All language subtitles for The.Vault.2017.LIMITED.BDRip.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,126 --> 00:00:14,993 911, what's your emergency? 2 00:00:15,861 --> 00:00:18,617 Hello. This is Centurion Trust. 3 00:00:18,697 --> 00:00:22,805 We have a robbery in progress at 23 Forsythe Place. 4 00:00:22,885 --> 00:00:25,081 So it's in progress right now? 5 00:00:25,171 --> 00:00:29,062 They're in the building. They're taking hostages, so as soon as you can. 6 00:00:29,142 --> 00:00:31,231 Sir, are you in a safe place? 7 00:00:31,711 --> 00:00:33,565 Drop the phone. 8 00:00:33,945 --> 00:00:35,501 Sir? 9 00:00:35,981 --> 00:00:37,548 Hello? 10 00:05:36,548 --> 00:05:39,351 All right, you're all set. Thank you. 11 00:06:19,423 --> 00:06:21,259 I hate sirens. 12 00:06:22,628 --> 00:06:25,629 You never know if it's your own damn house on fire. 13 00:06:30,435 --> 00:06:32,236 Miss Reece? 14 00:06:36,040 --> 00:06:38,676 I'm Chris Kirkham. Come on in. 15 00:06:43,364 --> 00:06:44,893 Hi. 16 00:06:45,269 --> 00:06:47,350 What can I do for you today? 17 00:06:48,540 --> 00:06:51,011 I got another deposit for ya. 18 00:06:51,391 --> 00:06:52,751 Okay. 19 00:06:53,259 --> 00:06:55,915 Thanks for waiting out there. I appreciate your patience. 20 00:06:55,995 --> 00:07:00,286 We're just crazy after the holiday weekend. It gets to be a bit of a circus around here. 21 00:07:01,166 --> 00:07:04,235 - My resume. - Great, thanks. You can take a seat. 22 00:07:09,841 --> 00:07:12,076 All right, let's see what we got here. 23 00:07:15,297 --> 00:07:16,840 And is that all? 24 00:07:18,050 --> 00:07:19,787 Got any marshmallows? 25 00:07:20,887 --> 00:07:23,810 I'm sorry, marshmallows? 26 00:07:24,790 --> 00:07:28,281 Yeah, there's a fire. We can just skip the marshmallows. 27 00:07:28,361 --> 00:07:32,252 Maybe you might want to meet me for happy hour when you close? 28 00:07:32,932 --> 00:07:35,189 You are too sweet. 29 00:07:36,069 --> 00:07:40,293 Sounds like somebody got started a little bit early already on happy hour. 30 00:07:41,173 --> 00:07:43,264 I like to beat the crowds. 31 00:07:44,210 --> 00:07:46,832 All righty, you are all set. 32 00:07:46,912 --> 00:07:48,739 Have yourself a nice day. 33 00:07:54,085 --> 00:07:58,003 Babe, just because it happened once, doesn't mean every time I meet a woman... 34 00:07:58,083 --> 00:08:00,794 - ...it's gonna happen again at the bar. - Sorry, next window. 35 00:08:00,874 --> 00:08:04,717 - How may I help you today, ma'am? - You may help me today. 36 00:08:05,297 --> 00:08:07,320 These bounced. 37 00:08:08,333 --> 00:08:10,490 Insufficient funds. 38 00:08:10,570 --> 00:08:14,795 That's quite impossible. I made a big deposit yesterday, so fix it. 39 00:08:15,875 --> 00:08:18,898 - Let me see what I can do. - Yeah, you do that. 40 00:08:19,878 --> 00:08:22,914 You sure you want to brave it out there, Detective? 41 00:08:25,383 --> 00:08:28,435 Hey, it looks like it's getting kind of serious out there, you might... 42 00:08:28,515 --> 00:08:30,554 ...make sure everybody gets out okay. 43 00:08:36,561 --> 00:08:39,885 Looks like you've worked with some of the big guys. That's great. 44 00:08:39,965 --> 00:08:41,799 You probably know the drill. 45 00:08:44,636 --> 00:08:49,263 Okay, so a little bit of time since your last position. 46 00:08:50,443 --> 00:08:52,276 What did you get up to there? 47 00:08:54,379 --> 00:08:56,069 I'm sorry, can you repeat the question? 48 00:08:56,149 --> 00:08:59,072 Just a little bit of time between your last position... 49 00:08:59,152 --> 00:09:02,875 ...what did you get up to there? What happened? 50 00:09:02,955 --> 00:09:04,844 I traveled. 51 00:09:05,224 --> 00:09:09,414 I spent some time in Mexico with my church group teaching English... 52 00:09:09,494 --> 00:09:13,686 ...and fell so in love with it that I ended up just staying there for about a year. 53 00:09:13,766 --> 00:09:15,922 - That's fantastic. - Yeah. It's great. 54 00:09:16,002 --> 00:09:19,615 The only reason I came back was because someone in my family got really sick... 55 00:09:19,695 --> 00:09:23,796 ...so I'm looking for a job to start as soon as possible. 56 00:09:23,876 --> 00:09:27,167 Fair enough. Okay, gotcha. I hope they're okay. 57 00:09:27,847 --> 00:09:30,068 Okay, great, well, listen... 58 00:09:30,952 --> 00:09:33,673 ...this checks out, we do a background check. 59 00:09:33,753 --> 00:09:35,675 It's just a formality, but they're pretty thorough. 60 00:09:35,755 --> 00:09:38,478 - You expect any red flags there? Any issues? - No. 61 00:09:38,558 --> 00:09:43,182 So what happens is, you guys charge a fucking fee for every single check that I bounced. 62 00:09:43,262 --> 00:09:46,285 I get charged. Okay? 63 00:09:46,365 --> 00:09:48,570 So then what happens is... hold on. Let me talk. 64 00:09:48,650 --> 00:09:53,995 What happens is I get charged a fee for every fucking check here that bounced... 65 00:09:54,075 --> 00:09:57,408 ...then the people that I paid, they charge me... 66 00:09:57,488 --> 00:10:00,233 ...and the fucking circus happens all over again. 67 00:10:00,313 --> 00:10:03,030 - Yes, ma'am. I understand. - I really don't think you do understand... 68 00:10:03,110 --> 00:10:05,671 ...because now that my account's in the red, what? 69 00:10:05,751 --> 00:10:09,542 You're going to charge me another penalty? Yeah, that's what you guys fucking do. 70 00:10:09,622 --> 00:10:11,844 - So let me ask you something. - Okay. 71 00:10:11,924 --> 00:10:14,957 When the bank fucks up, who pays Redd's penalties? 72 00:10:15,037 --> 00:10:19,686 - Ma'am, if you would watch your language... - You charge me for every goddamn mistake. 73 00:10:19,766 --> 00:10:22,688 How does anybody get ahead in fucking life? You know what I mean? 74 00:10:22,768 --> 00:10:25,959 - Let me ask you a fucking question, Mary. - Yes? 75 00:10:26,239 --> 00:10:29,040 Who pays when you make a fucking mistake? 76 00:11:00,238 --> 00:11:03,774 - How'd the marshmallow line work for you? - Fuck you. 77 00:11:10,381 --> 00:11:12,839 Well, listen, that leaves just timing. 78 00:11:13,319 --> 00:11:16,598 What's your timeline like? The truth is we have... 79 00:11:17,350 --> 00:11:21,747 ...three tellers spots open now. I can't seem to keep them, so... 80 00:11:21,827 --> 00:11:23,608 Can I ask why? 81 00:11:24,730 --> 00:11:28,087 - If you don't mind me asking. - No, I understand. 82 00:11:28,668 --> 00:11:30,536 I still want the job. 83 00:11:31,537 --> 00:11:35,029 I mean, it's silly, but since you asked... 84 00:11:35,109 --> 00:11:38,323 ...it's an old building and... 85 00:11:39,103 --> 00:11:42,023 ...some people get spooked in here, and they... 86 00:11:42,103 --> 00:11:44,304 ...think they hear and see things. 