Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,069 --> 00:00:37,671
Um...
2
00:00:39,273 --> 00:00:40,474
[sighs]
3
00:00:40,674 --> 00:00:42,843
I've been thinking a lot,
4
00:00:42,876 --> 00:00:44,645
especially the last few months,
5
00:00:44,678 --> 00:00:46,413
about this-
6
00:00:46,446 --> 00:00:48,649
this book I read in college.
7
00:00:48,682 --> 00:00:50,884
It's this story about a boy.
8
00:00:50,918 --> 00:00:55,222
He's the reclusive son of this
disgraced noble family,
9
00:00:55,255 --> 00:00:58,458
and buys a turtle.
10
00:00:59,326 --> 00:01:02,396
But he thinks that the-
the turtle's shell is too plain,
11
00:01:02,429 --> 00:01:05,666
so he has it covered
with jewels,
12
00:01:05,699 --> 00:01:09,436
diamonds, sapphires, rubies.
13
00:01:09,469 --> 00:01:11,204
And it's- and it's beautiful,
14
00:01:11,238 --> 00:01:14,541
but the weight of
the turtle's shell is so heavy
15
00:01:14,574 --> 00:01:18,412
that it- it kills the turtle...
16
00:01:18,445 --> 00:01:22,716
crushed under the weight
of the ornamentation.
17
00:01:25,285 --> 00:01:27,321
And it's not the turtle's fault.
18
00:01:31,658 --> 00:01:32,826
Anyways...
19
00:01:40,682 --> 00:01:42,682
[Gilbert & Sullivan's song]
20
00:01:44,538 --> 00:01:46,573
I am the very model of
a modern Major-General
21
00:01:46,606 --> 00:01:49,176
I've information vegetable,
animal, and mineral,
22
00:01:49,209 --> 00:01:50,077
I know the
kings of England
23
00:01:50,110 --> 00:01:51,211
and I quote the fights
historical
24
00:01:51,244 --> 00:01:53,714
From Marathon to Waterloo
in order categorical
25
00:01:53,747 --> 00:01:56,583
I'm very well acquainted too,
with matters mathematical,
26
00:01:56,616 --> 00:01:58,852
I understand equations both
the simple and quadratical,
27
00:01:58,885 --> 00:02:01,555
About binomial theorem
I'm teeming with a lot of news
28
00:02:01,588 --> 00:02:03,557
Hmm.
29
00:02:03,590 --> 00:02:04,791
With many cheerful facts
30
00:02:04,825 --> 00:02:05,926
about the square
of the hypotenuse
31
00:02:05,959 --> 00:02:06,860
With many cheerful facts
32
00:02:06,893 --> 00:02:08,562
about the square
of the hypotenuse
33
00:02:08,595 --> 00:02:09,496
With many cheerful facts
34
00:02:09,529 --> 00:02:10,864
about the square
of the hypotenuse
35
00:02:10,897 --> 00:02:11,798
With many cheerful facts
36
00:02:11,832 --> 00:02:13,867
about the square
of the hypotenuse
37
00:02:15,002 --> 00:02:17,604
I'm very good at integral
and differential calculus
38
00:02:17,637 --> 00:02:19,806
I know the scientific
names of beings animalculous
39
00:02:19,840 --> 00:02:22,209
In short, in matters
vegetable, animal, and mineral
40
00:02:22,242 --> 00:02:24,878
I am the very model of
a modern Major-General.
41
00:02:31,518 --> 00:02:33,653
I know our mythic history King
Arthur's and Sir Caradoc's
42
00:02:33,687 --> 00:02:36,256
I answer hard acrostics,
(stumbling over words) ?
43
00:02:36,289 --> 00:02:37,891
I've a pretty taste
for paradox--
44
00:02:37,924 --> 00:02:38,692
Aw.
45
00:02:38,725 --> 00:02:39,993
[laughs]
46
00:02:40,027 --> 00:02:40,927
[song continues]
47
00:02:40,961 --> 00:02:42,796
I don't even know
why you bother, Charles.
48
00:02:42,829 --> 00:02:44,631
You haven't won
in fifteen years.
49
00:03:10,657 --> 00:03:14,861
That's the Blackworth boy
again, isn't it?
50
00:03:14,895 --> 00:03:16,830
-Well, uh--
-I thought you
51
00:03:16,863 --> 00:03:20,000
were gonna try a self-portrait
this time, Charlie.
52
00:03:26,073 --> 00:03:28,408
?
53
00:03:39,953 --> 00:03:41,855
Bye, mom.
Love you.
54
00:03:41,888 --> 00:03:43,023
Oh, wait a minute.
55
00:03:43,657 --> 00:03:45,659
Come here, birthday boy.
56
00:03:46,460 --> 00:03:47,894
Mmmm.
57
00:03:48,795 --> 00:03:50,664
Okay, I gotta go.
58
00:03:52,933 --> 00:03:56,703
?
59
00:04:08,615 --> 00:04:11,084
Do you swear
to tell the truth,
60
00:04:11,118 --> 00:04:13,520
the whole truth
and nothing but the truth,
61
00:04:13,553 --> 00:04:15,055
-so help you, Mary?
-No.
62
00:04:15,088 --> 00:04:17,023
Good.
Ursula, the witness is yours.
63
00:04:17,057 --> 00:04:18,592
Thank you, Your Honor.
64
00:04:18,692 --> 00:04:21,828
The victim was so very young.
65
00:04:21,862 --> 00:04:23,063
So full...
66
00:04:23,563 --> 00:04:25,899
of promise.
67
00:04:25,932 --> 00:04:28,902
Talented painter, loving friend.
68
00:04:28,935 --> 00:04:30,904
Never really had a boyfriend,
69
00:04:30,937 --> 00:04:36,109
but he did have a Jewish stomach
that gave him a lot of problems.
70
00:04:36,143 --> 00:04:37,677
We lost a lot
of good men to IBS.
71
00:04:37,711 --> 00:04:38,678
[chuckles]
Thanks, guys.
72
00:04:38,712 --> 00:04:41,114
Poor Charlie's early twenties,
gone too soon.
73
00:04:41,148 --> 00:04:42,415
Well, that's alright, Ursula.
74
00:04:42,449 --> 00:04:43,783
We can't all
be twenty-three forever.
75
00:04:43,817 --> 00:04:44,951
Ooooh.
[laughs]
76
00:04:44,985 --> 00:04:47,120
Yeah how many twenty-third
birthdays is that now, Urs?
77
00:04:47,154 --> 00:04:48,889
This many.
78
00:04:48,922 --> 00:04:51,124
Alright, order, order, order-
79
00:04:51,158 --> 00:04:52,959
Wyatt, what are you wearing?
80
00:04:52,993 --> 00:04:54,594
-Yeah, what is this?
-I said formal attire.
81
00:04:54,628 --> 00:04:55,962
I came directly from work,
82
00:04:55,996 --> 00:04:57,898
so I could make
your precious banner.
83
00:04:57,931 --> 00:04:59,099
-Oh.
(Ursula)
Almost, Wyatt.
84
00:04:59,132 --> 00:05:00,500
Okay, great.
Let's eat.
85
00:05:00,534 --> 00:05:01,134
[grunts]
Nah--
86
00:05:01,168 --> 00:05:02,636
Oh, Carmen.
87
00:05:02,669 --> 00:05:04,738
Has the jury come to a verdict?
88
00:05:04,771 --> 00:05:06,673
I have to iron your shirt.
89
00:05:06,706 --> 00:05:07,974
Oh my God, thank you.
90
00:05:08,008 --> 00:05:10,911
I would love
to present the defense.
91
00:05:10,944 --> 00:05:12,646
-Yeah.
-Mmm.
92
00:05:12,679 --> 00:05:14,414
I think I've heard
everything I need to hear.
93
00:05:14,447 --> 00:05:15,715
Sorry, London.
94
00:05:15,749 --> 00:05:16,616
[clears throat]
95
00:05:16,650 --> 00:05:20,020
The judge and jury
find the defendant,
96
00:05:20,053 --> 00:05:21,555
Charles Kinberg...
97
00:05:21,588 --> 00:05:22,989
[trumpet fanfare]
98
00:05:23,924 --> 00:05:25,392
guilty!
99
00:05:25,425 --> 00:05:26,126
[cheers/ad-libs]
100
00:05:26,159 --> 00:05:28,662
Of murder in the first degree!
101
00:05:28,695 --> 00:05:31,131
Twenty-six lashings!
102
00:05:31,164 --> 00:05:31,865
Lash him!
103
00:05:31,898 --> 00:05:33,366
Wait, no!
104
00:05:34,968 --> 00:05:35,835
What?
105
00:05:35,869 --> 00:05:37,571
After reviewing the case,
106
00:05:37,604 --> 00:05:39,839
I hereby sentence
Mister Kinberg
107
00:05:39,873 --> 00:05:43,577
to reside here
with me indefinitely.
108
00:05:44,811 --> 00:05:46,746
What?
Are we still playing the game?
109
00:05:50,717 --> 00:05:53,019
You're my best friend,
Charles, and I need you.
110
00:05:55,722 --> 00:05:58,992
I mean, I'm- I'm
here all the time anyway.
111
00:06:00,060 --> 00:06:01,728
[whispers]
Please.
112
00:06:03,563 --> 00:06:04,965
I'll think about it.
113
00:06:05,565 --> 00:06:07,000
If you come out tonight.
114
00:06:07,901 --> 00:06:08,902
[sighs]
115
00:06:08,935 --> 00:06:10,070
[growls]
116
00:06:12,539 --> 00:06:13,673
Don't do it.
117
00:06:13,707 --> 00:06:15,475
You're just gonna
be torturing yourself.
118
00:06:15,508 --> 00:06:16,209
What?
119
00:06:16,243 --> 00:06:17,811
(Ursala) Wait.
Oh my goodness.
120
00:06:17,844 --> 00:06:19,446
Nothing's ever happened
between you two before.
121
00:06:19,479 --> 00:06:20,580
Why would it now?
122
00:06:20,614 --> 00:06:22,749
If you let go of me,
I will kill you.
123
00:06:22,782 --> 00:06:23,516
Who's that?
124
00:06:23,550 --> 00:06:25,652
-Hold your breath!
-Just wait!
125
00:06:26,853 --> 00:06:29,055
[song playing]
126
00:06:29,089 --> 00:06:30,690
I love this song.
127
00:06:32,125 --> 00:06:33,927
[groans]
Other people.
128
00:06:35,662 --> 00:06:37,464
Hey, there.
129
00:06:37,497 --> 00:06:39,933
Hello, there.
130
00:06:43,103 --> 00:06:44,571
Hot.
131
00:06:46,640 --> 00:06:47,874
Come on, don't worry.
132
00:06:47,907 --> 00:06:49,709
Let's have fun.
133
00:06:52,279 --> 00:06:55,048
[piano playing/singing]
134
00:06:58,918 --> 00:07:00,954
[applause]
135
00:07:02,122 --> 00:07:03,490
Excuse me.
136
00:07:03,523 --> 00:07:04,891
Piano man.
137
00:07:04,924 --> 00:07:05,759
Tim.
138
00:07:05,792 --> 00:07:06,893
Sure.
139
00:07:06,926 --> 00:07:08,928
For my best friend's birthday,
I would like you to play
140
00:07:08,962 --> 00:07:11,097
Modern Major General
from
Pirates of Penzance,
141
00:07:11,131 --> 00:07:12,766
please, and kick it up
three half steps.
142
00:07:12,799 --> 00:07:14,134
I'd really like
to show off my midrange.
143
00:07:14,167 --> 00:07:16,503
I'm sorry, man,
I don't know it.
144
00:07:16,803 --> 00:07:18,972
Okay.
145
00:07:19,005 --> 00:07:20,206
[laughs]
146
00:07:21,875 --> 00:07:23,643
I'm gonna go get a drink.
147
00:07:23,677 --> 00:07:24,644
(Ursula)
I'm coming.
148
00:07:24,678 --> 00:07:25,779
(London)
Me, too.
149
00:07:27,747 --> 00:07:29,683
Hey.
150
00:07:29,716 --> 00:07:32,752
Tim, was it? Right?
151
00:07:32,786 --> 00:07:34,754
-Cool, I'll just--
-Where are you going?
152
00:07:35,889 --> 00:07:37,157
You're very handsome.
153
00:07:37,190 --> 00:07:38,725
[laughs]
154
00:07:39,592 --> 00:07:41,628
You can't just
say that to somebody.
155
00:07:41,661 --> 00:07:42,696
No?
156
00:07:42,729 --> 00:07:45,665
-No, I mean--
-Thank you?
157
00:07:46,833 --> 00:07:49,169
So what's your move?
158
00:07:49,202 --> 00:07:50,270
My move?
159
00:07:50,303 --> 00:07:52,005
To talk to a boy you like.
160
00:07:52,038 --> 00:07:53,106
[hoots]
161
00:07:54,674 --> 00:07:55,809
Uh...
162
00:07:56,943 --> 00:08:00,914
Well, I- I pine from afar.
163
00:08:00,947 --> 00:08:02,849
Yeah, I'm a piner.
164
00:08:03,917 --> 00:08:04,918
You're hiding something.
165
00:08:04,951 --> 00:08:06,086
What?
166
00:08:06,119 --> 00:08:07,020
Trust me.
167
00:08:07,053 --> 00:08:08,521
Nothing gets by me.
168
00:08:09,122 --> 00:08:10,290
Give me your hands.
169
00:08:10,323 --> 00:08:12,592
You just are very forward.
[chuckles]
170
00:08:13,860 --> 00:08:15,061
[sighs]
171
00:08:23,603 --> 00:08:26,039
Oh, I was painting.
172
00:08:28,341 --> 00:08:30,210
You used to play the piano.
173
00:08:31,811 --> 00:08:32,712
Yes.
