All language subtitles for Those.People.2015.DVDRip.400MB.Ganool.ph-SHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,069 --> 00:00:37,671 Um... 2 00:00:39,273 --> 00:00:40,474 [sighs] 3 00:00:40,674 --> 00:00:42,843 I've been thinking a lot, 4 00:00:42,876 --> 00:00:44,645 especially the last few months, 5 00:00:44,678 --> 00:00:46,413 about this- 6 00:00:46,446 --> 00:00:48,649 this book I read in college. 7 00:00:48,682 --> 00:00:50,884 It's this story about a boy. 8 00:00:50,918 --> 00:00:55,222 He's the reclusive son of this disgraced noble family, 9 00:00:55,255 --> 00:00:58,458 and buys a turtle. 10 00:00:59,326 --> 00:01:02,396 But he thinks that the- the turtle's shell is too plain, 11 00:01:02,429 --> 00:01:05,666 so he has it covered with jewels, 12 00:01:05,699 --> 00:01:09,436 diamonds, sapphires, rubies. 13 00:01:09,469 --> 00:01:11,204 And it's- and it's beautiful, 14 00:01:11,238 --> 00:01:14,541 but the weight of the turtle's shell is so heavy 15 00:01:14,574 --> 00:01:18,412 that it- it kills the turtle... 16 00:01:18,445 --> 00:01:22,716 crushed under the weight of the ornamentation. 17 00:01:25,285 --> 00:01:27,321 And it's not the turtle's fault. 18 00:01:31,658 --> 00:01:32,826 Anyways... 19 00:01:40,682 --> 00:01:42,682 [Gilbert & Sullivan's song] 20 00:01:44,538 --> 00:01:46,573 I am the very model of a modern Major-General 21 00:01:46,606 --> 00:01:49,176 I've information vegetable, animal, and mineral, 22 00:01:49,209 --> 00:01:50,077 I know the kings of England 23 00:01:50,110 --> 00:01:51,211 and I quote the fights historical 24 00:01:51,244 --> 00:01:53,714 From Marathon to Waterloo in order categorical 25 00:01:53,747 --> 00:01:56,583 I'm very well acquainted too, with matters mathematical, 26 00:01:56,616 --> 00:01:58,852 I understand equations both the simple and quadratical, 27 00:01:58,885 --> 00:02:01,555 About binomial theorem I'm teeming with a lot of news 28 00:02:01,588 --> 00:02:03,557 Hmm. 29 00:02:03,590 --> 00:02:04,791 With many cheerful facts 30 00:02:04,825 --> 00:02:05,926 about the square of the hypotenuse 31 00:02:05,959 --> 00:02:06,860 With many cheerful facts 32 00:02:06,893 --> 00:02:08,562 about the square of the hypotenuse 33 00:02:08,595 --> 00:02:09,496 With many cheerful facts 34 00:02:09,529 --> 00:02:10,864 about the square of the hypotenuse 35 00:02:10,897 --> 00:02:11,798 With many cheerful facts 36 00:02:11,832 --> 00:02:13,867 about the square of the hypotenuse 37 00:02:15,002 --> 00:02:17,604 I'm very good at integral and differential calculus 38 00:02:17,637 --> 00:02:19,806 I know the scientific names of beings animalculous 39 00:02:19,840 --> 00:02:22,209 In short, in matters vegetable, animal, and mineral 40 00:02:22,242 --> 00:02:24,878 I am the very model of a modern Major-General. 41 00:02:31,518 --> 00:02:33,653 I know our mythic history King Arthur's and Sir Caradoc's 42 00:02:33,687 --> 00:02:36,256 I answer hard acrostics, (stumbling over words) ? 43 00:02:36,289 --> 00:02:37,891 I've a pretty taste for paradox-- 44 00:02:37,924 --> 00:02:38,692 Aw. 45 00:02:38,725 --> 00:02:39,993 [laughs] 46 00:02:40,027 --> 00:02:40,927 [song continues] 47 00:02:40,961 --> 00:02:42,796 I don't even know why you bother, Charles. 48 00:02:42,829 --> 00:02:44,631 You haven't won in fifteen years. 49 00:03:10,657 --> 00:03:14,861 That's the Blackworth boy again, isn't it? 50 00:03:14,895 --> 00:03:16,830 -Well, uh-- -I thought you 51 00:03:16,863 --> 00:03:20,000 were gonna try a self-portrait this time, Charlie. 52 00:03:26,073 --> 00:03:28,408 ? 53 00:03:39,953 --> 00:03:41,855 Bye, mom. Love you. 54 00:03:41,888 --> 00:03:43,023 Oh, wait a minute. 55 00:03:43,657 --> 00:03:45,659 Come here, birthday boy. 56 00:03:46,460 --> 00:03:47,894 Mmmm. 57 00:03:48,795 --> 00:03:50,664 Okay, I gotta go. 58 00:03:52,933 --> 00:03:56,703 ? 59 00:04:08,615 --> 00:04:11,084 Do you swear to tell the truth, 60 00:04:11,118 --> 00:04:13,520 the whole truth and nothing but the truth, 61 00:04:13,553 --> 00:04:15,055 -so help you, Mary? -No. 62 00:04:15,088 --> 00:04:17,023 Good. Ursula, the witness is yours. 63 00:04:17,057 --> 00:04:18,592 Thank you, Your Honor. 64 00:04:18,692 --> 00:04:21,828 The victim was so very young. 65 00:04:21,862 --> 00:04:23,063 So full... 66 00:04:23,563 --> 00:04:25,899 of promise. 67 00:04:25,932 --> 00:04:28,902 Talented painter, loving friend. 68 00:04:28,935 --> 00:04:30,904 Never really had a boyfriend, 69 00:04:30,937 --> 00:04:36,109 but he did have a Jewish stomach that gave him a lot of problems. 70 00:04:36,143 --> 00:04:37,677 We lost a lot of good men to IBS. 71 00:04:37,711 --> 00:04:38,678 [chuckles] Thanks, guys. 72 00:04:38,712 --> 00:04:41,114 Poor Charlie's early twenties, gone too soon. 73 00:04:41,148 --> 00:04:42,415 Well, that's alright, Ursula. 74 00:04:42,449 --> 00:04:43,783 We can't all be twenty-three forever. 75 00:04:43,817 --> 00:04:44,951 Ooooh. [laughs] 76 00:04:44,985 --> 00:04:47,120 Yeah how many twenty-third birthdays is that now, Urs? 77 00:04:47,154 --> 00:04:48,889 This many. 78 00:04:48,922 --> 00:04:51,124 Alright, order, order, order- 79 00:04:51,158 --> 00:04:52,959 Wyatt, what are you wearing? 80 00:04:52,993 --> 00:04:54,594 -Yeah, what is this? -I said formal attire. 81 00:04:54,628 --> 00:04:55,962 I came directly from work, 82 00:04:55,996 --> 00:04:57,898 so I could make your precious banner. 83 00:04:57,931 --> 00:04:59,099 -Oh. (Ursula) Almost, Wyatt. 84 00:04:59,132 --> 00:05:00,500 Okay, great. Let's eat. 85 00:05:00,534 --> 00:05:01,134 [grunts] Nah-- 86 00:05:01,168 --> 00:05:02,636 Oh, Carmen. 87 00:05:02,669 --> 00:05:04,738 Has the jury come to a verdict? 88 00:05:04,771 --> 00:05:06,673 I have to iron your shirt. 89 00:05:06,706 --> 00:05:07,974 Oh my God, thank you. 90 00:05:08,008 --> 00:05:10,911 I would love to present the defense. 91 00:05:10,944 --> 00:05:12,646 -Yeah. -Mmm. 92 00:05:12,679 --> 00:05:14,414 I think I've heard everything I need to hear. 93 00:05:14,447 --> 00:05:15,715 Sorry, London. 94 00:05:15,749 --> 00:05:16,616 [clears throat] 95 00:05:16,650 --> 00:05:20,020 The judge and jury find the defendant, 96 00:05:20,053 --> 00:05:21,555 Charles Kinberg... 97 00:05:21,588 --> 00:05:22,989 [trumpet fanfare] 98 00:05:23,924 --> 00:05:25,392 guilty! 99 00:05:25,425 --> 00:05:26,126 [cheers/ad-libs] 100 00:05:26,159 --> 00:05:28,662 Of murder in the first degree! 101 00:05:28,695 --> 00:05:31,131 Twenty-six lashings! 102 00:05:31,164 --> 00:05:31,865 Lash him! 103 00:05:31,898 --> 00:05:33,366 Wait, no! 104 00:05:34,968 --> 00:05:35,835 What? 105 00:05:35,869 --> 00:05:37,571 After reviewing the case, 106 00:05:37,604 --> 00:05:39,839 I hereby sentence Mister Kinberg 107 00:05:39,873 --> 00:05:43,577 to reside here with me indefinitely. 108 00:05:44,811 --> 00:05:46,746 What? Are we still playing the game? 109 00:05:50,717 --> 00:05:53,019 You're my best friend, Charles, and I need you. 110 00:05:55,722 --> 00:05:58,992 I mean, I'm- I'm here all the time anyway. 111 00:06:00,060 --> 00:06:01,728 [whispers] Please. 112 00:06:03,563 --> 00:06:04,965 I'll think about it. 113 00:06:05,565 --> 00:06:07,000 If you come out tonight. 114 00:06:07,901 --> 00:06:08,902 [sighs] 115 00:06:08,935 --> 00:06:10,070 [growls] 116 00:06:12,539 --> 00:06:13,673 Don't do it. 117 00:06:13,707 --> 00:06:15,475 You're just gonna be torturing yourself. 118 00:06:15,508 --> 00:06:16,209 What? 119 00:06:16,243 --> 00:06:17,811 (Ursala) Wait. Oh my goodness. 120 00:06:17,844 --> 00:06:19,446 Nothing's ever happened between you two before. 121 00:06:19,479 --> 00:06:20,580 Why would it now? 122 00:06:20,614 --> 00:06:22,749 If you let go of me, I will kill you. 123 00:06:22,782 --> 00:06:23,516 Who's that? 124 00:06:23,550 --> 00:06:25,652 -Hold your breath! -Just wait! 125 00:06:26,853 --> 00:06:29,055 [song playing] 126 00:06:29,089 --> 00:06:30,690 I love this song. 127 00:06:32,125 --> 00:06:33,927 [groans] Other people. 128 00:06:35,662 --> 00:06:37,464 Hey, there. 129 00:06:37,497 --> 00:06:39,933 Hello, there. 130 00:06:43,103 --> 00:06:44,571 Hot. 131 00:06:46,640 --> 00:06:47,874 Come on, don't worry. 132 00:06:47,907 --> 00:06:49,709 Let's have fun. 133 00:06:52,279 --> 00:06:55,048 [piano playing/singing] 134 00:06:58,918 --> 00:07:00,954 [applause] 135 00:07:02,122 --> 00:07:03,490 Excuse me. 136 00:07:03,523 --> 00:07:04,891 Piano man. 137 00:07:04,924 --> 00:07:05,759 Tim. 138 00:07:05,792 --> 00:07:06,893 Sure. 139 00:07:06,926 --> 00:07:08,928 For my best friend's birthday, I would like you to play 140 00:07:08,962 --> 00:07:11,097 Modern Major General from Pirates of Penzance, 141 00:07:11,131 --> 00:07:12,766 please, and kick it up three half steps. 142 00:07:12,799 --> 00:07:14,134 I'd really like to show off my midrange. 143 00:07:14,167 --> 00:07:16,503 I'm sorry, man, I don't know it. 144 00:07:16,803 --> 00:07:18,972 Okay. 145 00:07:19,005 --> 00:07:20,206 [laughs] 146 00:07:21,875 --> 00:07:23,643 I'm gonna go get a drink. 147 00:07:23,677 --> 00:07:24,644 (Ursula) I'm coming. 148 00:07:24,678 --> 00:07:25,779 (London) Me, too. 149 00:07:27,747 --> 00:07:29,683 Hey. 150 00:07:29,716 --> 00:07:32,752 Tim, was it? Right? 151 00:07:32,786 --> 00:07:34,754 -Cool, I'll just-- -Where are you going? 152 00:07:35,889 --> 00:07:37,157 You're very handsome. 153 00:07:37,190 --> 00:07:38,725 [laughs] 154 00:07:39,592 --> 00:07:41,628 You can't just say that to somebody. 155 00:07:41,661 --> 00:07:42,696 No? 156 00:07:42,729 --> 00:07:45,665 -No, I mean-- -Thank you? 157 00:07:46,833 --> 00:07:49,169 So what's your move? 158 00:07:49,202 --> 00:07:50,270 My move? 159 00:07:50,303 --> 00:07:52,005 To talk to a boy you like. 160 00:07:52,038 --> 00:07:53,106 [hoots] 161 00:07:54,674 --> 00:07:55,809 Uh... 162 00:07:56,943 --> 00:08:00,914 Well, I- I pine from afar. 163 00:08:00,947 --> 00:08:02,849 Yeah, I'm a piner. 164 00:08:03,917 --> 00:08:04,918 You're hiding something. 165 00:08:04,951 --> 00:08:06,086 What? 166 00:08:06,119 --> 00:08:07,020 Trust me. 167 00:08:07,053 --> 00:08:08,521 Nothing gets by me. 168 00:08:09,122 --> 00:08:10,290 Give me your hands. 169 00:08:10,323 --> 00:08:12,592 You just are very forward. [chuckles] 170 00:08:13,860 --> 00:08:15,061 [sighs] 171 00:08:23,603 --> 00:08:26,039 Oh, I was painting. 