87 00:11:44,884 --> 00:11:47,680 And so, I swear to God, it's just... 88 00:11:47,760 --> 00:11:49,571 ...people talking and getting in their head. 89 00:11:49,651 --> 00:11:52,145 - Please? Curb your language. - Yes. Please. Excuse me. 90 00:11:52,225 --> 00:11:55,326 - If you'll give me your social security... - Hold on. Hold on. 91 00:11:56,996 --> 00:11:59,018 - Let me talk to a manager. - Absolutely. 92 00:11:59,098 --> 00:12:01,420 Let's do that. Let's get a fucking manager around here. 93 00:12:01,500 --> 00:12:04,607 There's a fucking manager here. There's gotta be some fucking manager here. 94 00:12:04,687 --> 00:12:06,842 Okay. What seems to be the issue? 95 00:12:06,972 --> 00:12:09,262 She had these checks returned. I've looked her up. 96 00:12:09,342 --> 00:12:12,245 Are you the manager or just a financial service specialist? 97 00:12:12,325 --> 00:12:16,502 I am Susan, the head teller, and I'm just trying to see... 98 00:12:16,582 --> 00:12:19,071 - ...if I can help you here, okay? - The head teller? 99 00:12:19,151 --> 00:12:21,647 Oh, great, here comes the cavalry. 100 00:12:21,887 --> 00:12:24,150 I can't explain it, but... 101 00:12:25,804 --> 00:12:29,800 ...in fairness, it's probably worth telling you that in advance, but... 102 00:12:29,880 --> 00:12:31,882 ...I don't make anything of it. 103 00:12:32,832 --> 00:12:35,770 You know, do you spook easily, Miss Reece? 104 00:12:35,850 --> 00:12:39,107 - No, sir. Not me. - Okay, good. That settles that. 105 00:12:39,187 --> 00:12:41,651 The only thing that spooks is a bad loan. 106 00:12:43,725 --> 00:12:46,015 - That's funny. - I'm perfectly calm. 107 00:12:46,145 --> 00:12:49,368 - So you checked the record? - I just want my fucking money. 108 00:12:49,448 --> 00:12:53,189 Okay, ma'am, you don't have an account with us. 109 00:12:54,419 --> 00:12:57,943 Well, that's a fucking mistake. Check again. 110 00:12:58,023 --> 00:13:01,214 - Is there a problem? - No. There's no problem at all actually. 111 00:13:01,294 --> 00:13:05,897 - Hey, your shitty life is not my problem. - Sir, can you let us handle this, sir? 112 00:13:13,903 --> 00:13:16,173 I'm gonna need you to step outside. 113 00:13:27,318 --> 00:13:30,843 Where's the fire? Is it close? Are we safe? 114 00:13:30,923 --> 00:13:33,346 We just need everybody to stay inside. 115 00:13:34,226 --> 00:13:37,283 - Ma'am, please. - Hey, hey, hey, hey. Don't touch me. 116 00:13:37,363 --> 00:13:40,319 Get her the fuck out of here. Please, do something about this. 117 00:13:40,399 --> 00:13:44,401 - Keep your hands off me. - I need you to step outside with me. 118 00:13:53,644 --> 00:13:55,702 Hands behind your head. 119 00:13:56,682 --> 00:14:01,447 Unit 4919, I'm at Centurion Trust Bank. 23 Forsythe Street. I've got a 29 in progress. 120 00:14:03,969 --> 00:14:05,596 Get down. 121 00:14:21,205 --> 00:14:22,765 Fuck that. 122 00:14:23,175 --> 00:14:25,397 Back up, now! 123 00:14:25,477 --> 00:14:28,545 Yeah, that's right. Give me your phone. Give me your phone. 124 00:14:42,293 --> 00:14:45,186 Eyes to me. Back, back, back, back. 125 00:14:45,266 --> 00:14:47,100 Back up! 126 00:14:47,466 --> 00:14:49,724 Keep your eyes on me at all times. 127 00:14:51,270 --> 00:14:54,676 Unit 4919, is the situation under control? 128 00:14:55,841 --> 00:14:58,674 You say code 21, this ends bad for everybody. 129 00:15:04,382 --> 00:15:06,272 Situation under control. 130 00:15:07,619 --> 00:15:11,275 - Good work. - Unit 4919, please repeat. 131 00:15:17,496 --> 00:15:20,965 Yes, this is 4919. 132 00:15:21,467 --> 00:15:25,331 Situation under control. Took care of it. 133 00:15:31,008 --> 00:15:34,077 Let's check it out real quick. I'll be right back. 134 00:15:41,219 --> 00:15:46,278 This is Centurion Trust, we have a robbery in progress at 23 Forsythe. 135 00:15:46,358 --> 00:15:48,647 Could you please send the police. 136 00:15:48,827 --> 00:15:50,716 In progress right now. 137 00:15:50,796 --> 00:15:54,087 They're taking hostages, so as soon as you can. 138 00:15:55,547 --> 00:15:58,091 Out now. Safety deposit vault. Let's go. 139 00:15:58,171 --> 00:16:01,072 You want to survive today? Let's go. Let's go. 140 00:16:06,544 --> 00:16:08,776 Are you sure you want to do this, honey? 141 00:16:10,415 --> 00:16:14,139 Okay, I did a background check too, Mr. Kirkham. 142 00:16:14,219 --> 00:16:16,108 You live in a nice house with a white picket fence, 143 00:16:16,188 --> 00:16:18,644 you've got two boys, 7 and 8, and another on the way. 144 00:16:18,724 --> 00:16:21,125 You make a decent amount of money, and you've got a pretty enough wife... 145 00:16:21,205 --> 00:16:24,103 - ...so you have no reason to play hero. - Okay. 146 00:16:24,463 --> 00:16:26,982 - I need you to work with me. Okay? - Okay. Okay. 147 00:16:27,062 --> 00:16:29,702 - All right? - Okay, understood. 148 00:16:30,602 --> 00:16:34,026 What are you doing? What are you doing? 149 00:16:34,106 --> 00:16:36,982 - We said don't hurt anybody. - You fucking hurt somebody. 150 00:16:37,062 --> 00:16:40,283 - I did it to save you. - I know, thanks. Awesome. 151 00:16:41,013 --> 00:16:44,770 - Using fucking brass knuckles like that. - I don't have time to be a good person. 152 00:16:44,850 --> 00:16:47,686 - We're either doing this or we're not. Chill. - We just don't hurt anybody, okay? 153 00:16:47,766 --> 00:16:50,761 - Well... - That's what... that's what we agreed. 154 00:16:51,389 --> 00:16:53,880 - All right? - All right. Fine. 155 00:16:54,560 --> 00:16:56,078 Fine. 156 00:16:56,328 --> 00:16:59,101 - I need you to tell them to remain calm. - Understood. 157 00:16:59,181 --> 00:17:02,721 You remain calm, the orders are clear, do nothing. 158 00:17:02,801 --> 00:17:05,324 Sit quietly. Say your prayers in your head. 159 00:17:05,404 --> 00:17:08,993 - Do you understand? Okay? Thank you. - Understood. Okay. 160 00:17:18,883 --> 00:17:22,107 - Sir, please. - Don't talk. Do it. 161 00:17:22,187 --> 00:17:24,255 It's gonna be okay, Mary. 162 00:17:30,261 --> 00:17:32,283 Good girl. Come on. 163 00:17:34,166 --> 00:17:36,794 Come on, let's go. Come on. 164 00:17:39,121 --> 00:17:41,168 Come on. Come on. 165 00:17:53,451 --> 00:17:55,719 You want me to do this or not? 166 00:17:59,923 --> 00:18:02,548 You're okay. Don't be nervous. 167 00:18:02,928 --> 00:18:06,369 Why so nervous? Why so nervous? 168 00:18:06,532 --> 00:18:09,439 Good girl. Good girls. 169 00:18:19,178 --> 00:18:20,244 Stop. 170 00:18:31,589 --> 00:18:33,258 Just stop. 171 00:18:33,338 --> 00:18:36,383 Get the code. You're doing very well. 172 00:18:38,563 --> 00:18:41,829 Now, stop being so self indulgent, or I kill the cop. 173 00:18:48,372 --> 00:18:52,643 Sir, stay still. Stay still. Stay still. Fuck. 174 00:19:27,744 --> 00:19:30,169 Goddammit. Do it right. 175 00:19:30,249 --> 00:19:33,238 Okay. Okay. Okay. 176 00:19:33,618 --> 00:19:35,907 What is so fucking difficult? 177 00:19:35,987 --> 00:19:38,388 Come on. Come on. Come on. 178 00:19:43,560 --> 00:19:47,753 Where the fuck is the rest of the money? Are you telling me there's all there is? 179 00:19:47,833 --> 00:19:50,067 You're fucking useless. 