 00:55:56,504 --> 00:56:01,142 Hell, it could have happened to anybody. 673 00:56:01,176 --> 00:56:03,478 Drop it. 674 00:56:03,511 --> 00:56:05,513 Ok? 675 00:56:09,350 --> 00:56:12,820 - Ricky. - What? 676 00:56:12,853 --> 00:56:17,858 Where am i? How the hell do i get out of here? 677 00:56:21,061 --> 00:56:22,697 Come on. 678 00:56:33,708 --> 00:56:35,910 Where we going? 679 00:56:53,661 --> 00:56:56,464 Yours? Yep. 680 00:56:56,497 --> 00:56:58,466 Fantastic. Use it much? 681 00:56:58,499 --> 00:57:00,668 Don't use it at all. Won't run. 682 00:57:03,438 --> 00:57:06,341 You like it? Yeah. 683 00:57:09,344 --> 00:57:12,179 - Get on. - Oh, no. 684 00:57:12,213 --> 00:57:14,415 Go ahead. Climb aboard. 685 00:57:15,516 --> 00:57:16,717 Yeah? 686 00:57:27,695 --> 00:57:30,598 Hey! Careful. 687 00:57:36,271 --> 00:57:39,073 What's the matter with it? 688 00:57:39,106 --> 00:57:40,441 Cylinder. 689 00:57:40,475 --> 00:57:43,444 I can't find the right one. 690 00:57:43,478 --> 00:57:46,013 They don't make them anymore. 691 00:57:46,046 --> 00:57:48,583 I've been putting this together for a year now, 692 00:57:48,616 --> 00:57:50,285 And i'm down to one lousy cylinder. 693 00:57:50,318 --> 00:57:54,088 - You built this? - Rebuilt it. 694 00:57:54,121 --> 00:57:56,324 Almost. 695 00:58:17,612 --> 00:58:19,714 Hello. How you doing? 696 00:58:19,747 --> 00:58:24,118 You have a cylinder for a 350 cylinder? 697 00:58:24,151 --> 00:58:25,286 You got one? No, i don't. 698 00:58:25,320 --> 00:58:28,523 You sure? Nope. Sorry. 699 00:58:39,166 --> 00:58:41,068 How about your mom? 700 00:58:41,101 --> 00:58:45,440 Oh, she died a couple of years ago-- Car accident. 701 00:58:45,473 --> 00:58:48,476 That's too bad. My grandmother moved in with us. 702 00:58:48,509 --> 00:58:50,244 She's like no one i've ever seen before. 703 00:58:50,277 --> 00:58:53,548 She's really old, but she acts like a kid. 704 00:58:54,549 --> 00:58:57,418 She gets... a little drunk, 705 00:58:57,452 --> 00:58:59,454 Picks up guys. 706 00:58:59,487 --> 00:59:02,490 You're kidding. No. 707 00:59:02,523 --> 00:59:05,593 Sounds great. She is, really. 708 00:59:05,626 --> 00:59:10,998 We gotta keep an eye on her 'cause she gets into things. 709 00:59:12,533 --> 00:59:16,504 Maybe she's afraid of being old and dying. 710 00:59:16,537 --> 00:59:20,808 No, i think she's afraid of not being alive. 711 00:59:28,716 --> 00:59:31,386 My dad had one of those. 712 00:59:31,419 --> 00:59:33,721 It looked like that then. 713 00:59:33,754 --> 00:59:37,492 What does he do? Watches tv. 714 00:59:46,834 --> 00:59:48,403 How's this? 715 00:59:54,909 --> 00:59:56,511 Almost. 716 01:00:19,299 --> 01:00:21,436 He was only nine. 717 01:00:21,469 --> 01:00:25,540 I practically raised him since he was two. 718 01:00:26,974 --> 01:00:28,943 He'd drive you crazy. 719 01:00:28,976 --> 01:00:31,412 Tell him to sit down, 720 01:00:31,446 --> 01:00:32,747 He'd stand up. 721 01:00:32,780 --> 01:00:35,750 Tell him to do his homework, 722 01:00:35,783 --> 01:00:38,553 He'd read a comic book. 723 01:00:44,459 --> 01:00:47,227 Couldn't eat food without spitting it at you. 724 01:00:48,763 --> 01:00:52,933 A real shoplifter, too. 725 01:00:52,967 --> 01:00:58,238 Go through a store, half of it would wind up in his pocket. 