172 00:08:28,341 --> 00:08:30,210 You used to play the piano. 173 00:08:31,811 --> 00:08:32,712 Yes. 174 00:08:32,746 --> 00:08:33,847 How did you know that? 175 00:08:33,880 --> 00:08:35,915 I can always tell. 176 00:08:36,850 --> 00:08:39,285 [clears throat] Whiskey, please. Straight up. 177 00:08:47,394 --> 00:08:49,696 (Bartender) Get out of my bar,Blackworth. 178 00:08:49,729 --> 00:08:50,764 Whoa. 179 00:08:51,965 --> 00:08:53,600 What is your problem? 180 00:08:53,633 --> 00:08:54,868 We don't serve criminals here. 181 00:08:54,901 --> 00:08:56,302 Excuse me? 182 00:08:56,669 --> 00:08:57,337 Forty? 183 00:08:57,370 --> 00:08:59,372 Lower. 184 00:08:59,406 --> 00:09:00,373 [laughs] 185 00:09:00,407 --> 00:09:01,775 [laughs] 186 00:09:01,808 --> 00:09:03,276 What's going on here? 187 00:09:03,309 --> 00:09:07,046 Trying to score some downtown pianist? 188 00:09:07,080 --> 00:09:09,783 Charlie Kinberg, is this humus even kosher? 189 00:09:10,283 --> 00:09:11,351 (Charlie) Sebastian. 190 00:09:11,384 --> 00:09:12,752 Kosher? 191 00:09:13,353 --> 00:09:14,921 (Sebastian) Come on, let's get outta here. 192 00:09:14,954 --> 00:09:15,655 Now? 193 00:09:15,688 --> 00:09:17,323 Yeah, I'm over it. Let's go. 194 00:09:18,391 --> 00:09:21,227 -Um, I guess I should-- -Stay? 195 00:09:21,928 --> 00:09:23,062 And sing? 196 00:09:23,963 --> 00:09:24,464 (Sebastian) Come on, Charlemagne. 197 00:09:24,497 --> 00:09:25,932 Your chariot awaits. 198 00:09:29,702 --> 00:09:31,037 (Charlie) How did he know I played piano? 199 00:09:31,070 --> 00:09:34,073 Name one little gay boy that hasn't taken piano lessons. 200 00:09:34,107 --> 00:09:35,141 -Oh, come on. -Seriously. 201 00:09:35,175 --> 00:09:36,643 He looked at my fingertips and he said that I -- 202 00:09:36,676 --> 00:09:37,644 (Reporter) Hey, Mister Blackworth. 203 00:09:37,677 --> 00:09:40,814 What are you doin' out tonight, huh? Huh? 204 00:09:40,847 --> 00:09:41,681 Go. 205 00:09:41,714 --> 00:09:42,882 (Wyatt) Come on, man. Leave him alone. 206 00:09:42,916 --> 00:09:43,349 (Reporter) Whose money are you spending, Sebastian? 207 00:09:43,383 --> 00:09:44,951 Hey, Sebastian-- 208 00:09:47,086 --> 00:09:49,622 I hope your father rots in jail forever! 209 00:09:51,458 --> 00:09:52,659 Time to go home. 210 00:09:52,692 --> 00:09:53,693 Go home. 211 00:09:54,461 --> 00:09:55,995 Come on. Guys, Leave him alone! 212 00:09:56,029 --> 00:09:57,730 I said leave him alone. 213 00:09:57,764 --> 00:09:58,031 Stop! 214 00:09:58,064 --> 00:09:58,665 Open up! 215 00:09:58,698 --> 00:09:59,666 Hey! Hey, Sebastian! 216 00:09:59,699 --> 00:10:02,402 You knew about the transfers, didn't you? 217 00:10:03,169 --> 00:10:04,270 Ah-- 218 00:10:09,476 --> 00:10:11,311 Hey, Sebastian. Come on. 219 00:10:16,449 --> 00:10:18,017 (Charlie) You okay? 220 00:10:24,023 --> 00:10:25,658 Never again. 221 00:10:34,467 --> 00:10:36,936 [horn blowing] 222 00:10:39,472 --> 00:10:41,441 (Rabbi) These are our high holy days. 223 00:10:41,474 --> 00:10:44,444 It is at this time of year that we reflect on all that has been 224 00:10:44,477 --> 00:10:47,981 and think of that which we can do in the new year. 225 00:10:48,014 --> 00:10:49,449 Please be seated. 226 00:10:51,317 --> 00:10:52,852 [cell phone vibrating] 227 00:10:54,087 --> 00:10:56,189 [whispers] Who's calling you during Rosh Hashanah services? 228 00:10:56,222 --> 00:10:57,323 Remember your love for us, 229 00:10:57,357 --> 00:10:59,325 the covenant you made with Abraham on Mount Moriah. 230 00:10:59,359 --> 00:11:00,360 [whispers] Sebastian. 231 00:11:00,393 --> 00:11:02,795 Oh, poor thing. 232 00:11:02,829 --> 00:11:05,365 I still can't believe his father. 233 00:11:06,833 --> 00:11:08,835 You know, I never did like Dick. 234 00:11:08,868 --> 00:11:09,936 [snickers] 235 00:11:10,937 --> 00:11:12,105 [laughs] 236 00:11:12,138 --> 00:11:13,907 Oh, stop. 237 00:11:15,875 --> 00:11:17,777 [laughs] 238 00:11:17,810 --> 00:11:19,212 Oh God. 239 00:11:19,812 --> 00:11:22,815 [laughs] 240 00:11:24,450 --> 00:11:25,785 After our closing benediction... 241 00:11:25,818 --> 00:11:26,152 Mint? 242 00:11:26,185 --> 00:11:27,253 [laughs] 243 00:11:27,287 --> 00:11:28,922 ...the cantor and I will lead the congregation 244 00:11:28,955 --> 00:11:30,890 to walk to the East River 245 00:11:30,924 --> 00:11:33,293 where there, together, we will symbolically 246 00:11:33,326 --> 00:11:34,394 discard our sins into the moving waters-. 247 00:11:34,427 --> 00:11:35,995 [whispers] So how is he? 248 00:11:38,197 --> 00:11:40,166 I just worry about him when he's alone. 249 00:11:40,199 --> 00:11:42,302 There, in the ceremony of Tashlich, 250 00:11:42,335 --> 00:11:43,336 we have the opportunity... 251 00:11:43,369 --> 00:11:44,938 He asked me to move in with him. 252 00:11:44,971 --> 00:11:47,073 [normal voice] Are you crazy? 253 00:11:47,106 --> 00:11:48,141 Shh. 254 00:11:49,108 --> 00:11:51,210 [whispers] You have got to move past this. 255 00:11:51,244 --> 00:11:52,912 This is not healthy. 256 00:11:52,946 --> 00:11:55,081 We turn now to page one hundred and twenty... 257 00:11:55,114 --> 00:11:56,115 There, I've said it. 258 00:11:56,149 --> 00:11:57,784 for Avenu Malekeinu. 259 00:11:57,817 --> 00:11:59,519 Would you please rise. 260 00:12:01,321 --> 00:12:03,289 We offer ourselves anew. 261 00:12:03,957 --> 00:12:06,426 [sings in Hebrew] ? Avenu malkeinu sh'ma kolenu. 262 00:12:06,459 --> 00:12:07,360 [whispers] I love this part. 263 00:12:07,393 --> 00:12:09,362 ? Avenu malkeinu chatanu l'faneycha. ? 264 00:12:09,395 --> 00:12:11,064 [cell phone vibrates] 265 00:12:16,436 --> 00:12:17,003 [sighs] 266 00:12:17,036 --> 00:12:17,937 [whispers] I'm sorry. 267 00:12:17,971 --> 00:12:19,205 What? 268 00:12:24,577 --> 00:12:25,945 Where is he? 269 00:12:25,979 --> 00:12:26,813 Is he okay? 270 00:12:26,846 --> 00:12:27,614 Please tell me he's not on the roof. 271 00:12:27,647 --> 00:12:29,515 He locked himself in the bathroom. 272 00:12:31,384 --> 00:12:32,118 Oh, Charlie. 273 00:12:32,151 --> 00:12:33,152 Thank God. 274 00:12:34,454 --> 00:12:35,588 My shift started a half hour ago. 275 00:12:35,622 --> 00:12:36,589 I have to get downtown to the restaurant. 276 00:12:36,623 --> 00:12:38,291 -How long has he been in there? - Charlie? 277 00:12:39,926 --> 00:12:41,461 [clears throat] 278 00:12:42,261 --> 00:12:44,564 Sorry, I was fixing the sink. 279 00:12:44,597 --> 00:12:46,232 Yeah, and a drink? 280 00:12:46,265 --> 00:12:48,167 Yeah, well, 281 00:12:48,201 --> 00:12:51,170 Mother took all the Xanax with her to Jackson Hole last month. 282 00:12:56,609 --> 00:12:57,810 [sniffles] 283 00:12:57,844 --> 00:13:00,179 Wyatt, you want to be a dear and get me some more whiskey? 284 00:13:16,129 --> 00:13:17,263 [sighs] 285 00:13:18,564 --> 00:13:21,067 Apparently, he tied some sheets together. 286 00:13:24,103 --> 00:13:25,171 [sighs] 287 00:13:25,204 --> 00:13:26,272 Although, knowing my father's delusions of grandeur, 288 00:13:26,305 --> 00:13:30,877 it was probably just some Great Escape {end-italic}plan. 289 00:13:30,910 --> 00:13:32,845 You know, scale the prison walls. 290 00:13:35,415 --> 00:13:38,084 Uh, he's on suicide watch. 291 00:13:41,187 --> 00:13:43,389 [scoffs] 292 00:13:43,423 --> 00:13:44,390 I'm sorry. 293 00:13:44,424 --> 00:13:46,025 I don't want to talk about it. 294 00:13:54,967 --> 00:13:56,135 Where's Carmen? 295 00:14:00,173 --> 00:14:01,941 She's gone. 296 00:14:05,411 --> 00:14:07,346 I had to um... 297 00:14:07,380 --> 00:14:09,982 [sighs] 298 00:14:14,087 --> 00:14:15,455 There's no money, so... 299 00:14:15,488 --> 00:14:17,156 [sniffles] 300 00:14:18,991 --> 00:14:21,561 I'm sorry, I know that's gauche to talk about, 301 00:14:21,594 --> 00:14:23,529 but it's uh, 302 00:14:25,198 --> 00:14:26,933 they've taken it all back. 303 00:14:29,268 --> 00:14:32,105 Sebastian, we need to get you outta here. 304 00:14:32,138 --> 00:14:34,307 No, I can't leave this apartment. 305 00:14:37,744 --> 00:14:39,512 [cries] 306 00:14:41,447 --> 00:14:43,049 [sighs] 307 00:14:43,716 --> 00:14:45,685 Charlie, please. 308 00:14:45,718 --> 00:14:48,287 It's only good when you're here. 309 00:14:48,321 --> 00:14:49,989 [sighs] 310 00:14:54,694 --> 00:14:58,197 ? 311 00:15:22,455 --> 00:15:23,990 (Sebastian) I can't get it. 312 00:15:25,124 --> 00:15:27,026 (Charlie) Are you sure you know what you're doing? 313 00:15:28,294 --> 00:15:29,395 [grunts] 314 00:15:30,296 --> 00:15:31,330 Okay. 315 00:15:31,798 --> 00:15:33,332 [shrieks] 316 00:15:34,167 --> 00:15:35,568 [laughs] 317 00:15:39,572 --> 00:15:39,906 Oh...! 318 00:15:39,939 --> 00:15:42,074 [shrieks] 319 00:15:42,508 --> 00:15:42,842 No! 320 00:15:42,875 --> 00:15:44,143 Oh my God! 321 00:15:44,177 --> 00:15:45,711 [laughs] 322 00:15:49,315 --> 00:15:50,349 [sighs] 323 00:15:53,085 --> 00:15:54,654 Hey, stainless steel wipes? 324 00:15:54,687 --> 00:15:57,156 My mom said they were essential. 325 00:16:10,570 --> 00:16:11,771 What is this? 326 00:16:11,804 --> 00:16:13,005 Don't touch it. 327 00:16:21,414 --> 00:16:23,749 -It's called Sebastian. -Hmm. 328 00:16:28,521 --> 00:16:30,189 I was gonna show it to you later... 329 00:16:30,223 --> 00:16:32,792 but okay. 330 00:16:35,261 --> 00:16:37,597 Well, I think you captured my beauty quite well. 331 00:16:40,800 --> 00:16:44,303 I painted you as a traditional odalisque. 332 00:16:44,337 --> 00:16:45,571 Mm-hmm. 333 00:16:45,605 --> 00:16:48,207 But by taking the traditionally male gendered viewer's gaze... 334 00:16:48,241 --> 00:16:48,741 -Mm-hm. -and setting it 335 00:16:48,774 --> 00:16:50,810 upon a male subject, 336 00:16:50,843 --> 00:16:52,011 I'm essentially 337 00:16:52,044 --> 00:16:52,745 -queering the viewer's eye. -Queering the viewer's eye. 338 00:16:52,778 --> 00:16:53,613 I know. You've been saying that 339 00:16:53,646 --> 00:16:54,747 since before you came out of the closet. 340 00:16:54,780 --> 00:16:57,650 [clears throat] I swear to God, you came out of the womb 341 00:16:57,683 --> 00:16:59,719 with a master's in queer theory. 342 00:17:07,360 --> 00:17:08,861 What's that Joubert quote? 343 00:17:08,895 --> 00:17:10,663 [clears throat] 344 00:17:10,696 --> 00:17:16,302 "When my friends are one-eyed, I look at their profile." 