180 00:19:58,575 --> 00:20:01,010 - You got it? - Come on, let's go! 181 00:20:02,531 --> 00:20:05,814 - How much? - Maybe a little over $70,000. 182 00:20:06,919 --> 00:20:09,541 I mean, there might be $5,000 or $10,000 in the teller's station. 183 00:20:09,621 --> 00:20:12,999 - How much? What'd he say? - 70 grand. 184 00:20:13,826 --> 00:20:15,414 Clear. 185 00:20:15,494 --> 00:20:19,117 All right, that's not enough. Let's go. Come on, Vee, let's get out of here. 186 00:20:19,197 --> 00:20:22,420 What do you mean? Are you fucking kidding? 187 00:20:22,500 --> 00:20:26,558 - Let's go. Let's go. Let's go. - What? Let's go? Fucking leave? 188 00:20:26,638 --> 00:20:29,994 We're not gonna leave. You're not fucking going anywhere. 189 00:20:30,074 --> 00:20:33,606 Come on, we came here for him. We came here to do this for him... 190 00:20:33,686 --> 00:20:36,441 ...and we're not leaving until we do it. Do you understand that? 191 00:20:36,521 --> 00:20:38,471 - Yes, I understand. - Okay, then what's the problem? 192 00:20:38,551 --> 00:20:42,425 Does that look like half a million dollars to you? No. 70 grand. 193 00:20:42,505 --> 00:20:45,410 Should we just go and rob some more fucking banks or should we just finish this out? 194 00:20:45,490 --> 00:20:48,847 - We leave while we still can. - We're not leaving and going anywhere. 195 00:20:49,927 --> 00:20:52,176 Let go. Let go. 196 00:20:52,256 --> 00:20:54,498 Look at me. Look at me. Let's get out of here, okay? 197 00:20:55,733 --> 00:20:59,625 Don't worry, I want to kill you too, bitch. You've always been a fucking bitch. 198 00:20:59,705 --> 00:21:02,265 - Let's go. - Let's go. 199 00:21:03,375 --> 00:21:05,962 Let's go. All that we planned out. 200 00:21:09,580 --> 00:21:10,869 Drop your fucking gun. 201 00:21:10,949 --> 00:21:14,506 I've got brothers I've got to answer to. We ain't going anywhere without the money. 202 00:21:14,586 --> 00:21:17,074 You put your gun down, motherfucker. 203 00:21:18,857 --> 00:21:21,313 Please, please, please. 204 00:21:21,393 --> 00:21:24,606 Please, can we not leave without the money? I hate when you get stubborn like this. 205 00:21:24,686 --> 00:21:27,552 Leah, this isn't a military op, okay? 206 00:21:27,632 --> 00:21:30,845 - We're not leaving without the money. - Vee, Vee, look at me. There's no money. 207 00:21:30,925 --> 00:21:34,093 - It's a fucking bank. There's always money. - Then where's the money? 208 00:21:34,173 --> 00:21:36,861 If you know where the money is, show me where the money is. 209 00:21:36,941 --> 00:21:39,342 Look, I can tell you where the money is. 210 00:21:51,822 --> 00:21:55,480 - I can help you. - Who the fuck are you? 211 00:21:55,560 --> 00:21:59,918 I'm the assistant manager. I know this bank inside and out. 212 00:21:59,998 --> 00:22:03,055 First, you're going to want to disable the alarm. 213 00:22:03,835 --> 00:22:07,327 - What alarm? - Behind the tellers' windows. 214 00:22:08,907 --> 00:22:12,475 It was set off because you didn't follow protocol. 215 00:22:15,412 --> 00:22:17,837 You have three minutes, maybe four. 216 00:22:19,037 --> 00:22:22,941 - Then what? What happens? - Till the police know that you're here. 217 00:22:23,021 --> 00:22:24,580 - Can you please take this bag off. - No. 218 00:22:24,660 --> 00:22:28,246 - I'm having trouble. I have asthma. - It doesn't matter. Tell me more. 219 00:22:28,326 --> 00:22:33,327 Look, at 5:20, all transactions need to be reconciled... 220 00:22:33,407 --> 00:22:35,654 ...and synced with the database. 221 00:22:35,734 --> 00:22:38,376 We need to verify the cash... 222 00:22:38,456 --> 00:22:41,326 ...lock all the drawers in the safe and the manager needs to type his pin in. 223 00:22:41,406 --> 00:22:45,305 If that doesn't happen, the alarm is triggered at exactly 5:20. 224 00:22:47,144 --> 00:22:51,414 Now, the manager can do it or me. 225 00:22:55,286 --> 00:22:57,110 Take the bag off. 226 00:22:58,290 --> 00:22:59,799 Who the fuck are you? 227 00:23:01,459 --> 00:23:04,214 I can... I can help you. 228 00:23:06,897 --> 00:23:11,301 You just have to promise me that no one else is going to get hurt. 229 00:23:15,372 --> 00:23:17,595 No, you listen to me, all right? 230 00:23:18,145 --> 00:23:22,622 You do as we say, we won't hurt you and that's it. There's no negotiating here. 231 00:23:23,781 --> 00:23:28,818 The signal is sent, the police come. It's as simple as that. No one wins. 232 00:23:32,455 --> 00:23:35,090 - That's true. - Hold on. 233 00:23:36,160 --> 00:23:38,852 All right, no one's going to get hurt, okay? 234 00:23:39,932 --> 00:23:42,571 Get the pin. Let's do this. 235 00:23:43,701 --> 00:23:45,160 Leah. 236 00:24:19,236 --> 00:24:22,495 - So we good? - Yeah. Yeah, we're good. 237 00:24:24,175 --> 00:24:26,498 Where's the rest of the money? 238 00:24:26,578 --> 00:24:30,819 It's down below. That's where... that's where the real money is, in the old vault. 239 00:24:30,899 --> 00:24:33,389 - You can get in there? - It's a private vault. 240 00:24:33,469 --> 00:24:37,209 It's part of the old bank. We just house it. It's antiquated. 241 00:24:37,289 --> 00:24:39,184 It's not even on the grid. 242 00:24:39,264 --> 00:24:42,114 - We're not prepared for this. - We're in pretty good shape, I gotta say. 243 00:24:42,194 --> 00:24:44,985 We got the cobalt drill bits, we got the welder for the back way out. 244 00:24:45,065 --> 00:24:49,321 - Perfect. Then we're going in. - Depends on the vault. How old? 245 00:24:50,101 --> 00:24:52,590 It's 60, 70 years. 246 00:24:52,670 --> 00:24:54,726 - We don't have time. - Bullshit. 247 00:24:54,806 --> 00:24:59,731 The whole fucking warehouse is up in flames, everything is locked up, we got time. 248 00:24:59,811 --> 00:25:01,833 How much money's in it? 249 00:25:01,913 --> 00:25:03,869 $6 million, cash. 250 00:25:04,149 --> 00:25:07,396 - $6 million? - Bullshit. 251 00:25:08,586 --> 00:25:13,645 No, it's there. The end of the basement hall, there's a door. 252 00:25:14,125 --> 00:25:17,036 The key is... here, this is it. 253 00:25:18,596 --> 00:25:20,419 The key. 254 00:25:20,799 --> 00:25:22,688 We're in. 255 00:25:23,208 --> 00:25:27,125 The fire we set is going to keep those cops busy. I'll go down with Kramer. 256 00:25:27,205 --> 00:25:31,596 I'm gonna check it out and make sure we're good. I'll be back in five minutes. 257 00:25:31,676 --> 00:25:34,766 Time me. You stay up here, and you keep a lookout... 258 00:25:34,846 --> 00:25:38,002 ...and then Michael goes down next to cut the hole in the water main. 259 00:25:38,082 --> 00:25:40,572 They're not on to us. Haven't heard anything. We're good. 260 00:25:40,652 --> 00:25:43,575 Supervise the whole operation from up on high. 261 00:25:43,655 --> 00:25:48,379 Please watch Mr. assistant bank manager, make sure Cyrus doesn't fucking kill anybody. 