726 01:00:58,272 --> 01:01:00,207 He was a good kid. 727 01:01:00,240 --> 01:01:02,142 A real handful, though. 728 01:01:07,181 --> 01:01:08,949 Poor little guy. 729 01:01:10,651 --> 01:01:12,186 Poor little guy. 730 01:03:05,866 --> 01:03:08,268 That's her, mr. Dobbs. 731 01:03:11,972 --> 01:03:13,708 I got to go. 732 01:03:15,743 --> 01:03:19,714 Hello, mrs. Peache. I'd like you to meet mr. Dobbs, 733 01:03:19,747 --> 01:03:21,749 Chief of hotel operations. 734 01:03:21,782 --> 01:03:25,252 How do you do? Hiya, good-Looking! 735 01:03:25,285 --> 01:03:28,689 Griffith has been telling me a great deal about you. 736 01:03:28,723 --> 01:03:31,726 Has he? Well, um... 737 01:03:31,759 --> 01:03:35,362 Uh, sit down. Have a little drink. 738 01:03:35,395 --> 01:03:37,364 They don't charge me. 739 01:03:37,397 --> 01:03:39,734 You know what i mean? 740 01:03:48,743 --> 01:03:51,411 This is really the life. 741 01:03:51,445 --> 01:03:53,247 You know, it's interesting. 742 01:03:53,280 --> 01:03:57,284 I must have met about a million people. 743 01:03:57,317 --> 01:03:59,620 Only problem is not many kids, mostly adults. 744 01:03:59,654 --> 01:04:02,657 Anytime you want to trade, it's ok with me. 745 01:04:02,690 --> 01:04:06,560 Some view. Is this good for stargazing? 746 01:04:06,593 --> 01:04:11,632 Uh... stars... 747 01:04:11,666 --> 01:04:15,469 The, uh, moon... and, uh... 748 01:04:15,502 --> 01:04:17,772 Other heavenly bodies. 749 01:04:21,375 --> 01:04:22,777 All right. 750 01:04:22,810 --> 01:04:26,647 - What time is it? - About 7:00. 751 01:04:26,681 --> 01:04:29,116 That's linda over there. 752 01:04:33,120 --> 01:04:37,658 I trust your stay here was a pleasant one. 753 01:04:37,692 --> 01:04:39,694 Very pleasant. 754 01:04:39,727 --> 01:04:42,629 And the room was all right? 755 01:04:42,663 --> 01:04:44,498 Perfect. 756 01:04:44,531 --> 01:04:47,167 And the service was... 757 01:04:47,201 --> 01:04:48,836 Adequate? 758 01:04:48,869 --> 01:04:51,371 More than adequate. 759 01:04:54,709 --> 01:04:57,611 Thank you. You're welcome. 760 01:04:57,644 --> 01:04:59,847 When will you be visiting us next? 761 01:04:59,880 --> 01:05:03,517 Friday. Hmm. 762 01:05:03,550 --> 01:05:05,853 Well, i think we can accommodate you. 763 01:05:05,886 --> 01:05:07,788 I certainly hope so. 764 01:05:07,822 --> 01:05:12,059 Dad? So have a very safe flight. This is yours. 765 01:05:12,092 --> 01:05:13,861 And your key? 766 01:05:13,894 --> 01:05:17,798 - You have it, peachy. - Of course. 767 01:05:17,832 --> 01:05:20,234 We're talking a two-Day job on the air conditioning. 768 01:05:20,267 --> 01:05:22,870 If it gets hotter in here we're going to have some miserable customers. 769 01:05:22,903 --> 01:05:26,907 Well, what if we work through the night? 770 01:05:26,941 --> 01:05:29,576 Night? So we'll just have one day without it. 771 01:05:29,609 --> 01:05:32,379 Night? Night. I'd appreciate it. 772 01:05:32,412 --> 01:05:36,751 [Phone ringing] peache here. Thank you. 773 01:05:36,784 --> 01:05:38,218 Peache here. 774 01:05:38,252 --> 01:05:39,720 My mother? 