345 00:17:16,335 --> 00:17:17,336 [sighs] 346 00:17:17,370 --> 00:17:19,538 Thank God you only look at my profile, Charles. 347 00:17:28,881 --> 00:17:31,117 [laughs half-heartedly] 348 00:17:31,884 --> 00:17:34,086 Glass of Pilot Noir for table three. 349 00:17:35,388 --> 00:17:36,188 [sighs] 350 00:17:36,222 --> 00:17:37,023 It is way too early 351 00:17:37,056 --> 00:17:38,758 to look at something that depressing. 352 00:17:38,791 --> 00:17:41,327 No, your tips were actually extra great this week. 353 00:17:42,461 --> 00:17:44,830 Maybe I should get real person job like London. 354 00:17:44,864 --> 00:17:49,168 Vogue {end-italic}is a real person job, Urs, even if it is only part-time. 355 00:17:50,536 --> 00:17:51,904 [chuckles] Hey, 356 00:17:51,938 --> 00:17:53,406 look who's paying rent on time this month. 357 00:17:53,439 --> 00:17:54,840 Alright, up top. 358 00:17:56,943 --> 00:17:58,711 I'm gonna walk away. 359 00:17:59,512 --> 00:18:00,813 (Ursula) You still buy newspapers? 360 00:18:01,280 --> 00:18:02,715 (London) It's a two-page exposé. 361 00:18:06,619 --> 00:18:07,720 (Ursula) And? 362 00:18:07,753 --> 00:18:09,588 And I didn't get the job. 363 00:18:10,589 --> 00:18:12,792 I thought the final interview was a formality. 364 00:18:12,825 --> 00:18:14,327 (Charlie) Hey. (London) Yeah, so did I. 365 00:18:14,360 --> 00:18:16,429 Okay, so maybe Thatcher wasn't a good fit for you. 366 00:18:16,462 --> 00:18:17,663 (London) No. 367 00:18:17,697 --> 00:18:20,266 I didn't get the job because of this picture, 368 00:18:20,299 --> 00:18:21,000 because of Sebastian. 369 00:18:21,033 --> 00:18:21,434 Shh-shh-shh-shh shh-shh-shh-shh. 370 00:18:21,467 --> 00:18:22,635 Please, please. 371 00:18:22,668 --> 00:18:25,504 No one our age can get a job. You think you're special? 372 00:18:26,572 --> 00:18:28,407 What picture? [door slams] 373 00:18:32,445 --> 00:18:34,680 But didn't they already know you were working at Blackworth? 374 00:18:34,714 --> 00:18:36,382 Yes, they did. 375 00:18:36,415 --> 00:18:39,719 They just didn't know that I was, how did they put it, 376 00:18:39,752 --> 00:18:41,654 fraternizing with the heir-apparent 377 00:18:41,687 --> 00:18:43,689 to the most hated man in New York. 378 00:18:43,723 --> 00:18:48,661 You know, I think I need a break from all of us for a while. 379 00:18:48,694 --> 00:18:50,496 London, no, come on. 380 00:18:50,529 --> 00:18:51,697 We can just use the back entrance 381 00:18:51,731 --> 00:18:52,665 of Sebastian's building from now on. 382 00:18:52,698 --> 00:18:54,400 Charlie, no offense, but I'm not gonna take 383 00:18:54,433 --> 00:18:56,402 advice from you right now, about Sebastian. 384 00:18:56,435 --> 00:18:58,571 -Oh, come on.. (London) Look, you guys. 385 00:18:58,604 --> 00:18:59,972 You don't get it. 386 00:19:00,006 --> 00:19:02,808 Things cannot stay the same. 387 00:19:02,842 --> 00:19:04,810 You're being such a drama queen right now. 388 00:19:04,844 --> 00:19:06,545 God forbid you're not partner by thirty. 389 00:19:06,579 --> 00:19:07,446 [laughs] 390 00:19:07,480 --> 00:19:08,781 Please, Ursula. 391 00:19:08,814 --> 00:19:10,683 (Londom) At least, I have long term goals. 392 00:19:10,716 --> 00:19:12,218 (Ursula) Yeah! Oh, of course. 393 00:19:12,251 --> 00:19:13,853 All of that climbing up the corporate ladder 394 00:19:13,886 --> 00:19:15,588 from Mobile, Alabama for nothing. 395 00:19:15,621 --> 00:19:16,889 Hey, stop it. Come on, uh-- 396 00:19:16,922 --> 00:19:18,791 Okay, you know what? It's not for nothing! 397 00:19:18,824 --> 00:19:19,892 And I don't wanna have to go back there. 398 00:19:19,925 --> 00:19:23,262 So if I don't get a job, that's what I'm looking at. 399 00:19:23,295 --> 00:19:24,530 I get the money thing. 400 00:19:24,563 --> 00:19:26,232 You think I work two jobs seven days a week 401 00:19:26,265 --> 00:19:28,234 because it's really fun? 402 00:19:28,267 --> 00:19:31,337 This is a question of loyalty. 403 00:19:31,370 --> 00:19:32,938 [sighs] 404 00:19:32,972 --> 00:19:34,573 I gotta go. 405 00:19:35,541 --> 00:19:36,842 (Charlie) London. 406 00:19:42,415 --> 00:19:44,850 What are we gonna tell Sebastian? 407 00:19:44,884 --> 00:19:46,218 Nothing. 408 00:20:25,724 --> 00:20:27,726 (Sebastian) I can't believe he's in there. 409 00:20:41,640 --> 00:20:42,942 What do you think? 410 00:20:48,447 --> 00:20:49,682 Nope. 411 00:20:53,352 --> 00:20:54,753 (Sebastian) Let's go. 412 00:21:02,828 --> 00:21:06,365 [orchestra warming up] 413 00:21:09,869 --> 00:21:11,103 [Charlie whispers] Why are we even here? 414 00:21:11,137 --> 00:21:12,338 (Ursula) I told you. 415 00:21:12,371 --> 00:21:14,673 I'm covering the opening reception forVogue . 416 00:21:14,707 --> 00:21:16,475 I'm already bored. 417 00:21:16,509 --> 00:21:17,676 [chuckles] Shh-shh. 418 00:21:18,711 --> 00:21:19,411 [whispers] Sorry. 419 00:21:19,445 --> 00:21:20,246 [whispers] Be sophisticated. 420 00:21:21,046 --> 00:21:23,048 One of us should have stayed with him. 421 00:21:23,082 --> 00:21:25,351 [applause] 422 00:21:39,131 --> 00:21:40,699 Oh my God. 423 00:21:41,433 --> 00:21:42,768 Oh my God, what? 424 00:21:47,606 --> 00:21:49,341 [under breath] Oh my God. 425 00:21:51,710 --> 00:21:55,381 [playing piano solo] 426 00:22:06,158 --> 00:22:11,397 Tim Mallek, devilishly handsome star pianist. 427 00:22:12,698 --> 00:22:13,732 Mmm. 428 00:22:15,801 --> 00:22:17,002 Mmm. 429 00:22:17,803 --> 00:22:19,905 Admiral Kinberg. 430 00:22:19,939 --> 00:22:22,575 Hey. Go forth and investigate. 431 00:22:22,608 --> 00:22:23,943 Go forth. 432 00:22:23,976 --> 00:22:25,644 No, Wyatt. 433 00:22:27,780 --> 00:22:29,882 Charlie, from the bar. 434 00:22:30,716 --> 00:22:33,519 Tim, from the on stage. 435 00:22:34,486 --> 00:22:38,023 -Oh God. -Yes, Tim, from the on stage. 436 00:22:38,057 --> 00:22:40,726 But, you know, my friends just call me Tim. 437 00:22:41,460 --> 00:22:43,596 Colonel, we actually have to get back to the house to-- 438 00:22:43,629 --> 00:22:45,064 Well, Colonel, let's not use titles 439 00:22:45,097 --> 00:22:46,599 'cause we don't know what they mean. 440 00:22:46,699 --> 00:22:47,499 Hi. 441 00:22:47,533 --> 00:22:50,869 Uh, Tim, this is Ursula and Wyatt. 442 00:22:50,903 --> 00:22:52,871 -Guys, this is-- -Tim Mallek. 443 00:22:52,905 --> 00:22:54,974 I remember you both from the piano bar. 444 00:22:55,007 --> 00:22:56,008 Mmm, mm-hm. 445 00:22:56,041 --> 00:22:59,712 Ursula and I know each other from high school. 446 00:22:59,745 --> 00:23:01,180 -Ah. -We need some wine. 447 00:23:01,213 --> 00:23:03,582 And uh, Wyatt is our token straight boy. 448 00:23:03,616 --> 00:23:05,484 Ah, very useful. 449 00:23:05,517 --> 00:23:07,820 Listen, there's something that we need to do. 450 00:23:07,853 --> 00:23:09,221 We need to get more wine. 451 00:23:09,255 --> 00:23:10,155 Okay. 452 00:23:10,189 --> 00:23:12,691 And then we have to go see Sebastian. Yes. 453 00:23:13,259 --> 00:23:15,661 Actually, Tim. We've got to be going. 454 00:23:15,694 --> 00:23:18,197 -He's waiting for-- -Uh, it was great to meet you. 455 00:23:18,230 --> 00:23:20,566 What are you doing? I was talking. 456 00:23:21,033 --> 00:23:22,801 I can't believe he's flirting with a guy. 457 00:23:22,835 --> 00:23:24,069 He's an old man. 458 00:23:27,206 --> 00:23:29,942 I should actually catch up to them. 459 00:23:29,975 --> 00:23:30,776 [cell phone vibrating] 460 00:23:30,809 --> 00:23:32,811 Is that your boyfriend checking in? 461 00:23:32,845 --> 00:23:34,747 Is he prettier than me? 462 00:23:34,847 --> 00:23:36,915 Can he play Chopin like I can? 463 00:23:36,949 --> 00:23:37,916 No. 464 00:23:37,950 --> 00:23:40,486 No. No, he's just Sebastian. 465 00:23:40,519 --> 00:23:41,887 He's my best friend. 466 00:23:41,920 --> 00:23:42,955 Phew. 467 00:23:42,988 --> 00:23:44,590 So, nothing more. 468 00:23:44,623 --> 00:23:46,725 Is everything okay? 469 00:23:46,759 --> 00:23:48,927 Yeah, he's just going through some stuff. 470 00:23:50,262 --> 00:23:52,765 Then what's the problem? 471 00:23:52,798 --> 00:23:54,199 (Tim) Come on. [horn blares] 472 00:23:54,233 --> 00:23:56,235 [laughs] (Charlie) Oh my God. 473 00:23:57,936 --> 00:24:05,544 So how does a star concert pianist end up at a bar? 474 00:24:05,577 --> 00:24:06,845 (Tim) Chamber ensemble. 475 00:24:06,879 --> 00:24:08,113 It wasn't that big of a deal. 476 00:24:08,147 --> 00:24:10,616 (Charlie) Chamber ensemble piano, whatever. 477 00:24:12,017 --> 00:24:16,055 How do you end up at a- at a hole-in-the-wall 478 00:24:16,088 --> 00:24:18,824 showtunes piano bar? 479 00:24:18,857 --> 00:24:21,960 (Tim) I swear, nothing makes me happier. 480 00:24:21,994 --> 00:24:25,631 If it paid the bills, I'd settle down in New York 481 00:24:25,664 --> 00:24:26,932 and play there full time, 482 00:24:26,965 --> 00:24:29,234 instead of moving from job to job. 483 00:24:29,268 --> 00:24:30,736 Or San Francisco. 484 00:24:30,769 --> 00:24:32,271 (Charlie) San Francisco? 485 00:24:32,304 --> 00:24:34,139 (Tim) Yeah, I love it there. 486 00:24:34,173 --> 00:24:36,709 But this is the dream. 487 00:24:37,843 --> 00:24:41,714 One day I'll be playing here with the Philharmonic. 488 00:24:43,749 --> 00:24:46,585 (Charlie) This place reminds me of Rosh Hashanah. 489 00:24:46,618 --> 00:24:47,853 (Tim) Oh yeah? 490 00:24:47,886 --> 00:24:50,622 (Charlie) Tashlich. (Tim) Tash what? 491 00:24:50,656 --> 00:24:51,824 [Charlie chuckles] Tashlich. 492 00:24:51,857 --> 00:24:55,728 It's the service where you throw your sins into the river. 493 00:24:55,761 --> 00:24:58,030 It's my favorite part of Rosh Hashanah, 494 00:24:58,063 --> 00:25:00,866 (Tim) I thought Jews don't believe in sin. 495 00:25:00,899 --> 00:25:02,935 (Charlie) It's a metaphor. 496 00:25:07,339 --> 00:25:09,308 (Tim) Mmm. 497 00:25:09,341 --> 00:25:10,909 I have an idea. 498 00:25:14,947 --> 00:25:16,682 Yalla - 499 00:25:19,351 --> 00:25:21,920 (Charlie) It's okay. We can see it another time. 500 00:25:21,954 --> 00:25:25,124 Why isn't the Highline always open like Central Park? 501 00:25:27,359 --> 00:25:28,894 Fuck! 502 00:25:33,132 --> 00:25:35,100 I'm sorry. 503 00:25:35,134 --> 00:25:37,669 I just really wanted to show you this. 504 00:25:38,704 --> 00:25:40,205 I like you. 505 00:25:53,185 --> 00:25:54,953 (Tim) What are you doing? 