174
00:08:32,746 --> 00:08:33,847
How did you know that?
175
00:08:33,880 --> 00:08:35,915
I can always tell.
176
00:08:36,850 --> 00:08:39,285
[clears throat]
Whiskey, please. Straight up.
177
00:08:47,394 --> 00:08:49,696
(Bartender)
Get out of my bar,Blackworth.
178
00:08:49,729 --> 00:08:50,764
Whoa.
179
00:08:51,965 --> 00:08:53,600
What is your problem?
180
00:08:53,633 --> 00:08:54,868
We don't serve criminals here.
181
00:08:54,901 --> 00:08:56,302
Excuse me?
182
00:08:56,669 --> 00:08:57,337
Forty?
183
00:08:57,370 --> 00:08:59,372
Lower.
184
00:08:59,406 --> 00:09:00,373
[laughs]
185
00:09:00,407 --> 00:09:01,775
[laughs]
186
00:09:01,808 --> 00:09:03,276
What's going on here?
187
00:09:03,309 --> 00:09:07,046
Trying to score
some downtown pianist?
188
00:09:07,080 --> 00:09:09,783
Charlie Kinberg,
is this humus even kosher?
189
00:09:10,283 --> 00:09:11,351
(Charlie)
Sebastian.
190
00:09:11,384 --> 00:09:12,752
Kosher?
191
00:09:13,353 --> 00:09:14,921
(Sebastian) Come on,
let's get outta here.
192
00:09:14,954 --> 00:09:15,655
Now?
193
00:09:15,688 --> 00:09:17,323
Yeah, I'm over it.
Let's go.
194
00:09:18,391 --> 00:09:21,227
-Um, I guess I should--
-Stay?
195
00:09:21,928 --> 00:09:23,062
And sing?
196
00:09:23,963 --> 00:09:24,464
(Sebastian)
Come on, Charlemagne.
197
00:09:24,497 --> 00:09:25,932
Your chariot awaits.
198
00:09:29,702 --> 00:09:31,037
(Charlie)
How did he know I played piano?
199
00:09:31,070 --> 00:09:34,073
Name one little gay boy
that hasn't taken piano lessons.
200
00:09:34,107 --> 00:09:35,141
-Oh, come on.
-Seriously.
201
00:09:35,175 --> 00:09:36,643
He looked at my fingertips
and he said that I --
202
00:09:36,676 --> 00:09:37,644
(Reporter)
Hey, Mister Blackworth.
203
00:09:37,677 --> 00:09:40,814
What are you doin'
out tonight, huh? Huh?
204
00:09:40,847 --> 00:09:41,681
Go.
205
00:09:41,714 --> 00:09:42,882
(Wyatt) Come on, man.
Leave him alone.
206
00:09:42,916 --> 00:09:43,349
(Reporter)
Whose money are
you spending, Sebastian?
207
00:09:43,383 --> 00:09:44,951
Hey, Sebastian--
208
00:09:47,086 --> 00:09:49,622
I hope your father
rots in jail forever!
209
00:09:51,458 --> 00:09:52,659
Time to go home.
210
00:09:52,692 --> 00:09:53,693
Go home.
211
00:09:54,461 --> 00:09:55,995
Come on.
Guys, Leave him alone!
212
00:09:56,029 --> 00:09:57,730
I said leave him alone.
213
00:09:57,764 --> 00:09:58,031
Stop!
214
00:09:58,064 --> 00:09:58,665
Open up!
215
00:09:58,698 --> 00:09:59,666
Hey!
Hey, Sebastian!
216
00:09:59,699 --> 00:10:02,402
You knew about the
transfers, didn't you?
217
00:10:03,169 --> 00:10:04,270
Ah--
218
00:10:09,476 --> 00:10:11,311
Hey, Sebastian. Come on.
219
00:10:16,449 --> 00:10:18,017
(Charlie)
You okay?
220
00:10:24,023 --> 00:10:25,658
Never again.
221
00:10:34,467 --> 00:10:36,936
[horn blowing]
222
00:10:39,472 --> 00:10:41,441
(Rabbi)
These are our high holy days.
223
00:10:41,474 --> 00:10:44,444
It is at this time of year that
we reflect on all that has been
224
00:10:44,477 --> 00:10:47,981
and think of that which
we can do in the new year.
225
00:10:48,014 --> 00:10:49,449
Please be seated.
226
00:10:51,317 --> 00:10:52,852
[cell phone vibrating]
227
00:10:54,087 --> 00:10:56,189
[whispers] Who's calling you
during Rosh Hashanah services?
228
00:10:56,222 --> 00:10:57,323
Remember your love for us,
229
00:10:57,357 --> 00:10:59,325
the covenant you made with
Abraham on Mount Moriah.
230
00:10:59,359 --> 00:11:00,360
[whispers] Sebastian.
231
00:11:00,393 --> 00:11:02,795
Oh, poor thing.
232
00:11:02,829 --> 00:11:05,365
I still can't believe
his father.
233
00:11:06,833 --> 00:11:08,835
You know,
I never did like Dick.
234
00:11:08,868 --> 00:11:09,936
[snickers]
235
00:11:10,937 --> 00:11:12,105
[laughs]
236
00:11:12,138 --> 00:11:13,907
Oh, stop.
237
00:11:15,875 --> 00:11:17,777
[laughs]
238
00:11:17,810 --> 00:11:19,212
Oh God.
239
00:11:19,812 --> 00:11:22,815
[laughs]
240
00:11:24,450 --> 00:11:25,785
After our
closing benediction...
241
00:11:25,818 --> 00:11:26,152
Mint?
242
00:11:26,185 --> 00:11:27,253
[laughs]
243
00:11:27,287 --> 00:11:28,922
...the cantor and I
will lead the congregation
244
00:11:28,955 --> 00:11:30,890
to walk to the East River
245
00:11:30,924 --> 00:11:33,293
where there, together,
we will symbolically
246
00:11:33,326 --> 00:11:34,394
discard our sins
into the moving waters-.
247
00:11:34,427 --> 00:11:35,995
[whispers]
So how is he?
248
00:11:38,197 --> 00:11:40,166
I just worry about
him when he's alone.
249
00:11:40,199 --> 00:11:42,302
There, in the ceremony
of Tashlich,
250
00:11:42,335 --> 00:11:43,336
we have the opportunity...
251
00:11:43,369 --> 00:11:44,938
He asked me
to move in with him.
252
00:11:44,971 --> 00:11:47,073
[normal voice]
Are you crazy?
253
00:11:47,106 --> 00:11:48,141
Shh.
254
00:11:49,108 --> 00:11:51,210
[whispers] You have
got to move past this.
255
00:11:51,244 --> 00:11:52,912
This is not healthy.
256
00:11:52,946 --> 00:11:55,081
We turn now to page
one hundred and twenty...
257
00:11:55,114 --> 00:11:56,115
There, I've said it.
258
00:11:56,149 --> 00:11:57,784
for Avenu Malekeinu.
259
00:11:57,817 --> 00:11:59,519
Would you please rise.
260
00:12:01,321 --> 00:12:03,289
We offer ourselves anew.
261
00:12:03,957 --> 00:12:06,426
[sings in Hebrew]
? Avenu malkeinu sh'ma kolenu.
262
00:12:06,459 --> 00:12:07,360
[whispers]
I love this part.
263
00:12:07,393 --> 00:12:09,362
? Avenu malkeinu
chatanu l'faneycha. ?
264
00:12:09,395 --> 00:12:11,064
[cell phone vibrates]
265
00:12:16,436 --> 00:12:17,003
[sighs]
266
00:12:17,036 --> 00:12:17,937
[whispers]
I'm sorry.
267
00:12:17,971 --> 00:12:19,205
What?
268
00:12:24,577 --> 00:12:25,945
Where is he?
269
00:12:25,979 --> 00:12:26,813
Is he okay?
270
00:12:26,846 --> 00:12:27,614
Please tell me
he's not on the roof.
271
00:12:27,647 --> 00:12:29,515
He locked himself
in the bathroom.
272
00:12:31,384 --> 00:12:32,118
Oh, Charlie.
273
00:12:32,151 --> 00:12:33,152
Thank God.
274
00:12:34,454 --> 00:12:35,588
My shift started
a half hour ago.
275
00:12:35,622 --> 00:12:36,589
I have to get downtown
to the restaurant.
276
00:12:36,623 --> 00:12:38,291
-How long has he been in there?
-
Charlie?
277
00:12:39,926 --> 00:12:41,461
[clears throat]
278
00:12:42,261 --> 00:12:44,564
Sorry,
I was fixing the sink.
279
00:12:44,597 --> 00:12:46,232
Yeah, and a drink?
280
00:12:46,265 --> 00:12:48,167
Yeah, well,
281
00:12:48,201 --> 00:12:51,170
Mother took all the Xanax with
her to Jackson Hole last month.
282
00:12:56,609 --> 00:12:57,810
[sniffles]
283
00:12:57,844 --> 00:13:00,179
Wyatt, you want to be a dear
and get me some more whiskey?
284
00:13:16,129 --> 00:13:17,263
[sighs]
285
00:13:18,564 --> 00:13:21,067
Apparently,
he tied some sheets together.
286
00:13:24,103 --> 00:13:25,171
[sighs]
287
00:13:25,204 --> 00:13:26,272
Although, knowing my
father's delusions of grandeur,
288
00:13:26,305 --> 00:13:30,877
it was probably just
some
Great Escape
{end-italic}plan.
289
00:13:30,910 --> 00:13:32,845
You know,
scale the prison walls.
290
00:13:35,415 --> 00:13:38,084
Uh, he's on suicide watch.
291
00:13:41,187 --> 00:13:43,389
[scoffs]
292
00:13:43,423 --> 00:13:44,390
I'm sorry.
293
00:13:44,424 --> 00:13:46,025
I don't want
to talk about it.
294
00:13:54,967 --> 00:13:56,135
Where's Carmen?
295
00:14:00,173 --> 00:14:01,941
She's gone.
296
00:14:05,411 --> 00:14:07,346
I had to um...
297
00:14:07,380 --> 00:14:09,982
[sighs]
298
00:14:14,087 --> 00:14:15,455
There's no money, so...
299
00:14:15,488 --> 00:14:17,156
[sniffles]
300
00:14:18,991 --> 00:14:21,561
I'm sorry, I know
that's gauche to talk about,
301
00:14:21,594 --> 00:14:23,529
but it's uh,
302
00:14:25,198 --> 00:14:26,933
they've taken it all back.
303
00:14:29,268 --> 00:14:32,105
Sebastian, we need
to get you outta here.
304
00:14:32,138 --> 00:14:34,307
No, I can't
leave this apartment.
305
00:14:37,744 --> 00:14:39,512
[cries]
306
00:14:41,447 --> 00:14:43,049
[sighs]
307
00:14:43,716 --> 00:14:45,685
Charlie, please.
308
00:14:45,718 --> 00:14:48,287
It's only good
when you're here.
309
00:14:48,321 --> 00:14:49,989
[sighs]
310
00:14:54,694 --> 00:14:58,197
?
311
00:15:22,455 --> 00:15:23,990
(Sebastian) I can't get it.
312
00:15:25,124 --> 00:15:27,026
(Charlie) Are you sure
you know what you're doing?
313
00:15:28,294 --> 00:15:29,395
[grunts]
314
00:15:30,296 --> 00:15:31,330
Okay.
315
00:15:31,798 --> 00:15:33,332
[shrieks]
316
00:15:34,167 --> 00:15:35,568
[laughs]
317
00:15:39,572 --> 00:15:39,906
Oh...!
318
00:15:39,939 --> 00:15:42,074
[shrieks]
319
00:15:42,508 --> 00:15:42,842
No!
320
00:15:42,875 --> 00:15:44,143
Oh my God!
321
00:15:44,177 --> 00:15:45,711
[laughs]
322
00:15:49,315 --> 00:15:50,349
[sighs]
323
00:15:53,085 --> 00:15:54,654
Hey, stainless steel wipes?
324
00:15:54,687 --> 00:15:57,156
My mom said
they were essential.
325
00:16:10,570 --> 00:16:11,771
What is this?
326
00:16:11,804 --> 00:16:13,005
Don't touch it.
327
00:16:21,414 --> 00:16:23,749
-It's called Sebastian.
-Hmm.
328
00:16:28,521 --> 00:16:30,189
I was gonna
show it to you later...
329
00:16:30,223 --> 00:16:32,792
but okay.
330
00:16:35,261 --> 00:16:37,597
Well, I think you captured
my beauty quite well.
331
00:16:40,800 --> 00:16:44,303
I painted you as
a traditional odalisque.
332
00:16:44,337 --> 00:16:45,571
Mm-hmm.
333
00:16:45,605 --> 00:16:48,207
But by taking the traditionally
male gendered viewer's gaze...
334
00:16:48,241 --> 00:16:48,741
-Mm-hm.
-and setting it
335
00:16:48,774 --> 00:16:50,810
upon a male subject,
336
00:16:50,843 --> 00:16:52,011
I'm essentially
337
00:16:52,044 --> 00:16:52,745
-queering the viewer's eye.
-Queering the viewer's eye.
338
00:16:52,778 --> 00:16:53,613
I know.
You've been saying that
339
00:16:53,646 --> 00:16:54,747
since before you
came out of the closet.
340
00:16:54,780 --> 00:16:57,650
[clears throat] I swear to God,
you came out of the womb
341
00:16:57,683 --> 00:16:59,719
with a master's in queer theory.
342
00:17:07,360 --> 00:17:08,861
What's that Joubert quote?
343
00:17:08,895 --> 00:17:10,663
[clears throat]
344
00:17:10,696 --> 00:17:16,302
"When my friends are one-eyed,
I look at their profile."