262 00:25:48,459 --> 00:25:53,204 In 30 minutes, we will slip out the back door with $6 million cash. 263 00:25:53,284 --> 00:25:55,548 It's fucking perfect. 264 00:27:06,069 --> 00:27:10,273 Vee, if you can hear me, look at the cameras behind you. 4 o'clock. 265 00:27:19,116 --> 00:27:20,996 All right. 266 00:27:22,953 --> 00:27:25,621 - Let's go. - Yeah, right. 267 00:27:31,662 --> 00:27:34,183 I can tell you're a decent man. 268 00:27:35,099 --> 00:27:36,911 You don't know me. 269 00:27:38,302 --> 00:27:39,858 Please, sir. 270 00:27:39,938 --> 00:27:42,593 - Stop talking. - Please? 271 00:27:42,673 --> 00:27:45,029 - Shut up, let me handle this. - Sir, stop talking. 272 00:27:45,109 --> 00:27:49,199 If you would've done your job from the beginning, we wouldn't be in this shit show. 273 00:27:49,280 --> 00:27:51,536 - Yeah, come on, buddy, let us go. - Sir, let me handle this. 274 00:27:51,616 --> 00:27:53,538 Let me negotiate. You had a chance to handle this. 275 00:27:53,618 --> 00:27:56,742 - Just let us all go. - Stop talking. Stop talking. 276 00:27:56,822 --> 00:28:00,190 Stop fucking talking! Shut up! 277 00:28:24,047 --> 00:28:25,904 What are you gonna do? What are you gonna do? 278 00:28:25,984 --> 00:28:27,722 Congratulations. 279 00:28:27,802 --> 00:28:30,274 Yeah, what? What? 280 00:28:30,354 --> 00:28:34,224 You are the first hostage who's going to fucking die today. 281 00:28:49,440 --> 00:28:52,108 I have to use the restroom. 282 00:28:56,013 --> 00:29:00,695 I have to use the restroom, and I prefer not going right here in front of everyone. 283 00:29:09,059 --> 00:29:11,063 Shit. Is that it? 284 00:29:11,143 --> 00:29:12,728 Yeah. 285 00:29:19,269 --> 00:29:22,827 - How the fuck are you getting in there? - It's a combo lock. It's nothing ugly. 286 00:29:22,907 --> 00:29:24,130 Really? 287 00:29:26,276 --> 00:29:28,032 How long? 288 00:29:28,112 --> 00:29:30,835 - 20 minutes. - Here. 289 00:29:30,915 --> 00:29:33,204 - Stay on two. - My favorite. 290 00:29:33,284 --> 00:29:34,818 Start. 291 00:29:39,691 --> 00:29:41,992 X marks the spot. 292 00:29:48,565 --> 00:29:50,087 Fuck. 293 00:29:50,467 --> 00:29:52,454 What the fuck is that? 294 00:30:03,246 --> 00:30:05,648 It's got to be a power surge or something. 295 00:30:18,161 --> 00:30:19,962 Watch him. 296 00:30:47,157 --> 00:30:49,806 Unit 4919, what's your status? 297 00:30:50,895 --> 00:30:54,156 Unit 4919, are you still at 23-47? 298 00:31:01,304 --> 00:31:03,173 Can you untie me? 299 00:31:06,509 --> 00:31:09,712 Can you please take the bag off my head? 300 00:31:12,415 --> 00:31:14,239 Don't move. 301 00:31:14,619 --> 00:31:16,452 You stay right there. 302 00:31:20,023 --> 00:31:21,790 Let's go. 303 00:31:26,396 --> 00:31:28,586 I can't pee when you're pacing outside like that. 304 00:31:28,666 --> 00:31:30,955 What's that? Let's go. Let's hurry up. 305 00:31:31,035 --> 00:31:33,618 You're making me nervous. I can't pee. 306 00:31:33,698 --> 00:31:34,926 You what? 307 00:31:35,006 --> 00:31:40,285 I can't pee when you're pacing right outside of the door like that. Please? 308 00:31:53,110 --> 00:31:54,932 I couldn't either. 309 00:31:57,161 --> 00:31:58,927 What's your name? 310 00:32:01,931 --> 00:32:03,499 Susan. 311 00:32:17,981 --> 00:32:19,989 Who's in charge? 312 00:32:21,351 --> 00:32:23,018 Who do you think? 313 00:32:25,856 --> 00:32:28,858 That's the problem. It doesn't seem like anyone's in charge. 314 00:32:33,196 --> 00:32:34,998 Stop talking. 315 00:33:50,040 --> 00:33:52,731 Oh, fuck. You fuck. 316 00:33:53,311 --> 00:33:56,970 I know that your hand is being forced right now... 317 00:33:58,750 --> 00:34:03,227 ...and I don't know by who or why. 318 00:34:06,990 --> 00:34:09,259 I don't hear you pissing in there. 319 00:34:18,068 --> 00:34:20,569 - You got any sisters? - Yeah. 320 00:34:21,049 --> 00:34:23,294 Yeah? You love them? 321 00:34:23,674 --> 00:34:25,930 Yeah. I do. 322 00:34:26,010 --> 00:34:29,730 - That's good. - Are those your sisters out there? 323 00:34:33,016 --> 00:34:36,927 You're not like the others. You don't want to hurt people. 324 00:34:38,206 --> 00:34:42,272 I know you tried to help that policeman. 325 00:34:43,828 --> 00:34:46,496 I know you're not a bad person. 326 00:34:50,233 --> 00:34:54,493 You know, sometimes you just don't want to piss off the wrong people... 327 00:34:55,573 --> 00:34:57,761 ...no matter what you're trying to do. 328 00:35:05,915 --> 00:35:07,717 What happened? 329 00:35:09,819 --> 00:35:12,311 I stiffed the wrong guys, Susan. 330 00:35:13,591 --> 00:35:15,658 And I owe them a lot of money. 331 00:35:21,731 --> 00:35:23,573 So we're here... 332 00:35:25,546 --> 00:35:28,972 ...and my sisters... my sisters are helping me. 333 00:35:32,742 --> 00:35:34,566 Let's go. 334 00:35:35,346 --> 00:35:37,236 I don't hear any piss. 335 00:35:38,316 --> 00:35:40,158 I can't pee. 336 00:35:52,529 --> 00:35:54,731 Susan, we're not here to hurt anybody. 337 00:35:59,802 --> 00:36:01,393 All right? 338 00:36:02,773 --> 00:36:04,574 Let's go. 339 00:36:09,279 --> 00:36:11,481 You need to see a doctor. 340 00:36:14,084 --> 00:36:16,174 Please, let me... 341 00:36:17,254 --> 00:36:18,776 Please? 342 00:36:19,556 --> 00:36:21,358 I want to help you. 343 00:36:24,544 --> 00:36:26,585 You're a good person. 344 00:36:28,065 --> 00:36:31,090 I know it's not in your heart to do this, please? 345 00:36:32,370 --> 00:36:35,226 You have my word you're gonna go home to your family. 346 00:36:35,306 --> 00:36:37,107 I promise you. 347 00:36:40,777 --> 00:36:42,265 Put that on. 348 00:36:47,484 --> 00:36:49,319 All right, let's move. 349 00:36:53,523 --> 00:36:58,370 Move, move, move. Right there. Right there. Right there. Right there. Go, go, go. 350 00:36:58,930 --> 00:37:01,519 What's going on? Why are you not cutting the pipe? 351 00:37:01,599 --> 00:37:02,687 I'm going right now. 352 00:37:02,767 --> 00:37:05,386 We need to make sure that we have a way out of here. 353 00:37:05,466 --> 00:37:07,270 I'm doing it. 354 00:37:22,418 --> 00:37:25,421 Let's go. Come on. Let's go. 355 00:37:27,890 --> 00:37:29,813 What's up? 356 00:37:29,893 --> 00:37:32,483 I'm shaken up right now. Like, do you think we've overlooked somebody? 357 00:37:32,563 --> 00:37:34,986 Like there's someone in the back I think. 358 00:37:35,066 --> 00:37:37,838 You gotta... Leah says we're falling behind. 359 00:37:37,918 --> 00:37:40,755 I don't fucking care. You hear what I said? 360 00:37:40,835 --> 00:37:44,529 Yeah, I heard you. I don't know. 361 00:37:44,609 --> 00:37:47,158 What the fuck do you think, we're just gonna like slip out the back... 362 00:37:47,238 --> 00:37:50,762 ...with a fucking pile of money, and everything's just gonna be like dandy again? 363 00:37:50,982 --> 00:37:53,404 You'll buy some big fucking mansion in Stillwood Park... 364 00:37:53,484 --> 00:37:57,108 ...and maybe we'll get some daisies and lay them on Mama's grave. 