775 01:05:39,754 --> 01:05:41,555 Oh, no. 776 01:05:41,588 --> 01:05:42,990 Where? 777 01:05:43,023 --> 01:05:45,192 How serious is it? 778 01:05:53,600 --> 01:05:55,169 Mother? 779 01:05:55,202 --> 01:05:56,771 Are you-- 780 01:05:56,804 --> 01:06:00,040 Just don't get excited. He's all right. 781 01:06:00,074 --> 01:06:02,176 Didn't know his limitations. 782 01:06:02,209 --> 01:06:06,213 I warned him, but he kept saying he was an animal. 783 01:06:08,315 --> 01:06:09,784 Give me this. 784 01:06:09,817 --> 01:06:13,220 Do you know who this is? 785 01:06:14,889 --> 01:06:18,625 Your goose is really cooked this time, peache. 786 01:06:18,658 --> 01:06:20,560 She's finally done it. 787 01:06:20,594 --> 01:06:22,062 Griffith... 788 01:06:22,096 --> 01:06:24,799 Will you stop hovering over me? 789 01:06:24,832 --> 01:06:26,934 Get away from me. 790 01:06:26,967 --> 01:06:29,937 I'm just getting my second wind. 791 01:06:29,970 --> 01:06:33,607 You can really dance, sweetheart. 792 01:06:33,640 --> 01:06:35,943 You're not so bad yourself, dobbsy 793 01:06:35,976 --> 01:06:38,979 Just a little out of shape. 794 01:06:39,013 --> 01:06:44,885 I haven't danced or had a good time for ever so long. 795 01:06:44,919 --> 01:06:47,121 Sir-- Get away! 796 01:06:47,154 --> 01:06:49,556 Can i see you for a second? 797 01:06:49,589 --> 01:06:52,159 Griffith, sit down. 798 01:06:54,829 --> 01:06:57,264 They're getting along so well. 799 01:06:57,297 --> 01:06:59,967 Why not check on tomorrow's reservations? 800 01:07:00,000 --> 01:07:01,902 Better yet... 801 01:07:01,936 --> 01:07:05,139 Why not make some reservations for yourself 802 01:07:05,172 --> 01:07:09,276 At some hotel where you'll soak your feet 803 01:07:09,309 --> 01:07:12,146 After a hard day of job hunting. But, i-- 804 01:07:12,179 --> 01:07:14,849 Don't worry about us. We'll be fine. 805 01:07:20,054 --> 01:07:21,989 Want a job, cliffie? 806 01:07:22,022 --> 01:07:25,960 Now, you just go get a little rest 807 01:07:25,993 --> 01:07:30,264 'Cause we got a long night ahead of us. 808 01:07:30,297 --> 01:07:31,832 All right. 809 01:07:31,866 --> 01:07:34,835 You be here in an hour, 810 01:07:34,869 --> 01:07:38,472 Or i'll come after you. 811 01:07:38,505 --> 01:07:42,943 Room 735, if i'm not right here. 812 01:07:42,977 --> 01:07:47,681 Peache, you run a nice lively hotel here. 813 01:07:47,714 --> 01:07:50,084 Thank you. 814 01:07:51,151 --> 01:07:52,652 Are you linderman? 815 01:07:54,221 --> 01:07:58,558 Would you care to trip the light fantastic? 816 01:07:58,592 --> 01:08:00,094 Mother... no. 817 01:08:01,896 --> 01:08:04,999 Aw, let's go eat. 818 01:08:12,372 --> 01:08:14,341 Go like this. 819 01:08:23,918 --> 01:08:26,353 Drop the bouquet. 820 01:08:27,754 --> 01:08:30,157 Hey. 821 01:08:30,190 --> 01:08:32,159 Hey, terrific heart line. 822 01:08:32,192 --> 01:08:35,429 You got a lot of girlfriends? 823 01:08:35,462 --> 01:08:37,932 No, ma'am. Heh heh. 824 01:08:37,965 --> 01:08:42,202 I'm talking in the future, smart guy. 825 01:08:42,236 --> 01:08:48,175 You're also very intellectually inclined. 