345
00:17:16,335 --> 00:17:17,336
[sighs]
346
00:17:17,370 --> 00:17:19,538
Thank God you only
look at my profile, Charles.
347
00:17:28,881 --> 00:17:31,117
[laughs half-heartedly]
348
00:17:31,884 --> 00:17:34,086
Glass of Pilot Noir
for table three.
349
00:17:35,388 --> 00:17:36,188
[sighs]
350
00:17:36,222 --> 00:17:37,023
It is way too early
351
00:17:37,056 --> 00:17:38,758
to look at something
that depressing.
352
00:17:38,791 --> 00:17:41,327
No, your tips were actually
extra great this week.
353
00:17:42,461 --> 00:17:44,830
Maybe I should get
real person job like London.
354
00:17:44,864 --> 00:17:49,168
Vogue
{end-italic}is a real person job, Urs,
even if it is only part-time.
355
00:17:50,536 --> 00:17:51,904
[chuckles]
Hey,
356
00:17:51,938 --> 00:17:53,406
look who's paying rent
on time this month.
357
00:17:53,439 --> 00:17:54,840
Alright, up top.
358
00:17:56,943 --> 00:17:58,711
I'm gonna walk away.
359
00:17:59,512 --> 00:18:00,813
(Ursula)
You still buy newspapers?
360
00:18:01,280 --> 00:18:02,715
(London)
It's a two-page exposé.
361
00:18:06,619 --> 00:18:07,720
(Ursula)
And?
362
00:18:07,753 --> 00:18:09,588
And I didn't get the job.
363
00:18:10,589 --> 00:18:12,792
I thought the final
interview was a formality.
364
00:18:12,825 --> 00:18:14,327
(Charlie)
Hey.
(London)
Yeah, so did I.
365
00:18:14,360 --> 00:18:16,429
Okay, so maybe Thatcher
wasn't a good fit for you.
366
00:18:16,462 --> 00:18:17,663
(London)
No.
367
00:18:17,697 --> 00:18:20,266
I didn't get the job
because of this picture,
368
00:18:20,299 --> 00:18:21,000
because of Sebastian.
369
00:18:21,033 --> 00:18:21,434
Shh-shh-shh-shh
shh-shh-shh-shh.
370
00:18:21,467 --> 00:18:22,635
Please, please.
371
00:18:22,668 --> 00:18:25,504
No one our age can get a job.
You think you're special?
372
00:18:26,572 --> 00:18:28,407
What picture?
[door slams]
373
00:18:32,445 --> 00:18:34,680
But didn't they already know
you were working at Blackworth?
374
00:18:34,714 --> 00:18:36,382
Yes, they did.
375
00:18:36,415 --> 00:18:39,719
They just didn't know that
I was, how did they put it,
376
00:18:39,752 --> 00:18:41,654
fraternizing with
the heir-apparent
377
00:18:41,687 --> 00:18:43,689
to the most hated
man in New York.
378
00:18:43,723 --> 00:18:48,661
You know, I think I need a break
from all of us for a while.
379
00:18:48,694 --> 00:18:50,496
London, no, come on.
380
00:18:50,529 --> 00:18:51,697
We can just use
the back entrance
381
00:18:51,731 --> 00:18:52,665
of Sebastian's building
from now on.
382
00:18:52,698 --> 00:18:54,400
Charlie, no offense,
but I'm not gonna take
383
00:18:54,433 --> 00:18:56,402
advice from you
right now, about Sebastian.
384
00:18:56,435 --> 00:18:58,571
-Oh, come on..
(London) Look, you guys.
385
00:18:58,604 --> 00:18:59,972
You don't get it.
386
00:19:00,006 --> 00:19:02,808
Things cannot stay the same.
387
00:19:02,842 --> 00:19:04,810
You're being such
a drama queen right now.
388
00:19:04,844 --> 00:19:06,545
God forbid you're
not partner by thirty.
389
00:19:06,579 --> 00:19:07,446
[laughs]
390
00:19:07,480 --> 00:19:08,781
Please, Ursula.
391
00:19:08,814 --> 00:19:10,683
(Londom) At least,
I have long term goals.
392
00:19:10,716 --> 00:19:12,218
(Ursula) Yeah!
Oh, of course.
393
00:19:12,251 --> 00:19:13,853
All of that climbing up
the corporate ladder
394
00:19:13,886 --> 00:19:15,588
from Mobile, Alabama
for nothing.
395
00:19:15,621 --> 00:19:16,889
Hey, stop it.
Come on, uh--
396
00:19:16,922 --> 00:19:18,791
Okay, you know what?
It's not for nothing!
397
00:19:18,824 --> 00:19:19,892
And I don't wanna
have to go back there.
398
00:19:19,925 --> 00:19:23,262
So if I don't get a job,
that's what I'm looking at.
399
00:19:23,295 --> 00:19:24,530
I get the money thing.
400
00:19:24,563 --> 00:19:26,232
You think I work two jobs
seven days a week
401
00:19:26,265 --> 00:19:28,234
because it's really fun?
402
00:19:28,267 --> 00:19:31,337
This is a question of loyalty.
403
00:19:31,370 --> 00:19:32,938
[sighs]
404
00:19:32,972 --> 00:19:34,573
I gotta go.
405
00:19:35,541 --> 00:19:36,842
(Charlie) London.
406
00:19:42,415 --> 00:19:44,850
What are we
gonna tell Sebastian?
407
00:19:44,884 --> 00:19:46,218
Nothing.
408
00:20:25,724 --> 00:20:27,726
(Sebastian)
I can't believe he's in there.
409
00:20:41,640 --> 00:20:42,942
What do you think?
410
00:20:48,447 --> 00:20:49,682
Nope.
411
00:20:53,352 --> 00:20:54,753
(Sebastian)
Let's go.
412
00:21:02,828 --> 00:21:06,365
[orchestra warming up]
413
00:21:09,869 --> 00:21:11,103
[Charlie whispers]
Why are we even here?
414
00:21:11,137 --> 00:21:12,338
(Ursula)
I told you.
415
00:21:12,371 --> 00:21:14,673
I'm covering the
opening reception forVogue
.
416
00:21:14,707 --> 00:21:16,475
I'm already bored.
417
00:21:16,509 --> 00:21:17,676
[chuckles]
Shh-shh.
418
00:21:18,711 --> 00:21:19,411
[whispers]
Sorry.
419
00:21:19,445 --> 00:21:20,246
[whispers]
Be sophisticated.
420
00:21:21,046 --> 00:21:23,048
One of us should
have stayed with him.
421
00:21:23,082 --> 00:21:25,351
[applause]
422
00:21:39,131 --> 00:21:40,699
Oh my God.
423
00:21:41,433 --> 00:21:42,768
Oh my God, what?
424
00:21:47,606 --> 00:21:49,341
[under breath]
Oh my God.
425
00:21:51,710 --> 00:21:55,381
[playing piano solo]
426
00:22:06,158 --> 00:22:11,397
Tim Mallek, devilishly
handsome star pianist.
427
00:22:12,698 --> 00:22:13,732
Mmm.
428
00:22:15,801 --> 00:22:17,002
Mmm.
429
00:22:17,803 --> 00:22:19,905
Admiral Kinberg.
430
00:22:19,939 --> 00:22:22,575
Hey.
Go forth and investigate.
431
00:22:22,608 --> 00:22:23,943
Go forth.
432
00:22:23,976 --> 00:22:25,644
No, Wyatt.
433
00:22:27,780 --> 00:22:29,882
Charlie, from the bar.
434
00:22:30,716 --> 00:22:33,519
Tim, from the on stage.
435
00:22:34,486 --> 00:22:38,023
-Oh God.
-Yes, Tim, from the on stage.
436
00:22:38,057 --> 00:22:40,726
But, you know,
my friends just call me Tim.
437
00:22:41,460 --> 00:22:43,596
Colonel, we actually have
to get back to the house to--
438
00:22:43,629 --> 00:22:45,064
Well, Colonel,
let's not use titles
439
00:22:45,097 --> 00:22:46,599
'cause we don't know
what they mean.
440
00:22:46,699 --> 00:22:47,499
Hi.
441
00:22:47,533 --> 00:22:50,869
Uh, Tim, this
is Ursula and Wyatt.
442
00:22:50,903 --> 00:22:52,871
-Guys, this is--
-Tim Mallek.
443
00:22:52,905 --> 00:22:54,974
I remember you both
from the piano bar.
444
00:22:55,007 --> 00:22:56,008
Mmm, mm-hm.
445
00:22:56,041 --> 00:22:59,712
Ursula and I know
each other from high school.
446
00:22:59,745 --> 00:23:01,180
-Ah.
-We need some wine.
447
00:23:01,213 --> 00:23:03,582
And uh, Wyatt is
our token straight boy.
448
00:23:03,616 --> 00:23:05,484
Ah, very useful.
449
00:23:05,517 --> 00:23:07,820
Listen, there's something
that we need to do.
450
00:23:07,853 --> 00:23:09,221
We need to get more wine.
451
00:23:09,255 --> 00:23:10,155
Okay.
452
00:23:10,189 --> 00:23:12,691
And then we have
to go see Sebastian. Yes.
453
00:23:13,259 --> 00:23:15,661
Actually, Tim.
We've got to be going.
454
00:23:15,694 --> 00:23:18,197
-He's waiting for--
-Uh, it was great to meet you.
455
00:23:18,230 --> 00:23:20,566
What are you doing?
I was talking.
456
00:23:21,033 --> 00:23:22,801
I can't believe
he's flirting with a guy.
457
00:23:22,835 --> 00:23:24,069
He's an old man.
458
00:23:27,206 --> 00:23:29,942
I should actually
catch up to them.
459
00:23:29,975 --> 00:23:30,776
[cell phone vibrating]
460
00:23:30,809 --> 00:23:32,811
Is that your
boyfriend checking in?
461
00:23:32,845 --> 00:23:34,747
Is he prettier than me?
462
00:23:34,847 --> 00:23:36,915
Can he play Chopin like I can?
463
00:23:36,949 --> 00:23:37,916
No.
464
00:23:37,950 --> 00:23:40,486
No.
No, he's just Sebastian.
465
00:23:40,519 --> 00:23:41,887
He's my best friend.
466
00:23:41,920 --> 00:23:42,955
Phew.
467
00:23:42,988 --> 00:23:44,590
So, nothing more.
468
00:23:44,623 --> 00:23:46,725
Is everything okay?
469
00:23:46,759 --> 00:23:48,927
Yeah, he's just
going through some stuff.
470
00:23:50,262 --> 00:23:52,765
Then what's the problem?
471
00:23:52,798 --> 00:23:54,199
(Tim) Come on.
[horn blares]
472
00:23:54,233 --> 00:23:56,235
[laughs]
(Charlie) Oh my God.
473
00:23:57,936 --> 00:24:05,544
So how does a star
concert pianist end up at a bar?
474
00:24:05,577 --> 00:24:06,845
(Tim) Chamber ensemble.
475
00:24:06,879 --> 00:24:08,113
It wasn't that big of a deal.
476
00:24:08,147 --> 00:24:10,616
(Charlie) Chamber ensemble
piano, whatever.
477
00:24:12,017 --> 00:24:16,055
How do you end up at a-
at a hole-in-the-wall
478
00:24:16,088 --> 00:24:18,824
showtunes piano bar?
479
00:24:18,857 --> 00:24:21,960
(Tim) I swear,
nothing makes me happier.
480
00:24:21,994 --> 00:24:25,631
If it paid the bills,
I'd settle down in New York
481
00:24:25,664 --> 00:24:26,932
and play there full time,
482
00:24:26,965 --> 00:24:29,234
instead of moving
from job to job.
483
00:24:29,268 --> 00:24:30,736
Or San Francisco.
484
00:24:30,769 --> 00:24:32,271
(Charlie) San Francisco?
485
00:24:32,304 --> 00:24:34,139
(Tim) Yeah, I love it there.
486
00:24:34,173 --> 00:24:36,709
But this is the dream.
487
00:24:37,843 --> 00:24:41,714
One day I'll be playing
here with the Philharmonic.
488
00:24:43,749 --> 00:24:46,585
(Charlie) This place
reminds me of Rosh Hashanah.
489
00:24:46,618 --> 00:24:47,853
(Tim)
Oh yeah?
490
00:24:47,886 --> 00:24:50,622
(Charlie) Tashlich.
(Tim) Tash what?
491
00:24:50,656 --> 00:24:51,824
[Charlie chuckles]
Tashlich.
492
00:24:51,857 --> 00:24:55,728
It's the service where you
throw your sins into the river.
493
00:24:55,761 --> 00:24:58,030
It's my favorite part
of Rosh Hashanah,
494
00:24:58,063 --> 00:25:00,866
(Tim) I thought Jews
don't believe in sin.
495
00:25:00,899 --> 00:25:02,935
(Charlie) It's a metaphor.
496
00:25:07,339 --> 00:25:09,308
(Tim) Mmm.
497
00:25:09,341 --> 00:25:10,909
I have an idea.
498
00:25:14,947 --> 00:25:16,682
Yalla -
499
00:25:19,351 --> 00:25:21,920
(Charlie) It's okay.
We can see it another time.
500
00:25:21,954 --> 00:25:25,124
Why isn't the Highline
always open like Central Park?
501
00:25:27,359 --> 00:25:28,894
Fuck!
502
00:25:33,132 --> 00:25:35,100
I'm sorry.
503
00:25:35,134 --> 00:25:37,669
I just really wanted
to show you this.
504
00:25:38,704 --> 00:25:40,205
I like you.
505
00:25:53,185 --> 00:25:54,953
(Tim)
What are you doing?
506
00:26:19,945 --> 00:26:22,247
It's okay.
It was a valiant effor--
507
00:26:27,453 --> 00:26:29,822
How did you learn
to do that, MacGyver?