365 00:37:57,188 --> 00:38:00,011 And we'll be a big happy family again. 366 00:38:00,091 --> 00:38:04,348 Come on, Aaron. You know I fucking love Leah to death, but you know the minute... 367 00:38:04,428 --> 00:38:07,919 ...the minute this shit's done, she's out. Like always. She's gonna be out. 368 00:38:07,999 --> 00:38:11,222 As soon as we fucking do this, she's gonna be gone. 369 00:38:11,302 --> 00:38:13,691 I know it. You know it. 370 00:38:13,771 --> 00:38:15,420 I don't know it. 371 00:38:16,740 --> 00:38:18,541 Who cares? 372 00:39:07,157 --> 00:39:10,027 Hey. So what's up? 373 00:39:11,395 --> 00:39:13,238 - He's doing well. - Oh, yeah? 374 00:39:13,318 --> 00:39:15,031 He's fine. 375 00:41:19,188 --> 00:41:20,690 Kramer? 376 00:41:35,971 --> 00:41:37,473 Vee? 377 00:41:52,705 --> 00:41:56,259 What's he looking at? What the fuck are you looking at? 378 00:42:02,098 --> 00:42:05,135 Get the fuck upstairs with the others. 379 00:42:24,653 --> 00:42:26,177 Vee? 380 00:42:27,157 --> 00:42:28,959 There's people down here. 381 00:42:32,662 --> 00:42:34,550 - Come on, dude. - Kramer. 382 00:42:36,366 --> 00:42:39,056 - Piece of shit. - Give it to me. 383 00:42:39,136 --> 00:42:41,793 Kramer? Can you hear me? 384 00:42:43,273 --> 00:42:45,446 - Kramer, you all right? - There's no one down there. 385 00:42:45,526 --> 00:42:49,512 Hey, we can actually see you on the monitor, but what are you staring? 386 00:43:00,990 --> 00:43:03,291 - What the fuck is he doing? - I don't know, he's just like... 387 00:43:03,595 --> 00:43:06,796 ...what is he looking at? Is he looking out in the hall? 388 00:43:09,398 --> 00:43:11,201 There's people. 389 00:43:20,342 --> 00:43:23,199 What the fuck? It keeps doing that. Was it doing that up here? 390 00:43:23,279 --> 00:43:25,501 It was doing that down there. 391 00:43:48,787 --> 00:43:50,836 Did you just fucking see that? 392 00:43:56,611 --> 00:43:58,881 What the fuck just happened? 393 00:44:03,886 --> 00:44:06,408 Is there someone down there? Is there someone down there? 394 00:44:06,488 --> 00:44:09,499 Have you seen somebody when I wasn't up here? Was there someone down there? 395 00:44:09,579 --> 00:44:12,862 - I'm going down there. Fucking wake up! - No one's down there. 396 00:44:16,999 --> 00:44:19,690 Michael, we need you in the lobby with the keys. 397 00:44:19,770 --> 00:44:21,948 Cyrus, count the hostages. 398 00:44:59,860 --> 00:45:03,313 Michael, we need you up here with the keys to the basement. 399 00:45:07,750 --> 00:45:10,420 Cyrus, count the hostages. 400 00:45:14,423 --> 00:45:16,292 Hold on. 401 00:45:21,030 --> 00:45:23,464 The fucking door's locked. 402 00:45:28,905 --> 00:45:30,373 Come on. 403 00:48:52,741 --> 00:48:54,243 Michael? 404 00:49:10,793 --> 00:49:13,794 No lies. Short answers. 405 00:49:14,998 --> 00:49:17,017 What the fuck is down there? 406 00:49:17,801 --> 00:49:19,690 I swear to God I don't know. 407 00:49:20,270 --> 00:49:22,125 - Did you set us up? - No. 408 00:49:22,205 --> 00:49:23,894 - You fucking set us up. - No. 409 00:49:23,974 --> 00:49:27,264 Who the fuck is down there? Do not fucking lie to me. 410 00:49:27,344 --> 00:49:29,900 Please, I don't want you to get upset and hurt anyone. 411 00:49:29,980 --> 00:49:33,215 You promised that you wouldn't hurt anyone if I helped you. 412 00:49:36,385 --> 00:49:38,710 - You're lying. - No. 413 00:49:39,970 --> 00:49:42,125 - You're lying. - No. 414 00:49:48,597 --> 00:49:50,467 Who's calling? 415 00:49:53,736 --> 00:49:55,626 I don't know. 416 00:49:56,406 --> 00:49:57,907 Okay. 417 00:50:07,183 --> 00:50:09,098 Make them go away. 418 00:50:12,254 --> 00:50:15,112 Centurion Trust. How may I help you? 419 00:50:15,192 --> 00:50:17,848 Can I please speak to whoever's in charge? 420 00:50:18,328 --> 00:50:19,965 Hold, please. 421 00:50:22,698 --> 00:50:24,734 They want to talk to you. 422 00:50:31,006 --> 00:50:32,596 Hello? 423 00:50:33,176 --> 00:50:36,234 This is Detective Tom Iger. Hello? 424 00:50:37,544 --> 00:50:40,689 Listen, I'm here to help work this out. 425 00:50:57,967 --> 00:50:59,556 Hello? 426 00:51:01,104 --> 00:51:03,694 Can you tell me if everyone's okay in there. 427 00:51:03,774 --> 00:51:05,851 Let's start there at least. 428 00:51:08,244 --> 00:51:09,812 Hello? 429 00:51:13,749 --> 00:51:15,288 I'm here. 430 00:51:15,368 --> 00:51:18,006 Can you let me know you're hearing me okay? 431 00:51:19,222 --> 00:51:22,412 Listen, I get it. 432 00:51:22,492 --> 00:51:24,715 This was supposed to be simple. 433 00:51:24,795 --> 00:51:27,285 Now, it's a different situation. 434 00:51:28,765 --> 00:51:33,190 If you let them go right now, we can still make this right. 435 00:51:33,670 --> 00:51:35,992 I will work with you every step of the way... 436 00:51:36,072 --> 00:51:39,530 ...and I promise you we will make it right and no one gets hurt. 437 00:51:39,610 --> 00:51:42,819 This is how this is gonna go, Detective. You're gonna give me 30 minutes... 438 00:51:42,899 --> 00:51:46,837 ...and I'll pretend that you never called and I'll make sure that everyone gets out okay. 439 00:51:46,917 --> 00:51:49,339 The other option, you push us and these people will die. 440 00:51:49,419 --> 00:51:52,167 - Do you understand me, Detective? - I promise you, we can work... 441 00:51:52,247 --> 00:51:56,292 The other option, you push us, and these people will die. 442 00:52:07,737 --> 00:52:10,227 Somebody has a line to the outside. It's one of your people. 443 00:52:10,307 --> 00:52:12,963 - That's not possible. It doesn't work... - Why are you lying to me? 444 00:52:13,043 --> 00:52:15,635 It doesn't make sense. It's not protocol. 445 00:52:18,697 --> 00:52:20,522 Who's your head teller? 446 00:52:22,452 --> 00:52:24,545 Who the fuck is your head teller? 447 00:52:26,757 --> 00:52:30,029 Susan Reynolds. Number seven. 448 00:52:30,109 --> 00:52:32,722 - Thank you. - Please don't hurt her. 449 00:52:46,775 --> 00:52:48,332 Kramer? 450 00:52:48,812 --> 00:52:50,313 Michael? 451 00:52:54,016 --> 00:52:57,019 Shit. Oh, my God. 452 00:53:18,407 --> 00:53:20,517 Okay, no lies. 453 00:53:20,597 --> 00:53:23,986 Short answers. Did you call the police? 454 00:53:24,915 --> 00:53:28,584 - How could I have? - Then what the fuck is going on? 455 00:53:32,521 --> 00:53:34,957 Answer the fucking question! 456 00:53:38,560 --> 00:53:41,371 It was... the bank. 457 00:53:41,451 --> 00:53:42,967 The what? 458 00:53:43,667 --> 00:53:45,719 You're not gonna believe me... 459 00:53:45,799 --> 00:53:48,671 ...and I don't want you to hurt anyone. 460 00:53:50,806 --> 00:53:52,674 Try me. 461 00:53:54,843 --> 00:53:57,317 There's something down there... 462 00:53:57,716 --> 00:53:59,565 ...in the basement. 463 00:54:00,336 --> 00:54:02,139 The vault. 464 00:54:04,756 --> 00:54:06,602 We're not alone. 