826 01:08:48,208 --> 01:08:51,178 Think that's in the future, too. 827 01:08:51,211 --> 01:08:54,248 I must be right about something. 828 01:08:54,281 --> 01:08:58,919 You sure this is your hand? Wish i could deny it. 829 01:08:58,953 --> 01:09:02,256 - What happened to your wrist? - Nothing. 830 01:09:02,289 --> 01:09:05,425 Accident. 831 01:09:05,459 --> 01:09:07,161 Let me finish. 832 01:09:09,163 --> 01:09:11,265 Open up, ricky. 833 01:09:11,298 --> 01:09:16,971 You're among friends. You're among friends. 834 01:09:28,815 --> 01:09:33,787 I see a long life line. 835 01:09:33,820 --> 01:09:36,056 Very good. 836 01:09:36,090 --> 01:09:40,160 Very valuable. 837 01:09:45,465 --> 01:09:47,101 You're going to live for 10 more years. 838 01:09:47,134 --> 01:09:50,170 Then you're going to snuff it. 839 01:09:50,204 --> 01:09:52,139 Mine's broken in half. 840 01:09:52,172 --> 01:09:53,840 Is it? Yeah. 841 01:09:53,873 --> 01:09:55,609 Ooh! You're going to die. 842 01:09:55,642 --> 01:09:59,113 These are your need-For-Affection lines. 843 01:09:59,146 --> 01:10:01,115 You don't have any. 844 01:10:01,148 --> 01:10:02,816 Look like wrinkles. 845 01:10:02,849 --> 01:10:05,219 He's a sex maniac, he is. 846 01:10:09,223 --> 01:10:11,258 Mine says, "love me." 847 01:10:11,291 --> 01:10:13,227 What are you trying-- 848 01:10:15,962 --> 01:10:19,166 What does a double-Jointed thumb mean? 849 01:10:21,368 --> 01:10:24,338 I've been looking for you guys. 850 01:10:24,371 --> 01:10:28,375 I've got someone i want you to meet. 851 01:10:33,880 --> 01:10:36,183 Clifford, this is mike. 852 01:10:48,328 --> 01:10:52,066 Ricky, this is mike. 853 01:10:53,933 --> 01:10:55,502 He's my bodyguard. 854 01:11:02,909 --> 01:11:05,279 What do you say, pal? 855 01:11:21,395 --> 01:11:24,831 Moody tells me you're a tough guy, huh? 856 01:11:24,864 --> 01:11:26,533 You're a real killer. 857 01:11:26,566 --> 01:11:28,202 Is that right? 858 01:11:28,235 --> 01:11:30,304 You beat up kids? 859 01:11:31,905 --> 01:11:33,873 Rape old ladies? 860 01:11:33,907 --> 01:11:35,642 Is that right? 861 01:11:36,876 --> 01:11:38,778 Huh? 862 01:11:40,147 --> 01:11:42,449 I heard you even killed your own brother. 863 01:11:42,482 --> 01:11:44,551 Got away with it too, i heard. 864 01:11:44,584 --> 01:11:49,089 - That's bullshit. - Is it bullshit, huh, rick? 865 01:11:49,123 --> 01:11:51,091 Huh? Huh? 866 01:11:51,125 --> 01:11:54,461 Is it bullshit? 867 01:11:58,965 --> 01:12:00,234 [Chuckles] 868 01:12:01,468 --> 01:12:03,903 Hey, killer, why you on your knees? 869 01:12:05,172 --> 01:12:07,307 You queer or something? Huh? 870 01:12:07,341 --> 01:12:09,843 Come on. Get up. 871 01:12:11,478 --> 01:12:12,812 Huh? 872 01:12:19,986 --> 01:12:22,389 You going to hurt me? 873 01:12:22,422 --> 01:12:24,458 You really think you're gonna hurt me? 874 01:12:24,491 --> 01:12:26,160 Huh? 875 01:12:27,494 --> 01:12:28,828 Huh? 876 01:12:31,298 --> 01:12:33,967 You're not so tough. 877 01:12:34,000 --> 01:12:36,836 Thought you said this guy is tough. 