508
00:26:29,855 --> 00:26:31,256
Hebrew school.
509
00:26:31,290 --> 00:26:32,391
Seriously?
510
00:26:32,424 --> 00:26:33,926
No.
511
00:26:33,959 --> 00:26:35,627
Who are you?
512
00:26:37,129 --> 00:26:40,699
(Tim) Okay, so I was
twenty-six, your age,
513
00:26:40,732 --> 00:26:44,102
and I was dating this
crazy guy back in Beirut,
514
00:26:44,136 --> 00:26:48,006
and I couldn't bring myself
to break up with him,
515
00:26:48,040 --> 00:26:51,243
even though he
was reading my mail,
516
00:26:51,276 --> 00:26:56,248
and we'd fight,
screaming, wrestling fights.
517
00:26:57,449 --> 00:26:59,985
So, instead of
breaking up with him,
518
00:27:00,018 --> 00:27:01,920
I moved to America.
519
00:27:03,755 --> 00:27:04,223
Wow.
520
00:27:04,256 --> 00:27:06,124
Yeah, pretty bad.
521
00:27:06,158 --> 00:27:07,926
Yeah.
522
00:27:08,293 --> 00:27:09,895
Okay.
523
00:27:09,928 --> 00:27:12,030
Tashlich!
524
00:27:12,064 --> 00:27:13,098
[laughs]
525
00:27:13,131 --> 00:27:14,833
(Tim) What?
526
00:27:14,867 --> 00:27:17,369
You don't have
to yell "Tashlich."
527
00:27:17,402 --> 00:27:19,304
Sin-throwing is fun.
528
00:27:19,471 --> 00:27:20,706
Your turn.
529
00:27:22,474 --> 00:27:24,710
When I was eleven,
530
00:27:24,743 --> 00:27:27,412
I was living with
Sebastian and his family
531
00:27:27,446 --> 00:27:28,981
for a few months.
532
00:27:29,014 --> 00:27:31,884
My mom and I were
going through...
533
00:27:31,917 --> 00:27:33,819
Uh, it was bad.
534
00:27:33,852 --> 00:27:38,824
And I would not come out
from under the bed for days.
535
00:27:38,857 --> 00:27:43,795
So, Sebastian climbed under
and stayed with me for hours,
536
00:27:43,829 --> 00:27:45,497
just holding my hand.
537
00:27:45,531 --> 00:27:52,471
I wouldn't stop crying,
and so he kissed me.
538
00:27:52,504 --> 00:27:54,806
On the lips.
539
00:27:56,441 --> 00:27:58,110
It was so soft.
540
00:27:59,411 --> 00:28:01,480
Only two or three seconds,
but it was enough time for me
541
00:28:01,513 --> 00:28:03,515
to realize that I was...
542
00:28:03,549 --> 00:28:06,818
different from other boys.
543
00:28:08,120 --> 00:28:09,855
Which was scary.
544
00:28:11,323 --> 00:28:13,125
And so the next day,
I told everyone at school
545
00:28:13,158 --> 00:28:17,095
that he had kissed me,
that he was "a gay."
546
00:28:18,063 --> 00:28:20,299
So, what happened?
547
00:28:20,332 --> 00:28:23,068
Sebastian wore his mother's
pink nail polish to school
548
00:28:23,101 --> 00:28:24,069
the next day.
549
00:28:24,102 --> 00:28:25,137
-No.
-Yeah.
550
00:28:25,170 --> 00:28:26,238
(chuckles)
551
00:28:27,406 --> 00:28:30,442
Anyway, fifteen years later,
I still feel bad about it.
552
00:28:31,043 --> 00:28:35,013
Right, let's
see what you got.
553
00:28:35,480 --> 00:28:37,282
[grunts]
554
00:28:40,552 --> 00:28:42,254
Okay, now give me a good one.
555
00:28:42,287 --> 00:28:43,188
What?
556
00:28:43,221 --> 00:28:45,090
That wasn't good?
557
00:28:45,123 --> 00:28:46,892
I outed my best friend.
558
00:28:46,925 --> 00:28:48,393
When you were eleven.
559
00:28:50,562 --> 00:28:52,397
Fine, I'll go.
560
00:28:56,134 --> 00:29:01,206
Last Christmas, I punched
my father right in the face.
561
00:29:01,239 --> 00:29:02,874
Knocked him out.
562
00:29:02,908 --> 00:29:04,476
Blood, everything.
563
00:29:05,577 --> 00:29:07,312
Seriously?
564
00:29:07,346 --> 00:29:10,048
Well, he drinks,
and sometimes with my mom,
565
00:29:10,082 --> 00:29:12,784
he's just, he's not very nice.
566
00:29:14,252 --> 00:29:17,155
For a second,
I thought I'd killed him,
567
00:29:17,189 --> 00:29:18,991
and I didn't care.
568
00:29:21,493 --> 00:29:23,362
That's a terrible thing,
isn't it?
569
00:29:26,598 --> 00:29:30,402
You ever do anything
like that to your old man?
570
00:29:30,435 --> 00:29:31,837
No.
571
00:29:33,972 --> 00:29:37,309
He died when I was eleven.
572
00:29:37,342 --> 00:29:39,077
I'm sorry.
573
00:29:39,111 --> 00:29:41,980
Well, that explains
the crying under the bed.
574
00:29:42,014 --> 00:29:43,181
It's okay.
575
00:29:43,215 --> 00:29:45,117
We weren't very close.
576
00:29:45,150 --> 00:29:46,952
It wasn't much of a loss.
577
00:29:50,222 --> 00:29:52,924
Gay men and their dads.
578
00:29:55,160 --> 00:29:57,596
I think we need both of us
to hoist this one over.
579
00:29:57,629 --> 00:29:59,131
[laughs]
580
00:29:59,164 --> 00:30:04,102
(Tim) One, two, three.
581
00:30:04,136 --> 00:30:05,337
(Both) Tashlich!
582
00:30:16,214 --> 00:30:17,249
Hey!
583
00:30:17,282 --> 00:30:18,183
Shit.
584
00:30:18,216 --> 00:30:19,418
You know you're
not supposed to be here.
585
00:30:19,451 --> 00:30:20,318
[Tim laughs]
586
00:30:20,352 --> 00:30:22,587
(Tim)
Slow down.
587
00:30:22,621 --> 00:30:24,289
[Charlie laughs]
588
00:30:34,933 --> 00:30:38,637
[song]
589
00:31:14,139 --> 00:31:16,074
You'll say a better
Major-General
590
00:31:16,108 --> 00:31:16,942
has never sat a gee.
591
00:31:16,975 --> 00:31:18,176
You'll say a better
Major-General
592
00:31:18,210 --> 00:31:19,044
has never sat a gee.
593
00:31:19,077 --> 00:31:20,378
You'll say a better
Major-General
594
00:31:20,412 --> 00:31:21,980
has never sat a sat a gee.
595
00:31:23,582 --> 00:31:24,382
For my military knowledge
596
00:31:24,416 --> 00:31:25,684
though I'm plucky
and adventury
597
00:31:25,717 --> 00:31:28,053
has only been brought down to
the beginning of the century
598
00:31:28,086 --> 00:31:30,288
But still, in matters
vegetable, animal, and mineral
599
00:31:30,322 --> 00:31:33,225
I am the very model
of a modern Major-General.
600
00:31:33,258 --> 00:31:35,427
[laughs]
601
00:31:35,460 --> 00:31:36,695
I did it.
602
00:33:22,367 --> 00:33:24,236
[soothing voice on tape]
Give yourself permission
603
00:33:24,269 --> 00:33:25,804
to leave your day behind.
604
00:33:25,837 --> 00:33:28,206
(Charlie)
This help's you relax?
605
00:33:28,240 --> 00:33:31,409
[tape continues...]
[Charlie snickers]
606
00:33:31,443 --> 00:33:34,779
(Charlie) Why are there whales?
(Tim) Shut up.
607
00:33:34,813 --> 00:33:37,282
[Charlie snorts]
(Tim) They're very soothing.
608
00:33:37,782 --> 00:33:39,384
[Charlie laughs]
609
00:33:44,322 --> 00:33:46,691
I love seeing you in my shirt.
610
00:33:53,865 --> 00:33:57,235
Tim, I need
to tell you something.
611
00:33:57,269 --> 00:33:58,403
What?
612
00:34:00,238 --> 00:34:03,608
'Cause I wanna
be honest with you...
613
00:34:03,642 --> 00:34:06,077
'cause I like you.
614
00:34:09,881 --> 00:34:11,249
I lied to you.
615
00:34:15,186 --> 00:34:18,356
I tell people my father's dead
all the time, but...
616
00:34:21,559 --> 00:34:25,230
the truth is he left
when I was eleven.
617
00:34:26,264 --> 00:34:27,699
Just left.
618
00:34:28,900 --> 00:34:30,635
Never said goodbye.
619
00:34:33,371 --> 00:34:36,808
Sebastian knows the truth, but
[inhales]
620
00:34:36,841 --> 00:34:39,577
with everyone else, it's just
easier to say he's dead.
621
00:34:41,846 --> 00:34:46,117
He lives in Long Island now,
with his new family,
622
00:34:47,552 --> 00:34:49,220
which is fine.
623
00:34:50,655 --> 00:34:52,223
I never really see him.
624
00:34:55,493 --> 00:34:57,896
Anyway, I wanted to tell you.
625
00:34:59,531 --> 00:35:01,433
'Cause that's what
boyfriends do, right?
626
00:35:01,466 --> 00:35:02,801
They tell each other things.
627
00:35:22,420 --> 00:35:23,755
Boyfriends.
628
00:35:47,545 --> 00:35:51,349
[music/voices/glass shattering]
629
00:35:51,383 --> 00:35:53,385
What the...
630
00:35:56,254 --> 00:35:58,690
? Three little maids
from school are we... ?
631
00:36:03,561 --> 00:36:04,963
(Wyatt)
Oh!
632
00:36:04,996 --> 00:36:06,564
Charlie!
633
00:36:06,698 --> 00:36:07,766
(Charlie)
What the hell is going on?
634
00:36:07,799 --> 00:36:09,768
It's a fucking
mess in here, guys.
635
00:36:09,801 --> 00:36:12,237
He was sad,
so we're making him....
636
00:36:12,270 --> 00:36:13,605
(Wyatt) Oh!
(Charlie) Jesus Christ.
637
00:36:13,638 --> 00:36:14,672
(Ursula)
...happier.
638
00:36:14,706 --> 00:36:16,408
(Wyatt)
Oh, no.
- We're making him happier.
639
00:36:17,342 --> 00:36:18,376
There you are.
640
00:36:18,410 --> 00:36:20,912
I- I'd completely
forgotten what you look like.
641
00:36:20,945 --> 00:36:22,380
(Charlie) What are you doing?
642
00:36:22,414 --> 00:36:26,885
We are redecorating.
643
00:36:26,918 --> 00:36:28,053
[laughs]
644
00:36:28,086 --> 00:36:30,021
(Ursula)
This goes over here
(Sebastian)
Yes.
645
00:36:30,055 --> 00:36:31,523
Sorry, we would
have invited you,
646
00:36:31,556 --> 00:36:36,928
but I know how busy
that you have been.
647
00:36:36,961 --> 00:36:38,797
Sebastian.
648
00:36:40,732 --> 00:36:41,833
[drops bottle]
649
00:36:41,866 --> 00:36:43,735
(Sebastian) London, too.
[clears throat]
650
00:36:44,069 --> 00:36:45,136
Whose clothes are these?
651
00:36:45,170 --> 00:36:48,006
Whose do you think they are?
Wanna toss some with us?
652
00:36:48,039 --> 00:36:49,507
Let me show you.
653
00:36:49,541 --> 00:36:51,409
Let me show you.
Wanna toss that in the air?
654
00:36:51,443 --> 00:36:52,243
Like this.
655
00:36:52,277 --> 00:36:53,545
This isn't what
he needs right now.
656
00:36:53,578 --> 00:36:54,546
Well, I think you're wrong.
657
00:36:54,579 --> 00:36:56,614
I actually think this
exactly what he needs.
658
00:36:57,982 --> 00:36:59,784
I can- I can take it from here.
659
00:37:01,519 --> 00:37:03,254
You don't think we can take it?
660
00:37:04,422 --> 00:37:06,357
(Ursula) We've been managing
just fine without you
661
00:37:06,391 --> 00:37:07,926
for the past two weeks.
662
00:37:10,095 --> 00:37:11,629
Why don't you guys go?
663
00:37:13,631 --> 00:37:14,999
Hmm?
664
00:37:17,902 --> 00:37:19,838
-Go!
(Wyatt) Alright.
665
00:37:20,805 --> 00:37:22,574
[knocking]
666
00:37:31,082 --> 00:37:32,517
(Charlie) Hey.
667
00:37:33,751 --> 00:37:35,720
Just wanted to come
say good night.
668
00:37:36,087 --> 00:37:38,323
Oh, you're not
staying with Jim tonight?
669
00:37:39,124 --> 00:37:40,925
You know his name is Tim.
670
00:37:42,093 --> 00:37:43,995
And, no, he has rehearsal.
671
00:37:47,465 --> 00:37:49,534
He's too old for you.
672
00:37:50,101 --> 00:37:51,970
I don't know what you
could possibly see in him.
673
00:38:05,416 --> 00:38:07,418
I didn't think
I'd miss him, you know?
674
00:38:09,621 --> 00:38:11,623
He ruined my life,
675
00:38:11,656 --> 00:38:13,091
and I miss him.
676
00:38:15,426 --> 00:38:16,995
He's still your father.
677
00:38:19,931 --> 00:38:21,699
Of course you miss him.
678
00:38:25,670 --> 00:38:27,505
Do you ever miss your dad?
679
00:38:29,707 --> 00:38:31,609
All the time.