465 00:54:08,191 --> 00:54:12,282 - Okay. Okay. - I'm telling you the truth. 466 00:54:12,362 --> 00:54:14,434 Who's down there? 467 00:54:14,514 --> 00:54:17,396 No one goes down there, not even security... 468 00:54:19,015 --> 00:54:22,159 ...because of what happened back in 1982. 469 00:54:22,239 --> 00:54:24,440 A man tried to rob the bank. 470 00:54:33,549 --> 00:54:35,818 Someone got a line out. 471 00:54:39,354 --> 00:54:43,592 The man, he was deranged. He held them hostage for days. 472 00:54:46,160 --> 00:54:48,444 No food, no water... 473 00:54:48,524 --> 00:54:50,888 ...he demanded transportation, a way out... 474 00:54:50,968 --> 00:54:55,404 ...but the police, they kept stalling, and then he... he snapped. 475 00:54:58,240 --> 00:55:02,698 He made them shoot each other, starting with the bank manager. 476 00:55:05,647 --> 00:55:08,171 - He dies. - I can't. 477 00:55:08,251 --> 00:55:11,541 Or I kill two more and you. 478 00:55:13,621 --> 00:55:15,624 Do it. 479 00:55:15,704 --> 00:55:17,472 Now! 480 00:55:25,834 --> 00:55:29,670 The ones that got away, he hunted them down. 481 00:55:30,741 --> 00:55:33,407 One was executed in the depository... 482 00:55:34,177 --> 00:55:38,435 ...another one, a desk clerk, a young woman... 483 00:55:38,515 --> 00:55:41,232 ...was found by the basement boiler. 484 00:55:44,203 --> 00:55:46,626 They kept finding bodies. 485 00:55:47,457 --> 00:55:51,684 Some had been burned alive in the vault. 486 00:56:39,509 --> 00:56:42,798 They all died. Every one of them. 487 00:56:42,878 --> 00:56:46,802 And they never caught the man, no body, nothing. 488 00:56:46,882 --> 00:56:51,355 Gone. No one saw his face, no one knew who he was. 489 00:56:53,688 --> 00:56:57,012 You think something like that just goes away with a paint job? 490 00:56:57,092 --> 00:57:01,650 It's still here. Ask anyone who's been here, and they'll tell you the same. 491 00:57:01,730 --> 00:57:05,109 Something is still down there... 492 00:57:05,189 --> 00:57:08,830 ...in the basement in the old bank. 493 00:57:15,676 --> 00:57:19,135 That was good. That was really good. 494 00:57:19,915 --> 00:57:22,137 I felt like I was there. 495 00:57:22,217 --> 00:57:24,274 The man in the mask. 496 00:57:25,054 --> 00:57:28,977 He just snapped? I don't like ghost stories. 497 00:57:29,157 --> 00:57:31,380 You can make this different. 498 00:57:31,460 --> 00:57:34,116 You can walk out that door right now... 499 00:57:34,196 --> 00:57:36,631 ...and you can make this right. 500 00:57:55,850 --> 00:57:57,972 This is 120 volts. 501 00:58:01,522 --> 00:58:05,113 And I'd be lying if I said this wasn't gonna hurt... 502 00:58:05,193 --> 00:58:07,462 ...and I wasn't gonna enjoy it. 503 00:58:12,867 --> 00:58:14,951 What are you doing to her? 504 00:58:15,971 --> 00:58:17,827 Why is she on the floor? 505 00:58:18,307 --> 00:58:19,760 You've... 506 00:58:24,840 --> 00:58:26,368 Okay. 507 00:58:26,448 --> 00:58:29,238 Michael? Michael? 508 00:58:29,518 --> 00:58:31,273 Michael. 509 00:58:31,353 --> 00:58:33,809 We had one rule. 510 00:58:33,889 --> 00:58:36,611 One. Fuck! 511 00:58:36,691 --> 00:58:40,383 The cops are outside. We need to get out of here. 512 00:58:41,163 --> 00:58:44,565 Don't fucking touch me. We had one fucking rule. 513 00:58:44,930 --> 00:58:46,375 Okay. 514 00:59:15,612 --> 00:59:17,481 What happened? 515 00:59:19,851 --> 00:59:21,653 Kramer's dead. 516 00:59:23,322 --> 00:59:24,846 What? 517 00:59:26,526 --> 00:59:28,941 He took this drill bit and put it to his head. 518 00:59:31,930 --> 00:59:33,765 He's dead. 519 00:59:39,221 --> 00:59:41,090 Something's going on here. 520 00:59:44,193 --> 00:59:46,395 Something's not right about this place. 521 00:59:50,866 --> 00:59:53,555 I'm... I'm sorry about this. 522 00:59:58,507 --> 01:00:00,742 You've always been there for me. 523 01:00:05,480 --> 01:00:07,516 We're gonna get out of here. 524 01:00:09,718 --> 01:00:12,587 I swear to God, we're going to get out of here. 525 01:00:25,200 --> 01:00:27,837 There's five times more where that came from. 526 01:00:34,132 --> 01:00:37,340 - What are you guys doing up here? - Michael says Kramer's dead. 527 01:00:37,420 --> 01:00:39,602 - What? - Kramer's dead. 528 01:00:39,682 --> 01:00:42,038 - He's not. - The cops are outside. 529 01:00:42,118 --> 01:00:44,275 They just called. They know we're here. 530 01:00:45,555 --> 01:00:48,056 - Cops are here? - Yeah. 531 01:00:49,491 --> 01:00:51,060 So. 532 01:00:54,596 --> 01:00:56,464 Fuck that. 533 01:01:01,770 --> 01:01:05,047 Okay, all right, we just go back to the original plan then. We're good. 534 01:01:05,127 --> 01:01:06,964 We'll be home free. 535 01:01:07,614 --> 01:01:11,439 This doesn't make any sense. Something's not right. These bills... 536 01:01:12,815 --> 01:01:16,000 ...these bills are all from the same year. These are all from 1982. 537 01:01:17,620 --> 01:01:19,388 It's all from 1982. 538 01:01:19,688 --> 01:01:22,049 - Every bill is from 1982. - No, it's not. 539 01:01:22,129 --> 01:01:23,953 Every single bill. 540 01:01:25,094 --> 01:01:27,450 Who cares? It's money. Isn't that what you want? 541 01:01:27,530 --> 01:01:30,587 - Isn't that what this is about? - Vee! Listen to me for a minute. 542 01:01:30,667 --> 01:01:34,590 - This doesn't make any fucking sense. - You're losing it, and you're losing it. 543 01:01:34,670 --> 01:01:37,268 - This has triggered some stuff in your brain. - Vee! 544 01:01:37,348 --> 01:01:41,129 Are you coming at me again? 'Cause I'm not gonna deal with it. I'm not dealing with it. 545 01:01:41,209 --> 01:01:45,234 You fucking ruined my life. Is that... are you good yet? 546 01:01:45,314 --> 01:01:47,749 Is money going to make you happy? 547 01:01:49,452 --> 01:01:53,042 You owe me. You don't give a fuck about anybody but yourself. 548 01:01:53,122 --> 01:01:56,378 You're going to walk away as soon as we're fucking done, right? 549 01:01:56,458 --> 01:02:01,734 Am I right? I'm usually right about you, and how much you have hurt me... 550 01:02:01,814 --> 01:02:04,082 ...and this fucking family. 551 01:02:05,700 --> 01:02:09,225 If you would just say you're fucking sorry. Can you? 552 01:02:09,305 --> 01:02:11,594 Can you say you're sorry? 553 01:02:11,674 --> 01:02:15,094 - You owe me. You fucking owe me. - Get down. 554 01:02:21,716 --> 01:02:23,517 Crazy bitch. 555 01:02:25,086 --> 01:02:27,710 - What the hell is happening? - I don't know. 556 01:02:27,790 --> 01:02:30,080 But your window just blew out. 557 01:02:31,360 --> 01:02:33,183 What are you going to do? 558 01:02:34,103 --> 01:02:37,120 You're the only one thinking straight, so what are you going to do? 559 01:02:37,700 --> 01:02:40,056 What? I don't fucking know. 560 01:02:40,136 --> 01:02:43,125 We're gonna get the fucking money and get out of here. The plan. 561 01:02:43,205 --> 01:02:46,162 - I'm telling you, she's losing it. - I know. 562 01:02:46,242 --> 01:02:49,841 She's going to crack. Okay? I don't trust her. 563 01:02:49,921 --> 01:02:51,903 Neither should you. I've seen this before. 