878 01:12:39,439 --> 01:12:41,175 Yeah, we'll see, huh? 879 01:12:42,041 --> 01:12:43,510 Yeah. 880 01:12:45,111 --> 01:12:47,181 What is this here? 881 01:12:48,615 --> 01:12:50,150 What is that? 882 01:12:50,184 --> 01:12:53,187 That chain's gonna make you tough? 883 01:12:57,524 --> 01:13:00,360 Tough magazine, huh? Hey, he reads. 884 01:13:00,394 --> 01:13:02,396 Got an education, huh? 885 01:13:05,532 --> 01:13:08,368 Huh? You're not so tough. 886 01:13:08,402 --> 01:13:11,205 You're not so tough, are you? 887 01:13:11,238 --> 01:13:15,209 Huh? Huh? 888 01:13:16,176 --> 01:13:17,477 Huh? 889 01:13:17,511 --> 01:13:19,546 You're not so tough, are you? 890 01:13:34,594 --> 01:13:36,029 Come on. 891 01:13:36,062 --> 01:13:37,431 Come on. 892 01:13:39,499 --> 01:13:43,937 Come on with it. Show me what you got. 893 01:13:48,508 --> 01:13:50,377 Yeah. Real winner, huh? 894 01:13:50,410 --> 01:13:51,945 A real menace. 895 01:13:56,082 --> 01:13:58,585 Why don't you go kick his ass? 896 01:14:15,969 --> 01:14:17,504 Hey, killer. 897 01:14:17,537 --> 01:14:19,072 Where are you going? 898 01:14:19,105 --> 01:14:21,541 Is this your tough bike? 899 01:14:21,575 --> 01:14:23,209 Huh? 900 01:14:23,243 --> 01:14:24,544 This your tough bike? 901 01:14:24,578 --> 01:14:27,614 Don't look so tough to me. 902 01:14:35,455 --> 01:14:37,691 Think i'm tough enough to ride this? 903 01:14:37,724 --> 01:14:39,259 Huh? 904 01:14:39,293 --> 01:14:42,762 Come on. Get up. I think i want to ride it. 905 01:14:42,796 --> 01:14:44,731 I said, get up! 906 01:14:49,235 --> 01:14:51,971 Let's see how tough this bike is. 907 01:14:53,340 --> 01:14:54,974 Hey, don't! 908 01:14:56,743 --> 01:14:58,077 Let me go! 909 01:15:12,258 --> 01:15:15,562 Moody, you said this guy was bad. 910 01:15:15,595 --> 01:15:18,965 Don't look so bad to me. 911 01:15:18,998 --> 01:15:22,135 - Don't! Come on! - What's it take to get him going? 912 01:15:22,168 --> 01:15:24,338 Get up, man! 913 01:15:24,371 --> 01:15:26,473 Leave him alone. Come on, moody! 914 01:15:26,506 --> 01:15:28,174 Hey, moody, this is a drag, man. 915 01:15:28,207 --> 01:15:30,477 Call me when you really need me. 916 01:15:30,510 --> 01:15:32,446 I like to earn my money. 917 01:15:35,449 --> 01:15:38,752 Want me to kick your ass? 918 01:15:38,785 --> 01:15:41,120 Yes or no? 919 01:15:44,290 --> 01:15:46,593 Yeah, he wants me to kick his ass. 920 01:15:46,626 --> 01:15:48,462 Yeah, he wants me to kick his-- 921 01:16:04,711 --> 01:16:06,546 What are you doing, moody? Don't. Put the bike back. 922 01:16:06,580 --> 01:16:09,449 Moody, don't do that. 923 01:16:09,483 --> 01:16:11,150 Moody, don't! Moody! 924 01:16:14,087 --> 01:16:15,555 Hey, yeah! Yeah! 925 01:16:47,387 --> 01:16:48,622 Are you ok? 926 01:16:49,956 --> 01:16:51,858 Why didn't you fight? 927 01:16:57,431 --> 01:16:58,632 Where are you going? 928 01:17:00,634 --> 01:17:01,868 Come on, where are you going? 929 01:17:58,925 --> 01:18:01,160 Anyone there? 930 01:18:03,196 --> 01:18:04,931 Linderman? 931 01:18:42,335 --> 01:18:44,437 Hi. Is ricky home? 932 01:18:44,470 --> 01:18:46,540 No. Who are you? 933 01:18:46,573 --> 01:18:48,975 I'm a friend from school. 