680
00:38:37,448 --> 00:38:38,816
Charlie?
681
00:38:39,751 --> 00:38:40,985
Yeah?
682
00:38:44,022 --> 00:38:45,557
Do you...
683
00:38:48,193 --> 00:38:50,528
do you think I'm a good person?
684
00:38:54,766 --> 00:38:56,100
Of course.
685
00:38:57,735 --> 00:39:00,071
You had to think about it.
686
00:39:00,104 --> 00:39:02,407
That can't be good.
687
00:39:07,679 --> 00:39:09,447
Sebastian...
688
00:39:15,720 --> 00:39:18,389
you're not a good person.
689
00:39:20,892 --> 00:39:23,428
You're the best person I know.
690
00:39:30,735 --> 00:39:33,471
Well, you're the only one
that thinks so.
691
00:39:36,207 --> 00:39:37,208
Please.
692
00:39:37,242 --> 00:39:39,110
I'm begging you.
He misses you.
693
00:39:39,143 --> 00:39:41,479
He needs you.
You're the responsible one.
694
00:39:41,512 --> 00:39:44,749
-He does not need me.
-Fine, I need you.
695
00:39:44,782 --> 00:39:47,752
See, this is the problem
with Sebastian.
696
00:39:47,785 --> 00:39:49,988
It's all about Sebastian
all the time.
697
00:39:51,222 --> 00:39:52,857
People grow up.
698
00:39:52,890 --> 00:39:55,059
They grow apart.
699
00:39:55,093 --> 00:39:56,928
It's okay.
700
00:39:59,697 --> 00:40:01,566
I'm not abandoning him.
701
00:40:05,169 --> 00:40:09,540
?
702
00:40:16,180 --> 00:40:18,216
(Tim)
I'll just be a minute.
703
00:40:18,249 --> 00:40:20,652
Just have to grab something.
704
00:40:20,685 --> 00:40:21,419
(Charlie)
I can't see a thing.
705
00:40:21,452 --> 00:40:23,154
(Tim)
Just wait over there.
706
00:40:23,187 --> 00:40:25,156
[sighs]
707
00:40:25,189 --> 00:40:28,526
[lights clicking on]
708
00:40:31,596 --> 00:40:32,697
[gasps]
709
00:40:33,731 --> 00:40:34,966
Not bad, huh?
710
00:40:36,768 --> 00:40:39,037
-Are we allowed to be here?
-No.
711
00:40:39,070 --> 00:40:40,772
[laughs]
Oh my God.
712
00:40:40,805 --> 00:40:44,242
Maybe breaking into places
can be our thing.
713
00:40:44,275 --> 00:40:45,977
Yeah, right.
714
00:40:46,110 --> 00:40:50,548
[piano playing]
715
00:40:50,581 --> 00:40:53,718
? Take all these,
you lucky man ?
716
00:40:53,751 --> 00:41:00,658
? take and keep them
if you can, Charlie. ?
717
00:41:00,692 --> 00:41:02,527
[laughs]
718
00:41:05,997 --> 00:41:08,866
You learned some
Gilbert and Sullivan.
719
00:41:08,900 --> 00:41:10,134
Gondoliers.
720
00:41:10,868 --> 00:41:12,570
I never break a promise.
721
00:41:13,237 --> 00:41:14,605
Your turn.
722
00:41:16,341 --> 00:41:17,742
Come on.
723
00:41:28,186 --> 00:41:29,687
[sighs]
724
00:41:31,089 --> 00:41:33,191
You pushy Lebanese.
725
00:41:33,224 --> 00:41:35,093
[laughs]
726
00:41:35,126 --> 00:41:36,828
You- you uh-- Okay, why not?
727
00:41:36,861 --> 00:41:39,063
Uh, okay.
[playing piano]
728
00:41:42,900 --> 00:41:49,340
? Take a pair
of sparkling eyes ?
729
00:41:49,374 --> 00:41:54,912
? hidden ever and anon.
730
00:41:56,948 --> 00:41:58,316
What?
731
00:41:59,617 --> 00:42:00,685
I love you.
732
00:42:03,087 --> 00:42:05,223
I know we haven't been
seeing each other for that long,
733
00:42:05,256 --> 00:42:07,892
but that's just what I feel.
734
00:42:07,925 --> 00:42:09,160
I love you.
735
00:42:11,696 --> 00:42:12,964
Wow, I uh--
736
00:42:12,997 --> 00:42:15,032
You don't have to say
anything yet. It's okay.
737
00:42:17,635 --> 00:42:19,704
I know you feel the same.
738
00:42:30,214 --> 00:42:32,016
Um...
739
00:42:33,785 --> 00:42:35,286
What's wrong?
740
00:42:35,820 --> 00:42:37,188
How do you know?
741
00:42:37,221 --> 00:42:38,723
[chuckles]
742
00:42:39,657 --> 00:42:43,294
How do I know?
I just do.
743
00:42:43,327 --> 00:42:46,764
When I'm with you, I never
want to be anywhere else.
744
00:42:46,898 --> 00:42:48,166
I love you, Charlie.
745
00:42:56,307 --> 00:42:57,875
Uh...
746
00:42:57,975 --> 00:42:59,310
What is it?
747
00:43:01,412 --> 00:43:03,815
I don't know.
It's a lot to process.
748
00:43:08,953 --> 00:43:10,855
I mean, I like you so much.
749
00:43:12,223 --> 00:43:15,159
I guess I just didn't realize...
750
00:43:17,862 --> 00:43:19,163
[sighs]
751
00:43:19,697 --> 00:43:21,232
It's this friend of yours,
752
00:43:22,900 --> 00:43:24,402
-I knew it.
-What?
753
00:43:25,136 --> 00:43:26,337
You and the Blackworth kid.
754
00:43:26,370 --> 00:43:27,672
No.
755
00:43:27,705 --> 00:43:29,674
-God.
-Wait, you know who he is?
756
00:43:29,707 --> 00:43:33,344
Everyone in New York
knows who he is.
757
00:43:33,377 --> 00:43:34,745
[sighs]
758
00:43:34,846 --> 00:43:35,880
Hey.
759
00:43:36,814 --> 00:43:38,749
How could you
be in love with that guy?
760
00:43:38,783 --> 00:43:39,951
What?
761
00:43:39,984 --> 00:43:40,751
Don't say it like that.
762
00:43:40,785 --> 00:43:42,086
You don't know him.
763
00:43:42,453 --> 00:43:43,855
So what?
764
00:43:43,888 --> 00:43:45,957
Have you been sleeping
with him all this time?
765
00:43:45,990 --> 00:43:47,425
No!
766
00:43:47,458 --> 00:43:49,093
Sebastian and I have never...
767
00:43:49,126 --> 00:43:50,394
anything, ever.
768
00:43:52,497 --> 00:43:53,464
But you're in love with him?
769
00:43:53,498 --> 00:43:54,432
No.
770
00:43:54,465 --> 00:43:56,100
I mean, how could I be? No.
771
00:44:04,809 --> 00:44:05,977
You don't get it.
772
00:44:06,010 --> 00:44:06,477
Oh yeah.
773
00:44:06,511 --> 00:44:08,713
Please, I get it.
774
00:44:08,746 --> 00:44:10,882
Everyone has a Sebastian.
775
00:44:14,485 --> 00:44:15,887
Hey.
776
00:44:18,956 --> 00:44:20,091
[whispers]
Hey.
777
00:44:23,094 --> 00:44:24,195
Listen.
778
00:44:25,930 --> 00:44:27,498
I wanna be with you.
779
00:44:27,532 --> 00:44:28,099
[scoffs]
780
00:44:28,132 --> 00:44:30,368
Okay?
781
00:44:30,401 --> 00:44:32,336
It doesn't matter.
782
00:44:35,106 --> 00:44:36,107
You're so young.
783
00:44:36,140 --> 00:44:37,975
I forget sometimes.
784
00:44:39,944 --> 00:44:41,145
What?
785
00:44:43,147 --> 00:44:45,149
You think you
don't deserve love?
786
00:44:46,450 --> 00:44:47,752
[scoffs]
787
00:44:47,785 --> 00:44:48,886
Whoa.
788
00:44:48,920 --> 00:44:50,888
Way to take
a huge leap there, Tim.
789
00:44:50,922 --> 00:44:52,924
Let me tell
you how this ends.
790
00:44:52,957 --> 00:44:54,492
You don't end up
with your Sebastian.
791
00:44:54,525 --> 00:44:56,928
It's not real love.
792
00:44:56,961 --> 00:45:01,032
It's a childhood obsession,
an idea of a person.
793
00:45:01,065 --> 00:45:05,036
And really,
it's a poor excuse.
794
00:45:05,069 --> 00:45:05,870
What?
795
00:45:05,903 --> 00:45:07,471
Like this fucked up
umbilical cord,
796
00:45:07,505 --> 00:45:10,074
so you never have to open
yourself up to anyone.
797
00:45:11,309 --> 00:45:12,843
[sighs]
798
00:45:13,277 --> 00:45:14,812
[voice breaks]
Wait, Tim! I--
799
00:45:14,845 --> 00:45:15,947
It's okay. You know, just...
800
00:45:15,980 --> 00:45:19,383
call me when you're ready
to let someone else in.
801
00:45:23,854 --> 00:45:24,956
[gasps]
802
00:45:24,989 --> 00:45:28,459
?
803
00:45:28,492 --> 00:45:29,360
Wyatt!
804
00:45:29,393 --> 00:45:32,263
God, I love this holiday.
805
00:45:32,296 --> 00:45:35,199
(Wyatt)
Indians, your land is mine!
806
00:45:35,933 --> 00:45:36,901
(Ursula)
Your hat looks weird.
807
00:45:36,934 --> 00:45:39,203
You know, I think
I'm gonna do a lap first.
808
00:45:40,137 --> 00:45:42,306
Kinberg, where's Tim?
809
00:45:42,340 --> 00:45:43,908
Don't wanna talk about it.
810
00:45:45,610 --> 00:45:48,212
(Ursula) Hmm?
(Wyatt) You got it.
811
00:45:48,245 --> 00:45:49,814
Oh, okay.
812
00:45:53,918 --> 00:45:55,386
[slurps through straw]
813
00:45:57,922 --> 00:45:59,557
(Ursula)
Okay.
814
00:45:59,590 --> 00:46:00,524
Whoa there, esé.
815
00:46:00,558 --> 00:46:03,194
No, honestly, I'm so-
I'm so fine, Ursula.
816
00:46:05,096 --> 00:46:08,232
I can have as much drinks
as I want because I'm dumped.
817
00:46:08,265 --> 00:46:09,400
Well--
818
00:46:11,602 --> 00:46:14,238
Yeah, I know. I'm sorry.
819
00:46:15,906 --> 00:46:17,408
Tim doesn't understand.
820
00:46:19,644 --> 00:46:21,812
Why don't people
understand us, Ursula?
821
00:46:23,614 --> 00:46:25,082
We've got each other.
822
00:46:26,951 --> 00:46:29,520
[sighs]
Okay, enough about Tim.
823
00:46:31,022 --> 00:46:33,224
What's up with you?
What's happenin' with Ursula?
824
00:46:34,325 --> 00:46:35,559
Hmm?
825
00:46:36,894 --> 00:46:41,432
Well, a new, full-time position
opened up at « Vogue ».
826
00:46:41,465 --> 00:46:45,136
-Cultural Features Editor.
-Amazing.
827
00:46:45,169 --> 00:46:47,171
I don't know if I'm gonna
put myself up for it, though.
828
00:46:47,938 --> 00:46:49,173
What?
Why wouldn't you?
829
00:46:49,206 --> 00:46:51,909
Just- I just don't know if it's
like the right time, you know?
830
00:46:51,942 --> 00:46:53,577
No, no.
831
00:46:55,279 --> 00:46:56,947
Plus, what if I don't get it?
832
00:46:58,683 --> 00:47:00,484
It's my dream job.
833
00:47:02,653 --> 00:47:05,456
There's nothing more depressing
than the death of a dream.
834
00:47:11,028 --> 00:47:13,297
(Charlie)
What if we never get our dreams?
835
00:47:15,232 --> 00:47:17,368
You want to know
whose fault it is?
836
00:47:17,401 --> 00:47:19,003
Yeah, I could take a guess.
837
00:47:19,270 --> 00:47:20,971
Bill Clinton.
838
00:47:22,039 --> 00:47:22,973
Wow.
839
00:47:23,007 --> 00:47:25,643
I would not-
I would not have guessed that.
840
00:47:25,676 --> 00:47:28,312
No, because when we were
growing up, Bill lied to us,
841
00:47:28,345 --> 00:47:32,116
because he said,
that you could do anything.
842
00:47:32,149 --> 00:47:36,420
You could be a dreamer during
the- the Clinton administration.
843
00:47:36,454 --> 00:47:37,188
You remember that?
844
00:47:37,221 --> 00:47:38,255
Yeah, dude.
845
00:47:40,091 --> 00:47:44,562
Tim just dumped you
because of Bill Clinton.
846
00:47:44,595 --> 00:47:47,164
What? No, shut up.
You're ridiculous.
847
00:47:47,198 --> 00:47:49,033
That's what you said, right?
848
00:47:49,233 --> 00:47:50,301
Oh.
849
00:47:51,168 --> 00:47:52,269
[slurps]
850
00:47:52,303 --> 00:47:53,671
(Ursula)
Charlie?
851
00:47:53,704 --> 00:47:56,507
You gotta put yourself
up for that job, Ursula.
852
00:47:58,042 --> 00:48:00,544
You have to go after
the things you want in life.
853
00:48:05,382 --> 00:48:06,684
You gonna boot?
854
00:48:07,218 --> 00:48:09,019
Where's your uh, hidden cave?
855
00:48:09,053 --> 00:48:10,688
Tell me it's closer
than Transylvania.