564 01:02:51,983 --> 01:02:54,804 I know how it ends. People are gonna die unless you do something. 565 01:02:54,884 --> 01:02:56,706 No, they're not. 566 01:02:57,486 --> 01:02:59,576 No, they're not. 567 01:03:01,556 --> 01:03:03,424 No one's gonna die. 568 01:03:05,526 --> 01:03:07,395 Not even you. 569 01:03:43,064 --> 01:03:44,907 - What's their next move? - I don't know. 570 01:03:44,987 --> 01:03:47,823 - Why the fuck are they shooting at us? - I don't know. 571 01:03:47,903 --> 01:03:51,762 - Tell me right fucking now. - I don't know. It doesn't make any sense. 572 01:03:51,842 --> 01:03:53,702 My guess is... 573 01:03:54,626 --> 01:03:56,181 ...it's a mistake. 574 01:03:56,261 --> 01:03:58,868 - Are you fucking kidding me? - No. No. 575 01:03:58,948 --> 01:04:01,149 It's a mistake. 576 01:04:02,450 --> 01:04:05,648 Emotions are as high out there as they are in here. There's... 577 01:04:05,728 --> 01:04:08,177 ...confusion, miscommunication. 578 01:04:08,257 --> 01:04:12,318 You assumed they're organized out there. I guarantee you they are not organized. 579 01:04:13,996 --> 01:04:19,388 There are probably 3 different departments all vying for command, Police, FBI, ATF. 580 01:04:19,468 --> 01:04:22,959 Who the hell knows. You don't know who's in charge and neither do they. 581 01:04:24,239 --> 01:04:26,128 Why would they do that? 582 01:04:26,608 --> 01:04:28,676 It's not a strategic move. 583 01:04:30,711 --> 01:04:34,237 - Unless... - Unless what? 584 01:04:34,617 --> 01:04:36,707 Unless they're trying to isolate you. 585 01:04:38,087 --> 01:04:40,309 They need to see movement, good faith. 586 01:04:40,389 --> 01:04:41,777 How? 587 01:04:41,857 --> 01:04:45,548 - Release a hostage. It'll buy you time. - No fucking way. 588 01:04:45,628 --> 01:04:49,698 The only way to save yourself is to end this peacefully. 589 01:04:52,400 --> 01:04:54,335 Do you think I want to be here? 590 01:04:56,004 --> 01:04:58,206 I'm a hostage just like you. 591 01:05:16,223 --> 01:05:17,725 Please. 592 01:05:35,876 --> 01:05:37,712 Help me. 593 01:05:54,862 --> 01:05:58,029 - What the fuck is that? - An outgoing call. 594 01:06:00,835 --> 01:06:03,525 Hello. This is Centurion Trust. 595 01:06:03,605 --> 01:06:07,262 We have a robbery in progress at 23 Forsythe. 596 01:06:07,342 --> 01:06:09,531 Please send the police. 597 01:06:09,611 --> 01:06:11,667 In progress right now. They're in the building. 598 01:06:11,747 --> 01:06:13,502 Can you describe the assailant? 599 01:06:13,582 --> 01:06:16,417 They're taking hostages, so as soon... 600 01:06:53,771 --> 01:06:55,273 Hey. 601 01:07:01,712 --> 01:07:05,149 Please, don't hurt me. Please. 602 01:07:11,589 --> 01:07:14,425 No, no, no, no, nobody... nobody's gonna hurt you. 603 01:07:17,796 --> 01:07:19,631 What's your name? 604 01:07:22,766 --> 01:07:24,268 Samantha. 605 01:07:25,870 --> 01:07:29,517 - Samantha Campbell. - What happened to you, Samantha? 606 01:07:29,809 --> 01:07:32,210 My ankle, I think it's broken. 607 01:07:36,281 --> 01:07:38,037 Yeah? 608 01:07:38,117 --> 01:07:40,151 You're not one of them, are you? 609 01:07:42,586 --> 01:07:45,078 What do you mean? I'm not one of who? 610 01:07:46,558 --> 01:07:48,369 Michael! 611 01:08:07,245 --> 01:08:09,335 - What are you doing, Detective? - Listen to me. 612 01:08:09,415 --> 01:08:13,639 We spotted what we thought was a civilian in distress, and an order was given. 613 01:08:13,719 --> 01:08:16,325 But you have my word. We're standing down. 614 01:08:16,405 --> 01:08:19,763 We don't want anyone to get hurt. Including you. You have my word on that. 615 01:08:19,843 --> 01:08:21,852 Do you have any idea who you're dealing with? 616 01:08:23,212 --> 01:08:25,868 I can only control these guys for so long. 617 01:08:25,948 --> 01:08:28,337 Same as me. So you gotta give us something to work with. 618 01:08:28,417 --> 01:08:29,971 Okay. 619 01:08:30,451 --> 01:08:33,388 Okay. I'm gonna give you something to work with. 620 01:08:42,965 --> 01:08:44,487 Michael? 621 01:08:45,167 --> 01:08:46,991 Where are you? 622 01:08:48,871 --> 01:08:50,460 Michael? 623 01:08:52,240 --> 01:08:53,743 Michael! 624 01:09:01,049 --> 01:09:02,493 Michael! 625 01:09:04,853 --> 01:09:06,921 Where are you? 626 01:09:19,367 --> 01:09:23,259 Right now, there are hostages at gunpoint. If anything happens to me, two of them die. 627 01:09:23,339 --> 01:09:27,396 - Do you understand? - I hear you loud and clear. 628 01:09:27,476 --> 01:09:31,512 We're not going to let that happen, okay? We're going to work through this. 629 01:09:36,317 --> 01:09:37,818 Who called? 630 01:09:39,287 --> 01:09:41,560 We never received any phone calls. 631 01:09:41,640 --> 01:09:44,551 I fucking heard the call. Who called? 632 01:09:44,793 --> 01:09:48,080 We got something on the radio. It was garbled. It sounded like trouble. 633 01:09:48,160 --> 01:09:51,020 That was it. No phone call. 634 01:09:52,000 --> 01:09:53,929 Get out of here. 635 01:09:54,209 --> 01:09:55,736 Go. 636 01:09:57,938 --> 01:09:59,190 Wait. 637 01:10:11,018 --> 01:10:13,642 Hello. This is Centurion Trust. 638 01:10:13,722 --> 01:10:17,246 We have a robbery in progress at 23 Forsythe. 639 01:10:17,326 --> 01:10:19,414 Please send the police. 640 01:10:19,494 --> 01:10:21,464 In progress right now. They're in the building. 641 01:10:21,544 --> 01:10:25,090 They're taking hostages, so as soon as you can. 642 01:10:34,943 --> 01:10:36,812 Did you hear it? 643 01:11:01,870 --> 01:11:04,326 Michael? Hey, come on. 644 01:11:04,406 --> 01:11:07,329 - Michael, I'm serious. - Look at me. Look at me. Hey, listen. 645 01:11:07,409 --> 01:11:10,065 This hallway, to the right, there's a first door to the water main. 646 01:11:10,145 --> 01:11:13,668 There's a big hole. Everything's ready. Just hop in there, and you get out of here, okay? 647 01:11:13,748 --> 01:11:16,772 When we get out of here, we're going to do everything we wanted to do, all right? 648 01:11:16,852 --> 01:11:19,542 - Where the fuck are you going? - Look at me. 649 01:11:20,622 --> 01:11:22,178 Michael? 650 01:11:22,458 --> 01:11:24,713 - What? Look, I'm serious. - I'll see you soon, all right? 651 01:11:24,793 --> 01:11:26,722 Come with me. Please. 652 01:11:27,162 --> 01:11:29,511 - I'll see you soon. - Michael, I'm serious. Come on. 653 01:11:30,636 --> 01:11:31,936 Alright. 654 01:11:32,016 --> 01:11:34,235 Shit. Jesus. 655 01:11:48,015 --> 01:11:49,606 Holy shit. 656 01:11:51,786 --> 01:11:53,307 Fuck. 657 01:12:21,709 --> 01:12:26,241 Now they have to come in. The police, they have no choice. 