934 01:18:49,008 --> 01:18:53,046 He was supposed to be home hours ago. 935 01:18:53,079 --> 01:18:55,549 What's your name? 936 01:18:55,582 --> 01:18:58,718 Clifford. If you see him, 937 01:18:58,752 --> 01:19:01,788 Tell him i'm worried, and he should get home. 938 01:19:01,821 --> 01:19:02,889 Ok. 939 01:20:03,382 --> 01:20:04,283 Hey. 940 01:20:06,886 --> 01:20:09,689 How did you get up here? 941 01:20:09,723 --> 01:20:12,692 I need some money. 942 01:20:12,726 --> 01:20:15,595 Where were you? I looked everywhere for you. 943 01:20:15,629 --> 01:20:17,764 You got any money? 944 01:20:17,797 --> 01:20:20,767 Come on. Give me some money. 945 01:20:27,774 --> 01:20:30,777 Six bucks is all i got. 946 01:20:36,482 --> 01:20:38,652 Thanks, cliff. You're a good kid. 947 01:20:38,685 --> 01:20:40,720 Oh, well, that's great. 948 01:20:40,754 --> 01:20:42,989 "Give me money. Thanks, bye." That's real class. 949 01:20:47,794 --> 01:20:48,995 Where are you going? 950 01:20:56,770 --> 01:20:58,004 Linderman! 951 01:21:04,778 --> 01:21:06,012 Linderman! 952 01:21:37,543 --> 01:21:39,045 Wait up! 953 01:21:46,652 --> 01:21:47,921 Linderman! 954 01:21:51,725 --> 01:21:52,926 Linderman. 955 01:22:11,544 --> 01:22:13,412 Wait up, damn it! 956 01:22:20,787 --> 01:22:24,223 Slow down, will you? Go home, clifford. 957 01:22:24,257 --> 01:22:28,227 You got a nice place, a nice family. Just leave me alone. 958 01:22:28,261 --> 01:22:31,264 It's the fight, isn't it? I couldn't fight. So what? 959 01:22:31,297 --> 01:22:35,869 I never wanted to be anyone's damned bodyguard, anyway. I told you that. 960 01:22:35,902 --> 01:22:37,670 It's on account of your brother. 961 01:22:37,703 --> 01:22:39,205 You can't fight because of what happened to your brother. 962 01:22:39,238 --> 01:22:42,375 That's it, isn't it? What do you know? 963 01:22:42,408 --> 01:22:44,577 It's a lousy excuse. It's nothing, linderman. 964 01:22:44,610 --> 01:22:46,780 Shut up! 965 01:22:48,247 --> 01:22:52,018 You haven't talked for over a year. 966 01:22:52,051 --> 01:22:54,053 You walk like an ape for nothing. Shut up, clifford! 967 01:22:54,087 --> 01:22:57,556 You build a bike to run away for no reason, to go nowhere. 968 01:22:57,590 --> 01:22:59,425 And then let some jerks throw it into the lake. Shut up! 969 01:22:59,458 --> 01:23:01,627 All because of something you had nothing to do with. 970 01:23:01,660 --> 01:23:05,899 I mean, anybody could've found your brother. It happened to be you. 971 01:23:05,932 --> 01:23:08,868 Shut up! I didn't find him! 972 01:23:08,902 --> 01:23:11,004 I killed him! 973 01:23:11,737 --> 01:23:13,139 I shot him! 974 01:23:15,108 --> 01:23:17,176 Jesus. 975 01:23:23,349 --> 01:23:25,218 We were home alone. 976 01:23:25,251 --> 01:23:26,920 We were playing with my dad's gun. 977 01:23:26,953 --> 01:23:31,925 I was showing off like a goddamn fool. 978 01:23:33,793 --> 01:23:36,095 He wanted to hold it. 979 01:23:36,129 --> 01:23:39,065 I said you're not allowed to. 980 01:23:39,098 --> 01:23:42,135 He grabbed it, and it fired. 981 01:23:43,469 --> 01:23:47,941 My god, i was laughing when it went off. 982 01:23:50,877 --> 01:23:55,514 Blood gushed out of the side of his head, and he didn't even know it. 983 01:24:01,187 --> 01:24:03,857 Know what he worried about? 