506 00:26:19,945 --> 00:26:22,247 It's okay. It was a valiant effor-- 507 00:26:27,453 --> 00:26:29,822 How did you learn to do that, MacGyver? 508 00:26:29,855 --> 00:26:31,256 Hebrew school. 509 00:26:31,290 --> 00:26:32,391 Seriously? 510 00:26:32,424 --> 00:26:33,926 No. 511 00:26:33,959 --> 00:26:35,627 Who are you? 512 00:26:37,129 --> 00:26:40,699 (Tim) Okay, so I was twenty-six, your age, 513 00:26:40,732 --> 00:26:44,102 and I was dating this crazy guy back in Beirut, 514 00:26:44,136 --> 00:26:48,006 and I couldn't bring myself to break up with him, 515 00:26:48,040 --> 00:26:51,243 even though he was reading my mail, 516 00:26:51,276 --> 00:26:56,248 and we'd fight, screaming, wrestling fights. 517 00:26:57,449 --> 00:26:59,985 So, instead of breaking up with him, 518 00:27:00,018 --> 00:27:01,920 I moved to America. 519 00:27:03,755 --> 00:27:04,223 Wow. 520 00:27:04,256 --> 00:27:06,124 Yeah, pretty bad. 521 00:27:06,158 --> 00:27:07,926 Yeah. 522 00:27:08,293 --> 00:27:09,895 Okay. 523 00:27:09,928 --> 00:27:12,030 Tashlich! 524 00:27:12,064 --> 00:27:13,098 [laughs] 525 00:27:13,131 --> 00:27:14,833 (Tim) What? 526 00:27:14,867 --> 00:27:17,369 You don't have to yell "Tashlich." 527 00:27:17,402 --> 00:27:19,304 Sin-throwing is fun. 528 00:27:19,471 --> 00:27:20,706 Your turn. 529 00:27:22,474 --> 00:27:24,710 When I was eleven, 530 00:27:24,743 --> 00:27:27,412 I was living with Sebastian and his family 531 00:27:27,446 --> 00:27:28,981 for a few months. 532 00:27:29,014 --> 00:27:31,884 My mom and I were going through... 533 00:27:31,917 --> 00:27:33,819 Uh, it was bad. 534 00:27:33,852 --> 00:27:38,824 And I would not come out from under the bed for days. 535 00:27:38,857 --> 00:27:43,795 So, Sebastian climbed under and stayed with me for hours, 536 00:27:43,829 --> 00:27:45,497 just holding my hand. 537 00:27:45,531 --> 00:27:52,471 I wouldn't stop crying, and so he kissed me. 538 00:27:52,504 --> 00:27:54,806 On the lips. 539 00:27:56,441 --> 00:27:58,110 It was so soft. 540 00:27:59,411 --> 00:28:01,480 Only two or three seconds, but it was enough time for me 541 00:28:01,513 --> 00:28:03,515 to realize that I was... 542 00:28:03,549 --> 00:28:06,818 different from other boys. 543 00:28:08,120 --> 00:28:09,855 Which was scary. 544 00:28:11,323 --> 00:28:13,125 And so the next day, I told everyone at school 545 00:28:13,158 --> 00:28:17,095 that he had kissed me, that he was "a gay." 546 00:28:18,063 --> 00:28:20,299 So, what happened? 547 00:28:20,332 --> 00:28:23,068 Sebastian wore his mother's pink nail polish to school 548 00:28:23,101 --> 00:28:24,069 the next day. 549 00:28:24,102 --> 00:28:25,137 -No. -Yeah. 550 00:28:25,170 --> 00:28:26,238 (chuckles) 551 00:28:27,406 --> 00:28:30,442 Anyway, fifteen years later, I still feel bad about it. 552 00:28:31,043 --> 00:28:35,013 Right, let's see what you got. 553 00:28:35,480 --> 00:28:37,282 [grunts] 554 00:28:40,552 --> 00:28:42,254 Okay, now give me a good one. 555 00:28:42,287 --> 00:28:43,188 What? 556 00:28:43,221 --> 00:28:45,090 That wasn't good? 557 00:28:45,123 --> 00:28:46,892 I outed my best friend. 558 00:28:46,925 --> 00:28:48,393 When you were eleven. 559 00:28:50,562 --> 00:28:52,397 Fine, I'll go. 560 00:28:56,134 --> 00:29:01,206 Last Christmas, I punched my father right in the face. 561 00:29:01,239 --> 00:29:02,874 Knocked him out. 562 00:29:02,908 --> 00:29:04,476 Blood, everything. 563 00:29:05,577 --> 00:29:07,312 Seriously? 564 00:29:07,346 --> 00:29:10,048 Well, he drinks, and sometimes with my mom, 565 00:29:10,082 --> 00:29:12,784 he's just, he's not very nice. 566 00:29:14,252 --> 00:29:17,155 For a second, I thought I'd killed him, 567 00:29:17,189 --> 00:29:18,991 and I didn't care. 568 00:29:21,493 --> 00:29:23,362 That's a terrible thing, isn't it? 569 00:29:26,598 --> 00:29:30,402 You ever do anything like that to your old man? 570 00:29:30,435 --> 00:29:31,837 No. 571 00:29:33,972 --> 00:29:37,309 He died when I was eleven. 572 00:29:37,342 --> 00:29:39,077 I'm sorry. 573 00:29:39,111 --> 00:29:41,980 Well, that explains the crying under the bed. 574 00:29:42,014 --> 00:29:43,181 It's okay. 575 00:29:43,215 --> 00:29:45,117 We weren't very close. 576 00:29:45,150 --> 00:29:46,952 It wasn't much of a loss. 577 00:29:50,222 --> 00:29:52,924 Gay men and their dads. 578 00:29:55,160 --> 00:29:57,596 I think we need both of us to hoist this one over. 579 00:29:57,629 --> 00:29:59,131 [laughs] 580 00:29:59,164 --> 00:30:04,102 (Tim) One, two, three. 581 00:30:04,136 --> 00:30:05,337 (Both) Tashlich! 582 00:30:16,214 --> 00:30:17,249 Hey! 583 00:30:17,282 --> 00:30:18,183 Shit. 584 00:30:18,216 --> 00:30:19,418 You know you're not supposed to be here. 585 00:30:19,451 --> 00:30:20,318 [Tim laughs] 586 00:30:20,352 --> 00:30:22,587 (Tim) Slow down. 587 00:30:22,621 --> 00:30:24,289 [Charlie laughs] 588 00:30:34,933 --> 00:30:38,637 [song] 589 00:31:14,139 --> 00:31:16,074 You'll say a better Major-General 590 00:31:16,108 --> 00:31:16,942 has never sat a gee. 591 00:31:16,975 --> 00:31:18,176 You'll say a better Major-General 592 00:31:18,210 --> 00:31:19,044 has never sat a gee. 593 00:31:19,077 --> 00:31:20,378 You'll say a better Major-General 594 00:31:20,412 --> 00:31:21,980 has never sat a sat a gee. 595 00:31:23,582 --> 00:31:24,382 For my military knowledge 596 00:31:24,416 --> 00:31:25,684 though I'm plucky and adventury 597 00:31:25,717 --> 00:31:28,053 has only been brought down to the beginning of the century 598 00:31:28,086 --> 00:31:30,288 But still, in matters vegetable, animal, and mineral 599 00:31:30,322 --> 00:31:33,225 I am the very model of a modern Major-General. 600 00:31:33,258 --> 00:31:35,427 [laughs] 601 00:31:35,460 --> 00:31:36,695 I did it. 602 00:33:22,367 --> 00:33:24,236 [soothing voice on tape] Give yourself permission 603 00:33:24,269 --> 00:33:25,804 to leave your day behind. 604 00:33:25,837 --> 00:33:28,206 (Charlie) This help's you relax? 605 00:33:28,240 --> 00:33:31,409 [tape continues...] [Charlie snickers] 606 00:33:31,443 --> 00:33:34,779 (Charlie) Why are there whales? (Tim) Shut up. 607 00:33:34,813 --> 00:33:37,282 [Charlie snorts] (Tim) They're very soothing. 608 00:33:37,782 --> 00:33:39,384 [Charlie laughs] 609 00:33:44,322 --> 00:33:46,691 I love seeing you in my shirt. 610 00:33:53,865 --> 00:33:57,235 Tim, I need to tell you something. 611 00:33:57,269 --> 00:33:58,403 What? 612 00:34:00,238 --> 00:34:03,608 'Cause I wanna be honest with you... 613 00:34:03,642 --> 00:34:06,077 'cause I like you. 614 00:34:09,881 --> 00:34:11,249 I lied to you. 615 00:34:15,186 --> 00:34:18,356 I tell people my father's dead all the time, but... 616 00:34:21,559 --> 00:34:25,230 the truth is he left when I was eleven. 617 00:34:26,264 --> 00:34:27,699 Just left. 618 00:34:28,900 --> 00:34:30,635 Never said goodbye. 619 00:34:33,371 --> 00:34:36,808 Sebastian knows the truth, but [inhales] 620 00:34:36,841 --> 00:34:39,577 with everyone else, it's just easier to say he's dead. 621 00:34:41,846 --> 00:34:46,117 He lives in Long Island now, with his new family, 622 00:34:47,552 --> 00:34:49,220 which is fine. 623 00:34:50,655 --> 00:34:52,223 I never really see him. 624 00:34:55,493 --> 00:34:57,896 Anyway, I wanted to tell you. 625 00:34:59,531 --> 00:35:01,433 'Cause that's what boyfriends do, right? 626 00:35:01,466 --> 00:35:02,801 They tell each other things. 627 00:35:22,420 --> 00:35:23,755 Boyfriends. 628 00:35:47,545 --> 00:35:51,349 [music/voices/glass shattering] 629 00:35:51,383 --> 00:35:53,385 What the... 630 00:35:56,254 --> 00:35:58,690 ? Three little maids from school are we... ? 631 00:36:03,561 --> 00:36:04,963 (Wyatt) Oh! 632 00:36:04,996 --> 00:36:06,564 Charlie! 633 00:36:06,698 --> 00:36:07,766 (Charlie) What the hell is going on? 634 00:36:07,799 --> 00:36:09,768 It's a fucking mess in here, guys. 635 00:36:09,801 --> 00:36:12,237 He was sad, so we're making him.... 636 00:36:12,270 --> 00:36:13,605 (Wyatt) Oh! (Charlie) Jesus Christ. 637 00:36:13,638 --> 00:36:14,672 (Ursula) ...happier. 638 00:36:14,706 --> 00:36:16,408 (Wyatt) Oh, no. - We're making him happier. 639 00:36:17,342 --> 00:36:18,376 There you are. 640 00:36:18,410 --> 00:36:20,912 I- I'd completely forgotten what you look like. 641 00:36:20,945 --> 00:36:22,380 (Charlie) What are you doing? 642 00:36:22,414 --> 00:36:26,885 We are redecorating. 643 00:36:26,918 --> 00:36:28,053 [laughs] 644 00:36:28,086 --> 00:36:30,021 (Ursula) This goes over here (Sebastian) Yes. 645 00:36:30,055 --> 00:36:31,523 Sorry, we would have invited you, 646 00:36:31,556 --> 00:36:36,928 but I know how busy that you have been. 647 00:36:36,961 --> 00:36:38,797 Sebastian. 648 00:36:40,732 --> 00:36:41,833 [drops bottle] 649 00:36:41,866 --> 00:36:43,735 (Sebastian) London, too. [clears throat] 650 00:36:44,069 --> 00:36:45,136 Whose clothes are these? 651 00:36:45,170 --> 00:36:48,006 Whose do you think they are? Wanna toss some with us? 652 00:36:48,039 --> 00:36:49,507 Let me show you. 653 00:36:49,541 --> 00:36:51,409 Let me show you. Wanna toss that in the air? 654 00:36:51,443 --> 00:36:52,243 Like this. 655 00:36:52,277 --> 00:36:53,545 This isn't what he needs right now. 656 00:36:53,578 --> 00:36:54,546 Well, I think you're wrong. 657 00:36:54,579 --> 00:36:56,614 I actually think this exactly what he needs. 658 00:36:57,982 --> 00:36:59,784 I can- I can take it from here. 659 00:37:01,519 --> 00:37:03,254 You don't think we can take it? 660 00:37:04,422 --> 00:37:06,357 (Ursula) We've been managing just fine without you 661 00:37:06,391 --> 00:37:07,926 for the past two weeks. 662 00:37:10,095 --> 00:37:11,629 Why don't you guys go? 663 00:37:13,631 --> 00:37:14,999 Hmm? 664 00:37:17,902 --> 00:37:19,838 -Go! (Wyatt) Alright. 665 00:37:20,805 --> 00:37:22,574 [knocking] 666 00:37:31,082 --> 00:37:32,517 (Charlie) Hey. 667 00:37:33,751 --> 00:37:35,720 Just wanted to come say good night. 668 00:37:36,087 --> 00:37:38,323 Oh, you're not staying with Jim tonight? 669 00:37:39,124 --> 00:37:40,925 You know his name is Tim. 670 00:37:42,093 --> 00:37:43,995 And, no, he has rehearsal. 671 00:37:47,465 --> 00:37:49,534 He's too old for you. 672 00:37:50,101 --> 00:37:51,970 I don't know what you could possibly see in him. 673 00:38:05,416 --> 00:38:07,418 I didn't think I'd miss him, you know? 674 00:38:09,621 --> 00:38:11,623 He ruined my life, 675 00:38:11,656 --> 00:38:13,091 and I miss him. 676 00:38:15,426 --> 00:38:16,995 He's still your father. 