856
00:48:10,721 --> 00:48:12,556
Yeah, it is.
It's in Bushwick.
857
00:48:12,590 --> 00:48:13,991
[laughs]
858
00:48:15,192 --> 00:48:16,527
Doesn't anyone
live in Manhattan anymore?
859
00:48:16,560 --> 00:48:18,429
Oh, don't worry, little lamb.
860
00:48:18,462 --> 00:48:20,598
-I'll protect you.
-Little Lamb?
861
00:48:20,631 --> 00:48:22,566
I don't know
if anyone told you,
862
00:48:22,600 --> 00:48:25,536
but I'm really a wolf
in sheep's clothing...
863
00:48:30,574 --> 00:48:34,044
Why don't you go get us a drink?
864
00:48:34,078 --> 00:48:36,347
-Yeah.
-Yeah.
865
00:48:42,286 --> 00:48:45,589
He's cute, right?
866
00:48:45,623 --> 00:48:46,991
A Ginger?
867
00:48:47,024 --> 00:48:48,092
[chuckles]
868
00:48:49,193 --> 00:48:50,494
Who knew there were
so many cute boys in Brooklyn?
869
00:48:53,330 --> 00:48:56,100
Yeah, I really should invite him
back to the apartment,
870
00:48:56,133 --> 00:48:58,736
but you know how these boys
scare so easily about money.
871
00:49:19,824 --> 00:49:21,091
[laughs]
872
00:49:21,125 --> 00:49:23,661
Charlie. Uh.
873
00:49:33,404 --> 00:49:35,339
[chuckles]
Good fangs.
874
00:49:36,540 --> 00:49:38,042
God, you bit my nose.
875
00:49:38,075 --> 00:49:40,144
Who bites someone's nose?
876
00:49:40,177 --> 00:49:42,012
-Stop it!
-We can practice.
877
00:49:43,714 --> 00:49:45,216
[sighs deeply]
878
00:49:45,382 --> 00:49:48,319
[laughter/talking
coming from other room]
879
00:49:57,528 --> 00:49:59,196
You're an asshole!
880
00:49:59,230 --> 00:50:00,264
[clears throat]
What?
881
00:50:00,297 --> 00:50:02,299
Are we just
not gonna talk about it?
882
00:50:02,333 --> 00:50:02,800
(Sebastian)
What?
883
00:50:02,833 --> 00:50:03,634
I know you know.
884
00:50:03,667 --> 00:50:05,069
I know you know
my feelings for you.
885
00:50:05,102 --> 00:50:06,337
What are you doing?
Get out.
886
00:50:06,370 --> 00:50:07,705
-Should I go?
(Sebastian)
No.
887
00:50:07,738 --> 00:50:09,506
My friend, he's just
having a little stroke.
888
00:50:09,540 --> 00:50:10,841
You just like
the attention, right?
889
00:50:10,875 --> 00:50:12,610
You just use me to feel
better about yourself?
890
00:50:12,643 --> 00:50:14,111
Can we talk
about this later?
891
00:50:14,144 --> 00:50:16,280
No, I waited fifteen years
to talk about this.
892
00:50:16,313 --> 00:50:17,748
We're talking about this.
893
00:50:17,781 --> 00:50:19,450
Great.
Well, then you can watch.
894
00:50:24,154 --> 00:50:25,389
I kissed you.
895
00:50:25,422 --> 00:50:27,625
Yeah, you were drunk.
It happens.
896
00:50:27,658 --> 00:50:28,826
And we'll talk about it
in the morning.
897
00:50:28,859 --> 00:50:30,160
-I should go.
(Sebastian)
No.
898
00:50:30,194 --> 00:50:32,162
Why him, huh?
Why not me?
899
00:50:32,196 --> 00:50:34,131
Oh, well, thank you.
900
00:50:34,164 --> 00:50:35,566
What?
901
00:50:35,599 --> 00:50:38,369
(Charlie)
Let's do this. Sebastian --
902
00:50:38,402 --> 00:50:39,370
We're perfect for each other.
903
00:50:39,403 --> 00:50:41,205
We spend all our time together.
904
00:50:41,238 --> 00:50:43,307
We- we already love each other.
905
00:50:43,340 --> 00:50:45,409
Oh, love?
906
00:50:45,442 --> 00:50:47,711
It's a--
907
00:50:47,745 --> 00:50:49,313
[sighs]
It's a different thing.
908
00:50:49,346 --> 00:50:50,581
(Charlie)
Look at me.
909
00:50:51,882 --> 00:50:53,684
Is this ever gonna happen?
910
00:50:55,819 --> 00:50:57,254
Us?
911
00:50:57,288 --> 00:50:59,857
Sebastian, us?
Is this ever gonna happen?
912
00:50:59,890 --> 00:51:02,593
Stop being so dramatic.
913
00:51:02,626 --> 00:51:04,228
Why can't you answer?
914
00:51:04,261 --> 00:51:05,429
I don't mind if he joins.
915
00:51:08,499 --> 00:51:09,800
(Charlie) What?
916
00:51:10,734 --> 00:51:12,202
Why don't you join?
917
00:51:16,907 --> 00:51:20,110
(Charlie)
I can't do this anymore.
918
00:51:22,279 --> 00:51:23,147
Do what?
919
00:51:23,180 --> 00:51:24,715
Tim was right. I'm never--
920
00:51:26,817 --> 00:51:28,585
I'm never gonna be able
to love anybody else.
921
00:51:28,619 --> 00:51:30,354
(Sebastian)
Will you stop saying love,
922
00:51:30,387 --> 00:51:32,323
like it's the same thing!
923
00:51:33,691 --> 00:51:35,359
Charlie, stop!
924
00:51:36,393 --> 00:51:37,828
What is going on?
925
00:51:39,830 --> 00:51:42,299
I'm leaving.
That's what's going on.
926
00:51:43,834 --> 00:51:45,636
Well, um, what's the point
of having gay friends
927
00:51:45,669 --> 00:51:47,171
if you can't sleep with them?
928
00:51:49,440 --> 00:51:50,908
You're doing it wrong.
929
00:53:16,360 --> 00:53:17,494
[sighs]
930
00:53:38,482 --> 00:53:40,484
[breathing heavily]
931
00:53:59,536 --> 00:54:00,704
[door closes]
932
00:54:10,380 --> 00:54:11,982
You're way cuter anyway.
933
00:54:13,851 --> 00:54:15,352
Please go.
934
00:54:17,387 --> 00:54:18,689
Alright.
935
00:54:35,739 --> 00:54:37,808
Why do you want
to ruin what we've got?
936
00:54:41,512 --> 00:54:43,981
So we can have some
bad sex for a little while?
937
00:54:47,417 --> 00:54:48,719
Then what?
938
00:54:50,554 --> 00:54:51,755
Hmm?
939
00:54:53,557 --> 00:54:54,491
I don't know.
940
00:54:54,525 --> 00:54:55,959
Then we break up.
941
00:54:58,629 --> 00:55:00,831
And that's it.
942
00:55:00,864 --> 00:55:03,667
Fifteen years of friendship
down the drain.
943
00:55:08,906 --> 00:55:11,742
Yeah, you're right, and um,
944
00:55:13,143 --> 00:55:14,878
I can't be here.
945
00:55:22,753 --> 00:55:24,454
You know what's
gonna happen, right?
946
00:55:27,191 --> 00:55:29,793
When you stop loving me,
947
00:55:29,826 --> 00:55:33,764
you're gonna realize
what a terrible person I am.
948
00:55:49,947 --> 00:55:51,949
[door closes]
[sobs]
949
00:56:49,640 --> 00:56:51,074
[growls]
950
00:56:54,144 --> 00:56:56,947
[breathing heavily]
951
00:57:57,774 --> 00:57:59,009
[moaning]
952
00:58:07,918 --> 00:58:09,553
[whispers]
Hi.
953
00:58:12,322 --> 00:58:13,857
Okay.
954
00:58:32,042 --> 00:58:34,144
[scat singing]
955
00:58:39,149 --> 00:58:40,283
I love you.
956
00:58:43,887 --> 00:58:45,555
I love you.
957
00:58:50,794 --> 00:58:52,095
Can I say it again?
958
00:58:53,730 --> 00:58:54,798
I love you.
959
00:58:54,831 --> 00:58:56,833
I love you, I love you.
960
00:58:56,867 --> 00:58:57,901
Mmm.
961
00:58:57,934 --> 00:58:59,336
I love you.
962
00:58:59,369 --> 00:59:00,937
Mmm.
963
00:59:02,839 --> 00:59:03,640
Yeah.
964
00:59:03,673 --> 00:59:04,141
Yeah-yeah-yeah.
965
00:59:04,174 --> 00:59:05,208
Thank you so much.
966
00:59:05,242 --> 00:59:06,309
Thank you.
967
00:59:10,247 --> 00:59:13,383
Who was that?
968
00:59:13,417 --> 00:59:15,285
The San Francisco Symphony.
969
00:59:16,853 --> 00:59:17,821
No.
970
00:59:17,854 --> 00:59:18,955
-Yes.
-No.
971
00:59:18,989 --> 00:59:19,890
Yes.
972
00:59:19,923 --> 00:59:21,258
Oh my God.
973
00:59:21,291 --> 00:59:23,293
Oh my God! That's--
974
00:59:23,326 --> 00:59:25,095
They want me
to start in January.
975
00:59:25,128 --> 00:59:26,596
Are you gonna take it?
976
00:59:27,798 --> 00:59:29,399
It's a full-time position.
977
00:59:29,433 --> 00:59:31,234
-Principal pianist.
-Yeah.
978
00:59:34,805 --> 00:59:36,106
Come with me.
979
00:59:37,307 --> 00:59:38,909
What?
980
00:59:39,843 --> 00:59:40,811
I can't do that.
981
00:59:40,844 --> 00:59:43,647
You only have one more
semester left anyway.
982
00:59:43,680 --> 00:59:45,715
And you're not even
in classes anymore.
983
00:59:46,249 --> 00:59:48,285
You can work from there,
984
00:59:48,318 --> 00:59:50,654
and come back
for your thesis show.
985
00:59:51,455 --> 00:59:53,990
-The plane ride is nothing.
-But-
986
00:59:54,024 --> 00:59:58,195
but my mom and-- I-
I can't don't that, can I?
987
00:59:59,696 --> 01:00:01,932
No, um...
988
01:00:01,965 --> 01:00:05,869
we- we could do um,
long distance or something.
989
01:00:05,902 --> 01:00:06,970
No, long distance never works.
990
01:00:07,003 --> 01:00:08,004
Trust me.
991
01:00:10,440 --> 01:00:11,875
What's holding you back?
992
01:00:13,977 --> 01:00:15,679
Nothing, I guess.
993
01:00:16,780 --> 01:00:18,915
Oh God --
Oh, my stomach hurts.
994
01:00:18,949 --> 01:00:21,084
-Ooh, uh- uh--
-Come here.
995
01:00:21,117 --> 01:00:22,752
Oh, no, no.
996
01:00:22,786 --> 01:00:24,087
I love you.
997
01:00:24,120 --> 01:00:25,422
I love you, too.
998
01:00:27,090 --> 01:00:29,326
I don't want anyone else.
Do you?
999
01:00:29,359 --> 01:00:30,660
No.
1000
01:00:31,194 --> 01:00:34,231
Then let's do it.
Come with me.
1001
01:00:36,066 --> 01:00:37,667
What if we just stayed here?
1002
01:00:38,869 --> 01:00:41,438
This is my chance for
something permanent, Charlie.
1003
01:00:41,471 --> 01:00:43,940
To stay in one place.
1004
01:00:44,875 --> 01:00:46,776
And it's your chance
to do something for you,
1005
01:00:47,210 --> 01:00:49,112
to get away from...
New York.
1006
01:00:54,217 --> 01:01:00,457
[
O Holy Night
{end-italic}playing]
1007
01:01:14,237 --> 01:01:23,146
[song continues]
1008
01:01:59,082 --> 01:02:01,351
[guard radio chatter]
1009
01:02:59,042 --> 01:03:00,543
Merry Christmas.
1010
01:03:05,982 --> 01:03:08,051
You know I can't
play this in here.
1011
01:03:08,084 --> 01:03:10,253
I know.
It's just the cover.
1012
01:03:10,286 --> 01:03:11,421
[chuckles]
1013
01:03:12,222 --> 01:03:13,123
You remember?
1014
01:03:13,156 --> 01:03:14,057
Yeah,
Penzance
{end-italic}.
1015
01:03:14,090 --> 01:03:17,861
Our first
Gilbert and Sullivan together.
1016
01:03:17,894 --> 01:03:18,461
[sighs]
1017
01:03:18,495 --> 01:03:20,096
That was nice.
1018
01:03:22,165 --> 01:03:24,367
So you came here after
all this time to give me this?
1019
01:03:25,635 --> 01:03:26,970
No.
1020
01:03:27,270 --> 01:03:28,905
I came here to see you.
1021
01:03:31,141 --> 01:03:32,575
Well, I'm glad you did.
1022
01:03:35,278 --> 01:03:36,413
How's Charlie?
1023
01:03:38,648 --> 01:03:40,517
I don't know.
1024
01:03:43,687 --> 01:03:45,455
Look,
[clears throat]
1025
01:03:45,488 --> 01:03:47,891
I need to talk to you
about relaunching the fund.
1026
01:03:49,025 --> 01:03:50,060
What?
1027
01:03:50,093 --> 01:03:51,294
You're gonna have to be
in touch with your mother.
1028
01:03:51,327 --> 01:03:54,230
She knows the security codes
for all the offshore accounts.
1029
01:03:54,264 --> 01:03:56,499
So, I want you to get her
to wire twenty million
1030
01:03:56,533 --> 01:03:57,467
as seed money.