984 01:24:03,890 --> 01:24:07,961 That when dad got home, he'd get spanked. 985 01:24:11,030 --> 01:24:14,033 The last thing he said to me, 986 01:24:14,067 --> 01:24:16,970 He said, "you're gonna have to take the blame for this one." 987 01:24:17,003 --> 01:24:20,006 I couldn't even do that right. 988 01:24:20,039 --> 01:24:23,642 I lied. I put the gun in his hand 989 01:24:23,676 --> 01:24:26,980 And said i found him that way. 990 01:24:27,847 --> 01:24:29,215 Damn it. 991 01:24:35,821 --> 01:24:38,091 I never told anyone before. 992 01:24:43,729 --> 01:24:45,664 Shhh-- 993 01:24:51,570 --> 01:24:55,008 It wasn't your fault. You didn't mean for it to happen. 994 01:24:57,576 --> 01:25:01,514 I'm sorry, clifford. I know you mean well. 995 01:25:01,547 --> 01:25:06,019 I let everybody down. It's the way i am. 996 01:25:08,721 --> 01:25:10,589 Go home, clifford. 997 01:25:40,920 --> 01:25:42,155 Hey. 998 01:25:43,122 --> 01:25:44,623 Where's the funeral? 999 01:25:45,791 --> 01:25:48,094 It can't be that bad. 1000 01:25:48,127 --> 01:25:50,096 It's worse than ever. 1001 01:25:50,129 --> 01:25:52,798 They took my bus fare. 1002 01:25:52,831 --> 01:25:55,268 They flushed my lunch down the john. 1003 01:25:55,301 --> 01:25:58,704 They called my mother names i never even heard of. 1004 01:25:58,737 --> 01:26:03,042 I'm going to quit school. I'll never graduate anyway. 1005 01:26:03,076 --> 01:26:06,279 Where are you going? Home, i guess. 1006 01:26:06,312 --> 01:26:08,314 Come on. I'll buy you both a drink. 1007 01:26:08,347 --> 01:26:12,418 He might have tried calling. He'll be back. 1008 01:26:12,451 --> 01:26:15,088 He just needs time to think. Hope you're right. 1009 01:26:15,121 --> 01:26:19,458 I'm always right. That's what you'll learn about me. 1010 01:26:19,492 --> 01:26:24,097 Someday you'll say, "shelley, darling, you're always right." 1011 01:26:26,665 --> 01:26:29,668 Hey, look. Over there. It's linderman. 1012 01:26:56,295 --> 01:27:00,199 Did you get that out of there yourself? 1013 01:27:00,233 --> 01:27:02,235 I know. Dumb question. 1014 01:27:03,336 --> 01:27:05,471 I was really scared. 1015 01:27:09,042 --> 01:27:10,843 I can cheat, can't i? 1016 01:27:10,876 --> 01:27:12,711 It's only a game. Go ahead. 1017 01:27:18,484 --> 01:27:23,056 Hey, where did you guys find my bike? You been fishing? 1018 01:27:25,824 --> 01:27:27,526 Oh, no. 1019 01:27:28,894 --> 01:27:30,529 Thanks. I'll take it now. 1020 01:27:40,005 --> 01:27:41,407 Hey, mike. 1021 01:27:43,409 --> 01:27:44,843 Moody, you're a real bastard. 1022 01:27:53,719 --> 01:27:59,158 Linderman, you picking on moody again? Huh? 1023 01:27:59,192 --> 01:28:02,195 You're really beginning to annoy me. Look. 1024 01:28:02,228 --> 01:28:04,430 Don't give us any trouble. Enough is enough. Get out! 1025 01:28:07,032 --> 01:28:10,903 You got three seconds to make your split. 1026 01:28:10,936 --> 01:28:12,771 Now get. 1027 01:28:16,942 --> 01:28:18,311 Uh-Uh. 1028 01:28:19,478 --> 01:28:23,082 Without the bike. [Moody chuckles] 1029 01:28:23,116 --> 01:28:24,450 It's moody's now. 1030 01:28:28,554 --> 01:28:29,888 One... 1031 01:28:34,227 --> 01:28:38,797 - Two... - I tell you, some guys never learn. 