677 00:38:19,931 --> 00:38:21,699 Of course you miss him. 678 00:38:25,670 --> 00:38:27,505 Do you ever miss your dad? 679 00:38:29,707 --> 00:38:31,609 All the time. 680 00:38:37,448 --> 00:38:38,816 Charlie? 681 00:38:39,751 --> 00:38:40,985 Yeah? 682 00:38:44,022 --> 00:38:45,557 Do you... 683 00:38:48,193 --> 00:38:50,528 do you think I'm a good person? 684 00:38:54,766 --> 00:38:56,100 Of course. 685 00:38:57,735 --> 00:39:00,071 You had to think about it. 686 00:39:00,104 --> 00:39:02,407 That can't be good. 687 00:39:07,679 --> 00:39:09,447 Sebastian... 688 00:39:15,720 --> 00:39:18,389 you're not a good person. 689 00:39:20,892 --> 00:39:23,428 You're the best person I know. 690 00:39:30,735 --> 00:39:33,471 Well, you're the only one that thinks so. 691 00:39:36,207 --> 00:39:37,208 Please. 692 00:39:37,242 --> 00:39:39,110 I'm begging you. He misses you. 693 00:39:39,143 --> 00:39:41,479 He needs you. You're the responsible one. 694 00:39:41,512 --> 00:39:44,749 -He does not need me. -Fine, I need you. 695 00:39:44,782 --> 00:39:47,752 See, this is the problem with Sebastian. 696 00:39:47,785 --> 00:39:49,988 It's all about Sebastian all the time. 697 00:39:51,222 --> 00:39:52,857 People grow up. 698 00:39:52,890 --> 00:39:55,059 They grow apart. 699 00:39:55,093 --> 00:39:56,928 It's okay. 700 00:39:59,697 --> 00:40:01,566 I'm not abandoning him. 701 00:40:05,169 --> 00:40:09,540 ? 702 00:40:16,180 --> 00:40:18,216 (Tim) I'll just be a minute. 703 00:40:18,249 --> 00:40:20,652 Just have to grab something. 704 00:40:20,685 --> 00:40:21,419 (Charlie) I can't see a thing. 705 00:40:21,452 --> 00:40:23,154 (Tim) Just wait over there. 706 00:40:23,187 --> 00:40:25,156 [sighs] 707 00:40:25,189 --> 00:40:28,526 [lights clicking on] 708 00:40:31,596 --> 00:40:32,697 [gasps] 709 00:40:33,731 --> 00:40:34,966 Not bad, huh? 710 00:40:36,768 --> 00:40:39,037 -Are we allowed to be here? -No. 711 00:40:39,070 --> 00:40:40,772 [laughs] Oh my God. 712 00:40:40,805 --> 00:40:44,242 Maybe breaking into places can be our thing. 713 00:40:44,275 --> 00:40:45,977 Yeah, right. 714 00:40:46,110 --> 00:40:50,548 [piano playing] 715 00:40:50,581 --> 00:40:53,718 ? Take all these, you lucky man ? 716 00:40:53,751 --> 00:41:00,658 ? take and keep them if you can, Charlie. ? 717 00:41:00,692 --> 00:41:02,527 [laughs] 718 00:41:05,997 --> 00:41:08,866 You learned some Gilbert and Sullivan. 719 00:41:08,900 --> 00:41:10,134 Gondoliers. 720 00:41:10,868 --> 00:41:12,570 I never break a promise. 721 00:41:13,237 --> 00:41:14,605 Your turn. 722 00:41:16,341 --> 00:41:17,742 Come on. 723 00:41:28,186 --> 00:41:29,687 [sighs] 724 00:41:31,089 --> 00:41:33,191 You pushy Lebanese. 725 00:41:33,224 --> 00:41:35,093 [laughs] 726 00:41:35,126 --> 00:41:36,828 You- you uh-- Okay, why not? 727 00:41:36,861 --> 00:41:39,063 Uh, okay. [playing piano] 728 00:41:42,900 --> 00:41:49,340 ? Take a pair of sparkling eyes ? 729 00:41:49,374 --> 00:41:54,912 ? hidden ever and anon. 730 00:41:56,948 --> 00:41:58,316 What? 731 00:41:59,617 --> 00:42:00,685 I love you. 732 00:42:03,087 --> 00:42:05,223 I know we haven't been seeing each other for that long, 733 00:42:05,256 --> 00:42:07,892 but that's just what I feel. 734 00:42:07,925 --> 00:42:09,160 I love you. 735 00:42:11,696 --> 00:42:12,964 Wow, I uh-- 736 00:42:12,997 --> 00:42:15,032 You don't have to say anything yet. It's okay. 737 00:42:17,635 --> 00:42:19,704 I know you feel the same. 738 00:42:30,214 --> 00:42:32,016 Um... 739 00:42:33,785 --> 00:42:35,286 What's wrong? 740 00:42:35,820 --> 00:42:37,188 How do you know? 741 00:42:37,221 --> 00:42:38,723 [chuckles] 742 00:42:39,657 --> 00:42:43,294 How do I know? I just do. 743 00:42:43,327 --> 00:42:46,764 When I'm with you, I never want to be anywhere else. 744 00:42:46,898 --> 00:42:48,166 I love you, Charlie. 745 00:42:56,307 --> 00:42:57,875 Uh... 746 00:42:57,975 --> 00:42:59,310 What is it? 747 00:43:01,412 --> 00:43:03,815 I don't know. It's a lot to process. 748 00:43:08,953 --> 00:43:10,855 I mean, I like you so much. 749 00:43:12,223 --> 00:43:15,159 I guess I just didn't realize... 750 00:43:17,862 --> 00:43:19,163 [sighs] 751 00:43:19,697 --> 00:43:21,232 It's this friend of yours, 752 00:43:22,900 --> 00:43:24,402 -I knew it. -What? 753 00:43:25,136 --> 00:43:26,337 You and the Blackworth kid. 754 00:43:26,370 --> 00:43:27,672 No. 755 00:43:27,705 --> 00:43:29,674 -God. -Wait, you know who he is? 756 00:43:29,707 --> 00:43:33,344 Everyone in New York knows who he is. 757 00:43:33,377 --> 00:43:34,745 [sighs] 758 00:43:34,846 --> 00:43:35,880 Hey. 759 00:43:36,814 --> 00:43:38,749 How could you be in love with that guy? 760 00:43:38,783 --> 00:43:39,951 What? 761 00:43:39,984 --> 00:43:40,751 Don't say it like that. 762 00:43:40,785 --> 00:43:42,086 You don't know him. 763 00:43:42,453 --> 00:43:43,855 So what? 764 00:43:43,888 --> 00:43:45,957 Have you been sleeping with him all this time? 765 00:43:45,990 --> 00:43:47,425 No! 766 00:43:47,458 --> 00:43:49,093 Sebastian and I have never... 767 00:43:49,126 --> 00:43:50,394 anything, ever. 768 00:43:52,497 --> 00:43:53,464 But you're in love with him? 769 00:43:53,498 --> 00:43:54,432 No. 770 00:43:54,465 --> 00:43:56,100 I mean, how could I be? No. 771 00:44:04,809 --> 00:44:05,977 You don't get it. 772 00:44:06,010 --> 00:44:06,477 Oh yeah. 773 00:44:06,511 --> 00:44:08,713 Please, I get it. 774 00:44:08,746 --> 00:44:10,882 Everyone has a Sebastian. 775 00:44:14,485 --> 00:44:15,887 Hey. 776 00:44:18,956 --> 00:44:20,091 [whispers] Hey. 777 00:44:23,094 --> 00:44:24,195 Listen. 778 00:44:25,930 --> 00:44:27,498 I wanna be with you. 779 00:44:27,532 --> 00:44:28,099 [scoffs] 780 00:44:28,132 --> 00:44:30,368 Okay? 781 00:44:30,401 --> 00:44:32,336 It doesn't matter. 782 00:44:35,106 --> 00:44:36,107 You're so young. 783 00:44:36,140 --> 00:44:37,975 I forget sometimes. 784 00:44:39,944 --> 00:44:41,145 What? 785 00:44:43,147 --> 00:44:45,149 You think you don't deserve love? 786 00:44:46,450 --> 00:44:47,752 [scoffs] 787 00:44:47,785 --> 00:44:48,886 Whoa. 788 00:44:48,920 --> 00:44:50,888 Way to take a huge leap there, Tim. 789 00:44:50,922 --> 00:44:52,924 Let me tell you how this ends. 790 00:44:52,957 --> 00:44:54,492 You don't end up with your Sebastian. 791 00:44:54,525 --> 00:44:56,928 It's not real love. 792 00:44:56,961 --> 00:45:01,032 It's a childhood obsession, an idea of a person. 793 00:45:01,065 --> 00:45:05,036 And really, it's a poor excuse. 794 00:45:05,069 --> 00:45:05,870 What? 795 00:45:05,903 --> 00:45:07,471 Like this fucked up umbilical cord, 796 00:45:07,505 --> 00:45:10,074 so you never have to open yourself up to anyone. 797 00:45:11,309 --> 00:45:12,843 [sighs] 798 00:45:13,277 --> 00:45:14,812 [voice breaks] Wait, Tim! I-- 799 00:45:14,845 --> 00:45:15,947 It's okay. You know, just... 800 00:45:15,980 --> 00:45:19,383 call me when you're ready to let someone else in. 801 00:45:23,854 --> 00:45:24,956 [gasps] 802 00:45:24,989 --> 00:45:28,459 ? 803 00:45:28,492 --> 00:45:29,360 Wyatt! 804 00:45:29,393 --> 00:45:32,263 God, I love this holiday. 805 00:45:32,296 --> 00:45:35,199 (Wyatt) Indians, your land is mine! 806 00:45:35,933 --> 00:45:36,901 (Ursula) Your hat looks weird. 807 00:45:36,934 --> 00:45:39,203 You know, I think I'm gonna do a lap first. 808 00:45:40,137 --> 00:45:42,306 Kinberg, where's Tim? 809 00:45:42,340 --> 00:45:43,908 Don't wanna talk about it. 810 00:45:45,610 --> 00:45:48,212 (Ursula) Hmm? (Wyatt) You got it. 811 00:45:48,245 --> 00:45:49,814 Oh, okay. 812 00:45:53,918 --> 00:45:55,386 [slurps through straw] 813 00:45:57,922 --> 00:45:59,557 (Ursula) Okay. 814 00:45:59,590 --> 00:46:00,524 Whoa there, esé. 815 00:46:00,558 --> 00:46:03,194 No, honestly, I'm so- I'm so fine, Ursula. 816 00:46:05,096 --> 00:46:08,232 I can have as much drinks as I want because I'm dumped. 817 00:46:08,265 --> 00:46:09,400 Well-- 818 00:46:11,602 --> 00:46:14,238 Yeah, I know. I'm sorry. 819 00:46:15,906 --> 00:46:17,408 Tim doesn't understand. 820 00:46:19,644 --> 00:46:21,812 Why don't people understand us, Ursula? 821 00:46:23,614 --> 00:46:25,082 We've got each other. 822 00:46:26,951 --> 00:46:29,520 [sighs] Okay, enough about Tim. 823 00:46:31,022 --> 00:46:33,224 What's up with you? What's happenin' with Ursula? 824 00:46:34,325 --> 00:46:35,559 Hmm? 825 00:46:36,894 --> 00:46:41,432 Well, a new, full-time position opened up at « Vogue ». 826 00:46:41,465 --> 00:46:45,136 -Cultural Features Editor. -Amazing. 827 00:46:45,169 --> 00:46:47,171 I don't know if I'm gonna put myself up for it, though. 828 00:46:47,938 --> 00:46:49,173 What? Why wouldn't you? 829 00:46:49,206 --> 00:46:51,909 Just- I just don't know if it's like the right time, you know? 830 00:46:51,942 --> 00:46:53,577 No, no. 831 00:46:55,279 --> 00:46:56,947 Plus, what if I don't get it? 832 00:46:58,683 --> 00:47:00,484 It's my dream job. 833 00:47:02,653 --> 00:47:05,456 There's nothing more depressing than the death of a dream. 834 00:47:11,028 --> 00:47:13,297 (Charlie) What if we never get our dreams? 835 00:47:15,232 --> 00:47:17,368 You want to know whose fault it is? 836 00:47:17,401 --> 00:47:19,003 Yeah, I could take a guess. 837 00:47:19,270 --> 00:47:20,971 Bill Clinton. 838 00:47:22,039 --> 00:47:22,973 Wow. 839 00:47:23,007 --> 00:47:25,643 I would not- I would not have guessed that. 840 00:47:25,676 --> 00:47:28,312 No, because when we were growing up, Bill lied to us, 841 00:47:28,345 --> 00:47:32,116 because he said, that you could do anything. 842 00:47:32,149 --> 00:47:36,420 You could be a dreamer during the- the Clinton administration. 843 00:47:36,454 --> 00:47:37,188 You remember that? 844 00:47:37,221 --> 00:47:38,255 Yeah, dude. 845 00:47:40,091 --> 00:47:44,562 Tim just dumped you because of Bill Clinton. 846 00:47:44,595 --> 00:47:47,164 What? No, shut up. You're ridiculous. 847 00:47:47,198 --> 00:47:49,033 That's what you said, right? 848 00:47:49,233 --> 00:47:50,301 Oh. 849 00:47:51,168 --> 00:47:52,269 [slurps] 850 00:47:52,303 --> 00:47:53,671 (Ursula) Charlie? 851 00:47:53,704 --> 00:47:56,507 You gotta put yourself up for that job, Ursula. 