1031
01:03:57,500 --> 01:03:58,368
What are you talking about?
1032
01:03:58,401 --> 01:03:59,202
The other investors
will need to know
1033
01:03:59,235 --> 01:04:01,404
that we own
ten percent of the fund,
1034
01:04:01,438 --> 01:04:02,605
-then you'll s-
-Come on, stop.
1035
01:04:02,639 --> 01:04:04,674
And then you call-
you call Blankstein...
1036
01:04:04,708 --> 01:04:05,408
and you buy
twenty million and--
1037
01:04:05,442 --> 01:04:07,210
I'm not
re-launching anything.
1038
01:04:10,480 --> 01:04:12,982
Can we please talk
about anything else?
1039
01:04:19,222 --> 01:04:20,957
What do you want?
1040
01:04:24,227 --> 01:04:26,463
I want you to just be my dad.
1041
01:04:28,732 --> 01:04:30,900
That's uh,
1042
01:04:32,569 --> 01:04:33,703
[sighs]
1043
01:04:33,737 --> 01:04:35,171
that's what I need.
1044
01:04:36,339 --> 01:04:38,374
I was broke at your age.
I know how to fix this.
1045
01:04:38,408 --> 01:04:40,944
You do not
know how to fix this.
1046
01:04:41,644 --> 01:04:43,279
What are you
gonna do for money, huh?
1047
01:04:43,313 --> 01:04:45,248
Who's gonna hire you now?
1048
01:04:45,281 --> 01:04:47,117
I'll figure something out.
1049
01:04:48,451 --> 01:04:51,988
I did go to an
Ivy League school.
1050
01:04:52,021 --> 01:04:53,957
Right, after I
endowed a building.
1051
01:04:55,592 --> 01:04:57,026
You can live off
some of the money
1052
01:04:57,060 --> 01:04:58,428
from the offshore accounts.
1053
01:04:58,461 --> 01:05:00,063
I'm not gonna
take any of that money.
1054
01:05:00,096 --> 01:05:01,698
That money should go back
to the families and charities
1055
01:05:01,731 --> 01:05:02,432
that you've swindled.
1056
01:05:02,465 --> 01:05:04,567
We already
settled with them.
1057
01:05:04,601 --> 01:05:05,668
Oh, come on.
1058
01:05:05,702 --> 01:05:09,572
God, you always were
incredibly naive and selfish.
1059
01:05:11,374 --> 01:05:14,210
I'm the selfish one?
1060
01:05:14,244 --> 01:05:16,312
Do I need
to remind you why you-
1061
01:05:16,346 --> 01:05:17,447
why you're still out there,
1062
01:05:17,480 --> 01:05:20,950
and I'm stuck in here
for the rest of my goddamn life?
1063
01:05:23,186 --> 01:05:24,354
No.
1064
01:05:25,655 --> 01:05:28,091
I know you think that just
because you're a faggot
1065
01:05:28,124 --> 01:05:29,526
that you're different from me,
1066
01:05:29,559 --> 01:05:31,694
but you'll always
be a Blackworth.
1067
01:05:34,197 --> 01:05:35,265
Time's up!
1068
01:05:36,766 --> 01:05:39,402
You only get
one family, Sebastian.
1069
01:05:40,770 --> 01:05:42,071
Maybe.
1070
01:05:45,175 --> 01:05:47,443
But it sure as hell isn't you.
1071
01:06:01,090 --> 01:06:04,561
[Major General
{end-italic}playing]
1072
01:06:13,436 --> 01:06:15,205
[phone rings]
1073
01:06:22,545 --> 01:06:24,080
[clears throat]
Charlie?
1074
01:06:25,381 --> 01:06:26,516
Uh, no.
1075
01:06:26,616 --> 01:06:28,751
[clears throat]
Sorry. Yes, this is he...
1076
01:06:32,822 --> 01:06:36,726
[music continues]
1077
01:06:58,281 --> 01:07:01,484
I can't believe that his
mother didn't show up.
1078
01:07:04,520 --> 01:07:06,122
I can.
1079
01:07:35,752 --> 01:07:37,153
You okay?
1080
01:08:13,623 --> 01:08:16,459
Y'all, they don't even
have desk chairs.
1081
01:08:16,492 --> 01:08:17,460
We sit on bouncy balls.
1082
01:08:17,493 --> 01:08:18,661
[laughter]
1083
01:08:18,695 --> 01:08:20,430
Are you sure that you work
at an actual internet start-up
1084
01:08:20,463 --> 01:08:21,731
and not just
some hippie commune
1085
01:08:21,764 --> 01:08:23,466
that you accidentally
wandered into?
1086
01:08:24,434 --> 01:08:26,736
(Wyatt)
Uh, Ursula
has some news as well.
1087
01:08:26,769 --> 01:08:27,470
I don't.
1088
01:08:27,503 --> 01:08:29,839
No-no-no.
I'm proud of you.
1089
01:08:29,872 --> 01:08:33,176
Ursula is now the
Cultural Features Editor
1090
01:08:33,209 --> 01:08:35,445
at
Vogue's
{end-italic}website.
1091
01:08:35,478 --> 01:08:36,612
-Yay!
-That's amazing.
1092
01:08:36,646 --> 01:08:38,214
It's just digital,
so it's not--
1093
01:08:38,247 --> 01:08:39,315
I'm so proud of you.
1094
01:08:42,485 --> 01:08:46,589
So, Tim, how are things
at that ghastly old piano bar?
1095
01:08:46,622 --> 01:08:47,857
Hmm.
1096
01:08:47,890 --> 01:08:51,461
Well, I actually just got a job
at the San Francisco Orchestra.
1097
01:08:51,494 --> 01:08:52,729
Principal pianist.
1098
01:08:52,762 --> 01:08:53,863
Wow.
1099
01:08:53,896 --> 01:08:54,597
Oh my God.
1100
01:08:54,630 --> 01:08:55,465
Oh my God, dude.
That's great.
1101
01:08:55,498 --> 01:08:56,866
San Francisco?
1102
01:08:57,800 --> 01:08:58,868
[chuckles]
1103
01:08:58,901 --> 01:09:00,336
Congratulations.
1104
01:09:00,370 --> 01:09:01,504
Thanks, man.
1105
01:09:01,604 --> 01:09:03,639
Well, we'll be
sad to see you go.
1106
01:09:04,574 --> 01:09:06,943
Charlie,
you must be devastated.
1107
01:09:06,976 --> 01:09:08,211
Mm-hm.
1108
01:09:08,244 --> 01:09:11,280
Ooh, and after you learned
all that Gilbert and Sullivan.
1109
01:09:11,314 --> 01:09:12,215
[laughter]
1110
01:09:12,248 --> 01:09:14,784
Yeah, why all
that Gilbert and Sullivan?
1111
01:09:14,817 --> 01:09:16,919
Well, for one, it's right
in my vocal wheelhouse.
1112
01:09:16,953 --> 01:09:17,754
Mmm.
1113
01:09:17,787 --> 01:09:18,788
You don't have
a vocal wheelhouse.
1114
01:09:18,821 --> 01:09:19,789
Actually,
1115
01:09:19,822 --> 01:09:22,492
it was Sebastian's dad
that introduced us...
1116
01:09:22,525 --> 01:09:23,726
to it.
1117
01:09:25,495 --> 01:09:26,863
It's okay.
1118
01:09:28,498 --> 01:09:31,567
No, it's nice to
remember the good things.
1119
01:09:32,502 --> 01:09:34,270
Anyway,
1120
01:09:34,303 --> 01:09:35,938
I'm ready for a fresh start.
1121
01:09:37,607 --> 01:09:41,310
And I feel like having us
all here, finally, is--
1122
01:09:41,344 --> 01:09:42,879
[sighs]
1123
01:09:42,912 --> 01:09:44,947
I don't know, I feel like things
are really gonna be okay.
1124
01:09:47,550 --> 01:09:48,785
To...
1125
01:09:49,819 --> 01:09:51,521
new beginnings.
1126
01:09:52,955 --> 01:09:55,425
To new beginnings.
1127
01:09:55,458 --> 01:09:57,360
Hmm.
1128
01:09:57,393 --> 01:09:57,960
Cheers.
1129
01:09:57,994 --> 01:09:59,662
[glasses clink]
1130
01:10:00,430 --> 01:10:01,531
[sighs]
1131
01:10:01,564 --> 01:10:03,232
I'm also selling the apartment.
1132
01:10:04,367 --> 01:10:05,568
I'm selling everything,
actually.
1133
01:10:05,601 --> 01:10:06,836
And I'm gonna take the money,
1134
01:10:06,869 --> 01:10:10,339
and I'm gonna give it
to all the people uh--
1135
01:10:10,373 --> 01:10:11,441
You know.
1136
01:10:12,041 --> 01:10:13,543
I'm proud of you.
1137
01:10:13,576 --> 01:10:14,677
Me, too.
1138
01:10:16,779 --> 01:10:20,049
So I thought maybe I could
stay with you and your mom...
1139
01:10:20,083 --> 01:10:22,852
just for a little while
until I get on my feet.
1140
01:10:22,952 --> 01:10:24,454
What do you say?
1141
01:10:26,055 --> 01:10:28,858
Um, well,
1142
01:10:29,959 --> 01:10:31,694
it- it's just--
[sighs]
1143
01:10:31,727 --> 01:10:34,430
Um, you wanna-
1144
01:10:34,464 --> 01:10:36,032
you wanna
talk about this later?
1145
01:10:38,734 --> 01:10:40,503
Charlie, why?
1146
01:10:40,536 --> 01:10:41,571
What could you have to say
1147
01:10:41,604 --> 01:10:42,972
that you couldn't say
in front of everyone?
1148
01:10:43,005 --> 01:10:44,674
I mean,
we're all family, right?
1149
01:10:44,707 --> 01:10:46,642
Why don't I go get us
some more wine?
1150
01:10:47,743 --> 01:10:49,045
Is this about Halloween?
1151
01:10:49,078 --> 01:10:51,047
-Sebastian.
-What?
1152
01:10:51,080 --> 01:10:52,315
(Tim)
Halloween?
1153
01:10:53,783 --> 01:10:54,717
What?
You didn't tell him?
1154
01:10:54,750 --> 01:10:56,586
-Sebastian.
-What happened on Halloween?
1155
01:10:56,619 --> 01:10:57,587
Maybe you'd know, London,
1156
01:10:57,620 --> 01:10:59,689
if you weren't so quick
to abandon your friends.
1157
01:10:59,722 --> 01:11:00,823
Okay.
1158
01:11:00,857 --> 01:11:01,624
Sebastian, that's a conversation
that you and I should--
1159
01:11:01,657 --> 01:11:03,092
He's a fantastic kisser,
isn't he?
1160
01:11:03,126 --> 01:11:04,127
Sebastian.
1161
01:11:04,160 --> 01:11:05,461
(Wyatt)
Why don't we
put on some music?
1162
01:11:05,495 --> 01:11:07,430
(Ursula)
That is a great idea.
How about a little Mikado?
1163
01:11:07,463 --> 01:11:08,030
Mikado!
1164
01:11:08,064 --> 01:11:09,732
Talk to me. Hey.
1165
01:11:10,833 --> 01:11:12,835
Sebastian, we are
here to investigate.
1166
01:11:12,869 --> 01:11:14,370
-Would you shut up, Ursula!
(Wyatt)
Hey!
1167
01:11:14,403 --> 01:11:15,838
Don't speak to her that way.
1168
01:11:15,872 --> 01:11:17,607
Look, whatever happened,
I don't care.
1169
01:11:17,640 --> 01:11:19,976
I know I've got you now, okay?
1170
01:11:21,144 --> 01:11:22,812
What does that mean?
1171
01:11:32,121 --> 01:11:33,923
[sighs]
1172
01:11:33,956 --> 01:11:35,525
I'm going with Tim.
1173
01:11:37,560 --> 01:11:38,961
(London)
What?
1174
01:11:38,995 --> 01:11:40,163
(Ursula)
Wait, what?
1175
01:11:40,196 --> 01:11:42,398
(Charlie)
I didn't want
to talk about this today.
1176
01:11:42,431 --> 01:11:43,666
(London)
Charlie, when?
1177
01:11:45,635 --> 01:11:48,004
Uh, after New Year's.
1178
01:11:48,704 --> 01:11:50,740
Is this really a good time
to bring this up right now?
1179
01:11:50,773 --> 01:11:51,641
(London)
Charlie, what about school?
1180
01:11:51,674 --> 01:11:53,442
(Charlie)
I'm working on my thesis,
1181
01:11:53,476 --> 01:11:55,044
and I- I can do that anywhere.
1182
01:11:56,078 --> 01:11:58,581
I know it's fast, but um,
1183
01:12:00,149 --> 01:12:01,684
I love him.
1184
01:12:02,785 --> 01:12:04,987
So, can someone
turn off the music?
1185
01:12:05,021 --> 01:12:06,923
What?
1186
01:12:06,956 --> 01:12:08,658
I think this is great!
1187
01:12:10,126 --> 01:12:12,528
Guys, look at him.
He's happy.
1188
01:12:13,829 --> 01:12:15,531
You know,
whenever you find love,
1189
01:12:15,565 --> 01:12:17,567
I think that you should uh,
1190
01:12:17,600 --> 01:12:19,502
dive right in, you know?
1191
01:12:21,537 --> 01:12:26,809
Look, uh, buddy,
if you need a place to stay,
1192
01:12:26,842 --> 01:12:28,678
you can stay at my place.
1193
01:12:29,612 --> 01:12:31,681
It's not much, but--
1194
01:12:32,882 --> 01:12:34,550
-Okay.
-Seba-
1195
01:12:37,186 --> 01:12:38,554
You guys, is he--
1196
01:12:38,921 --> 01:12:39,855
(Charlie)
Shit!