1032 01:28:44,237 --> 01:28:46,805 Ok. Take it. 1033 01:28:50,643 --> 01:28:53,579 Yahhhh! 1034 01:28:59,352 --> 01:29:01,487 Get on him, mike! 1035 01:29:06,125 --> 01:29:07,826 Ok. Ok. 1036 01:29:08,994 --> 01:29:10,496 Come on, mike. 1037 01:29:13,932 --> 01:29:15,368 Come on. 1038 01:29:21,474 --> 01:29:23,276 Come on, ricky. Come on. 1039 01:30:07,886 --> 01:30:08,821 Damn you, moody! 1040 01:30:46,058 --> 01:30:47,560 Moody? 1041 01:31:00,205 --> 01:31:03,542 Get up. Get up. 1042 01:31:03,576 --> 01:31:06,178 Slow down. Slow down. 1043 01:31:06,211 --> 01:31:09,748 - Cover up. - Come on, man. 1044 01:31:09,782 --> 01:31:11,617 Get him. 1045 01:31:19,292 --> 01:31:20,959 Come on, get him! 1046 01:31:20,993 --> 01:31:22,295 Get him! 1047 01:31:35,508 --> 01:31:37,976 Come on! Hit him, kid! 1048 01:31:45,518 --> 01:31:47,653 Come on. You want your ass kicked. Come on! 1049 01:31:47,686 --> 01:31:49,455 Come on, you faggot. Come on, wimp. 1050 01:31:50,523 --> 01:31:52,425 Go for his nose. 1051 01:31:52,458 --> 01:31:56,228 Thanks. You're a wonderful human being. You know that? 1052 01:31:56,261 --> 01:31:58,397 You need your damn bodyguard? Come on! 1053 01:31:58,431 --> 01:32:01,667 Get him. 1054 01:32:22,287 --> 01:32:24,122 Clifford, get him in the nose. 1055 01:32:30,329 --> 01:32:32,698 Oh, my nose. 1056 01:32:39,372 --> 01:32:41,640 You broke my nose. 1057 01:32:41,674 --> 01:32:44,543 I really think i broke his nose. 1058 01:32:44,577 --> 01:32:49,047 - You broke my nose. - You did do it. 1059 01:32:57,756 --> 01:32:59,392 So did you. 1060 01:33:00,426 --> 01:33:02,828 It looks better that way. 1061 01:33:05,263 --> 01:33:07,733 Oh, my nose, man! 1062 01:33:07,766 --> 01:33:09,735 Hey, moody! 1063 01:33:12,771 --> 01:33:14,807 All right. 1064 01:33:14,840 --> 01:33:16,074 Way to go. 1065 01:33:17,242 --> 01:33:21,213 Real impressive fight-- 1066 01:33:21,246 --> 01:33:22,648 [Moody] you're no friend. 1067 01:33:22,681 --> 01:33:24,483 What do you expect for 10 bucks? 1068 01:33:24,517 --> 01:33:26,318 Ok. All right. 1069 01:33:26,351 --> 01:33:28,754 [Girl to moody] gross! Ugh, don't touch me. 1070 01:33:30,756 --> 01:33:33,759 Hey can i ask you a question? Yeah, sure. 1071 01:33:33,792 --> 01:33:36,695 I had this idea. You're a good fighter. 1072 01:33:36,729 --> 01:33:39,231 Would you like to be my bodyguard? 1073 01:33:39,264 --> 01:33:41,434 I could pay you 50 cents a day. 1074 01:33:41,467 --> 01:33:43,902 I can do your homework for you. I'm pretty smart. 1075 01:33:43,936 --> 01:33:46,439 Not interested. 1076 01:33:48,474 --> 01:33:51,209 Anyway, a buck a day. A buck a day? 1077 01:33:51,243 --> 01:33:53,178 Buck a day. Inflation, buddy. 1078 01:33:53,211 --> 01:33:55,047 Inflation? Yeah. 1079 01:33:55,080 --> 01:33:56,782 Ha ha! Wait a minute. 1080 01:33:56,815 --> 01:33:58,050 Wait a minute. 1081 01:33:59,305 --> 01:34:05,648 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4qbvq Help other users to choose the best subtitles 74933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.