852 00:47:58,042 --> 00:48:00,544 You have to go after the things you want in life. 853 00:48:05,382 --> 00:48:06,684 You gonna boot? 854 00:48:07,218 --> 00:48:09,019 Where's your uh, hidden cave? 855 00:48:09,053 --> 00:48:10,688 Tell me it's closer than Transylvania. 856 00:48:10,721 --> 00:48:12,556 Yeah, it is. It's in Bushwick. 857 00:48:12,590 --> 00:48:13,991 [laughs] 858 00:48:15,192 --> 00:48:16,527 Doesn't anyone live in Manhattan anymore? 859 00:48:16,560 --> 00:48:18,429 Oh, don't worry, little lamb. 860 00:48:18,462 --> 00:48:20,598 -I'll protect you. -Little Lamb? 861 00:48:20,631 --> 00:48:22,566 I don't know if anyone told you, 862 00:48:22,600 --> 00:48:25,536 but I'm really a wolf in sheep's clothing... 863 00:48:30,574 --> 00:48:34,044 Why don't you go get us a drink? 864 00:48:34,078 --> 00:48:36,347 -Yeah. -Yeah. 865 00:48:42,286 --> 00:48:45,589 He's cute, right? 866 00:48:45,623 --> 00:48:46,991 A Ginger? 867 00:48:47,024 --> 00:48:48,092 [chuckles] 868 00:48:49,193 --> 00:48:50,494 Who knew there were so many cute boys in Brooklyn? 869 00:48:53,330 --> 00:48:56,100 Yeah, I really should invite him back to the apartment, 870 00:48:56,133 --> 00:48:58,736 but you know how these boys scare so easily about money. 871 00:49:19,824 --> 00:49:21,091 [laughs] 872 00:49:21,125 --> 00:49:23,661 Charlie. Uh. 873 00:49:33,404 --> 00:49:35,339 [chuckles] Good fangs. 874 00:49:36,540 --> 00:49:38,042 God, you bit my nose. 875 00:49:38,075 --> 00:49:40,144 Who bites someone's nose? 876 00:49:40,177 --> 00:49:42,012 -Stop it! -We can practice. 877 00:49:43,714 --> 00:49:45,216 [sighs deeply] 878 00:49:45,382 --> 00:49:48,319 [laughter/talking coming from other room] 879 00:49:57,528 --> 00:49:59,196 You're an asshole! 880 00:49:59,230 --> 00:50:00,264 [clears throat] What? 881 00:50:00,297 --> 00:50:02,299 Are we just not gonna talk about it? 882 00:50:02,333 --> 00:50:02,800 (Sebastian) What? 883 00:50:02,833 --> 00:50:03,634 I know you know. 884 00:50:03,667 --> 00:50:05,069 I know you know my feelings for you. 885 00:50:05,102 --> 00:50:06,337 What are you doing? Get out. 886 00:50:06,370 --> 00:50:07,705 -Should I go? (Sebastian) No. 887 00:50:07,738 --> 00:50:09,506 My friend, he's just having a little stroke. 888 00:50:09,540 --> 00:50:10,841 You just like the attention, right? 889 00:50:10,875 --> 00:50:12,610 You just use me to feel better about yourself? 890 00:50:12,643 --> 00:50:14,111 Can we talk about this later? 891 00:50:14,144 --> 00:50:16,280 No, I waited fifteen years to talk about this. 892 00:50:16,313 --> 00:50:17,748 We're talking about this. 893 00:50:17,781 --> 00:50:19,450 Great. Well, then you can watch. 894 00:50:24,154 --> 00:50:25,389 I kissed you. 895 00:50:25,422 --> 00:50:27,625 Yeah, you were drunk. It happens. 896 00:50:27,658 --> 00:50:28,826 And we'll talk about it in the morning. 897 00:50:28,859 --> 00:50:30,160 -I should go. (Sebastian) No. 898 00:50:30,194 --> 00:50:32,162 Why him, huh? Why not me? 899 00:50:32,196 --> 00:50:34,131 Oh, well, thank you. 900 00:50:34,164 --> 00:50:35,566 What? 901 00:50:35,599 --> 00:50:38,369 (Charlie) Let's do this. Sebastian -- 902 00:50:38,402 --> 00:50:39,370 We're perfect for each other. 903 00:50:39,403 --> 00:50:41,205 We spend all our time together. 904 00:50:41,238 --> 00:50:43,307 We- we already love each other. 905 00:50:43,340 --> 00:50:45,409 Oh, love? 906 00:50:45,442 --> 00:50:47,711 It's a-- 907 00:50:47,745 --> 00:50:49,313 [sighs] It's a different thing. 908 00:50:49,346 --> 00:50:50,581 (Charlie) Look at me. 909 00:50:51,882 --> 00:50:53,684 Is this ever gonna happen? 910 00:50:55,819 --> 00:50:57,254 Us? 911 00:50:57,288 --> 00:50:59,857 Sebastian, us? Is this ever gonna happen? 912 00:50:59,890 --> 00:51:02,593 Stop being so dramatic. 913 00:51:02,626 --> 00:51:04,228 Why can't you answer? 914 00:51:04,261 --> 00:51:05,429 I don't mind if he joins. 915 00:51:08,499 --> 00:51:09,800 (Charlie) What? 916 00:51:10,734 --> 00:51:12,202 Why don't you join? 917 00:51:16,907 --> 00:51:20,110 (Charlie) I can't do this anymore. 918 00:51:22,279 --> 00:51:23,147 Do what? 919 00:51:23,180 --> 00:51:24,715 Tim was right. I'm never-- 920 00:51:26,817 --> 00:51:28,585 I'm never gonna be able to love anybody else. 921 00:51:28,619 --> 00:51:30,354 (Sebastian) Will you stop saying love, 922 00:51:30,387 --> 00:51:32,323 like it's the same thing! 923 00:51:33,691 --> 00:51:35,359 Charlie, stop! 924 00:51:36,393 --> 00:51:37,828 What is going on? 925 00:51:39,830 --> 00:51:42,299 I'm leaving. That's what's going on. 926 00:51:43,834 --> 00:51:45,636 Well, um, what's the point of having gay friends 927 00:51:45,669 --> 00:51:47,171 if you can't sleep with them? 928 00:51:49,440 --> 00:51:50,908 You're doing it wrong. 929 00:53:16,360 --> 00:53:17,494 [sighs] 930 00:53:38,482 --> 00:53:40,484 [breathing heavily] 931 00:53:59,536 --> 00:54:00,704 [door closes] 932 00:54:10,380 --> 00:54:11,982 You're way cuter anyway. 933 00:54:13,851 --> 00:54:15,352 Please go. 934 00:54:17,387 --> 00:54:18,689 Alright. 935 00:54:35,739 --> 00:54:37,808 Why do you want to ruin what we've got? 936 00:54:41,512 --> 00:54:43,981 So we can have some bad sex for a little while? 937 00:54:47,417 --> 00:54:48,719 Then what? 938 00:54:50,554 --> 00:54:51,755 Hmm? 939 00:54:53,557 --> 00:54:54,491 I don't know. 940 00:54:54,525 --> 00:54:55,959 Then we break up. 941 00:54:58,629 --> 00:55:00,831 And that's it. 942 00:55:00,864 --> 00:55:03,667 Fifteen years of friendship down the drain. 943 00:55:08,906 --> 00:55:11,742 Yeah, you're right, and um, 944 00:55:13,143 --> 00:55:14,878 I can't be here. 945 00:55:22,753 --> 00:55:24,454 You know what's gonna happen, right? 946 00:55:27,191 --> 00:55:29,793 When you stop loving me, 947 00:55:29,826 --> 00:55:33,764 you're gonna realize what a terrible person I am. 948 00:55:49,947 --> 00:55:51,949 [door closes] [sobs] 949 00:56:49,640 --> 00:56:51,074 [growls] 950 00:56:54,144 --> 00:56:56,947 [breathing heavily] 951 00:57:57,774 --> 00:57:59,009 [moaning] 952 00:58:07,918 --> 00:58:09,553 [whispers] Hi. 953 00:58:12,322 --> 00:58:13,857 Okay. 954 00:58:32,042 --> 00:58:34,144 [scat singing] 955 00:58:39,149 --> 00:58:40,283 I love you. 956 00:58:43,887 --> 00:58:45,555 I love you. 957 00:58:50,794 --> 00:58:52,095 Can I say it again? 958 00:58:53,730 --> 00:58:54,798 I love you. 959 00:58:54,831 --> 00:58:56,833 I love you, I love you. 960 00:58:56,867 --> 00:58:57,901 Mmm. 961 00:58:57,934 --> 00:58:59,336 I love you. 962 00:58:59,369 --> 00:59:00,937 Mmm. 963 00:59:02,839 --> 00:59:03,640 Yeah. 964 00:59:03,673 --> 00:59:04,141 Yeah-yeah-yeah. 965 00:59:04,174 --> 00:59:05,208 Thank you so much. 966 00:59:05,242 --> 00:59:06,309 Thank you. 967 00:59:10,247 --> 00:59:13,383 Who was that? 968 00:59:13,417 --> 00:59:15,285 The San Francisco Symphony. 969 00:59:16,853 --> 00:59:17,821 No. 970 00:59:17,854 --> 00:59:18,955 -Yes. -No. 971 00:59:18,989 --> 00:59:19,890 Yes. 972 00:59:19,923 --> 00:59:21,258 Oh my God. 973 00:59:21,291 --> 00:59:23,293 Oh my God! That's-- 974 00:59:23,326 --> 00:59:25,095 They want me to start in January. 975 00:59:25,128 --> 00:59:26,596 Are you gonna take it? 976 00:59:27,798 --> 00:59:29,399 It's a full-time position. 977 00:59:29,433 --> 00:59:31,234 -Principal pianist. -Yeah. 978 00:59:34,805 --> 00:59:36,106 Come with me. 979 00:59:37,307 --> 00:59:38,909 What? 980 00:59:39,843 --> 00:59:40,811 I can't do that. 981 00:59:40,844 --> 00:59:43,647 You only have one more semester left anyway. 982 00:59:43,680 --> 00:59:45,715 And you're not even in classes anymore. 983 00:59:46,249 --> 00:59:48,285 You can work from there, 984 00:59:48,318 --> 00:59:50,654 and come back for your thesis show. 985 00:59:51,455 --> 00:59:53,990 -The plane ride is nothing. -But- 986 00:59:54,024 --> 00:59:58,195 but my mom and-- I- I can't don't that, can I? 987 00:59:59,696 --> 01:00:01,932 No, um... 988 01:00:01,965 --> 01:00:05,869 we- we could do um, long distance or something. 989 01:00:05,902 --> 01:00:06,970 No, long distance never works. 990 01:00:07,003 --> 01:00:08,004 Trust me. 991 01:00:10,440 --> 01:00:11,875 What's holding you back? 992 01:00:13,977 --> 01:00:15,679 Nothing, I guess. 993 01:00:16,780 --> 01:00:18,915 Oh God -- Oh, my stomach hurts. 994 01:00:18,949 --> 01:00:21,084 -Ooh, uh- uh-- -Come here. 995 01:00:21,117 --> 01:00:22,752 Oh, no, no. 996 01:00:22,786 --> 01:00:24,087 I love you. 997 01:00:24,120 --> 01:00:25,422 I love you, too. 998 01:00:27,090 --> 01:00:29,326 I don't want anyone else. Do you? 999 01:00:29,359 --> 01:00:30,660 No. 1000 01:00:31,194 --> 01:00:34,231 Then let's do it. Come with me. 1001 01:00:36,066 --> 01:00:37,667 What if we just stayed here? 1002 01:00:38,869 --> 01:00:41,438 This is my chance for something permanent, Charlie. 1003 01:00:41,471 --> 01:00:43,940 To stay in one place. 1004 01:00:44,875 --> 01:00:46,776 And it's your chance to do something for you, 1005 01:00:47,210 --> 01:00:49,112 to get away from... New York. 1006 01:00:54,217 --> 01:01:00,457 [ O Holy Night {end-italic}playing] 1007 01:01:14,237 --> 01:01:23,146 [song continues] 1008 01:01:59,082 --> 01:02:01,351 [guard radio chatter] 1009 01:02:59,042 --> 01:03:00,543 Merry Christmas. 1010 01:03:05,982 --> 01:03:08,051 You know I can't play this in here. 1011 01:03:08,084 --> 01:03:10,253 I know. It's just the cover. 1012 01:03:10,286 --> 01:03:11,421 [chuckles] 1013 01:03:12,222 --> 01:03:13,123 You remember? 1014 01:03:13,156 --> 01:03:14,057 Yeah, Penzance {end-italic}. 1015 01:03:14,090 --> 01:03:17,861 Our first Gilbert and Sullivan together. 1016 01:03:17,894 --> 01:03:18,461 [sighs] 1017 01:03:18,495 --> 01:03:20,096 That was nice. 1018 01:03:22,165 --> 01:03:24,367 So you came here after all this time to give me this? 1019 01:03:25,635 --> 01:03:26,970 No. 1020 01:03:27,270 --> 01:03:28,905 I came here to see you. 1021 01:03:31,141 --> 01:03:32,575 Well, I'm glad you did. 1022 01:03:35,278 --> 01:03:36,413 How's Charlie? 1023 01:03:38,648 --> 01:03:40,517 I don't know. 1024 01:03:43,687 --> 01:03:45,455 Look, [clears throat] 1025 01:03:45,488 --> 01:03:47,891 I need to talk to you about relaunching the fund. 1026 01:03:49,025 --> 01:03:50,060 What? 1027 01:03:50,093 --> 01:03:51,294 You're gonna have to be in touch with your mother. 