-Oh my God.
1197
01:12:39,889 --> 01:12:41,057
No, no.
1198
01:12:41,090 --> 01:12:42,491
You'll just make it worse.
1199
01:12:43,759 --> 01:12:44,961
Sebastian!
1200
01:12:53,769 --> 01:12:56,072
Sebastian, come down.
1201
01:12:56,105 --> 01:12:57,540
[breathing heavily]
1202
01:12:57,573 --> 01:12:59,809
Just get down.
Let's talk about this.
1203
01:13:01,677 --> 01:13:03,079
You were right to leave.
1204
01:13:04,847 --> 01:13:05,915
You found a way to be happy,
1205
01:13:05,948 --> 01:13:07,049
and it has
nothing to do with me.
1206
01:13:07,083 --> 01:13:09,619
No, that's not true.
1207
01:13:09,652 --> 01:13:12,021
Just- just get down,
Sebastian.
1208
01:13:13,723 --> 01:13:14,957
[sighs]
1209
01:13:16,492 --> 01:13:18,027
I knew about the transfers.
1210
01:13:19,662 --> 01:13:20,563
What?
1211
01:13:20,596 --> 01:13:21,897
I knew he was
moving customer money,
1212
01:13:21,931 --> 01:13:23,733
and I knew it was illegal,
1213
01:13:23,766 --> 01:13:25,968
and I- I--
1214
01:13:26,002 --> 01:13:28,104
[cries]
1215
01:13:29,639 --> 01:13:31,707
I didn't say anything.
1216
01:13:32,775 --> 01:13:35,945
I could have stopped him,
you know, and I didn't.
1217
01:13:37,246 --> 01:13:39,582
They're right to hate me.
1218
01:13:39,615 --> 01:13:40,549
No.
1219
01:13:40,583 --> 01:13:41,584
No.
1220
01:13:42,184 --> 01:13:43,919
I see you.
1221
01:13:44,954 --> 01:13:47,023
I know how good
and sensitive you are.
1222
01:13:47,056 --> 01:13:48,958
You're lying.
1223
01:13:51,127 --> 01:13:53,496
I'm just like him!
1224
01:13:53,529 --> 01:13:54,063
Sebastian!
1225
01:13:54,096 --> 01:13:56,032
Sebastian?
1226
01:13:56,065 --> 01:13:57,767
S- Sebastian,
1227
01:13:57,800 --> 01:13:59,535
how could you
be just like anybody
1228
01:13:59,568 --> 01:14:02,605
when you're more yourself
than anyone else I know?
1229
01:14:04,273 --> 01:14:06,542
You're- you're not your father.
1230
01:14:07,243 --> 01:14:08,144
[gasps]
1231
01:14:08,177 --> 01:14:09,845
You're everything.
1232
01:14:12,081 --> 01:14:14,083
You're everything, Sebastian.
1233
01:14:21,624 --> 01:14:22,992
-Wait.
-What?
1234
01:14:23,025 --> 01:14:24,794
You're right.
Let's do this.
1235
01:14:24,827 --> 01:14:26,295
It's you and me.
1236
01:14:26,329 --> 01:14:27,530
Come on,
let's go away together.
1237
01:14:27,563 --> 01:14:29,031
Se- Sebastian.
1238
01:14:29,065 --> 01:14:30,966
It's not like that.
1239
01:14:33,903 --> 01:14:35,571
You really love him.
1240
01:14:36,839 --> 01:14:38,274
What the fuck
is your problem, man?
1241
01:14:38,307 --> 01:14:39,709
Tim! Stop!
1242
01:14:39,742 --> 01:14:40,643
-Hey-hey-hey-hey!
-No!
1243
01:14:40,676 --> 01:14:41,277
You spoiled fucking child!
1244
01:14:41,310 --> 01:14:42,078
He didn't mean it!
1245
01:14:42,111 --> 01:14:42,945
What?
You took everyone's money,
1246
01:14:42,978 --> 01:14:44,647
and now you want
their boyfriends, too?
1247
01:14:44,680 --> 01:14:45,681
Stop!
1248
01:14:48,617 --> 01:14:49,985
Come on, man.
1249
01:14:50,019 --> 01:14:51,287
It's okay.
1250
01:14:51,320 --> 01:14:52,722
Come on, hit me.
1251
01:14:53,923 --> 01:14:56,292
Hit me.
I deserve it.
1252
01:14:59,095 --> 01:15:00,796
[sighs]
1253
01:15:01,831 --> 01:15:03,065
I'm sorry. Let's go.
1254
01:15:03,099 --> 01:15:04,734
Are you crazy?
1255
01:15:04,767 --> 01:15:05,835
Pushing him like that?
1256
01:15:05,868 --> 01:15:06,535
You're taking his side?
1257
01:15:06,569 --> 01:15:09,004
I'm not taking anyone's side.
1258
01:15:09,038 --> 01:15:10,306
[breathing heavily]
1259
01:15:12,742 --> 01:15:14,343
You're always gonna choose
him over me, aren't you?
1260
01:15:14,377 --> 01:15:15,211
No, Tim. I love you,
1261
01:15:15,244 --> 01:15:17,279
-but you can't--
-He's a terrible person.
1262
01:15:22,952 --> 01:15:24,854
I'm sorry, I'm done.
1263
01:15:26,989 --> 01:15:28,290
I just don't belong here.
1264
01:15:31,360 --> 01:15:32,628
No, take him!
1265
01:15:32,828 --> 01:15:33,562
Go.
1266
01:15:33,596 --> 01:15:35,030
-He's right.
-I'm not leaving.
1267
01:15:35,064 --> 01:15:35,931
-Go, go.
-Stop!
1268
01:15:35,965 --> 01:15:36,632
Go!
Get out of here!
1269
01:15:36,665 --> 01:15:37,333
Sebastian, stop!
1270
01:15:37,366 --> 01:15:39,702
Go! Oh!
All of you - Go!
1271
01:15:40,236 --> 01:15:41,270
Sebastian, it's okay.
1272
01:15:41,370 --> 01:15:42,171
Sebastian.
1273
01:15:42,204 --> 01:15:43,739
You-- You weak,
fucking faggot, go!
1274
01:15:43,773 --> 01:15:45,608
I don't need you here!
1275
01:15:46,308 --> 01:15:48,010
(Charlie) Stop.
-Go!
1276
01:15:48,944 --> 01:15:50,279
(Charlie) Stop.
1277
01:15:50,880 --> 01:15:52,081
[whispers]
Stop.
1278
01:15:54,216 --> 01:15:55,885
[sighs]
It's okay, alright.
1279
01:16:34,290 --> 01:16:35,391
[knocks]
1280
01:16:38,461 --> 01:16:40,362
My baby boy.
1281
01:16:41,831 --> 01:16:43,065
[chuckles softly]
1282
01:16:47,470 --> 01:16:48,737
[sighs]
1283
01:16:52,908 --> 01:16:54,677
How is he?
1284
01:16:54,710 --> 01:16:56,312
Mmm.
1285
01:16:56,345 --> 01:16:58,414
He's still asleep.
1286
01:16:58,447 --> 01:16:59,782
Poor thing.
1287
01:17:01,450 --> 01:17:06,889
How does it feel
being in your old room?
1288
01:17:06,922 --> 01:17:08,724
Different.
1289
01:17:09,792 --> 01:17:11,427
So, you were gonna
move to San Francisco
1290
01:17:11,460 --> 01:17:13,128
without telling your mother?
1291
01:17:15,097 --> 01:17:16,298
Sorry.
1292
01:17:17,967 --> 01:17:20,669
Well, I'm not
moving anymore, so...
1293
01:17:25,908 --> 01:17:28,143
When did you
become such a man?
1294
01:17:29,745 --> 01:17:31,280
Don't feel like one.
1295
01:17:33,115 --> 01:17:34,116
Hmm?
1296
01:17:34,149 --> 01:17:38,687
You know, with Tim,
I- I thought I was, but--
1297
01:17:39,522 --> 01:17:40,589
Hmm.
1298
01:17:40,623 --> 01:17:43,192
Maybe you need to figure
that out on your own first.
1299
01:17:47,129 --> 01:17:48,430
Yeah.
1300
01:17:50,266 --> 01:17:53,002
He texted me saying
he's leaving tomorrow
1301
01:17:53,035 --> 01:17:54,503
for fucking San Francisco.
1302
01:17:54,537 --> 01:17:56,839
Honey, please
don't use the F word.
1303
01:17:57,806 --> 01:17:59,008
Sorry.
1304
01:17:59,875 --> 01:18:02,211
Well, maybe it was
just meant to end this way.
1305
01:18:03,512 --> 01:18:05,080
Are you gonna say goodbye?
1306
01:18:06,048 --> 01:18:08,484
No, I don't think he wants
to talk to me right now.
1307
01:18:11,420 --> 01:18:12,821
[sighs]
1308
01:18:13,055 --> 01:18:14,189
Charles...
1309
01:18:16,959 --> 01:18:18,027
get up. Come on.
1310
01:18:18,494 --> 01:18:19,862
Why?
1311
01:18:19,895 --> 01:18:21,830
Don't leave things
on a bad note.
1312
01:18:24,567 --> 01:18:25,935
Charles,
1313
01:18:28,404 --> 01:18:30,039
real men say goodbye.
1314
01:18:41,817 --> 01:18:45,854
?
1315
01:18:58,934 --> 01:19:00,502
[buzzes door]
1316
01:19:07,943 --> 01:19:09,278
[buzzes door]
1317
01:19:34,103 --> 01:19:35,337
Hey.
1318
01:19:36,438 --> 01:19:38,440
Mmm, hey.
1319
01:19:39,908 --> 01:19:42,044
Mmm, hey.
1320
01:19:46,248 --> 01:19:47,883
I'm sorry.
1321
01:19:51,186 --> 01:19:52,521
I'm sorry, too.
1322
01:19:55,024 --> 01:19:56,825
I want you to be happy.
1323
01:19:58,627 --> 01:20:00,095
Me, too.
1324
01:20:05,167 --> 01:20:07,336
(Sebastian) I don't think
that I can be happy here.
1325
01:20:09,171 --> 01:20:10,339
(Charlie) I know.
1326
01:20:13,008 --> 01:20:15,944
Anyway, I've got
an apology gift for you.
1327
01:20:18,113 --> 01:20:19,882
One time only.
1328
01:20:21,617 --> 01:20:23,152
What?
1329
01:20:41,603 --> 01:20:44,506
[Charlie's voice breaks]
How did you--
1330
01:20:44,540 --> 01:20:47,609
-I went to your house.
-Sebastian called me.
1331
01:20:48,677 --> 01:20:50,045
Sebastian?
1332
01:20:51,447 --> 01:20:53,482
You've got a good friend there.
1333
01:20:58,220 --> 01:21:00,189
-I'm not--
-I know.
1334
01:21:12,334 --> 01:21:14,002
[sighs]
1335
01:21:16,105 --> 01:21:17,506
Please.
1336
01:21:18,540 --> 01:21:20,442
You can't go.
I love you.
1337
01:21:20,476 --> 01:21:22,177
[takes a shuddering breath]
1338
01:21:28,584 --> 01:21:30,519
It's just not our time.
1339
01:21:33,722 --> 01:21:35,090
Yeah.
1340
01:21:45,400 --> 01:21:46,969
[sighs]
1341
01:23:03,212 --> 01:23:04,813
Members of the jury,
1342
01:23:04,847 --> 01:23:08,417
we are gathered here today
1343
01:23:08,450 --> 01:23:11,453
to investigate the crimes
1344
01:23:11,486 --> 01:23:14,323
of the dangerous war criminal...
1345
01:23:14,356 --> 01:23:14,923
Ooh.
1346
01:23:14,957 --> 01:23:16,158
Sebastian Blackworth.
1347
01:23:18,427 --> 01:23:21,029
Even though
he is leaving us,
1348
01:23:21,830 --> 01:23:23,432
no matter where he goes,
1349
01:23:25,133 --> 01:23:29,071
no matter what
name he goes by,
1350
01:23:31,240 --> 01:23:33,642
no matter what
people say about him,
1351
01:23:36,812 --> 01:23:39,414
I sentence him
1352
01:23:39,848 --> 01:23:43,719
to always be a one-eyed
freak like the rest of us.
1353
01:23:47,289 --> 01:23:48,390
Amen.
1354
01:23:48,423 --> 01:23:50,092
Wait.
1355
01:23:50,192 --> 01:23:51,426
Uh,
[clears throat]
1356
01:23:51,460 --> 01:23:52,628
Your Honor,
1357
01:23:52,861 --> 01:23:55,364
if I may have one final word
1358
01:23:55,397 --> 01:23:57,633
before my sentencing
commences--
1359
01:23:57,666 --> 01:23:59,368
If you must.
1360
01:24:04,740 --> 01:24:06,074
[sighs]
1361
01:24:06,875 --> 01:24:09,611
The thing is,
I was wrong about you.
1362
01:24:11,480 --> 01:24:13,515
You don't just
face our good sides.
1363
01:24:14,716 --> 01:24:15,817
No...
1364
01:24:18,320 --> 01:24:21,189
you stare right at our one eye,
1365
01:24:21,456 --> 01:24:23,558
and you find
the beauty in it anyway.
1366
01:24:26,428 --> 01:24:30,899
Thank you for always
seeing the best in people,
1367
01:24:30,933 --> 01:24:33,568
even when they can't
see it themselves.
1368
01:24:39,508 --> 01:24:40,842
To Charles.
1369
01:24:42,244 --> 01:24:43,312
To us.
1370
01:24:43,345 --> 01:24:44,646
[glasses/bottles clink]
1371
01:24:44,680 --> 01:24:46,682
[clears throat]
1372
01:24:51,720 --> 01:24:54,690
.
90233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.