658 01:12:27,621 --> 01:12:29,704 Please, you have to let them go. 659 01:12:41,101 --> 01:12:43,959 - Go. - Maybe I was wrong about you. 660 01:12:44,539 --> 01:12:46,040 Go. 661 01:13:15,536 --> 01:13:17,727 Hey. Hey. 662 01:13:17,807 --> 01:13:20,054 Hey, come on. Get up. 663 01:13:27,115 --> 01:13:28,604 Hey! 664 01:13:28,684 --> 01:13:30,352 Don't go down there. 665 01:14:15,796 --> 01:14:20,468 Come on. You're gonna be okay. Come on. Let's go. Let's go. 666 01:15:20,127 --> 01:15:21,859 Leah! 667 01:16:57,524 --> 01:17:00,769 Keep moving. I'll be right behind you. 668 01:17:04,848 --> 01:17:06,376 Michael! 669 01:17:18,228 --> 01:17:19,796 Michael! 670 01:17:43,286 --> 01:17:44,855 Michael! 671 01:18:50,571 --> 01:18:52,216 No. 672 01:18:53,491 --> 01:18:57,539 - You take care of your sister. - I'm not leaving without you. 673 01:18:57,619 --> 01:18:59,185 Go! 674 01:19:00,865 --> 01:19:02,749 It's gonna be okay. 675 01:19:19,817 --> 01:19:23,108 Police are investigating last night's armed robbery and arson... 676 01:19:23,188 --> 01:19:24,910 ...of the Centurion Trust Bank. 677 01:19:24,990 --> 01:19:28,047 According to a statement released by the department this morning... 678 01:19:28,127 --> 01:19:32,213 ...at about 5:15 p.m., police responded to a call from inside the bank... 679 01:19:32,293 --> 01:19:36,388 ...where six employees and one patron were being held hostage at gunpoint. 680 01:19:36,468 --> 01:19:39,433 Bank employees described five bank robbers... 681 01:19:39,513 --> 01:19:43,662 ...three white males, two white females. The robbers were armed. 682 01:19:43,742 --> 01:19:46,317 The bank employees were transported to Grant Hospital... 683 01:19:46,397 --> 01:19:49,193 ...where they were treated for injuries and were later released. 684 01:19:49,273 --> 01:19:52,838 The robbers are all believed to have died in the fire, authorities have said. 685 01:19:52,918 --> 01:19:56,122 The forecast, plenty of sunshine through today... 686 01:20:34,043 --> 01:20:37,461 - I heard on the radio... - They're saying that we're dead. 687 01:20:43,634 --> 01:20:45,635 What was that? 688 01:20:50,174 --> 01:20:52,376 What did you see down there? 689 01:20:57,781 --> 01:21:00,505 Because I know what I saw. We were attacked. 690 01:21:00,585 --> 01:21:02,401 By the police. 691 01:21:03,438 --> 01:21:05,661 No, it's not the police. 692 01:21:06,341 --> 01:21:08,809 Come on, tell me, you saw. 693 01:21:12,262 --> 01:21:15,393 I don't know what I fucking saw, all right? I saw you hesitate... 694 01:21:15,473 --> 01:21:18,513 ...when we were supposed to be leaving and the cops were trying to fucking kill us. 695 01:21:18,593 --> 01:21:21,720 And I saw the vault, and I saw that it was empty... 696 01:21:21,800 --> 01:21:25,225 ...'cause someone went down there and cleared it out. So where's the money? 697 01:21:28,929 --> 01:21:31,331 Where is the fucking money, Leah? 698 01:21:54,688 --> 01:21:56,556 Where's Michael? 699 01:22:06,365 --> 01:22:10,125 Wait, you were with him. You didn't... you didn't take care of him? 700 01:22:10,205 --> 01:22:13,670 - He wouldn't come with me. I tried. - Where is he? 701 01:22:17,444 --> 01:22:20,080 He's dead, Vee. 702 01:22:32,559 --> 01:22:34,428 Don't touch me. 703 01:23:33,653 --> 01:23:37,445 This guy that you're talking about. He's not showing up on any of the camera footage. 704 01:23:37,525 --> 01:23:40,749 None of the cameras, he's not there. He's not anywhere to be found. 705 01:23:40,829 --> 01:23:45,053 - What are you saying? - I'm saying it just doesn't add up. 706 01:23:45,133 --> 01:23:48,798 You know this bank inside and out, vault's customers throughout the years... 707 01:23:48,878 --> 01:23:52,727 ...and yet, you don't recognize this individual. 708 01:23:53,507 --> 01:23:56,121 I've got six positive IDs... 709 01:23:56,583 --> 01:23:59,834 ...six hostages, but you're telling me that there's seven. 710 01:23:59,914 --> 01:24:03,304 I thought this was just a de-briefing? Am I a suspect now too? 711 01:24:03,384 --> 01:24:06,040 They took your radio, your firearm. 712 01:24:06,120 --> 01:24:08,677 Any shred of dignity you had left... 713 01:24:09,157 --> 01:24:11,783 ...well, I guess you didn't, because they took that too, right? 714 01:24:12,293 --> 01:24:15,604 - Why did you get special treatment? - What treatment? 715 01:24:15,864 --> 01:24:18,600 I was a hostage. I barely made it out. 716 01:24:18,900 --> 01:24:22,323 You got your own room. You were the only hostage that was let go. 717 01:24:31,745 --> 01:24:35,670 - How old was he? - I don't remember. Forties, maybe. 718 01:24:35,750 --> 01:24:40,008 - Did he say a name? Any names called? - I don't remember any names. 719 01:24:40,088 --> 01:24:42,110 What were they talking about? 720 01:24:42,890 --> 01:24:46,114 - The vault. And the alarm. - Could you make out a voice? 721 01:24:46,194 --> 01:24:52,421 He was telling them all the steps they needed to make to disarm the alarm. 722 01:24:52,501 --> 01:24:54,523 So he did or did not work at the bank? 723 01:24:54,603 --> 01:24:56,805 He must have. He wouldn't know those things. 724 01:24:56,885 --> 01:24:59,027 How the fuck should I know? Yeah, maybe he worked there. 725 01:24:59,107 --> 01:25:01,988 No, he was not a bank employee. 726 01:25:14,687 --> 01:25:18,009 - Did he say his name? - He never said his name... 727 01:25:18,089 --> 01:25:21,970 ...but I know everybody that's worked at that bank for the past 10 years... 728 01:25:22,430 --> 01:25:26,254 - ...and I have never seen him there before. - Are you saying you saw this man... 729 01:25:26,334 --> 01:25:30,024 ...but he's not showing up on any of the bank cameras. 730 01:25:30,104 --> 01:25:32,394 You realize that, don't you? 731 01:25:33,214 --> 01:25:37,031 All the cameras we have, all the backup systems, he's... 732 01:25:37,111 --> 01:25:39,379 ...I mean, he's nowhere to be found. 733 01:25:55,896 --> 01:26:00,514 You've seen employees come and go, regional managers, auditors... 734 01:26:01,964 --> 01:26:04,572 ...yet, you don't know who this guy is? 735 01:26:29,663 --> 01:26:32,220 Hello, this is Centurion Trust. 736 01:26:32,300 --> 01:26:35,807 We have a robbery in progress at 23 Forsythe. 737 01:26:35,887 --> 01:26:38,593 Please, send the police. In progress right now. 738 01:26:38,673 --> 01:26:43,162 They're in the building, they're taking hostages, as soon as you can. 739 01:26:46,813 --> 01:26:48,615 That's him. 740 01:26:53,453 --> 01:26:55,655 Where? This guy? 741 01:26:56,823 --> 01:26:58,825 That's not possible. 742 01:27:02,429 --> 01:27:05,499 That's one of the original hostages from 1982. 743 01:27:36,663 --> 01:27:38,619 What's wrong? 744 01:27:38,699 --> 01:27:40,500 It won't start. 745 01:27:42,836 --> 01:27:44,859 All right, pop the hood. 746 01:27:45,039 --> 01:27:48,108 And when I say crank it, try it. 747 01:28:01,120 --> 01:28:03,350 Okay, try it. 748 01:28:26,179 --> 01:28:27,681 Fuck. 749 01:28:31,350 --> 01:28:32,852 Vee! 59799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.