1028 01:03:51,327 --> 01:03:54,230 She knows the security codes for all the offshore accounts. 1029 01:03:54,264 --> 01:03:56,499 So, I want you to get her to wire twenty million 1030 01:03:56,533 --> 01:03:57,467 as seed money. 1031 01:03:57,500 --> 01:03:58,368 What are you talking about? 1032 01:03:58,401 --> 01:03:59,202 The other investors will need to know 1033 01:03:59,235 --> 01:04:01,404 that we own ten percent of the fund, 1034 01:04:01,438 --> 01:04:02,605 -then you'll s- -Come on, stop. 1035 01:04:02,639 --> 01:04:04,674 And then you call- you call Blankstein... 1036 01:04:04,708 --> 01:04:05,408 and you buy twenty million and-- 1037 01:04:05,442 --> 01:04:07,210 I'm not re-launching anything. 1038 01:04:10,480 --> 01:04:12,982 Can we please talk about anything else? 1039 01:04:19,222 --> 01:04:20,957 What do you want? 1040 01:04:24,227 --> 01:04:26,463 I want you to just be my dad. 1041 01:04:28,732 --> 01:04:30,900 That's uh, 1042 01:04:32,569 --> 01:04:33,703 [sighs] 1043 01:04:33,737 --> 01:04:35,171 that's what I need. 1044 01:04:36,339 --> 01:04:38,374 I was broke at your age. I know how to fix this. 1045 01:04:38,408 --> 01:04:40,944 You do not know how to fix this. 1046 01:04:41,644 --> 01:04:43,279 What are you gonna do for money, huh? 1047 01:04:43,313 --> 01:04:45,248 Who's gonna hire you now? 1048 01:04:45,281 --> 01:04:47,117 I'll figure something out. 1049 01:04:48,451 --> 01:04:51,988 I did go to an Ivy League school. 1050 01:04:52,021 --> 01:04:53,957 Right, after I endowed a building. 1051 01:04:55,592 --> 01:04:57,026 You can live off some of the money 1052 01:04:57,060 --> 01:04:58,428 from the offshore accounts. 1053 01:04:58,461 --> 01:05:00,063 I'm not gonna take any of that money. 1054 01:05:00,096 --> 01:05:01,698 That money should go back to the families and charities 1055 01:05:01,731 --> 01:05:02,432 that you've swindled. 1056 01:05:02,465 --> 01:05:04,567 We already settled with them. 1057 01:05:04,601 --> 01:05:05,668 Oh, come on. 1058 01:05:05,702 --> 01:05:09,572 God, you always were incredibly naive and selfish. 1059 01:05:11,374 --> 01:05:14,210 I'm the selfish one? 1060 01:05:14,244 --> 01:05:16,312 Do I need to remind you why you- 1061 01:05:16,346 --> 01:05:17,447 why you're still out there, 1062 01:05:17,480 --> 01:05:20,950 and I'm stuck in here for the rest of my goddamn life? 1063 01:05:23,186 --> 01:05:24,354 No. 1064 01:05:25,655 --> 01:05:28,091 I know you think that just because you're a faggot 1065 01:05:28,124 --> 01:05:29,526 that you're different from me, 1066 01:05:29,559 --> 01:05:31,694 but you'll always be a Blackworth. 1067 01:05:34,197 --> 01:05:35,265 Time's up! 1068 01:05:36,766 --> 01:05:39,402 You only get one family, Sebastian. 1069 01:05:40,770 --> 01:05:42,071 Maybe. 1070 01:05:45,175 --> 01:05:47,443 But it sure as hell isn't you. 1071 01:06:01,090 --> 01:06:04,561 [Major General {end-italic}playing] 1072 01:06:13,436 --> 01:06:15,205 [phone rings] 1073 01:06:22,545 --> 01:06:24,080 [clears throat] Charlie? 1074 01:06:25,381 --> 01:06:26,516 Uh, no. 1075 01:06:26,616 --> 01:06:28,751 [clears throat] Sorry. Yes, this is he... 1076 01:06:32,822 --> 01:06:36,726 [music continues] 1077 01:06:58,281 --> 01:07:01,484 I can't believe that his mother didn't show up. 1078 01:07:04,520 --> 01:07:06,122 I can. 1079 01:07:35,752 --> 01:07:37,153 You okay? 1080 01:08:13,623 --> 01:08:16,459 Y'all, they don't even have desk chairs. 1081 01:08:16,492 --> 01:08:17,460 We sit on bouncy balls. 1082 01:08:17,493 --> 01:08:18,661 [laughter] 1083 01:08:18,695 --> 01:08:20,430 Are you sure that you work at an actual internet start-up 1084 01:08:20,463 --> 01:08:21,731 and not just some hippie commune 1085 01:08:21,764 --> 01:08:23,466 that you accidentally wandered into? 1086 01:08:24,434 --> 01:08:26,736 (Wyatt) Uh, Ursula has some news as well. 1087 01:08:26,769 --> 01:08:27,470 I don't. 1088 01:08:27,503 --> 01:08:29,839 No-no-no. I'm proud of you. 1089 01:08:29,872 --> 01:08:33,176 Ursula is now the Cultural Features Editor 1090 01:08:33,209 --> 01:08:35,445 at Vogue's {end-italic}website. 1091 01:08:35,478 --> 01:08:36,612 -Yay! -That's amazing. 1092 01:08:36,646 --> 01:08:38,214 It's just digital, so it's not-- 1093 01:08:38,247 --> 01:08:39,315 I'm so proud of you. 1094 01:08:42,485 --> 01:08:46,589 So, Tim, how are things at that ghastly old piano bar? 1095 01:08:46,622 --> 01:08:47,857 Hmm. 1096 01:08:47,890 --> 01:08:51,461 Well, I actually just got a job at the San Francisco Orchestra. 1097 01:08:51,494 --> 01:08:52,729 Principal pianist. 1098 01:08:52,762 --> 01:08:53,863 Wow. 1099 01:08:53,896 --> 01:08:54,597 Oh my God. 1100 01:08:54,630 --> 01:08:55,465 Oh my God, dude. That's great. 1101 01:08:55,498 --> 01:08:56,866 San Francisco? 1102 01:08:57,800 --> 01:08:58,868 [chuckles] 1103 01:08:58,901 --> 01:09:00,336 Congratulations. 1104 01:09:00,370 --> 01:09:01,504 Thanks, man. 1105 01:09:01,604 --> 01:09:03,639 Well, we'll be sad to see you go. 1106 01:09:04,574 --> 01:09:06,943 Charlie, you must be devastated. 1107 01:09:06,976 --> 01:09:08,211 Mm-hm. 1108 01:09:08,244 --> 01:09:11,280 Ooh, and after you learned all that Gilbert and Sullivan. 1109 01:09:11,314 --> 01:09:12,215 [laughter] 1110 01:09:12,248 --> 01:09:14,784 Yeah, why all that Gilbert and Sullivan? 1111 01:09:14,817 --> 01:09:16,919 Well, for one, it's right in my vocal wheelhouse. 1112 01:09:16,953 --> 01:09:17,754 Mmm. 1113 01:09:17,787 --> 01:09:18,788 You don't have a vocal wheelhouse. 1114 01:09:18,821 --> 01:09:19,789 Actually, 1115 01:09:19,822 --> 01:09:22,492 it was Sebastian's dad that introduced us... 1116 01:09:22,525 --> 01:09:23,726 to it. 1117 01:09:25,495 --> 01:09:26,863 It's okay. 1118 01:09:28,498 --> 01:09:31,567 No, it's nice to remember the good things. 1119 01:09:32,502 --> 01:09:34,270 Anyway, 1120 01:09:34,303 --> 01:09:35,938 I'm ready for a fresh start. 1121 01:09:37,607 --> 01:09:41,310 And I feel like having us all here, finally, is-- 1122 01:09:41,344 --> 01:09:42,879 [sighs] 1123 01:09:42,912 --> 01:09:44,947 I don't know, I feel like things are really gonna be okay. 1124 01:09:47,550 --> 01:09:48,785 To... 1125 01:09:49,819 --> 01:09:51,521 new beginnings. 1126 01:09:52,955 --> 01:09:55,425 To new beginnings. 1127 01:09:55,458 --> 01:09:57,360 Hmm. 1128 01:09:57,393 --> 01:09:57,960 Cheers. 1129 01:09:57,994 --> 01:09:59,662 [glasses clink] 1130 01:10:00,430 --> 01:10:01,531 [sighs] 1131 01:10:01,564 --> 01:10:03,232 I'm also selling the apartment. 1132 01:10:04,367 --> 01:10:05,568 I'm selling everything, actually. 1133 01:10:05,601 --> 01:10:06,836 And I'm gonna take the money, 1134 01:10:06,869 --> 01:10:10,339 and I'm gonna give it to all the people uh-- 1135 01:10:10,373 --> 01:10:11,441 You know. 1136 01:10:12,041 --> 01:10:13,543 I'm proud of you. 1137 01:10:13,576 --> 01:10:14,677 Me, too. 1138 01:10:16,779 --> 01:10:20,049 So I thought maybe I could stay with you and your mom... 1139 01:10:20,083 --> 01:10:22,852 just for a little while until I get on my feet. 1140 01:10:22,952 --> 01:10:24,454 What do you say? 1141 01:10:26,055 --> 01:10:28,858 Um, well, 1142 01:10:29,959 --> 01:10:31,694 it- it's just-- [sighs] 1143 01:10:31,727 --> 01:10:34,430 Um, you wanna- 1144 01:10:34,464 --> 01:10:36,032 you wanna talk about this later? 1145 01:10:38,734 --> 01:10:40,503 Charlie, why? 1146 01:10:40,536 --> 01:10:41,571 What could you have to say 1147 01:10:41,604 --> 01:10:42,972 that you couldn't say in front of everyone? 1148 01:10:43,005 --> 01:10:44,674 I mean, we're all family, right? 1149 01:10:44,707 --> 01:10:46,642 Why don't I go get us some more wine? 1150 01:10:47,743 --> 01:10:49,045 Is this about Halloween? 1151 01:10:49,078 --> 01:10:51,047 -Sebastian. -What? 1152 01:10:51,080 --> 01:10:52,315 (Tim) Halloween? 1153 01:10:53,783 --> 01:10:54,717 What? You didn't tell him? 1154 01:10:54,750 --> 01:10:56,586 -Sebastian. -What happened on Halloween? 1155 01:10:56,619 --> 01:10:57,587 Maybe you'd know, London, 1156 01:10:57,620 --> 01:10:59,689 if you weren't so quick to abandon your friends. 1157 01:10:59,722 --> 01:11:00,823 Okay. 1158 01:11:00,857 --> 01:11:01,624 Sebastian, that's a conversation that you and I should-- 1159 01:11:01,657 --> 01:11:03,092 He's a fantastic kisser, isn't he? 1160 01:11:03,126 --> 01:11:04,127 Sebastian. 1161 01:11:04,160 --> 01:11:05,461 (Wyatt) Why don't we put on some music? 1162 01:11:05,495 --> 01:11:07,430 (Ursula) That is a great idea. How about a little Mikado? 1163 01:11:07,463 --> 01:11:08,030 Mikado! 1164 01:11:08,064 --> 01:11:09,732 Talk to me. Hey. 1165 01:11:10,833 --> 01:11:12,835 Sebastian, we are here to investigate. 1166 01:11:12,869 --> 01:11:14,370 -Would you shut up, Ursula! (Wyatt) Hey! 1167 01:11:14,403 --> 01:11:15,838 Don't speak to her that way. 1168 01:11:15,872 --> 01:11:17,607 Look, whatever happened, I don't care. 1169 01:11:17,640 --> 01:11:19,976 I know I've got you now, okay? 1170 01:11:21,144 --> 01:11:22,812 What does that mean? 1171 01:11:32,121 --> 01:11:33,923 [sighs] 1172 01:11:33,956 --> 01:11:35,525 I'm going with Tim. 1173 01:11:37,560 --> 01:11:38,961 (London) What? 1174 01:11:38,995 --> 01:11:40,163 (Ursula) Wait, what? 1175 01:11:40,196 --> 01:11:42,398 (Charlie) I didn't want to talk about this today. 1176 01:11:42,431 --> 01:11:43,666 (London) Charlie, when? 1177 01:11:45,635 --> 01:11:48,004 Uh, after New Year's. 1178 01:11:48,704 --> 01:11:50,740 Is this really a good time to bring this up right now? 1179 01:11:50,773 --> 01:11:51,641 (London) Charlie, what about school? 1180 01:11:51,674 --> 01:11:53,442 (Charlie) I'm working on my thesis, 1181 01:11:53,476 --> 01:11:55,044 and I- I can do that anywhere. 1182 01:11:56,078 --> 01:11:58,581 I know it's fast, but um, 1183 01:12:00,149 --> 01:12:01,684 I love him. 1184 01:12:02,785 --> 01:12:04,987 So, can someone turn off the music? 1185 01:12:05,021 --> 01:12:06,923 What? 1186 01:12:06,956 --> 01:12:08,658 I think this is great! 1187 01:12:10,126 --> 01:12:12,528 Guys, look at him. He's happy. 1188 01:12:13,829 --> 01:12:15,531 You know, whenever you find love, 1189 01:12:15,565 --> 01:12:17,567 I think that you should uh, 1190 01:12:17,600 --> 01:12:19,502 dive right in, you know? 1191 01:12:21,537 --> 01:12:26,809 Look, uh, buddy, if you need a place to stay, 1192 01:12:26,842 --> 01:12:28,678 you can stay at my place. 1193 01:12:29,612 --> 01:12:31,681 It's not much, but-- 1194 01:12:32,882 --> 01:12:34,550 -Okay. -Seba- 1195 01:12:37,186 --> 01:12:38,554 You guys, is he-- 1196 01:12:38,921 --> 01:12:39,855 (Charlie) Shit! -Oh my God. 1197 01:12:39,889 --> 01:12:41,057 No, no. 1198 01:12:41,090 --> 01:12:42,491 You'll just make it worse. 1199 01:12:43,759 --> 01:12:44,961 Sebastian! 1200 01:12:53,769 --> 01:12:56,072 Sebastian, come down. 1201 01:12:56,105 --> 01:12:57,540 [breathing heavily] 1202 01:12:57,573 --> 01:12:59,809 Just get down. Let's talk about this. 1203 01:13:01,677 --> 01:13:03,079 You were right to leave. 1204 01:13:04,847 --> 01:13:05,915 You found a way to be happy, 1205 01:13:05,948 --> 01:13:07,049 and it has nothing to do with me. 1206 01:13:07,083 --> 01:13:09,619 No, that's not true. 1207 01:13:09,652 --> 01:13:12,021 Just- just get down, Sebastian. 1208 01:13:13,723 --> 01:13:14,957 [sighs] 1209 01:13:16,492 --> 01:13:18,027 I knew about the transfers. 1210 01:13:19,662 --> 01:13:20,563 What? 1211 01:13:20,596 --> 01:13:21,897 I knew he was moving customer money, 1212 01:13:21,931 --> 01:13:23,733 and I knew it was illegal, 1213 01:13:23,766 --> 01:13:25,968 and I- I-- 1214 01:13:26,002 --> 01:13:28,104 [cries] 1215 01:13:29,639 --> 01:13:31,707 I didn't say anything. 1216 01:13:32,775 --> 01:13:35,945 I could have stopped him, you know, and I didn't. 1217 01:13:37,246 --> 01:13:39,582 They're right to hate me. 1218 01:13:39,615 --> 01:13:40,549 No. 1219 01:13:40,583 --> 01:13:41,584 No. 1220 01:13:42,184 --> 01:13:43,919 I see you. 1221 01:13:44,954 --> 01:13:47,023 I know how good and sensitive you are. 1222 01:13:47,056 --> 01:13:48,958 You're lying. 1223 01:13:51,127 --> 01:13:53,496 I'm just like him! 1224 01:13:53,529 --> 01:13:54,063 Sebastian! 1225 01:13:54,096 --> 01:13:56,032 Sebastian? 1226 01:13:56,065 --> 01:13:57,767 S- Sebastian, 1227 01:13:57,800 --> 01:13:59,535 how could you be just like anybody 1228 01:13:59,568 --> 01:14:02,605 when you're more yourself than anyone else I know? 1229 01:14:04,273 --> 01:14:06,542 You're- you're not your father. 1230 01:14:07,243 --> 01:14:08,144 [gasps] 1231 01:14:08,177 --> 01:14:09,845 You're everything. 1232 01:14:12,081 --> 01:14:14,083 You're everything, Sebastian. 1233 01:14:21,624 --> 01:14:22,992 -Wait. -What? 1234 01:14:23,025 --> 01:14:24,794 You're right. Let's do this. 1235 01:14:24,827 --> 01:14:26,295 It's you and me. 1236 01:14:26,329 --> 01:14:27,530 Come on, let's go away together. 1237 01:14:27,563 --> 01:14:29,031 Se- Sebastian. 1238 01:14:29,065 --> 01:14:30,966 It's not like that. 1239 01:14:33,903 --> 01:14:35,571 You really love him. 1240 01:14:36,839 --> 01:14:38,274 What the fuck is your problem, man? 1241 01:14:38,307 --> 01:14:39,709 Tim! Stop! 1242 01:14:39,742 --> 01:14:40,643 -Hey-hey-hey-hey! -No! 1243 01:14:40,676 --> 01:14:41,277 You spoiled fucking child! 1244 01:14:41,310 --> 01:14:42,078 He didn't mean it! 1245 01:14:42,111 --> 01:14:42,945 What? You took everyone's money, 1246 01:14:42,978 --> 01:14:44,647 and now you want their boyfriends, too? 1247 01:14:44,680 --> 01:14:45,681 Stop! 1248 01:14:48,617 --> 01:14:49,985 Come on, man. 1249 01:14:50,019 --> 01:14:51,287 It's okay. 1250 01:14:51,320 --> 01:14:52,722 Come on, hit me. 1251 01:14:53,923 --> 01:14:56,292 Hit me. I deserve it. 1252 01:14:59,095 --> 01:15:00,796 [sighs] 1253 01:15:01,831 --> 01:15:03,065 I'm sorry. Let's go. 1254 01:15:03,099 --> 01:15:04,734 Are you crazy? 1255 01:15:04,767 --> 01:15:05,835 Pushing him like that? 1256 01:15:05,868 --> 01:15:06,535 You're taking his side? 1257 01:15:06,569 --> 01:15:09,004 I'm not taking anyone's side. 1258 01:15:09,038 --> 01:15:10,306 [breathing heavily] 1259 01:15:12,742 --> 01:15:14,343 You're always gonna choose him over me, aren't you? 1260 01:15:14,377 --> 01:15:15,211 No, Tim. I love you, 1261 01:15:15,244 --> 01:15:17,279 -but you can't-- -He's a terrible person. 1262 01:15:22,952 --> 01:15:24,854 I'm sorry, I'm done. 1263 01:15:26,989 --> 01:15:28,290 I just don't belong here. 1264 01:15:31,360 --> 01:15:32,628 No, take him! 1265 01:15:32,828 --> 01:15:33,562 Go. 1266 01:15:33,596 --> 01:15:35,030 -He's right. -I'm not leaving. 1267 01:15:35,064 --> 01:15:35,931 -Go, go. -Stop! 1268 01:15:35,965 --> 01:15:36,632 Go! Get out of here! 1269 01:15:36,665 --> 01:15:37,333 Sebastian, stop! 1270 01:15:37,366 --> 01:15:39,702 Go! Oh! All of you - Go! 1271 01:15:40,236 --> 01:15:41,270 Sebastian, it's okay. 1272 01:15:41,370 --> 01:15:42,171 Sebastian. 1273 01:15:42,204 --> 01:15:43,739 You-- You weak, fucking faggot, go! 1274 01:15:43,773 --> 01:15:45,608 I don't need you here! 1275 01:15:46,308 --> 01:15:48,010 (Charlie) Stop. -Go! 1276 01:15:48,944 --> 01:15:50,279 (Charlie) Stop. 1277 01:15:50,880 --> 01:15:52,081 [whispers] Stop. 1278 01:15:54,216 --> 01:15:55,885 [sighs] It's okay, alright. 1279 01:16:34,290 --> 01:16:35,391 [knocks] 1280 01:16:38,461 --> 01:16:40,362 My baby boy. 1281 01:16:41,831 --> 01:16:43,065 [chuckles softly] 1282 01:16:47,470 --> 01:16:48,737 [sighs] 1283 01:16:52,908 --> 01:16:54,677 How is he? 1284 01:16:54,710 --> 01:16:56,312 Mmm. 1285 01:16:56,345 --> 01:16:58,414 He's still asleep. 1286 01:16:58,447 --> 01:16:59,782 Poor thing. 1287 01:17:01,450 --> 01:17:06,889 How does it feel being in your old room? 1288 01:17:06,922 --> 01:17:08,724 Different. 1289 01:17:09,792 --> 01:17:11,427 So, you were gonna move to San Francisco 1290 01:17:11,460 --> 01:17:13,128 without telling your mother? 1291 01:17:15,097 --> 01:17:16,298 Sorry. 1292 01:17:17,967 --> 01:17:20,669 Well, I'm not moving anymore, so... 1293 01:17:25,908 --> 01:17:28,143 When did you become such a man? 1294 01:17:29,745 --> 01:17:31,280 Don't feel like one. 1295 01:17:33,115 --> 01:17:34,116 Hmm? 1296 01:17:34,149 --> 01:17:38,687 You know, with Tim, I- I thought I was, but-- 1297 01:17:39,522 --> 01:17:40,589 Hmm. 1298 01:17:40,623 --> 01:17:43,192 Maybe you need to figure that out on your own first. 1299 01:17:47,129 --> 01:17:48,430 Yeah. 1300 01:17:50,266 --> 01:17:53,002 He texted me saying he's leaving tomorrow 1301 01:17:53,035 --> 01:17:54,503 for fucking San Francisco. 1302 01:17:54,537 --> 01:17:56,839 Honey, please don't use the F word. 1303 01:17:57,806 --> 01:17:59,008 Sorry. 1304 01:17:59,875 --> 01:18:02,211 Well, maybe it was just meant to end this way. 1305 01:18:03,512 --> 01:18:05,080 Are you gonna say goodbye? 1306 01:18:06,048 --> 01:18:08,484 No, I don't think he wants to talk to me right now. 1307 01:18:11,420 --> 01:18:12,821 [sighs] 1308 01:18:13,055 --> 01:18:14,189 Charles... 1309 01:18:16,959 --> 01:18:18,027 get up. Come on. 1310 01:18:18,494 --> 01:18:19,862 Why? 1311 01:18:19,895 --> 01:18:21,830 Don't leave things on a bad note. 1312 01:18:24,567 --> 01:18:25,935 Charles, 1313 01:18:28,404 --> 01:18:30,039 real men say goodbye. 1314 01:18:41,817 --> 01:18:45,854 ? 1315 01:18:58,934 --> 01:19:00,502 [buzzes door] 1316 01:19:07,943 --> 01:19:09,278 [buzzes door] 1317 01:19:34,103 --> 01:19:35,337 Hey. 1318 01:19:36,438 --> 01:19:38,440 Mmm, hey. 1319 01:19:39,908 --> 01:19:42,044 Mmm, hey. 1320 01:19:46,248 --> 01:19:47,883 I'm sorry. 1321 01:19:51,186 --> 01:19:52,521 I'm sorry, too. 1322 01:19:55,024 --> 01:19:56,825 I want you to be happy. 1323 01:19:58,627 --> 01:20:00,095 Me, too. 1324 01:20:05,167 --> 01:20:07,336 (Sebastian) I don't think that I can be happy here. 1325 01:20:09,171 --> 01:20:10,339 (Charlie) I know. 1326 01:20:13,008 --> 01:20:15,944 Anyway, I've got an apology gift for you. 1327 01:20:18,113 --> 01:20:19,882 One time only. 1328 01:20:21,617 --> 01:20:23,152 What? 1329 01:20:41,603 --> 01:20:44,506 [Charlie's voice breaks] How did you-- 1330 01:20:44,540 --> 01:20:47,609 -I went to your house. -Sebastian called me. 1331 01:20:48,677 --> 01:20:50,045 Sebastian? 1332 01:20:51,447 --> 01:20:53,482 You've got a good friend there. 1333 01:20:58,220 --> 01:21:00,189 -I'm not-- -I know. 1334 01:21:12,334 --> 01:21:14,002 [sighs] 1335 01:21:16,105 --> 01:21:17,506 Please. 1336 01:21:18,540 --> 01:21:20,442 You can't go. I love you. 1337 01:21:20,476 --> 01:21:22,177 [takes a shuddering breath] 1338 01:21:28,584 --> 01:21:30,519 It's just not our time. 1339 01:21:33,722 --> 01:21:35,090 Yeah. 1340 01:21:45,400 --> 01:21:46,969 [sighs] 1341 01:23:03,212 --> 01:23:04,813 Members of the jury, 1342 01:23:04,847 --> 01:23:08,417 we are gathered here today 1343 01:23:08,450 --> 01:23:11,453 to investigate the crimes 1344 01:23:11,486 --> 01:23:14,323 of the dangerous war criminal... 1345 01:23:14,356 --> 01:23:14,923 Ooh. 1346 01:23:14,957 --> 01:23:16,158 Sebastian Blackworth. 1347 01:23:18,427 --> 01:23:21,029 Even though he is leaving us, 1348 01:23:21,830 --> 01:23:23,432 no matter where he goes, 1349 01:23:25,133 --> 01:23:29,071 no matter what name he goes by, 1350 01:23:31,240 --> 01:23:33,642 no matter what people say about him, 1351 01:23:36,812 --> 01:23:39,414 I sentence him 1352 01:23:39,848 --> 01:23:43,719 to always be a one-eyed freak like the rest of us. 1353 01:23:47,289 --> 01:23:48,390 Amen. 1354 01:23:48,423 --> 01:23:50,092 Wait. 1355 01:23:50,192 --> 01:23:51,426 Uh, [clears throat] 1356 01:23:51,460 --> 01:23:52,628 Your Honor, 1357 01:23:52,861 --> 01:23:55,364 if I may have one final word 1358 01:23:55,397 --> 01:23:57,633 before my sentencing commences-- 1359 01:23:57,666 --> 01:23:59,368 If you must. 1360 01:24:04,740 --> 01:24:06,074 [sighs] 1361 01:24:06,875 --> 01:24:09,611 The thing is, I was wrong about you. 1362 01:24:11,480 --> 01:24:13,515 You don't just face our good sides. 1363 01:24:14,716 --> 01:24:15,817 No... 1364 01:24:18,320 --> 01:24:21,189 you stare right at our one eye, 1365 01:24:21,456 --> 01:24:23,558 and you find the beauty in it anyway. 1366 01:24:26,428 --> 01:24:30,899 Thank you for always seeing the best in people, 1367 01:24:30,933 --> 01:24:33,568 even when they can't see it themselves. 1368 01:24:39,508 --> 01:24:40,842 To Charles. 1369 01:24:42,244 --> 01:24:43,312 To us. 1370 01:24:43,345 --> 01:24:44,646 [glasses/bottles clink] 1371 01:24:44,680 --> 01:24:46,682 [clears throat] 1372 01:24:51,720 --> 01:24:54,690 . 90233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.